All language subtitles for narcos.mexico.s01e05.webrip.x264-strife[eztv]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,386 --> 00:00:14,389
[chatter on radio in Spanish]
2
00:00:22,897 --> 00:00:24,959
[in English] I won't let you
sit here if you do that.
3
00:00:24,983 --> 00:00:26,359
[music over radio]
4
00:00:28,653 --> 00:00:29,654
[police siren blares]
5
00:00:34,284 --> 00:00:36,661
- Mom, you're in trouble.
- Hush up.
6
00:00:43,835 --> 00:00:46,046
[baby cooing]
7
00:01:08,943 --> 00:01:10,143
[in Spanish] Turn off the car.
8
00:01:10,195 --> 00:01:11,946
- Of course.
- Turn off the fucking car!
9
00:01:12,363 --> 00:01:14,032
Sorry, did I do something wrong?
10
00:01:14,741 --> 00:01:15,741
Get out.
11
00:01:15,784 --> 00:01:16,868
[Mika]
I don't understand.
12
00:01:17,410 --> 00:01:19,287
- [man] Get out!
- Did I run...
13
00:01:20,580 --> 00:01:21,873
You're hurting me!
14
00:01:22,290 --> 00:01:23,374
What are you doing?
15
00:01:24,042 --> 00:01:25,042
Tell me what I did!
16
00:01:25,668 --> 00:01:26,668
Tell me!
17
00:01:27,587 --> 00:01:30,131
- My husband works...
- Exactly, lady. Your husband.
18
00:01:32,258 --> 00:01:35,303
No. No! Kiki! No!
19
00:01:36,262 --> 00:01:37,138
Kiki!
20
00:01:37,222 --> 00:01:38,222
Calm down.
21
00:01:39,432 --> 00:01:40,725
What is he doing?
22
00:01:40,809 --> 00:01:43,311
[breathing heavily]
23
00:01:43,394 --> 00:01:44,562
Kikito!
24
00:01:44,646 --> 00:01:45,563
[pounding on door]
25
00:01:45,647 --> 00:01:48,024
Open the door! Let me out of here!
26
00:01:50,610 --> 00:01:52,195
Let me out!
27
00:01:58,034 --> 00:02:00,453
You know it's not a good idea
to leave your children
28
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
under the sun in a hot car, right?
29
00:02:03,748 --> 00:02:05,542
Very bad, Mrs. Mika Camarena.
30
00:02:07,085 --> 00:02:08,169
Kiki.
31
00:02:08,253 --> 00:02:10,755
Kiki. [panting]
32
00:02:10,839 --> 00:02:12,507
Kiki.
33
00:02:15,218 --> 00:02:16,298
[in English] What'd he say?
34
00:02:16,344 --> 00:02:21,141
He said if I liked Guadalajara
and I said yes. He seemed pretty nice.
35
00:02:21,224 --> 00:02:22,767
[baby crying]
36
00:02:31,109 --> 00:02:33,111
[car engine starts]
37
00:02:40,535 --> 00:02:43,204
[Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing]
38
00:04:10,625 --> 00:04:13,294
[narrator] If you're a criminal
and you have the one group
39
00:04:13,378 --> 00:04:17,590
that's supposed to be dedicated
to stopping you on your side... shit.
40
00:04:17,674 --> 00:04:19,259
You can run the table.
41
00:04:19,342 --> 00:04:23,471
The cartel had the biggest gang in Mexico
in their pocket.
42
00:04:23,554 --> 00:04:26,349
A private army basically
doing their bidding.
43
00:04:26,432 --> 00:04:30,478
These guys brought new meaning
to the term "serve and protect."
44
00:04:30,561 --> 00:04:32,855
Harassing, intimidating,
45
00:04:32,939 --> 00:04:34,357
keeping the DEA out of the way
46
00:04:34,440 --> 00:04:37,694
so that Félix Gallardo
could focus on other things,
47
00:04:37,777 --> 00:04:38,987
like expanding.
48
00:04:41,155 --> 00:04:42,991
[Matta in Spanish]
I have heard from Isabella
49
00:04:43,074 --> 00:04:45,368
about the organization you built.
50
00:04:46,160 --> 00:04:47,537
You've done well.
51
00:04:49,038 --> 00:04:51,499
But now she tells me
you want to change things.
52
00:04:53,001 --> 00:04:56,379
More like taking advantage
of certain opportunities, no?
53
00:05:00,341 --> 00:05:03,886
The Americans have closed
almost all the Caribbean routes.
54
00:05:04,304 --> 00:05:08,308
You have a mountain of product
just sitting there with nowhere to go.
55
00:05:09,017 --> 00:05:12,228
Félix can swing the door open
to 3,000 kilometers of the border.
56
00:05:12,729 --> 00:05:15,940
And here you are, Mr. Mexico.
57
00:05:16,024 --> 00:05:17,150
[chuckles]
58
00:05:17,233 --> 00:05:21,988
Look, we ship marijuana
across the border every day.
59
00:05:22,697 --> 00:05:23,865
Day and night.
60
00:05:24,240 --> 00:05:26,284
Seven days a week, we never stop.
61
00:05:26,701 --> 00:05:29,412
It's just a matter of changing
what's in the trucks.
62
00:05:29,495 --> 00:05:32,040
Cocaine. [chuckles]
63
00:05:34,709 --> 00:05:36,794
And you have the political juice
to pull that off?
64
00:05:37,337 --> 00:05:38,337
Yeah.
65
00:05:39,088 --> 00:05:42,383
Don't worry about that.
I will take care of it myself, personally.
66
00:05:46,721 --> 00:05:50,641
This isn't like selling bananas one day
and pineapples the next.
67
00:05:50,892 --> 00:05:53,144
It's a whole other business.
68
00:05:54,812 --> 00:05:56,314
If I give you my support...
69
00:05:57,398 --> 00:06:01,194
I have to be sure that you understand
what you're getting into.
70
00:06:03,237 --> 00:06:04,614
Speaking clearly...
71
00:06:05,365 --> 00:06:09,452
once you handle Colombian powder,
you're responsible for it.
72
00:06:10,661 --> 00:06:12,288
Lose the product...
73
00:06:13,331 --> 00:06:14,874
brother...
74
00:06:15,249 --> 00:06:17,293
there will be consequences.
75
00:06:18,086 --> 00:06:20,046
Very serious consequences.
76
00:06:21,756 --> 00:06:22,924
That's understood.
77
00:06:26,511 --> 00:06:29,764
There are two organizations down there
that really matter.
78
00:06:30,723 --> 00:06:33,643
One's shrewd. Businessmen.
79
00:06:35,686 --> 00:06:39,065
The other, he has very big emotions.
80
00:06:39,774 --> 00:06:40,774
[chuckles]
81
00:06:41,442 --> 00:06:44,237
Tell me about the good businessmen.
82
00:06:44,320 --> 00:06:46,614
Dealing with them requires
a lot of discretion.
83
00:06:47,031 --> 00:06:48,783
Because someone will be jealous?
84
00:06:49,492 --> 00:06:50,701
Like I said...
85
00:06:52,286 --> 00:06:53,955
big emotions.
86
00:06:55,373 --> 00:06:58,167
I'd be a fool not to go
with the shrewd ones.
87
00:07:02,380 --> 00:07:04,132
I will make the call then.
88
00:07:05,550 --> 00:07:07,802
I'll let you know when they want to meet.
89
00:07:08,136 --> 00:07:10,179
Miguel Ăngel, if I were you...
90
00:07:11,139 --> 00:07:12,932
I would take her with me.
91
00:07:13,766 --> 00:07:15,935
Colombians love a round ass.
92
00:07:17,311 --> 00:07:20,481
Just by looking at her, those poor fools
won't even be able to talk.
93
00:07:20,565 --> 00:07:22,817
[chuckles]
94
00:07:28,322 --> 00:07:30,324
You have a good thing going here,
Mr. Félix.
95
00:07:34,787 --> 00:07:36,747
Then why change it?
96
00:07:39,792 --> 00:07:41,085
Like I said...
97
00:07:42,753 --> 00:07:44,464
there's an opportunity, no?
98
00:07:50,178 --> 00:07:51,637
Thank you for everything.
99
00:07:54,432 --> 00:07:55,475
Sir.
100
00:07:55,558 --> 00:07:59,395
You know something,
maybe this guy's right.
101
00:07:59,479 --> 00:08:01,105
Why don't you come with me?
102
00:08:03,191 --> 00:08:04,650
Whatever you need, Miguel.
103
00:08:11,282 --> 00:08:15,786
[Rita in English] Used to leave our doors
unlocked. City feels different. It does.
104
00:08:16,329 --> 00:08:17,538
Did you say he knew your name?
105
00:08:18,372 --> 00:08:20,917
Yeah. He didn't look
at my license or papers.
106
00:08:21,501 --> 00:08:23,461
Locked me in the car
while he talked to Kiki Jr.
107
00:08:23,878 --> 00:08:25,296
Fucking asshole.
108
00:08:26,631 --> 00:08:30,009
I went to high school with guys
in Calexico that were scarier than him.
109
00:08:30,092 --> 00:08:31,427
He put his hands on you?
110
00:08:35,723 --> 00:08:36,807
Yeah.
111
00:08:36,891 --> 00:08:38,226
[Rita] You tell Kiki that?
112
00:08:39,393 --> 00:08:40,393
No way.
113
00:08:43,272 --> 00:08:44,774
[sighs]
114
00:08:47,068 --> 00:08:49,987
[Jaime in English] I filed a report
with Mendez in person
115
00:08:50,071 --> 00:08:51,239
and copied the embassy on it.
116
00:08:52,698 --> 00:08:54,951
So we're filing police reports
on the fucking police?
117
00:08:55,034 --> 00:08:56,619
How's that work exactly?
118
00:08:56,702 --> 00:08:59,382
It's one thing if they're tailing us
every time we leave our office,
119
00:09:00,248 --> 00:09:02,542
but this other shit? Come on.
120
00:09:03,334 --> 00:09:04,502
What did the embassy say?
121
00:09:05,378 --> 00:09:08,297
- Still waiting on a response.
- [Kiki] How's this for a response?
122
00:09:08,381 --> 00:09:10,675
Someone tries to scare my wife again,
I'm gonna find them
123
00:09:10,758 --> 00:09:12,158
and I'm gonna shoot 'em
in the head.
124
00:09:12,218 --> 00:09:13,386
- [Jaime] Kiki.
- I mean it.
125
00:09:13,469 --> 00:09:14,595
[sighs]
126
00:09:14,679 --> 00:09:19,267
You want to hurt these guys, we gotta
take down the ones calling the shots.
127
00:09:19,350 --> 00:09:20,434
The traffickers?
128
00:09:20,977 --> 00:09:25,189
You send the same memo
every Monday to Mexico City. No help.
129
00:09:25,273 --> 00:09:26,793
Heath doesn't even read that bullshit.
130
00:09:26,857 --> 00:09:29,527
Yeah, I'm not talking
about Mexico City. Fuck them.
131
00:09:30,319 --> 00:09:33,322
I'm talking about going over their head,
straight to D.C.
132
00:09:33,906 --> 00:09:35,741
- You'd do that?
- [Jaime] I would.
133
00:09:36,033 --> 00:09:37,994
What's D.C. really care about?
134
00:09:38,536 --> 00:09:41,539
Because it ain't seizure numbers
or drug arrests, right?
135
00:09:42,206 --> 00:09:45,209
Money. We know Félix
is pulling in huge cash.
136
00:09:45,293 --> 00:09:49,672
Now we put a number on it, we make
Miguel Félix Gallardo famous up north.
137
00:09:49,755 --> 00:09:52,174
Rog, tell them
what you just told me about Spain.
138
00:09:52,258 --> 00:09:56,304
DEA Madrid's up on some dealer
from CĂĄdiz for about six months.
139
00:09:56,387 --> 00:10:00,516
Now, one of the numbers he calls the most
is here in Guadalajara.
140
00:10:00,600 --> 00:10:02,476
Hotel Americas.
141
00:10:02,560 --> 00:10:07,815
So Spanish cops put in a diplomatic
request for a tap on this end.
142
00:10:07,898 --> 00:10:12,570
Now since it's from Spain, doesn't ring
any alarm bells, gets approved.
143
00:10:12,653 --> 00:10:16,866
This gives us a back door warrant
to tap Félix's entire operation.
144
00:10:16,949 --> 00:10:19,994
That gets D.C. to wake up,
force the Mexicans to act.
145
00:10:20,745 --> 00:10:22,038
That's how this gets done.
146
00:10:22,955 --> 00:10:24,290
Heath's gonna be pissed.
147
00:10:24,373 --> 00:10:26,959
Well, he can send me a fucking memo.
148
00:10:27,043 --> 00:10:27,877
[Knapp] Ooh.
149
00:10:27,960 --> 00:10:29,670
[chuckles]
150
00:10:29,754 --> 00:10:31,797
[Knapp in English]
I should've brought a jacket.
151
00:10:31,881 --> 00:10:34,508
- [Mika] Thank you.
- We're here no matter what happens.
152
00:10:35,384 --> 00:10:36,594
Look at this clown.
153
00:10:37,345 --> 00:10:39,722
Oh, yeah. Yeah, he's been here all week.
154
00:10:40,431 --> 00:10:42,892
You good, buddy? You want one?
155
00:10:43,684 --> 00:10:45,978
- I think maybe you better drive.
- Huh?
156
00:10:46,062 --> 00:10:48,564
- Hand them over, cowboy.
- [Knapp] Get him, Butch.
157
00:10:48,648 --> 00:10:49,857
[Rita]
Don't egg him on.
158
00:10:54,195 --> 00:10:55,696
[in Spanish]
Could maybe go for...
159
00:10:57,698 --> 00:10:58,824
$4,000?
160
00:11:00,326 --> 00:11:01,744
I haven't been running it much.
161
00:11:02,536 --> 00:11:04,372
Starter might need replacing.
162
00:11:04,830 --> 00:11:05,831
Well...
163
00:11:06,791 --> 00:11:08,209
it would be something to do.
164
00:11:09,126 --> 00:11:10,378
What's on your mind?
165
00:11:11,754 --> 00:11:14,256
We both know this car isn't worth $4,000.
166
00:11:15,091 --> 00:11:16,175
I need help...
167
00:11:17,301 --> 00:11:18,803
setting up a wire tap.
168
00:11:19,470 --> 00:11:20,721
All above-board.
169
00:11:21,347 --> 00:11:22,431
Legal.
170
00:11:22,723 --> 00:11:25,601
- Who would listen to the calls?
- Just us.
171
00:11:26,852 --> 00:11:29,146
I need it fed straight to my office.
172
00:11:30,106 --> 00:11:31,315
I'll pay you.
173
00:11:33,567 --> 00:11:34,819
I have a nephew.
174
00:11:35,861 --> 00:11:37,530
Drives a truck for the city.
175
00:11:37,613 --> 00:11:40,950
A few days ago,
some assholes ran a red light.
176
00:11:41,033 --> 00:11:42,743
He yelled at them to watch it.
177
00:11:43,119 --> 00:11:44,745
They forced him off the road...
178
00:11:45,579 --> 00:11:48,332
showed him a badge
and beat him with a gun.
179
00:11:48,416 --> 00:11:51,627
Told him they'd kill him
the next time he opened his mouth.
180
00:11:52,920 --> 00:11:54,130
Keep your money.
181
00:11:55,464 --> 00:11:56,549
You can count on me.
182
00:11:57,967 --> 00:11:59,301
You're a good man.
183
00:12:04,890 --> 00:12:06,100
I'll give you a thousand.
184
00:12:07,184 --> 00:12:09,645
Fuck you, I'm not giving it away!
185
00:12:09,729 --> 00:12:12,022
[REO Speedwagon's
"Keep On Loving You" playing]
186
00:12:12,106 --> 00:12:13,733
[children laughing]
187
00:12:13,816 --> 00:12:14,942
[chattering]
188
00:13:01,238 --> 00:13:02,838
[in Spanish]
This was the song playing...
189
00:13:03,783 --> 00:13:06,327
the third time me and Sofia fucked.
190
00:13:07,620 --> 00:13:09,580
God damn it. [sighs]
191
00:13:10,831 --> 00:13:12,374
There, Rafa, don't worry.
192
00:13:13,542 --> 00:13:14,835
You need to move on.
193
00:13:15,711 --> 00:13:17,630
How do you move on from a woman like that?
194
00:13:19,298 --> 00:13:20,466
With time.
195
00:13:21,467 --> 00:13:22,551
Drinking.
196
00:13:22,760 --> 00:13:23,761
Cheers.
197
00:13:27,723 --> 00:13:28,766
What the hell?
198
00:13:29,350 --> 00:13:31,060
We didn't cut the cake yet.
199
00:13:31,727 --> 00:13:33,479
I paid someone off.
200
00:13:33,562 --> 00:13:34,562
[scoffs]
201
00:13:36,565 --> 00:13:37,565
Listen...
202
00:13:38,526 --> 00:13:40,277
there's something you should know.
203
00:13:40,820 --> 00:13:41,821
What's up?
204
00:13:42,363 --> 00:13:43,572
Rafa and Amado.
205
00:13:44,698 --> 00:13:47,326
Rafa has his way of packing seedless.
206
00:13:47,409 --> 00:13:49,537
Vacuum sealed bricks or some shit.
207
00:13:50,746 --> 00:13:56,752
But Amado has been repacking it
in potato sacks to save space.
208
00:13:57,503 --> 00:13:59,296
So Rafa took offense.
209
00:14:00,589 --> 00:14:04,176
There was a scuffle and...
a gun was drawn.
210
00:14:05,636 --> 00:14:07,888
- Fucking children.
- No doubt.
211
00:14:08,639 --> 00:14:10,679
That's why I gave the word
to have them both killed.
212
00:14:15,354 --> 00:14:17,356
Good, keep me up to date.
213
00:14:34,790 --> 00:14:36,041
[Maria]
There you are.
214
00:14:37,877 --> 00:14:39,253
Trying to hide out?
215
00:14:39,628 --> 00:14:42,715
No, just taking a break.
216
00:14:44,675 --> 00:14:48,637
Did you see Miguelito?
He's having a blast.
217
00:14:49,430 --> 00:14:51,515
All the kids, they're having fun.
218
00:14:54,018 --> 00:14:55,227
How about you?
219
00:14:56,395 --> 00:14:57,646
You seem distracted.
220
00:14:58,606 --> 00:15:00,190
You've been quiet all day.
221
00:15:00,941 --> 00:15:02,192
All week.
222
00:15:02,276 --> 00:15:04,820
Lots of work, been tired.
223
00:15:05,195 --> 00:15:06,280
That's it, very tired.
224
00:15:12,202 --> 00:15:13,662
I'm going to Colombia.
225
00:15:15,623 --> 00:15:16,832
When are you going?
226
00:15:19,293 --> 00:15:20,294
I leave tomorrow.
227
00:15:22,922 --> 00:15:24,965
You never told me about this shit.
228
00:15:25,049 --> 00:15:27,009
I know, that's why I'm telling you now.
229
00:15:27,092 --> 00:15:28,427
Are you crazy?
230
00:15:29,470 --> 00:15:32,181
- Cocaine, Miguel?
- Hey, keep it down.
231
00:15:32,598 --> 00:15:33,598
But...
232
00:15:35,309 --> 00:15:38,354
you've been so careful
in building everything we have.
233
00:15:39,188 --> 00:15:40,773
Why do you want to do this now?
234
00:15:41,315 --> 00:15:43,317
If I don't, someone else will.
235
00:15:43,901 --> 00:15:46,403
- [woman] We're doing the presents!
- Come on.
236
00:15:48,572 --> 00:15:49,823
Come on, honey.
237
00:15:51,200 --> 00:15:54,119
[Félix] Hold on, son, no, no.
The one from your mother first.
238
00:15:54,870 --> 00:15:56,330
I think it's the bottom one.
239
00:15:57,414 --> 00:15:59,750
[narrator] There's a story
about a group of blind men
240
00:15:59,833 --> 00:16:01,418
who come across an elephant.
241
00:16:01,502 --> 00:16:04,630
I'm not sure why,
but that's not the point.
242
00:16:05,881 --> 00:16:09,927
One of the blind men touches its trunk,
another pats its side,
243
00:16:10,552 --> 00:16:12,638
another guy grabs the tail.
244
00:16:12,721 --> 00:16:15,933
And they all think
that's what an elephant is.
245
00:16:16,684 --> 00:16:20,145
Because they're too close,
they can't get the whole picture.
246
00:16:20,229 --> 00:16:21,063
[phone rings]
247
00:16:21,146 --> 00:16:23,357
The DEA had been on Félix for months,
248
00:16:23,440 --> 00:16:26,652
but turns out they were just blind guys
feeling up an elephant.
249
00:16:27,403 --> 00:16:28,988
Perspective changes everything.
250
00:16:29,530 --> 00:16:30,739
I think that's the point.
251
00:16:30,823 --> 00:16:33,909
Well, that and a good wire tap.
252
00:16:34,952 --> 00:16:37,579
Their phone guy
didn't just grab a single line.
253
00:16:37,663 --> 00:16:39,957
The crafty bastard
did the entire exchange.
254
00:16:40,582 --> 00:16:43,127
Every number that passed
through the Hotel Americas.
255
00:16:43,669 --> 00:16:46,130
And the second the wire tap went up,
256
00:16:46,213 --> 00:16:49,133
they started to truly understand
the Guadalajara cartel.
257
00:16:49,883 --> 00:16:53,887
For the first time, they started
to see the whole fucking elephant.
258
00:16:53,971 --> 00:16:55,472
All of the fifth floor.
259
00:16:55,556 --> 00:16:56,974
[phones ringing]
260
00:16:57,057 --> 00:17:01,270
Purchasing. A full-time secretary
to handle DFS bribes.
261
00:17:01,854 --> 00:17:03,188
Scores of accountants.
262
00:17:03,939 --> 00:17:05,107
Transpo.
263
00:17:05,983 --> 00:17:08,193
All working toward a single goal:
264
00:17:08,736 --> 00:17:11,989
the outflow of weed, the inflow of cash.
265
00:17:16,285 --> 00:17:19,788
And overseeing it all from right there
in sunny Guadalajara,
266
00:17:19,872 --> 00:17:22,791
our man Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo.
267
00:17:23,542 --> 00:17:27,212
They called it Operation Padrino.
And what they discovered was staggering.
268
00:17:27,296 --> 00:17:32,801
The sheer size. Payroll for field workers,
drivers, cops, enforcers.
269
00:17:32,885 --> 00:17:37,181
Nearly a hundred code names
for politicians, small and large.
270
00:17:37,264 --> 00:17:43,854
Then, payments for farm equipment, fuel,
real estate, even fucking strawberry soda.
271
00:17:43,937 --> 00:17:47,775
But the most interesting news
was where he parked his cash.
272
00:17:48,442 --> 00:17:50,152
[in English] Hey, Chief!
273
00:17:50,235 --> 00:17:53,030
You know that Texas number
that keeps popping up on the fifth floor?
274
00:17:54,114 --> 00:17:56,116
El Paso Savings and Trust.
275
00:17:57,284 --> 00:17:58,494
Son of a bitch.
276
00:17:59,536 --> 00:18:02,414
- Good old American dollars, boys.
- Makes sense.
277
00:18:02,498 --> 00:18:05,793
We don't even cash our paychecks here
because the banks are so fucking sketchy.
278
00:18:08,462 --> 00:18:10,506
- Stay on it.
- Will do.
279
00:18:11,507 --> 00:18:12,925
- Can I see that?
- Yeah.
280
00:18:36,573 --> 00:18:37,991
What's on the fifth floor?
281
00:18:39,159 --> 00:18:40,369
The Wizard of Oz.
282
00:18:43,497 --> 00:18:46,083
No. Just reading about that asshole.
283
00:18:49,002 --> 00:18:51,839
You think he lies in bed at night
reading about you?
284
00:18:52,464 --> 00:18:54,133
If he knows what's good for him.
285
00:18:56,718 --> 00:18:58,554
He probably doesn't even know my name.
286
00:18:59,596 --> 00:19:01,431
He will. One day.
287
00:19:01,515 --> 00:19:02,558
Fucking A.
288
00:19:05,727 --> 00:19:08,730
Um, Kikito has that choir thing tomorrow.
289
00:19:08,814 --> 00:19:10,149
- Yeah, at 4:30.
- Mm-hmm.
290
00:19:13,569 --> 00:19:14,736
You okay?
291
00:19:17,531 --> 00:19:20,117
The girls and I are gonna start
carpooling together.
292
00:19:20,200 --> 00:19:23,954
Help each other shopping, you know,
help each other with the kids.
293
00:19:24,955 --> 00:19:27,332
- Yeah, that's good.
- Yeah.
294
00:19:28,125 --> 00:19:32,171
- Strength by numbers, you know?
- Yeah, just for a week or two. [sighs]
295
00:19:43,473 --> 00:19:47,227
So this Wizard of Oz...
you gonna bust his ass?
296
00:19:48,478 --> 00:19:49,771
Mm-hmm.
297
00:19:52,107 --> 00:19:53,650
Getting closer every day.
298
00:19:55,027 --> 00:19:56,069
Good.
299
00:20:25,265 --> 00:20:26,808
You're gonna want to check this out.
300
00:20:28,352 --> 00:20:29,352
Sir!
301
00:20:34,316 --> 00:20:37,819
I was looking through
the transcripts this... last night.
302
00:20:42,532 --> 00:20:43,742
Just cue it up here.
303
00:20:46,662 --> 00:20:50,249
[man in Spanish]
304
00:20:52,960 --> 00:20:56,171
[in English] He's saying he's got to buy
new trucks for the upcoming harvest.
305
00:20:56,255 --> 00:20:57,381
[man 2 in Spanish]
306
00:21:02,886 --> 00:21:04,638
[in English]
Our guy's not home?
307
00:21:05,222 --> 00:21:06,223
Uh-uh.
308
00:21:06,306 --> 00:21:09,309
But his checkbook is.
Sitting right there in his office.
309
00:21:10,894 --> 00:21:12,479
How do we get our hands on it?
310
00:21:13,939 --> 00:21:14,939
I can do it.
311
00:21:20,696 --> 00:21:22,948
Well, let's talk
about how that might happen.
312
00:21:26,159 --> 00:21:30,289
[narrator] Well, you're probably
an expert on Colombian cocaine by now.
313
00:21:30,372 --> 00:21:33,875
But in the early '80s,
it was only just making a name for itself.
314
00:21:33,959 --> 00:21:38,171
And even in those early days,
it was already a tale of two cities.
315
00:21:38,755 --> 00:21:41,550
Number one in the game
was the MedellĂn cartel,
316
00:21:41,633 --> 00:21:43,093
making a lot of noise.
317
00:21:43,677 --> 00:21:46,221
But coming up quickly
was a more discreet organization.
318
00:21:46,638 --> 00:21:49,558
They called themselves
the Gentlemen of Cali.
319
00:21:49,641 --> 00:21:52,602
Everybody else called them
the Cali cartel.
320
00:21:52,978 --> 00:21:55,832
[Félix in Spanish] Escobar dominates
what's left of the Caribbean routes.
321
00:21:55,856 --> 00:21:57,107
[man]
Fine. Let him have it.
322
00:21:58,108 --> 00:22:01,820
Matta made this introduction
so that I can offer you something new.
323
00:22:02,279 --> 00:22:04,031
Something safer and permanent.
324
00:22:04,114 --> 00:22:10,412
Right now, we move weed easily
to any border city in the US.
325
00:22:11,163 --> 00:22:14,708
Not sure if you guys are familiar
with the Sonora-Tijuana corridor.
326
00:22:14,791 --> 00:22:15,959
It's all ours.
327
00:22:16,043 --> 00:22:17,711
We bring in tons through there.
328
00:22:17,794 --> 00:22:22,049
By land or sea, either way,
I can bring it in.
329
00:22:23,383 --> 00:22:24,926
Now picture this:
330
00:22:25,927 --> 00:22:27,012
Your cocaine...
331
00:22:29,014 --> 00:22:30,349
and my distribution.
332
00:22:31,433 --> 00:22:35,020
We will bring in more powder
than through the Bahamas.
333
00:22:35,103 --> 00:22:37,814
Fucking American agents in Florida,
334
00:22:37,898 --> 00:22:40,859
they'll be dumbfounded and won't even know
where it's coming from.
335
00:22:45,739 --> 00:22:48,367
Yes, we know about your reputation.
336
00:22:49,201 --> 00:22:50,952
What you've accomplished.
337
00:22:52,204 --> 00:22:54,373
But this hand-off system of yours...
338
00:22:54,831 --> 00:22:58,335
marijuana is one thing,
coke is another, no?
339
00:23:00,545 --> 00:23:02,381
I don't really agree with that.
340
00:23:02,464 --> 00:23:04,383
[chuckles]
341
00:23:04,466 --> 00:23:09,638
A market of $4 billion
versus whatever that shit makes.
342
00:23:09,721 --> 00:23:12,474
What my partner means is that...
343
00:23:12,933 --> 00:23:14,976
when things become more valuable...
344
00:23:15,519 --> 00:23:18,522
trust comes at a higher price, no?
345
00:23:19,064 --> 00:23:23,610
Yes, everything has a price,
and it must be paid, right?
346
00:23:24,611 --> 00:23:26,655
[man] Music to my ears.
347
00:23:27,364 --> 00:23:29,157
Because it will be paid by you.
348
00:23:30,700 --> 00:23:31,743
[Félix] What the...?
349
00:23:33,161 --> 00:23:34,287
Sorry?
350
00:23:34,871 --> 00:23:37,165
The payoffs, middlemen...
351
00:23:38,417 --> 00:23:39,960
all of that comes out of your end.
352
00:23:40,043 --> 00:23:46,591
You'll have to excuse us, our friend here
is slow to warm up to new people.
353
00:23:48,969 --> 00:23:50,762
It's okay, I agree.
354
00:23:51,596 --> 00:23:52,722
We'll pay.
355
00:23:53,598 --> 00:23:56,059
[man]
Sicilia FalcĂłn still runs Tijuana.
356
00:23:56,685 --> 00:23:59,688
He has
a lot of well-connected friends there.
357
00:24:00,272 --> 00:24:03,400
In Mexico and the United States.
358
00:24:04,860 --> 00:24:07,737
I have friends too. A lot.
359
00:24:07,821 --> 00:24:08,989
Well, that's good.
360
00:24:09,739 --> 00:24:11,700
But we know him...
361
00:24:12,784 --> 00:24:15,287
and not you, so what do we do?
362
00:24:15,787 --> 00:24:17,539
Where does he fit in all of this?
363
00:24:18,874 --> 00:24:23,587
Out of everyone here, the one that
knows him best is my associate, right?
364
00:24:24,087 --> 00:24:25,755
Tell them.
365
00:24:27,132 --> 00:24:28,300
[Isabella] It's very simple.
366
00:24:28,383 --> 00:24:30,760
FalcĂłn can't move
the kind of weight you require.
367
00:24:32,053 --> 00:24:34,681
I've known him for several years.
368
00:24:35,140 --> 00:24:37,559
He's well liked in Tijuana, but...
369
00:24:37,893 --> 00:24:40,020
but Falcón doesn't have what Félix has.
370
00:24:41,146 --> 00:24:45,066
So you have to ask yourself, do you want
to move your coke through a straw
371
00:24:45,150 --> 00:24:46,193
or a pipeline?
372
00:24:47,027 --> 00:24:48,236
[chuckles]
373
00:24:52,657 --> 00:24:54,493
[Félix]
In only a matter of months,
374
00:24:55,285 --> 00:24:58,330
MedellĂn will look tiny compared to you.
[chuckles]
375
00:25:07,964 --> 00:25:09,090
[Félix] Let's see...
376
00:25:09,174 --> 00:25:10,174
[clears throat]
377
00:25:10,634 --> 00:25:15,472
Do me a favor and imagine how comfortable
you and your brother's life will be...
378
00:25:16,389 --> 00:25:18,391
when we start to move these amounts?
379
00:25:20,143 --> 00:25:21,520
Come on.
380
00:25:22,229 --> 00:25:24,189
You will be walking in the clouds.
381
00:25:25,982 --> 00:25:28,193
I didn't come here to waste your time.
382
00:25:40,080 --> 00:25:43,542
Go ahead and close the fucking deal,
I want to take her dancing.
383
00:25:43,625 --> 00:25:46,002
Before Pachito here breaks more hearts.
384
00:25:46,086 --> 00:25:47,671
[chuckles]
385
00:25:57,430 --> 00:25:58,932
Let's talk numbers.
386
00:25:59,015 --> 00:26:01,726
[pop music in Spanish playing]
387
00:26:02,852 --> 00:26:05,188
[music continues on radio]
388
00:26:07,524 --> 00:26:09,150
[in Spanish]
It's a dream of mine, man.
389
00:26:09,651 --> 00:26:11,152
My own business.
390
00:26:12,070 --> 00:26:15,031
You should invest.
Get in on the ground floor.
391
00:26:15,240 --> 00:26:16,700
What do you have to lose?
392
00:26:16,783 --> 00:26:19,286
What do you know about running
a restaurant, Cochi?
393
00:26:19,369 --> 00:26:20,579
[chuckles] Well, shit.
394
00:26:20,912 --> 00:26:22,330
What's there to know?
395
00:26:22,622 --> 00:26:24,040
Just have to do it.
396
00:26:24,499 --> 00:26:25,499
Try it.
397
00:26:28,169 --> 00:26:30,297
[singing in Spanish]
398
00:26:45,478 --> 00:26:46,646
What the fuck?
399
00:26:48,481 --> 00:26:51,026
- What kind of food you gonna have?
- [Cochiloco] Seafood, man.
400
00:26:51,109 --> 00:26:52,360
Sinaloan style.
401
00:26:52,444 --> 00:26:54,738
Gonna call it "The Crazy Lobster."
402
00:26:55,405 --> 00:26:56,615
Sounds good.
403
00:26:56,698 --> 00:26:58,366
[BenjamĂn]
Hey, ladies, get to work.
404
00:26:58,992 --> 00:27:01,036
- [man] Let's go.
- [BenjamĂn] Hey, Chapito.
405
00:27:02,329 --> 00:27:03,496
How's virginity treating you?
406
00:27:03,580 --> 00:27:04,998
[laughs]
407
00:27:06,166 --> 00:27:07,917
I pulled 3 women last night,
what the fuck.
408
00:27:08,001 --> 00:27:11,463
- Three women?
- Cochiloco here is opening a restaurant.
409
00:27:11,546 --> 00:27:13,882
- Yeah, The Crazy Lobster.
- What kind?
410
00:27:13,965 --> 00:27:15,467
Sinaloan seafood, man.
411
00:27:15,800 --> 00:27:17,469
Oh, spicy ceviche.
412
00:27:17,552 --> 00:27:19,095
- That's right.
- [man] BenjamĂn!
413
00:27:19,179 --> 00:27:20,889
[shouting and clamoring]
414
00:27:20,972 --> 00:27:22,057
[gunfire]
415
00:27:25,560 --> 00:27:26,560
[soldier] Move it!
416
00:27:26,853 --> 00:27:28,229
Raise the door!
417
00:27:28,355 --> 00:27:29,355
Quickly!
418
00:27:31,733 --> 00:27:32,733
Quick!
419
00:27:34,611 --> 00:27:35,737
You know who I am?
420
00:27:36,237 --> 00:27:37,280
Who my family is?
421
00:27:50,210 --> 00:27:52,003
[truck beeping]
422
00:27:55,256 --> 00:27:56,633
[truck engine stops]
423
00:27:58,343 --> 00:27:59,469
Mr. FalcĂłn.
424
00:28:00,595 --> 00:28:01,680
What the fuck?
425
00:28:02,806 --> 00:28:04,432
Indeed, BenjamĂn.
426
00:28:06,309 --> 00:28:08,103
Take all of that.
427
00:28:08,478 --> 00:28:10,063
Okay, assholes, take it out.
428
00:28:10,647 --> 00:28:13,400
Assurances were given to me
by your associate in Guadalajara.
429
00:28:13,483 --> 00:28:18,822
Promises were made,
which are now being broken. So you ask...
430
00:28:18,905 --> 00:28:20,448
"What the fuck?"
431
00:28:21,032 --> 00:28:23,352
- Look, you don't want to...
- [yells] Not a word, fuckers!
432
00:28:24,869 --> 00:28:29,624
Starting today, no one, no one,
moves a dime of weed through my plaza.
433
00:28:29,708 --> 00:28:30,792
No one!
434
00:28:32,627 --> 00:28:33,712
Not even you.
435
00:28:36,840 --> 00:28:38,049
Tell your brothers.
436
00:28:40,135 --> 00:28:41,553
[engine starts]
437
00:28:41,636 --> 00:28:43,805
[FalcĂłn]
That's enough, guys.
438
00:28:43,888 --> 00:28:45,306
[engine starts]
439
00:29:00,321 --> 00:29:01,781
[soldier] Hurry.
440
00:29:02,323 --> 00:29:03,658
Do that thing with the thing.
441
00:29:03,742 --> 00:29:05,452
[tires screech]
442
00:29:06,703 --> 00:29:07,829
[BenjamĂn] Hey!
443
00:29:22,385 --> 00:29:23,636
[snorts]
444
00:29:23,720 --> 00:29:25,638
[in Spanish]
Rafa, it's him.
445
00:29:29,893 --> 00:29:31,895
You think you can fuck with my business?
446
00:29:31,978 --> 00:29:33,062
[FalcĂłn] Ah.
447
00:29:33,146 --> 00:29:35,231
Rafa, you got my message?
448
00:29:35,315 --> 00:29:38,610
[Rafa] Message, my ass.
You stole my dope, fucker!
449
00:29:38,693 --> 00:29:42,363
Félix is moving on my entire business.
How else would I react?
450
00:29:45,784 --> 00:29:46,785
What?
451
00:29:47,702 --> 00:29:49,204
Your boss didn't tell you?
452
00:29:49,287 --> 00:29:52,123
He's my partner, asshole, get it straight.
453
00:29:52,207 --> 00:29:53,833
If you say so.
454
00:29:53,917 --> 00:29:57,629
I heard Félix flew to Cali this morning
to fuck me over.
455
00:29:58,713 --> 00:30:00,465
You as well, it sounds like.
456
00:30:01,508 --> 00:30:05,595
Listen, don't you understand that cocaine
makes ten times the profit of marijuana?
457
00:30:05,678 --> 00:30:08,264
Félix moving into coke
makes your sinsemilla useless.
458
00:30:09,390 --> 00:30:10,600
Come on, partner.
459
00:30:11,726 --> 00:30:15,146
Maybe you and I should work together.
460
00:30:15,647 --> 00:30:17,315
Maybe you should shut your mouth,
461
00:30:17,398 --> 00:30:19,692
and maybe I should
go get my fucking dope and gut you...
462
00:30:19,776 --> 00:30:21,861
You fucking piece of shit peasant!
463
00:30:24,948 --> 00:30:26,324
What's wrong with you?
464
00:30:26,407 --> 00:30:29,035
- What did Amado do now?
- Did Félix go to Colombia?
465
00:30:30,537 --> 00:30:34,415
If he gets involved with coke,
where does that leave us?
466
00:30:34,499 --> 00:30:37,168
Calm down, who said this? FalcĂłn?
467
00:30:37,252 --> 00:30:39,420
Don't listen to that cocksucker.
468
00:30:39,504 --> 00:30:41,047
Have a fucking beer.
469
00:30:41,130 --> 00:30:42,215
I'll look into it.
470
00:30:42,298 --> 00:30:45,009
[panting]
471
00:30:49,973 --> 00:30:51,015
[sighs]
472
00:30:53,601 --> 00:30:56,437
[in Spanish] When we land,
call Matta so he knows it went well.
473
00:30:56,521 --> 00:30:57,981
[Isabella]
I'm sure he already knows.
474
00:31:00,692 --> 00:31:01,943
[Félix] What the hell?
475
00:31:02,026 --> 00:31:04,404
- Easy, I'm Miguel...
- Don't touch me!
476
00:31:04,487 --> 00:31:05,780
[grunting]
477
00:31:05,864 --> 00:31:08,825
[man]
What the fuck?
478
00:31:08,908 --> 00:31:10,076
[grunting]
479
00:31:10,159 --> 00:31:11,369
What the fuck?
480
00:31:11,452 --> 00:31:12,704
[panting]
481
00:31:12,787 --> 00:31:14,289
Calm down!
482
00:31:14,581 --> 00:31:16,374
- Calm down!
- [Félix] Okay.
483
00:31:16,457 --> 00:31:18,001
You okay?
484
00:31:18,084 --> 00:31:20,461
[man]
Get comfortable, it's a long drive.
485
00:31:21,546 --> 00:31:22,546
[Isabella]
Who are you?
486
00:31:22,672 --> 00:31:24,465
Boss wants to talk.
487
00:31:25,341 --> 00:31:26,384
Where are we going?
488
00:31:30,263 --> 00:31:31,431
To MedellĂn.
489
00:31:32,265 --> 00:31:34,058
Nice sunglasses there.
490
00:31:34,601 --> 00:31:36,060
Try them on, see how they look.
491
00:31:41,149 --> 00:31:45,278
- [Maria in Spanish] Hello.
- Maria, look at you, beautiful as ever.
492
00:31:47,155 --> 00:31:48,531
Miguel's not here.
493
00:31:48,615 --> 00:31:50,199
He didn't say when he'd be back.
494
00:31:51,784 --> 00:31:53,578
Days, maybe.
495
00:31:54,370 --> 00:31:55,370
Okay.
496
00:31:55,997 --> 00:31:58,583
If he calls, tell him we need to talk.
497
00:31:59,042 --> 00:32:00,209
Hope you're well.
498
00:32:01,794 --> 00:32:02,879
[Maria] Wait.
499
00:32:04,714 --> 00:32:06,174
Sit with me a minute?
500
00:32:10,386 --> 00:32:14,891
So, Colombia. Rafa mentioned something,
but I wasn't sure it was true.
501
00:32:16,684 --> 00:32:19,103
Lately you spend
more time with him than I do.
502
00:32:20,146 --> 00:32:21,648
Why is he doing this?
503
00:32:22,148 --> 00:32:24,859
Sometimes I feel like
I don't know him at all.
504
00:32:24,943 --> 00:32:27,403
Félix is not a simple man, Maria.
505
00:32:27,904 --> 00:32:29,781
We have trafficking in our blood.
506
00:32:29,864 --> 00:32:32,784
Your father knew the game
as well as anyone.
507
00:32:34,327 --> 00:32:37,497
I remember being
in the fields with my father.
508
00:32:37,580 --> 00:32:39,749
He would do it so we could eat.
509
00:32:42,251 --> 00:32:43,628
But look now, Neto.
510
00:32:44,629 --> 00:32:46,130
Our children don't go hungry.
511
00:32:48,174 --> 00:32:50,551
[sighs]
So what did he say?
512
00:32:52,011 --> 00:32:55,098
"If I don't do it, someone else will."
513
00:32:57,475 --> 00:32:58,643
And he will.
514
00:33:00,144 --> 00:33:02,772
That guy is no fool.
515
00:33:05,525 --> 00:33:06,901
Okay.
516
00:33:06,985 --> 00:33:08,945
When he gets back, ask him to call me.
517
00:33:11,364 --> 00:33:13,074
You'll see him before I do.
518
00:33:25,795 --> 00:33:27,235
[Jaime in English]
Take off your hat.
519
00:33:28,548 --> 00:33:29,632
[Knapp]
Oh, yeah.
520
00:33:30,216 --> 00:33:31,592
I mean, he's shorter than you.
521
00:33:32,468 --> 00:33:33,845
- But he is better looking.
- Yeah.
522
00:33:35,179 --> 00:33:37,849
I don't know. Pretty close.
523
00:33:38,725 --> 00:33:41,102
- Jaime?
- God damn it.
524
00:33:44,355 --> 00:33:47,567
Anything feels off, you pull the plug.
All right?
525
00:33:48,526 --> 00:33:49,819
Got some civilian clothes, son?
526
00:33:49,902 --> 00:33:51,863
- Yes, sir.
- All right. Go get them.
527
00:33:54,824 --> 00:33:55,908
[sighs]
528
00:33:59,620 --> 00:34:01,330
[in Spanish]
Those guys are out.
529
00:34:02,957 --> 00:34:04,250
All right, let's go.
530
00:34:20,767 --> 00:34:22,018
[car engine starts]
531
00:35:01,599 --> 00:35:02,599
[in English]
You're good.
532
00:35:06,145 --> 00:35:07,145
Thanks, Suzy.
533
00:35:21,077 --> 00:35:22,203
Yeah, right over there.
534
00:35:24,539 --> 00:35:26,040
[Kiki]
Right here. Perfect.
535
00:35:26,624 --> 00:35:28,084
Well, thanks for doing this, Suzy.
536
00:35:28,835 --> 00:35:29,919
Be safe.
537
00:35:30,294 --> 00:35:31,546
[Kiki] I will be.
538
00:35:35,133 --> 00:35:36,134
[car door closes]
539
00:35:57,864 --> 00:35:58,864
[in Spanish]
Thank you.
540
00:36:09,750 --> 00:36:13,045
You guys go up. I'm getting a drink
at the bar, I'll wait there.
541
00:36:28,686 --> 00:36:29,686
Do I know you?
542
00:36:32,148 --> 00:36:35,359
[in Spanish with English accent] Emilio
GĂłmez Estrada. I work in agriculture.
543
00:36:36,777 --> 00:36:37,820
You too?
544
00:36:39,197 --> 00:36:40,197
No.
545
00:36:43,492 --> 00:36:44,660
Good day.
546
00:37:03,262 --> 00:37:05,640
[man in Spanish]
Okay, kids, we have arrived.
547
00:37:28,955 --> 00:37:29,997
[man] Let's go.
548
00:37:32,750 --> 00:37:35,002
Get out quickly, go!
549
00:37:35,169 --> 00:37:36,671
Move it, sweetie!
550
00:37:37,922 --> 00:37:40,258
[Colombian music playing]
551
00:37:48,474 --> 00:37:51,435
[chatter in background]
552
00:37:53,688 --> 00:37:55,356
[man]
Hey, what's up, Poison?
553
00:37:57,066 --> 00:37:59,277
- How are you, Blackie?
- Look what I brought you.
554
00:38:06,158 --> 00:38:07,868
[monkey chatters]
555
00:38:14,083 --> 00:38:15,918
Okay, let's do this.
556
00:38:16,752 --> 00:38:18,879
You come with me.
557
00:38:19,755 --> 00:38:21,549
And you stay here.
558
00:38:25,761 --> 00:38:27,847
[Poison]
Come with me now.
559
00:38:39,358 --> 00:38:41,235
[toilet flushes]
560
00:38:51,245 --> 00:38:52,245
Agh!
561
00:38:53,956 --> 00:38:55,082
Um...
562
00:38:56,042 --> 00:38:58,169
[in accented Spanish]
I need to... go in.
563
00:39:00,546 --> 00:39:02,006
Bathroom...
564
00:39:02,548 --> 00:39:03,799
water... floor...
565
00:39:05,676 --> 00:39:06,927
Ah.
566
00:39:07,011 --> 00:39:08,888
[maid] What's this?
567
00:39:09,555 --> 00:39:12,099
Geez. [sighs]
568
00:39:31,619 --> 00:39:33,245
[elevator dings]
569
00:40:30,469 --> 00:40:31,887
[in Spanish] Wait here.
570
00:40:32,847 --> 00:40:33,848
Okay.
571
00:40:57,288 --> 00:40:58,914
[water splashing]
572
00:40:58,998 --> 00:41:02,001
[animals grunting]
573
00:41:17,850 --> 00:41:19,101
[Pablo] Hippos.
574
00:41:28,903 --> 00:41:30,529
You ever seen one before?
575
00:41:32,198 --> 00:41:33,240
No.
576
00:41:33,324 --> 00:41:35,409
I haven't had the pleasure in person.
577
00:41:38,162 --> 00:41:39,622
They look sweet.
578
00:41:41,957 --> 00:41:45,336
Like a baby, fat and bald.
579
00:41:46,962 --> 00:41:48,672
But they're temperamental.
580
00:41:49,882 --> 00:41:55,554
Get between it and something
it cares about, it will bite you in half.
581
00:42:02,770 --> 00:42:03,896
Follow me.
582
00:42:13,572 --> 00:42:16,200
Look, brother... [clears throat]
583
00:42:18,869 --> 00:42:21,664
I've always believed
that the truth is best.
584
00:42:23,874 --> 00:42:29,463
With friends, enemies, it doesn't matter,
I always speak the truth.
585
00:42:31,090 --> 00:42:32,925
I expect the same from you.
586
00:42:37,054 --> 00:42:39,431
So I will only ask once...
587
00:42:42,768 --> 00:42:44,979
Why are you in Colombia?
588
00:42:48,983 --> 00:42:51,610
I had a meeting
with the Cali organization.
589
00:42:54,780 --> 00:42:56,240
We made a deal...
590
00:42:56,699 --> 00:43:01,787
to move their product through Mexico.
591
00:43:01,870 --> 00:43:03,163
Hmm.
592
00:43:05,874 --> 00:43:07,543
You made a deal with Cali?
593
00:43:09,253 --> 00:43:10,254
Yes.
594
00:43:13,257 --> 00:43:14,341
Why them?
595
00:43:17,428 --> 00:43:19,138
[scoffs]
596
00:43:21,140 --> 00:43:24,935
I was told you were temperamental.
597
00:43:30,024 --> 00:43:31,191
That's right.
598
00:43:38,616 --> 00:43:40,159
The thing is...
599
00:43:44,788 --> 00:43:47,333
that represents a threat to me, right?
600
00:43:49,084 --> 00:43:50,919
Yeah.
601
00:43:51,962 --> 00:43:53,005
I agree.
602
00:43:53,839 --> 00:43:56,508
If we're being honest,
this will put you out of business.
603
00:44:00,137 --> 00:44:03,223
I could feed you to the hippos.
604
00:44:05,893 --> 00:44:07,895
I don't like Mexicans.
605
00:44:09,188 --> 00:44:10,481
If we're being honest.
606
00:44:14,985 --> 00:44:19,198
If you wanted to kill me,
your men would have shot me on the road.
607
00:44:25,329 --> 00:44:26,497
Hmm.
608
00:44:34,505 --> 00:44:35,505
[clears throat]
609
00:44:47,518 --> 00:44:49,144
[sighs]
610
00:45:09,456 --> 00:45:11,458
Marijuana is a soft product.
611
00:45:14,336 --> 00:45:15,921
It doesn't hurt anyone.
612
00:45:17,464 --> 00:45:22,136
For now, it's illegal,
but in the long run, it will be legalized.
613
00:45:22,720 --> 00:45:24,471
But cocaine is another story.
614
00:45:25,681 --> 00:45:27,516
It scares the Americans.
615
00:45:29,393 --> 00:45:31,437
They believe it's destroying them.
616
00:45:34,690 --> 00:45:39,319
Moving coke will bring you fame
that you can't hide from.
617
00:45:39,987 --> 00:45:41,697
It will make you a target.
618
00:45:48,328 --> 00:45:49,872
Yeah, I already know.
619
00:45:52,833 --> 00:45:54,501
So then, why do it?
620
00:45:56,378 --> 00:46:00,215
- If I don't do it, someone else will.
- Don't come at me with that bullshit.
621
00:46:02,718 --> 00:46:05,387
Why do you want to do it?
622
00:46:28,118 --> 00:46:32,831
When I was 22, I was in love.
623
00:46:36,084 --> 00:46:39,129
My first wife...
624
00:46:42,841 --> 00:46:44,843
she died of leukemia.
625
00:46:53,393 --> 00:46:57,356
We have to control this fucking world.
626
00:46:57,439 --> 00:46:58,816
Or it will control you.
627
00:46:58,899 --> 00:47:01,985
And if you don't protect yourself,
it makes a mess and breaks you.
628
00:47:13,080 --> 00:47:14,498
[exhales]
629
00:47:28,679 --> 00:47:32,266
You are going to take one of our loads...
630
00:47:32,808 --> 00:47:34,560
for every load of theirs.
631
00:47:35,394 --> 00:47:38,188
Half Cali, half us.
632
00:47:40,482 --> 00:47:42,901
And if something gets lost
on the way, brother...
633
00:47:44,444 --> 00:47:46,947
it better be Cali's half.
634
00:47:50,200 --> 00:47:52,369
This will arrive next week.
635
00:47:53,412 --> 00:47:54,788
Are you ready for this?
636
00:48:05,757 --> 00:48:06,967
We're ready.
637
00:48:12,306 --> 00:48:13,557
It's settled then.
638
00:48:20,981 --> 00:48:21,981
Hey...
639
00:48:24,985 --> 00:48:31,283
would you have really fed me
to those hippos? [chuckles]
640
00:48:31,366 --> 00:48:32,366
[Pablo] No.
641
00:48:32,534 --> 00:48:33,827
Hippos...
642
00:48:35,537 --> 00:48:37,623
don't like Mexicans either.
643
00:48:44,046 --> 00:48:45,088
[Blackie] So what?
644
00:48:46,590 --> 00:48:48,425
Do you want a drink or what?
645
00:49:28,048 --> 00:49:29,048
[in Spanish] Good.
646
00:49:30,550 --> 00:49:32,052
And the payments from Tijuana?
647
00:49:32,719 --> 00:49:34,096
You said JuĂĄrez.
648
00:49:40,185 --> 00:49:41,853
You are fucking idiots.
649
00:49:42,854 --> 00:49:44,523
God fucking damn it.
650
00:49:57,703 --> 00:49:59,538
[whirring]
651
00:50:02,374 --> 00:50:04,334
[whirring]
652
00:50:06,211 --> 00:50:07,629
[clicks]
653
00:50:13,802 --> 00:50:15,262
PERSONAL ACCOUNTS
MR. FELIX GALLARDO
654
00:50:34,948 --> 00:50:36,450
[elevator dings]
655
00:51:14,362 --> 00:51:16,114
[knocking on door]
656
00:52:30,397 --> 00:52:31,565
[door closes]
657
00:52:31,648 --> 00:52:33,817
[sighs]
658
00:52:35,318 --> 00:52:36,361
[exhales]
659
00:52:40,240 --> 00:52:41,867
[Isabella laughs]
660
00:52:46,079 --> 00:52:47,330
[sighs]
661
00:52:51,501 --> 00:52:53,044
[in Spanish]
Let's go to Cartagena, no?
662
00:52:53,128 --> 00:52:53,962
Huh?
663
00:52:54,045 --> 00:52:55,922
I want to see the ocean at night.
664
00:52:58,383 --> 00:53:00,343
I didn't bring anything to swim with.
665
00:53:01,970 --> 00:53:03,013
Me neither.
666
00:53:03,096 --> 00:53:04,181
[chuckles]
667
00:53:04,764 --> 00:53:05,932
Come on, let's go.
668
00:53:07,350 --> 00:53:08,560
You and me.
669
00:53:10,103 --> 00:53:11,229
Right now.
670
00:53:14,900 --> 00:53:16,234
Hey.
671
00:53:17,485 --> 00:53:19,738
I brought you here for your contacts.
672
00:53:21,239 --> 00:53:22,949
And because you are strong.
673
00:53:25,577 --> 00:53:27,537
I want your advice, Isabella.
674
00:53:30,415 --> 00:53:32,000
You were great today.
675
00:53:34,711 --> 00:53:37,005
I can use you with my business.
676
00:53:41,968 --> 00:53:43,762
I'm not working for free.
677
00:53:45,222 --> 00:53:46,848
Nobody said that.
678
00:53:52,896 --> 00:53:54,439
Think about what you want.
679
00:54:02,739 --> 00:54:04,991
You need a new deal, Miguel.
680
00:54:06,660 --> 00:54:09,704
It's one thing paying the police
to move Mexican dope all over the border,
681
00:54:09,788 --> 00:54:13,750
but it's something else to turn Mexico
into a runway for Colombian coke.
682
00:54:14,668 --> 00:54:17,629
[sighs] If you haven't secured
a deal with the government
683
00:54:17,712 --> 00:54:21,258
- before Escobar's coke arrives...
- Yeah, I know, this whole show crumbles.
684
00:54:22,259 --> 00:54:23,510
I'm working on it.
685
00:54:27,389 --> 00:54:28,473
[Félix] Let's go.
686
00:54:39,609 --> 00:54:42,329
[Jaime in English] Treasury says
they're moving upwards of 30 million
687
00:54:42,404 --> 00:54:44,322
through these accounts every week.
688
00:54:51,538 --> 00:54:52,622
That's good, right?
689
00:55:00,672 --> 00:55:02,757
Look out, you slick-haired motherfucker.
690
00:55:13,184 --> 00:55:16,264
[Félix in Spanish] I had a meeting with
the guys from Cali, then with Escobar.
691
00:55:18,523 --> 00:55:19,691
Then it's true?
692
00:55:20,317 --> 00:55:21,317
[Félix] Yeah.
693
00:55:22,902 --> 00:55:25,113
They're impressed with what we've built.
694
00:55:25,655 --> 00:55:27,991
The money from cocaine
will change everything.
695
00:55:29,909 --> 00:55:32,537
We made a good deal
that makes us stronger.
696
00:55:32,620 --> 00:55:35,498
- Félix, don't be stupid.
- [Don Neto] Rafa, Rafa, Rafa...
697
00:55:35,582 --> 00:55:36,582
What?!
698
00:55:37,500 --> 00:55:39,252
What we have here is stable.
699
00:55:40,420 --> 00:55:41,671
It's working.
700
00:55:42,797 --> 00:55:44,424
We have control.
701
00:55:45,508 --> 00:55:47,302
And you just give it all away?
702
00:55:54,059 --> 00:55:55,268
These hands...
703
00:55:58,897 --> 00:56:01,191
grow the best weed in the world.
704
00:56:02,233 --> 00:56:04,319
The best weed in the fucking world.
705
00:56:07,947 --> 00:56:10,283
But we don't know shit about cocaine.
706
00:56:12,202 --> 00:56:13,202
Really?
707
00:56:14,371 --> 00:56:17,582
From what I've heard,
you're learning about it pretty quickly.
708
00:56:24,297 --> 00:56:25,423
What's up, brother?
709
00:56:26,716 --> 00:56:27,716
Why?
710
00:56:28,760 --> 00:56:30,345
That's all I want to know.
711
00:56:30,929 --> 00:56:31,846
What's up?
712
00:56:31,930 --> 00:56:35,016
You're not going to stop it. The coke
is coming to Mexico, like it or not.
713
00:56:35,100 --> 00:56:38,019
No, we can stop it
because we are in charge.
714
00:56:39,020 --> 00:56:40,980
This is our shit!
715
00:56:45,485 --> 00:56:46,694
And the Colombians...
716
00:56:49,030 --> 00:56:53,701
we don't want to work for them
and be their delivery boys...
717
00:56:53,785 --> 00:56:57,414
Mexico will be the only way left for
cocaine to come into the United States.
718
00:56:58,331 --> 00:56:59,791
There's the market.
719
00:57:00,417 --> 00:57:01,793
That's our future.
720
00:57:02,627 --> 00:57:04,003
You want to be left out?
721
00:57:08,258 --> 00:57:09,509
I'm sorry, brother...
722
00:57:11,803 --> 00:57:13,138
but I'm against it.
723
00:57:16,349 --> 00:57:17,350
That's fine.
724
00:57:21,020 --> 00:57:22,564
We're moving forward with this.
725
00:57:26,401 --> 00:57:28,611
I'm with Miguel Ăngel on this.
726
00:57:38,496 --> 00:57:40,081
That shit is the devil.
727
00:57:47,964 --> 00:57:50,216
You understand where he's coming from?
728
00:57:50,300 --> 00:57:51,300
Yes.
729
00:57:52,969 --> 00:57:56,055
He cares more about some fucking plants
than real business.
730
00:57:56,139 --> 00:57:57,765
He's an artist.
731
00:57:58,808 --> 00:58:00,727
A pain in the ass.
732
00:58:02,479 --> 00:58:04,606
This is a gamble. You know that.
733
00:58:05,231 --> 00:58:10,153
Yeah, well, to be the richest man
in Mexico, you have to risk a little.
734
00:58:13,364 --> 00:58:14,364
Okay.
735
00:58:15,575 --> 00:58:18,620
I'll take Rafa back to Tijuana
to get his weed back.
736
00:58:19,829 --> 00:58:21,789
Put his head right.
737
00:58:21,873 --> 00:58:24,000
I don't give a shit about the load.
738
00:58:24,083 --> 00:58:25,251
It's not right.
739
00:58:25,877 --> 00:58:28,046
FalcĂłn chasing us out of Tijuana
looks bad,
740
00:58:28,129 --> 00:58:29,881
especially with what you've got going on.
741
00:58:29,964 --> 00:58:31,758
It's the wrong time to lose the plaza.
742
00:58:36,596 --> 00:58:38,264
That's fine. Go on ahead.
743
00:58:38,806 --> 00:58:39,807
You're right.
744
00:58:49,442 --> 00:58:50,485
[Don Neto] Miguelito.
745
00:58:50,568 --> 00:58:51,611
Yeah.
746
00:58:52,153 --> 00:58:54,781
Better make sure things work out.
747
00:58:56,032 --> 00:58:57,283
I'll take care of it.
748
00:59:03,957 --> 00:59:05,375
[door closes]
749
00:59:16,427 --> 00:59:17,637
[knock on door]
750
00:59:19,764 --> 00:59:22,475
[in English] Jaime, it's
D.C. Administrator Mullen on the phone.
751
00:59:22,976 --> 00:59:24,561
Thank you, Suzy.
752
00:59:33,736 --> 00:59:35,154
Sir, how are you?
753
00:59:35,238 --> 00:59:39,158
Jaime, it's been awhile.
Sounds like you've been busy down there.
754
00:59:39,242 --> 00:59:40,618
[Jaime chuckles]
755
00:59:40,702 --> 00:59:43,580
You don't know how true that is.
Did you read the Félix Gallardo report?
756
00:59:43,663 --> 00:59:48,251
I did. It's a hell of a read.
Very impressive work.
757
00:59:48,334 --> 00:59:49,627
Well, thank you, sir.
758
00:59:51,296 --> 00:59:53,774
Made a lot of noise around here,
if you want to know the truth.
759
00:59:53,798 --> 00:59:55,717
I suppose that was the plan.
760
00:59:55,800 --> 00:59:56,800
Look, uh...
761
00:59:57,719 --> 01:00:00,054
your team's dealing
with a tough situation.
762
01:00:00,138 --> 01:00:01,973
And I know that, believe me.
763
01:00:02,056 --> 01:00:05,101
You've been given a job to do
and no tools to do it with.
764
01:00:05,184 --> 01:00:08,896
But our mission
doesn't always get priority.
765
01:00:08,980 --> 01:00:11,274
Damn near never, in fact.
766
01:00:11,983 --> 01:00:16,279
Forcing a confrontation on corruption
isn't a play the State Department
767
01:00:16,362 --> 01:00:19,324
or the folks up here
are comfortable with right now.
768
01:00:19,407 --> 01:00:21,909
- Sir?
- There are other factors involved.
769
01:00:21,993 --> 01:00:23,328
Or so I'm told.
770
01:00:24,495 --> 01:00:25,622
Other factors?
771
01:00:26,039 --> 01:00:28,082
Yeah, debt payment for one.
772
01:00:28,666 --> 01:00:31,044
Wall Street pumped
a shit ton of money into PEMEX
773
01:00:31,127 --> 01:00:33,296
before the whole oil thing went belly-up.
774
01:00:33,379 --> 01:00:37,508
All due respect, sir, I'm more concerned
about my three men and their exposure...
775
01:00:46,351 --> 01:00:48,102
Look, sir...
776
01:00:49,354 --> 01:00:52,482
what's happening down here, it's serious.
777
01:00:53,441 --> 01:00:55,818
Someone has got to start paying attention.
778
01:00:55,902 --> 01:00:57,570
[Sears]
He's on the phone with D.C.
779
01:01:01,282 --> 01:01:02,283
[Jaime] Yes, sir.
780
01:01:03,743 --> 01:01:07,163
No, yeah, I... I do understand that. I do.
781
01:01:15,380 --> 01:01:16,547
Sorry, Jaime.
782
01:01:22,136 --> 01:01:23,179
[slams phone down]
783
01:01:35,858 --> 01:01:36,858
[TomĂĄs in Spanish] Sir.
784
01:01:44,534 --> 01:01:46,536
Is this something that will make me happy?
785
01:01:48,329 --> 01:01:49,497
[TomĂĄs]
I doubt it, sir.
786
01:01:50,915 --> 01:01:53,626
It's from the desk
of the Attorney General's office.
787
01:01:55,712 --> 01:01:58,339
It's what the Americans
have been doing in Guadalajara.
788
01:02:04,053 --> 01:02:05,430
What the fuck?
789
01:02:19,902 --> 01:02:21,946
[in English]
Okay, how big you want it, kiddo?
790
01:02:22,029 --> 01:02:23,197
Big as a pan.
791
01:02:23,281 --> 01:02:24,449
[Knapp]
Big as a pan.
792
01:02:37,336 --> 01:02:39,797
[pop music playing over headphones]
793
01:02:39,881 --> 01:02:41,841
[Knapp] Your eyes are bigger
than your stomach.
794
01:02:48,890 --> 01:02:49,932
[in Spanish]
Do I know you?
795
01:02:52,727 --> 01:02:54,395
[TomĂĄs]
Heard of this name?
796
01:02:55,354 --> 01:02:56,355
No.
797
01:02:56,439 --> 01:03:00,109
[Knapp in English]
These are the best I've ever made.
798
01:03:00,193 --> 01:03:01,402
Look how perfect they are.
799
01:03:01,486 --> 01:03:02,737
Billy, help your sister.
800
01:03:08,868 --> 01:03:10,620
[in Spanish]
No, wait! What are you doing...
801
01:03:10,703 --> 01:03:12,413
[screaming]
802
01:03:13,498 --> 01:03:15,267
I swear to God,
if you don't take those out...
803
01:03:15,291 --> 01:03:16,375
- [gunshots]
- [screams]
804
01:03:16,918 --> 01:03:18,461
[Knapp]
Get down! Get down!
805
01:03:18,544 --> 01:03:21,005
Come here! Sweetie, get down! Get down!
806
01:03:23,674 --> 01:03:25,843
Okay, stay here. Don't move. Be quiet.
807
01:03:25,927 --> 01:03:28,596
Be quiet. Be... Right there. Right there.
808
01:03:29,138 --> 01:03:30,890
I got it. I got it. Okay.
809
01:03:30,973 --> 01:03:32,350
[cocks gun]
810
01:03:32,433 --> 01:03:35,561
- [girl whimpers]
- [woman] Shh, shh.
811
01:03:55,540 --> 01:03:56,958
[car doors closing]
812
01:03:57,041 --> 01:03:59,377
[car engines starting]
813
01:04:39,709 --> 01:04:41,069
[in English]
We talked to his wife.
814
01:04:46,549 --> 01:04:47,549
Kiki.
815
01:04:49,760 --> 01:04:50,845
It ain't your fault.
816
01:04:52,597 --> 01:04:53,764
It's our fault.
817
01:04:56,142 --> 01:04:57,685
Our people gave him up.
818
01:04:58,436 --> 01:05:00,062
I told him we wouldn't, but, uh...
819
01:05:01,063 --> 01:05:02,273
but we did.
820
01:05:05,192 --> 01:05:06,444
What about Knapp?
821
01:05:07,904 --> 01:05:09,530
Moved to a safehouse.
822
01:05:09,906 --> 01:05:12,074
Rita and the kids are pretty shook up.
823
01:05:12,158 --> 01:05:13,492
They're sending him home.
824
01:05:14,911 --> 01:05:17,705
Our guy takes a fucking shot,
and he gets sent packing.
825
01:05:17,788 --> 01:05:20,583
It's the embassy's call.
Regulations. You know the drill.
826
01:05:20,666 --> 01:05:23,920
[Sears] Yeah, but they're not sending
a replacement. That's not the drill.
827
01:05:24,253 --> 01:05:26,130
What the fuck are we doing here?
828
01:05:27,590 --> 01:05:29,759
We're way out in front
and nobody's behind us.
829
01:05:30,301 --> 01:05:32,428
Yeah? We gave 'em everything.
830
01:05:32,511 --> 01:05:36,265
Account numbers, balances,
the whole thing. They don't give a shit.
831
01:05:43,439 --> 01:05:45,066
We use that report a different way.
832
01:05:46,484 --> 01:05:48,837
Those accounts in Texas,
Félix holds them under a fake name.
833
01:05:48,861 --> 01:05:51,530
That right there is what?
It's bank fraud, wire fraud...
834
01:05:51,614 --> 01:05:52,907
Shit, racketeering?
835
01:05:54,325 --> 01:05:55,660
We get him up there.
836
01:05:56,911 --> 01:05:58,955
'Cause fuck here. Fuck Mexico.
837
01:06:01,290 --> 01:06:02,625
We lure him across the border.
838
01:06:03,376 --> 01:06:04,835
Arrest him in America.
839
01:06:06,087 --> 01:06:07,964
Cuff that motherfucker ourselves.
840
01:06:10,508 --> 01:06:11,634
Okay.
841
01:06:11,717 --> 01:06:14,387
You got any ideas how we do that?
59819