Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:47,947 --> 00:07:50,947
Did you tell them about
your crystal whatever theory?
2
00:07:51,000 --> 00:07:59,000
Да, but they didn't go for it. They're
right. It's just a crazy theory.
3
00:07:59,134 --> 00:08:06,499
You know, it's... We have a lot much
better chance flooding the chamber.
4
00:08:07,000 --> 00:08:10,282
You sure about that?
5
00:08:18,307 --> 00:08:20,924
There's a bunker beneath
this building, you know.
6
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Да, I know.
7
00:08:45,000 --> 00:08:48,039
This is the scene above Жолтиот камен
Lake, where drilling crews
8
00:08:48,263 --> 00:08:53,176
have been working around the clock
as the evacuation of the Pacif-
9
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
What just happened?
10
00:09:03,001 --> 00:09:05,441
Drill stopped transmitting.
It means it's reached the target.
11
00:09:06,465 --> 00:09:08,899
Water levels are jumping.
12
00:09:09,000 --> 00:09:12,999
That's a good thing, right?
13
00:09:13,000 --> 00:09:18,999
Oh my God. It's happening, Чарли.
Жолтиот камен's erupting.
14
00:09:19,000 --> 00:09:20,999
You were expecting that, right?
15
00:09:21,000 --> 00:09:21,999
We're now bringing you live
real footage...
16
00:09:22,000 --> 00:09:24,999
Да, but not like this.
Not this fast.
17
00:09:25,000 --> 00:09:27,547
...where the iconic
geyser is literally
18
00:09:27,571 --> 00:09:30,156
spewing hot lava. This
can only mean that
19
00:09:30,180 --> 00:09:34,999
the underground magma chamber is swelling.
We appear to have lost our signal.
20
00:09:35,000 --> 00:09:36,999
We gotta get to that bunker.
21
00:09:37,000 --> 00:09:39,501
Thinking I should have-should
have fought them harder. I should
22
00:09:39,525 --> 00:09:41,999
have-I should have made them
listen to me. I should have just...
23
00:09:42,000 --> 00:09:42,999
Кејт, come on, come on.
Snap out of it.
24
00:09:43,000 --> 00:09:45,642
Well, what's
the point, Чарли?! There's
25
00:09:45,666 --> 00:09:47,999
no point! Nothing's ever
gonna be the same again!
26
00:09:48,000 --> 00:09:53,000
That's why they'll need
you more than ever, okay?
27
00:09:53,199 --> 00:09:58,199
Why I will need you.
Добро? Come on.
28
00:10:46,000 --> 00:10:52,000
TWO DAYS earlier.
29
00:12:36,000 --> 00:12:37,200
Morning.
30
00:12:43,000 --> 00:12:46,424
You know, where I come
from, it's um, normal
31
00:12:46,448 --> 00:12:49,999
for people to greet each
other in the morning.
32
00:12:50,000 --> 00:12:52,999
Top of the morning to you.
33
00:12:53,000 --> 00:12:55,999
That's Irish. I'm English.
34
00:12:56,000 --> 00:12:57,999
G'day.
35
00:12:58,000 --> 00:12:59,999
That's Australian.
36
00:13:00,000 --> 00:13:03,999
Good morning, Кејт.
37
00:13:04,000 --> 00:13:11,999
Good morning, Чарли. Nice
view from up here, isn't it?
38
00:13:12,000 --> 00:13:15,999
It's lovely. If you don't mind
hours and hours of babysitting.
39
00:13:16,000 --> 00:13:16,999
Excuse me. Babysitting?
40
00:13:17,000 --> 00:13:20,001
Да. I'm just saying it's not
my idea to have to stay up
41
00:13:20,025 --> 00:13:22,999
here all day and watch you
play with your high tech toys.
42
00:13:23,000 --> 00:13:26,279
Toys? Да, this-
this tower is a-a
43
00:13:26,303 --> 00:13:29,999
marvel of modern
engineering and science.
44
00:13:30,000 --> 00:13:33,999
Жолтиот камен is a marvel. This happens
to be a tower filled with gadgets.
45
00:13:34,000 --> 00:13:37,721
I get that I've invaded your turf.
You know, these gadgets
46
00:13:37,745 --> 00:13:40,999
are gonna make your life a
lot easier, Чарли boy.
47
00:13:41,000 --> 00:13:43,812
You know what would make my
life a lot easier? If I were
48
00:13:43,836 --> 00:13:46,377
back out there. You see? Out there.
That's the real
49
00:13:46,401 --> 00:13:49,201
world. That's where I belong, okay?
That's where I ought
50
00:13:49,225 --> 00:13:51,999
to be. That's where I've been
for the last twenty years.
51
00:13:52,000 --> 00:13:55,999
Believe me, Чарли. I wish you
were out there as much as you do.
52
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Right.
53
00:14:05,000 --> 00:14:07,938
I'm sorry, Чарли. What
I meant to say was is
54
00:14:07,962 --> 00:14:10,999
that we're all trying to
do important work here.
55
00:14:11,000 --> 00:14:15,999
Important to you, maybe. But I'm
just a glorified dispatcher.
56
00:14:16,000 --> 00:14:18,999
You're not. You're the eyes
and ears of the whole park.
57
00:14:19,000 --> 00:14:23,899
Oh, really? What does that make you?
The brains?
58
00:14:24,000 --> 00:14:30,999
Да. As a matter of fact, it does.
Hmm.
59
00:14:31,000 --> 00:14:33,999
Well, speaking of the eyes
and ears of the park.
60
00:14:34,000 --> 00:14:35,499
Thanks, dude. Not you, dude.
61
00:14:35,500 --> 00:14:36,999
Hey.
62
00:14:37,000 --> 00:14:37,999
Morning, Кејт.
63
00:14:38,000 --> 00:14:41,999
Oh, good morning, George. What
a refreshingly civil greeting.
64
00:14:42,000 --> 00:14:44,418
Oh, I see you two have
bypassed romance and
65
00:14:44,442 --> 00:14:46,999
gone straight to
disillusionment and marriage.
66
00:14:47,000 --> 00:14:50,999
You say it as if those
are separate things.
67
00:14:53,000 --> 00:14:56,999
Oh, I get it. You've got a thing
for her. What is it, the accent?
68
00:14:57,000 --> 00:14:57,999
What accent?
69
00:14:58,000 --> 00:15:00,999
So you hear about Boiling River?
70
00:15:01,000 --> 00:15:01,999
Mm-mm.
71
00:15:02,000 --> 00:15:04,411
Um, it seems some tourists
got burned down by the hot
72
00:15:04,435 --> 00:15:06,999
springs. Nothing too serious,
but we got some complaints.
73
00:15:07,000 --> 00:15:11,999
Ignore the warning signs and then
complain about it later. It figures.
74
00:15:12,000 --> 00:15:13,999
Come.
75
00:15:14,000 --> 00:15:14,999
Hey.
76
00:15:15,000 --> 00:15:15,999
Well, look who it is.
77
00:15:16,000 --> 00:15:18,999
Тато. Oh.
78
00:15:19,000 --> 00:15:21,999
Тато?
79
00:15:22,000 --> 00:15:22,999
She gets her looks from her mom.
80
00:15:23,000 --> 00:15:24,999
Aw, so how
long do I have you for?
81
00:15:25,000 --> 00:15:26,999
Um, all weekend, as promised.
82
00:15:27,000 --> 00:15:29,999
All weekend, huh? Excellent.
83
00:15:30,000 --> 00:15:31,406
Џош, why don't you
go make yourself
84
00:15:31,430 --> 00:15:32,999
useful and go check
on those hot springs.
85
00:15:33,000 --> 00:15:38,999
Hot springs. Sure thing, jefe. Oh, hey.
You uh, you want me to uh, show...
86
00:15:39,000 --> 00:15:39,999
Клер.
87
00:15:40,000 --> 00:15:42,999
Клер around while I'm
uh, while I'm out?
88
00:15:43,000 --> 00:15:45,075
Uh, well, seeing as I
grew up here, maybe
89
00:15:45,099 --> 00:15:46,999
I should be showing
you around, sport.
90
00:15:47,000 --> 00:15:48,999
And while you're at it, why don't
you go for a swim in the Gardner?
91
00:15:49,000 --> 00:15:49,999
Gardner's freezing.
92
00:15:50,000 --> 00:15:51,999
Да, exactly. Ooh.
93
00:15:52,000 --> 00:15:57,999
I better get started on my rounds
as well. Great seeing you darlin'.
94
00:15:58,000 --> 00:16:00,999
Oh.
95
00:16:01,000 --> 00:16:01,999
I'm gonna catch you later.
96
00:16:02,000 --> 00:16:02,999
Sure.
97
00:16:03,000 --> 00:16:04,999
Да, we'll catch up with you later.
Oh yeah.
98
00:16:05,000 --> 00:16:06,999
Добро.
99
00:16:07,000 --> 00:16:08,999
Don't encourage him.
100
00:16:09,000 --> 00:16:10,999
He's not so bad.
101
00:16:11,000 --> 00:16:14,602
You know, no, he's right. Much as I
hate to admit it, you should never
102
00:16:14,626 --> 00:16:17,999
get yourself into close quarters
with a park ranger. Hi, I'm Кејт.
103
00:16:18,000 --> 00:16:18,999
Hi, I'm Клер.
Hold on a minute...
104
00:16:19,000 --> 00:16:20,999
I have heard so much about you.
105
00:16:21,000 --> 00:16:24,001
Oh, really? Well, you know, contrary
to popular belief, I haven't come all
106
00:16:24,025 --> 00:16:26,999
the way over from London just to turn
his precious park into a laboratory.
107
00:16:27,000 --> 00:16:30,999
Клер just started her first year
in veterinary medicine in Denver.
108
00:16:31,000 --> 00:16:33,999
Oh. Hold it. Hold it-
hold it right there.
109
00:16:34,000 --> 00:16:36,999
Hey-hey-hey-hey. Wait-wait-wait.
Hold that smile, Чарли.
110
00:16:37,000 --> 00:16:38,999
Every time you turn around...
Come on, smile.
111
00:16:39,000 --> 00:16:47,000
Smile.
112
00:16:47,100 --> 00:16:47,999
Aw.
113
00:16:48,000 --> 00:16:48,999
Good to have you here.
114
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
Да, it's good to be here.
115
00:17:07,500 --> 00:17:10,499
Жолтиот камен National Park.
116
00:17:10,500 --> 00:17:17,500
Ah. Guys, huh? You're not supposed
to be here. We've been through this.
117
00:17:19,500 --> 00:17:22,499
Џош, it's me. Can
you chill out?
118
00:17:22,500 --> 00:17:25,469
Look, guys. I tell you what.
Just for me, take
119
00:17:25,493 --> 00:17:28,499
it thirty feet that way
and we'll all be happy.
120
00:17:28,500 --> 00:17:29,499
It's freezing over there.
121
00:17:29,500 --> 00:17:31,499
Да, well, that'll probably help.
Come on.
122
00:17:31,500 --> 00:17:33,499
Џош, really?
123
00:17:33,500 --> 00:17:37,499
Yes, really. Come on.
Get outa here.
124
00:17:37,500 --> 00:17:41,500
Come on. Let's go.
125
00:17:48,500 --> 00:17:52,499
Ooh, ooh, ooh. Cold on the feet.
Cold. It's cold.
126
00:17:52,500 --> 00:17:54,499
Thank you. That's perfect.
127
00:17:54,500 --> 00:17:56,499
You're killing me.
128
00:17:56,500 --> 00:18:00,499
Thank you very much.
129
00:18:00,500 --> 00:18:02,499
This sucks.
130
00:18:02,500 --> 00:18:03,999
Actually, it's not so bad.
131
00:18:04,000 --> 00:18:04,499
It's freezing.
132
00:18:04,500 --> 00:18:10,499
Не, I found a warm spot. Here.
133
00:18:10,500 --> 00:18:12,499
Wow. You're right.
It is kind of warm.
134
00:18:12,500 --> 00:18:15,499
Uh, it's actually
kind of too warm.
135
00:18:15,500 --> 00:18:16,499
You're impossible to please.
136
00:18:16,500 --> 00:18:20,800
Не, I'm serious.
137
00:18:43,500 --> 00:18:47,499
What do you make of all this? It's awful,
Чарли. I don't know what to say.
138
00:18:47,500 --> 00:18:49,499
Не-no-no. I mean, what do you
think actually happened here?
139
00:18:49,500 --> 00:18:53,499
Honestly, a couple of kids who were
where they weren't supposed to be.
140
00:18:53,500 --> 00:18:57,499
I don't know, Кејт. I've never
seen anything like this before.
141
00:18:57,500 --> 00:18:59,611
There's a reason it's
called Boiling River. You
142
00:18:59,635 --> 00:19:01,544
know, there's steam
vents in there that can
143
00:19:01,568 --> 00:19:03,535
raise the temperatures
in the hot springs to
144
00:19:03,559 --> 00:19:05,499
deadly levels within seconds.
You know that.
145
00:19:05,500 --> 00:19:07,499
According to Џош, these kids
weren't in the Boiling River.
146
00:19:07,500 --> 00:19:10,499
Да, but look at the Gardner.
It's as cold as ever. Look.
147
00:19:10,500 --> 00:19:12,499
Well, what are you saying?
He's lying?
148
00:19:12,500 --> 00:19:15,083
Не, I'm not saying he's lying.
I'm just saying
149
00:19:15,107 --> 00:19:17,720
that he's a-a kid covering
up for his friends.
150
00:19:17,744 --> 00:19:20,150
It's tragic. Of course
it's tragic, but it-
151
00:19:20,174 --> 00:19:22,499
it's not a mystery.
That's all I'm saying.
152
00:19:22,500 --> 00:19:25,408
You know, maybe we should
put out an advisory,
153
00:19:25,432 --> 00:19:28,499
maybe close the park down
until we know for sure.
154
00:19:28,500 --> 00:19:29,751
You want to shut down
the park, that's
155
00:19:29,775 --> 00:19:31,033
your call. What I'm
telling you is that
156
00:19:31,057 --> 00:19:33,499
our instruments at the tower haven't
picked up anything out of the ordinary.
157
00:19:33,500 --> 00:19:40,500
Have your instruments helped
those kids on the gurneys?
158
00:19:42,500 --> 00:19:44,380
You know, if it makes
you feel better,
159
00:19:44,404 --> 00:19:46,404
then uh, I'll authorize
raising the alert
160
00:19:46,428 --> 00:19:48,441
levels for the next
forty-eight hours and
161
00:19:48,465 --> 00:19:50,499
bump up instrumentation
along the Gardner.
162
00:19:50,500 --> 00:19:52,499
And what's wrong with this?
163
00:19:52,500 --> 00:19:56,500
I don't know. Doesn't seem to
be working properly.
164
00:19:56,607 --> 00:20:02,607
I need to take it back so I can access
any data it's collected.
165
00:20:11,500 --> 00:20:14,130
They've been sedated, but they're
out of ICU and their folks
166
00:20:14,154 --> 00:20:16,499
are there. So uh, well, the
doc seems pretty positive.
167
00:20:16,500 --> 00:20:18,463
Добро, George.
Thanks for checking in.
168
00:20:18,487 --> 00:20:20,475
Those kids are gonna make it.
169
00:20:20,499 --> 00:20:22,450
Though with the
pain they're gonna
170
00:20:22,474 --> 00:20:24,499
through, they probably
wish they hadn't.
171
00:20:24,500 --> 00:20:27,874
Oh, no. I'm really
sorry something like
172
00:20:27,898 --> 00:20:31,499
that had to happen on
your watch, Чарли.
173
00:20:31,500 --> 00:20:38,099
My watch? Really?
174
00:20:38,500 --> 00:20:40,499
What? You're saying it's my fault?
Is that what you're saying?
175
00:20:40,500 --> 00:20:44,499
I don't know. Is it? It sounds like
you're the one who's saying it.
176
00:20:44,500 --> 00:20:49,299
Ah. I'm starting to realize
why you prefer working alone.
177
00:20:49,500 --> 00:20:52,499
You have no idea
anything about me.
178
00:20:52,500 --> 00:20:53,965
How could I? You know,
months in a room,
179
00:20:53,989 --> 00:20:55,499
and I didn't even know
you had a daughter.
180
00:20:55,500 --> 00:20:58,499
Well, I guess it never came up.
181
00:20:58,500 --> 00:21:02,499
Well, yeah. Don't you think
that's kind of strange?
182
00:21:02,500 --> 00:21:04,499
Hell, I don't know. Uh, I've
never had a desk job before.
183
00:21:04,500 --> 00:21:06,653
Да, well, I have, and
I can assure you that
184
00:21:06,677 --> 00:21:08,617
people talk about those things.
They talk
185
00:21:08,641 --> 00:21:10,687
about children, ex-wives,
wives, dead dogs.
186
00:21:10,711 --> 00:21:12,499
You know, they-they
talk about stuff.
187
00:21:12,500 --> 00:21:15,499
Uh, would it be okay if
I just finished my report, please?
188
00:21:15,500 --> 00:21:17,500
Sure.
189
00:21:44,500 --> 00:21:47,000
This tapping's driving me nuts.
And uh, what are you
190
00:21:47,397 --> 00:21:49,397
doing? Is this chemistry
or is this volcanology?
191
00:21:49,500 --> 00:21:51,736
Uh, well, you know,
before I got into
192
00:21:51,760 --> 00:21:54,206
volcanology, I dabbled
in a few different fields.
193
00:21:54,230 --> 00:21:58,499
Like geochemistry, quantum
physics, gravitational time dilation.
194
00:21:58,500 --> 00:22:00,499
Doesn't sound like
dabbling to me.
195
00:22:00,500 --> 00:22:02,525
It's just a side
project, something I've
196
00:22:02,549 --> 00:22:04,599
been working on for awhile.
It deals with
197
00:22:04,623 --> 00:22:06,636
the crystallization
of olivine, which is
198
00:22:06,660 --> 00:22:08,499
a mineral found in
magma containing...
199
00:22:08,500 --> 00:22:12,389
Could you just
give me the volcanology
200
00:22:12,413 --> 00:22:15,299
for dummies version, please?
201
00:22:15,500 --> 00:22:19,680
Well, it's... Basically, the idea is,
is that if you could force magma
202
00:22:19,704 --> 00:22:23,499
into a cooled state, then you
could possibly prevent eruptions.
203
00:22:23,500 --> 00:22:26,499
Hmm. I guess it's not
that simple, huh?
204
00:22:26,500 --> 00:22:30,113
Well, to be honest, it's more
science fiction than science, but
205
00:22:30,137 --> 00:22:33,499
if I tried to publish it, I'd
get laughed out of the field.
206
00:22:33,500 --> 00:22:37,036
Aw, come on now. Just have
a little more faith in
207
00:22:37,060 --> 00:22:40,499
yourself and worry less
about what others think.
208
00:22:40,500 --> 00:22:43,681
I wouldn't expect you to understand.
You've
209
00:22:43,705 --> 00:22:46,499
got no idea of the
academic landscape.
210
00:22:46,500 --> 00:22:49,616
Кејт, you don't need to be defensive.
I'm just saying
211
00:22:49,640 --> 00:22:52,499
you shouldn't be so afraid
to be wrong, you know?
212
00:22:52,500 --> 00:22:56,499
This is all about today, right?
213
00:22:56,500 --> 00:22:59,629
You've got this entire facility
of multimillion dollar
214
00:22:59,653 --> 00:23:02,472
high tech equipment to
keep an eye on Жолтиот камен
215
00:23:02,496 --> 00:23:05,555
and this supervolcano, but
you're so afraid of crying
216
00:23:05,579 --> 00:23:08,499
wolf that you're missing
the obvious warning signs.
217
00:23:08,500 --> 00:23:13,164
You know, it's your job
to save people from their
218
00:23:13,188 --> 00:23:17,047
own stupidity, not mine.
219
00:23:21,571 --> 00:23:25,129
Look, I'm not saying that it's
your fault those kids got hurt.
220
00:23:25,153 --> 00:23:29,499
Добро, I'm not-I'm not saying that.
I'm just...
221
00:23:30,500 --> 00:23:34,000
Oh, that's exactly
what you're sayin'.
222
00:24:16,500 --> 00:24:24,000
Hello, Кејт. Кејт, are you there?
Кејт, can you hear me?
223
00:24:30,500 --> 00:24:34,500
It's official. That
man is driving me crazy.
224
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
Hey. Hey.
225
00:25:23,500 --> 00:25:24,500
My dad out?
226
00:25:24,501 --> 00:25:27,900
Да, they got um, called
out on some disturbance.
227
00:25:27,924 --> 00:25:30,499
Animals acting strangely
or something.
228
00:25:30,500 --> 00:25:35,612
Speaking of which, you
don't strike me as the
229
00:25:35,636 --> 00:25:39,999
type to skip out on caffeine.
230
00:25:40,500 --> 00:25:41,499
What's wrong? I don't know.
It's just...
231
00:25:41,500 --> 00:25:43,499
That thing broken or something?
232
00:25:43,500 --> 00:25:45,499
It's just doing things it's
not even supposed to do.
233
00:25:45,500 --> 00:25:45,999
Добро. Like?
234
00:25:46,000 --> 00:25:50,499
Believe me. If I told you'd-
you'd think I was nuts.
235
00:25:50,500 --> 00:25:54,499
You've got a bumper sticker on your
saying volcanologists like it hot.
236
00:25:54,500 --> 00:25:55,499
Damage is done.
237
00:25:55,500 --> 00:25:59,773
Добро. Uh, um, last night
I got a really weird,
238
00:25:59,798 --> 00:26:03,525
really weird transmission
on this thing.
239
00:26:08,525 --> 00:26:11,525
Have you seen the film Contact?
240
00:26:12,526 --> 00:26:15,325
What, you-you think aliens
are trying to call you?
241
00:26:19,500 --> 00:26:20,499
Не.
242
00:26:20,500 --> 00:26:24,499
Добро. Then
who's calling you?
243
00:26:24,500 --> 00:26:32,499
Hey, Кејт. Come in. It's Чарли.
Over. Кејт, come in. It's Чарли.
244
00:26:32,500 --> 00:26:35,499
Go ahead, Чарли. What's up?
245
00:26:35,500 --> 00:26:39,001
II'm up overlooking
Old Faithful basin, and
246
00:26:39,025 --> 00:26:42,499
something screwy's goin'
on with the animals.
247
00:26:42,500 --> 00:26:47,066
Um, you know, uh, not
that I'm not really
248
00:26:47,090 --> 00:26:51,999
interested, but isn't that
more your department?
249
00:26:52,500 --> 00:26:58,499
Um, button.
250
00:26:58,500 --> 00:27:03,499
Can you be more specific?
251
00:27:03,500 --> 00:27:06,113
Well, if I didn't know any
better, I'd say they're trying
252
00:27:06,137 --> 00:27:08,499
to get the hell out of Dodge.
You have any idea why?
253
00:27:08,500 --> 00:27:12,545
Hmm. Um, let-let me-
let me get back to you
254
00:27:12,569 --> 00:27:16,499
on that, Чарли. Over.
Over. Over and out.
255
00:27:16,500 --> 00:27:22,500
Check that out. Roger that.
256
00:27:29,500 --> 00:27:35,899
Добро, kid. Let's get goin'.
257
00:27:36,500 --> 00:27:38,499
Isn't it when cats sense
an earthquake in advance?
258
00:27:38,500 --> 00:27:43,499
Не. Не-no. Жолтиот камен undergoes hundreds
of earthquakes every single day.
259
00:27:43,500 --> 00:27:45,436
Да, but an earthquake
is a precursor to an
260
00:27:45,460 --> 00:27:47,499
eruption. Жолтиот камен's
a giant volcano, right?
261
00:27:47,500 --> 00:27:50,501
Да, but Жолтиот камен
hasn't erupted in six
262
00:27:50,525 --> 00:27:53,501
hundred and forty thousand years.
If it was
263
00:27:53,525 --> 00:27:56,716
an earthquake, it'd be a constant.
Не. There's
264
00:27:56,740 --> 00:27:59,499
something else distracting
the wildlife.
265
00:27:59,500 --> 00:28:00,499
Hey, Кејт.
266
00:28:00,500 --> 00:28:01,499
Да?
267
00:28:01,500 --> 00:28:09,500
You know birds can sense
magnetic fields, right?
268
00:28:10,500 --> 00:28:18,500
EM fields. EM fields can be
disrupted by magma flows. You know,
269
00:28:18,830 --> 00:28:26,830
that's clever, Клер. You sure
you're Чарли's daughter?
270
00:28:27,500 --> 00:28:33,499
It's real hot.
271
00:28:33,500 --> 00:28:39,500
I didn't bring my swimsuit.
Are we gettin' wet?
272
00:28:45,500 --> 00:28:50,499
Sir, I'm afraid those thermal
pools are off limits.
273
00:28:50,500 --> 00:28:52,499
Да? Why?
274
00:28:52,500 --> 00:28:55,499
Would you mind extinguishing
that fire, please.
275
00:28:55,500 --> 00:28:58,499
Listen, buddy. This is for
your own safety. Добро?
276
00:28:58,500 --> 00:29:00,499
It's not like I'm gonna
fall in or somethin'.
277
00:29:00,500 --> 00:29:03,499
Sir, you could be seriously burned.
I've seen it before. Trust me.
278
00:29:03,500 --> 00:29:08,499
Да, all right. Whatever, man.
279
00:29:08,500 --> 00:29:11,691
Добро, folks. Let's
wrap this up. I'd
280
00:29:11,715 --> 00:29:14,501
like to gather your
possessions, all
281
00:29:14,525 --> 00:29:17,626
your belongings. Get
'em in your campers
282
00:29:17,650 --> 00:29:20,499
and slowly make your
way to the exit.
283
00:29:20,500 --> 00:29:24,999
Michael!
284
00:29:28,500 --> 00:29:30,499
Кејт, should I be worried?
285
00:29:30,500 --> 00:29:32,140
Seismometers are spiking,
and I've got erratic
286
00:29:32,164 --> 00:29:33,499
meter readings from
all over the park.
287
00:29:33,500 --> 00:29:39,501
Добро, everybody drop what
you're doing and get in your
288
00:29:39,525 --> 00:29:44,499
vehicles right now! We don't
have time to pick anything up.
289
00:29:45,500 --> 00:29:47,499
Uh, you should go.
290
00:29:47,500 --> 00:29:48,499
Where should I go?
291
00:29:48,500 --> 00:29:49,499
Just get out of Жолтиот камен. You
don't want to be here right now.
292
00:29:49,500 --> 00:29:51,499
And what about you?
293
00:29:51,500 --> 00:29:52,499
Whoa.
294
00:29:52,500 --> 00:29:58,499
I don't have a choice. Come
on, you should go. Where?
295
00:29:58,500 --> 00:30:06,499
Just get outa here. Just get outa
here. Go. Your dad'll thank me.
296
00:30:06,500 --> 00:30:08,499
Ma'am. Добро, ma'am.
Look at me, all right?
297
00:30:08,500 --> 00:30:10,846
Џош! Get this woman
to the first aid
298
00:30:10,870 --> 00:30:13,501
station pronto! Put that down!
299
00:30:13,525 --> 00:30:15,921
Get in your vehicles now!
Move it out!
300
00:30:15,945 --> 00:30:18,499
George, come in. George.
301
00:30:18,500 --> 00:30:22,499
Чарли, go ahead.
302
00:30:22,500 --> 00:30:24,499
What's your twenty?
303
00:30:24,500 --> 00:30:26,499
I'm up by the chopper.
304
00:30:26,500 --> 00:30:28,499
Да, did you feel that quake, too?
305
00:30:28,500 --> 00:30:31,499
Да. I can see all
hell's bustin' loose down there.
306
00:30:31,500 --> 00:30:35,071
Да, you ain't kiddin'.
The west geyser just spewed lava,
307
00:30:35,095 --> 00:30:38,499
if you can believe it. I need you to
do a flyover and check for injured.
308
00:30:38,500 --> 00:30:39,499
I'm on my way.
309
00:30:39,500 --> 00:30:43,500
Copy that. I'll meet
you at the canyon.
310
00:31:00,500 --> 00:31:06,500
I'll get back to you if anything
develops, this end. Добро.
311
00:31:11,500 --> 00:31:19,500
Кејт. Can you hear me? Кејт.
Кејт, can you hear me?
312
00:31:25,500 --> 00:31:28,499
This has gotta be
some kind of prank.
313
00:31:28,500 --> 00:31:32,303
It's not a prank. I'm you.
Just a few years
314
00:31:32,327 --> 00:31:35,499
older. Hopefully a
little bit wiser.
315
00:31:35,500 --> 00:31:41,499
But, it's-it's...
It's just not possible.
316
00:31:41,500 --> 00:31:44,499
I gotta admit I uh, thought
I'd have a more open mind.
317
00:31:44,500 --> 00:31:48,500
Добро, so prove it.
318
00:32:10,080 --> 00:32:11,080
Uh.
319
00:32:11,943 --> 00:32:15,104
Добро, so-so you're. You're me from
the future, so why are You here?
320
00:32:15,113 --> 00:32:18,713
To tell me the lottery numbers,
321
00:32:18,759 --> 00:32:20,759
tell me to uh, change
career, who to marry?
322
00:32:22,500 --> 00:32:25,631
Not exactly. But I'm glad
you're finally coming
323
00:32:25,655 --> 00:32:28,499
to terms with the reality
of the situation.
324
00:32:28,500 --> 00:32:33,098
What? Uh, I've had a good few
hours to um, think about the
325
00:32:33,122 --> 00:32:37,695
fact that I might have had a
call from myself, or else I'm
326
00:32:37,719 --> 00:32:42,071
going completely insane.
This is just mad. You
327
00:32:42,095 --> 00:32:46,499
call-Did-did... You tried to
call me last night, right?
328
00:32:46,500 --> 00:32:48,499
Well, for me, it was
only a few minutes ago.
329
00:32:48,500 --> 00:32:49,499
I thought it was me.
330
00:32:49,500 --> 00:32:54,499
We-we-we really don't have
much time. We need to talk.
331
00:32:54,500 --> 00:32:56,686
Last month, geologists
at the Жолтиот камен.
332
00:32:56,710 --> 00:32:59,235
Volcanic Observatory
announced they had recorded
333
00:32:59,259 --> 00:33:01,535
a notable swarm of
earthquakes, the largest
334
00:33:01,559 --> 00:33:03,553
such instance since
the famous holiday
335
00:33:03,577 --> 00:33:06,068
swarm of two thousand
eight, two thousand nine,
336
00:33:06,092 --> 00:33:08,298
when a staggering nine
hundred earthquakes
337
00:33:08,322 --> 00:33:10,386
were reported in less
than twelve days.
338
00:33:10,410 --> 00:33:12,499
Small earthquakes are
common, of course.
339
00:33:12,500 --> 00:33:16,170
Жолтиот камен registered over fifty
during the same period last year
340
00:33:16,194 --> 00:33:19,566
but scientists have expressed
concern regarding the prolonged
341
00:33:19,590 --> 00:33:22,973
period of accelerated caldera
upload now in its seventh year,
342
00:33:22,997 --> 00:33:26,028
indicating an unprecedented
era of volcanic unrest. YVO
343
00:33:26,052 --> 00:33:29,333
has recently entered into a new
partnership in the hopes of
344
00:33:29,357 --> 00:33:32,776
monitoring these events more
closely by installing a series of
345
00:33:32,800 --> 00:33:36,287
radio equipped temperature sensors
to document changes in water
346
00:33:36,311 --> 00:33:39,499
flow and heat discharge in the
north skies of Жолтиот камен.
347
00:33:39,500 --> 00:33:41,913
Добро, let me get this straight.
You're telling me that
348
00:33:41,937 --> 00:33:44,499
within the next forty-eight
hours, Жолтиот камен will erupt.
349
00:33:44,500 --> 00:33:48,499
Yes. It'll be the end
of life on this planet.
350
00:33:48,500 --> 00:33:51,029
But why are you-why are
you only telling me
351
00:33:51,053 --> 00:33:53,499
this now? I mean, why-
why cut it so close?
352
00:33:53,500 --> 00:33:56,466
The super eruption created
a massive disturbance
353
00:33:56,490 --> 00:33:58,826
in the Earth's magnetic
field, leaving
354
00:33:58,850 --> 00:34:01,200
a marker on the
curvature of spacetime
355
00:34:01,224 --> 00:34:03,910
itself. I'm sure you've
noticed the signal's
356
00:34:03,934 --> 00:34:06,470
getting stronger the closer we get.
We've
357
00:34:06,494 --> 00:34:09,006
spent all this time
developing not only a
358
00:34:09,030 --> 00:34:11,856
solution, but a way to
get it back to you. You
359
00:34:11,880 --> 00:34:14,499
and Чарли are going
to stop the eruption.
360
00:34:14,500 --> 00:34:15,499
How?
361
00:34:15,500 --> 00:34:20,499
I'll tell you, but you have to do
exactly as I say. Do you understand?
362
00:34:20,500 --> 00:34:22,499
Sure.
363
00:34:22,500 --> 00:34:27,127
You've only got a few minutes before
the first major vent opens up along
364
00:34:27,151 --> 00:34:31,499
the perimeter of the caldera. You
have to start evacuating the park.
365
00:34:31,500 --> 00:34:32,499
That's it?
366
00:34:32,500 --> 00:34:36,499
For now. I'll check in later.
367
00:34:36,500 --> 00:34:39,211
Oh, but there's this... Wait, wait.
You know,
368
00:34:39,235 --> 00:34:41,499
wait! You've barely
told me anything.
369
00:34:41,500 --> 00:34:44,894
I'll tell you this. You won't
just be saving mankind, you'll be
370
00:34:44,918 --> 00:34:48,499
saving the daughter of someone who
will become very special to you.
371
00:34:48,500 --> 00:34:52,944
What daughter? What do you mean?
Well,
372
00:34:52,968 --> 00:34:57,499
uh... This-this doesn't
make any sense.
373
00:34:57,500 --> 00:34:59,499
Hello, Кејт.
374
00:34:59,500 --> 00:35:02,499
Oh my God.
375
00:35:02,500 --> 00:35:08,499
I'm sorry to cut this short, but this
is taking up way too much power.
376
00:35:08,500 --> 00:35:10,499
Twelve hours from now
I'll call you again.
377
00:35:10,500 --> 00:35:14,500
Uh... Добро.
378
00:35:43,500 --> 00:35:45,500
Maybe we should go back.
379
00:35:57,500 --> 00:35:59,499
With all due respect,
Miss Brooks...
380
00:35:59,500 --> 00:36:00,499
Кејт. Call me Кејт.
381
00:36:00,500 --> 00:36:03,345
Well, okay, forgive me, Кејт.
I don't mean to
382
00:36:03,369 --> 00:36:06,498
question your conclusions,
but by all indications,
383
00:36:06,522 --> 00:36:09,108
the earthquake was
just that, and any gas
384
00:36:09,132 --> 00:36:11,939
venting or lava flows
you're experiencing are
385
00:36:11,963 --> 00:36:15,048
merely byproducts. You
know, even your own people
386
00:36:15,072 --> 00:36:17,763
at the US Geological
Survey and Жолтиот камен.
387
00:36:17,787 --> 00:36:20,613
Volcanic Observatory corroborate.
There is no
388
00:36:20,637 --> 00:36:23,499
imminent danger of a
so-called super eruption.
389
00:36:23,500 --> 00:36:24,499
Well, look. I'm
sorry to be blunt, Tamara, but...
390
00:36:24,500 --> 00:36:26,499
Ms. Brown.
391
00:36:26,500 --> 00:36:28,651
Ms. Brown. Да, well,
I'm sorry for being
392
00:36:28,675 --> 00:36:30,550
blunt, Ms. Brown,
but, you know, they
393
00:36:30,574 --> 00:36:32,513
are wrong. They are
not here, and they
394
00:36:32,537 --> 00:36:34,499
cannot possibly know
everything I know.
395
00:36:34,500 --> 00:36:36,910
Well, look. Жолтиот камен is your
396
00:36:36,934 --> 00:36:39,455
jurisdiction, but asking the
Disaster Management Agency
397
00:36:39,479 --> 00:36:41,967
to evacuate Wyoming and the
surrounding states, you're
398
00:36:41,991 --> 00:36:44,499
gonna have to give me more
to go on than they're wrong.
399
00:36:44,500 --> 00:36:47,438
Добро, listen. We are
in the process of integrating the
400
00:36:47,462 --> 00:36:50,499
seismometers from all over the park
and bringing the new systems online.
401
00:36:50,500 --> 00:36:52,933
Granted I have a limited
402
00:36:52,957 --> 00:36:55,895
understanding of the science,
but I'm told that-that a
403
00:36:55,919 --> 00:36:58,763
harmonic tremor is the
precursor to any such volcanic
404
00:36:58,787 --> 00:37:01,499
eruption. Now, have you
detected any such a tremor?
405
00:37:01,500 --> 00:37:05,167
Не. Не, I haven't,
but, you know, it uh... There's-
406
00:37:05,191 --> 00:37:08,667
there's a whole lot of other
factors involved. You know, it's-
407
00:37:08,691 --> 00:37:12,179
it's-it's very technical. I
guess-I guess what I'm trying to
408
00:37:12,203 --> 00:37:15,499
say, is, you know, you-you're
just gonna have to trust me.
409
00:37:15,500 --> 00:37:21,000
Well, I'm sorry.
I can't evacuate four states based
410
00:37:21,001 --> 00:37:25,001
on a hunch. Now, get back to me
when you've got some hard evidence.
411
00:37:40,500 --> 00:37:41,499
Не, Клер. Wh-
what are you doin' here?
412
00:37:41,500 --> 00:37:45,499
I'm not the type to run away from a
little danger. I'm here to help.
413
00:37:45,500 --> 00:37:47,575
Oh, all right. You are just
as crazy as your dad, which
414
00:37:47,599 --> 00:37:49,499
is good, actually, 'cause
everyone else has bailed.
415
00:37:49,500 --> 00:37:52,499
Добро, here. Let me
give you a hand.
416
00:37:52,500 --> 00:37:55,592
Hey sweetie. Добро. Listen, I'm just
gonna put this over your eyes.
417
00:37:55,593 --> 00:37:58,319
Добро, it's gonna sting a little.
418
00:37:58,343 --> 00:38:00,599
Hey, I think she's
gone into shock.
419
00:38:10,500 --> 00:38:12,499
The road is blocked.
Is more help coming?
420
00:38:12,500 --> 00:38:16,689
Yes, more help is coming,
but for now, I need you
421
00:38:16,713 --> 00:38:20,542
to back away from the edge.
I want you all to
422
00:38:20,566 --> 00:38:24,492
cover your noses and your mouths.
I don't want
423
00:38:24,516 --> 00:38:28,499
anybody breathing in this sulfur.
And stay put.
424
00:38:28,500 --> 00:38:30,499
I don't believe it.
425
00:38:30,500 --> 00:38:32,499
Чарли, it's me. Come in.
426
00:38:32,500 --> 00:38:33,499
Да, go.
427
00:38:33,500 --> 00:38:35,499
Џош was right.
428
00:38:35,500 --> 00:38:36,499
Say again.
429
00:38:36,500 --> 00:38:39,112
I finally accessed the
430
00:38:39,136 --> 00:38:41,984
data on that sensor,
and the temperature in
431
00:38:42,008 --> 00:38:44,609
the Gardner rose to
hundreds of degrees
432
00:38:44,633 --> 00:38:47,598
within seconds. It fried
the equipment. Look,
433
00:38:47,622 --> 00:38:50,424
we have to evacuate the park.
Well, all of
434
00:38:50,448 --> 00:38:53,485
Wyoming, actually, and
um, and all surrounding
435
00:38:53,509 --> 00:38:58,499
states, but uh, for the moment, just the
park. Жолтиот камен's going to erupt.
436
00:38:58,500 --> 00:39:01,499
I'm inclined to agree
with you. Now, listen to me, Кејт.
437
00:39:01,500 --> 00:39:02,912
Да. You know, I'm sorry. I'm
438
00:39:02,936 --> 00:39:04,499
really sorry. I should have
listened to you, Чарли.
439
00:39:04,500 --> 00:39:07,636
What? Не-no-no-no.
Не. I want you to get
440
00:39:07,660 --> 00:39:10,499
Клер out of here. And don't
take no for an answer.
441
00:39:10,500 --> 00:39:12,986
Don't worry. Don't worry.
442
00:39:13,010 --> 00:39:15,414
She's uh, she's safe.
She's gone. Listen,
443
00:39:15,438 --> 00:39:17,854
Чарли. I uh, I need
to contact the АМК,
444
00:39:17,878 --> 00:39:20,499
and-and you need to get
people out of there.
445
00:39:20,500 --> 00:39:23,315
Добро, thanks, Кејт.
446
00:39:23,339 --> 00:39:25,626
Добро, folks. Change of plans.
I need you
447
00:39:25,650 --> 00:39:28,251
to make your way up this hill.
There's a helicopter
448
00:39:28,275 --> 00:39:30,499
pad up at the top. I'm
gonna meet you there.
449
00:39:30,500 --> 00:39:32,499
But I thought you
said to stay put.
450
00:39:32,500 --> 00:39:36,500
Thank you for listening.
Now I'm saying
451
00:39:36,555 --> 00:39:39,555
move. So please start
moving up the hill.
452
00:39:39,611 --> 00:39:42,611
I'm gonna go this way.
I'll meet you up at
453
00:39:42,612 --> 00:39:45,612
the top, all right? Те молам.
Don't panic.
454
00:40:24,500 --> 00:40:29,043
Hey! Hey, wait! Damn.
Your dad's gonna kill me.
455
00:40:29,067 --> 00:40:33,499
Must have left the keys in the Jeep.
456
00:40:33,500 --> 00:40:37,499
You know what? I think he'll let it
slide. We'll take my car. You drive.
457
00:40:37,500 --> 00:40:41,079
Fires are spreading throughout
Жолтиот камен while ash and
458
00:40:41,103 --> 00:40:44,532
soot contaminate the air.
Authorities are making every
459
00:40:44,556 --> 00:40:47,997
effort to evacuate the park
while being careful not to
460
00:40:48,021 --> 00:40:51,499
call this event an eruption,
merely a mini-magma burst.
461
00:40:51,500 --> 00:40:53,499
Ms. Brown.
462
00:40:53,500 --> 00:40:55,687
Tamara. You and I are
463
00:40:55,711 --> 00:40:57,924
now on a first name basis.
You have my full
464
00:40:57,948 --> 00:41:00,174
attention. You knew
this was more than just
465
00:41:00,198 --> 00:41:02,499
an earthquake. I should
have listened to you.
466
00:41:02,500 --> 00:41:05,125
Well, you know, it's uh...
In your position, I probably would
467
00:41:05,149 --> 00:41:07,499
have doubted my conclusions, too.
Во ред е. You're forgiven.
468
00:41:07,500 --> 00:41:10,036
Well, what matters now is what's
469
00:41:10,060 --> 00:41:12,571
coming next and what we're
going to do about it. I've
470
00:41:12,595 --> 00:41:14,978
got the USGS telling me
that the mini-magma bubble
471
00:41:15,002 --> 00:41:17,499
burst was an indirect result
of the shifting caldera.
472
00:41:17,500 --> 00:41:20,545
Не. Не, no,
that's-that's wrong. They
473
00:41:20,569 --> 00:41:23,588
just... They've got it backwards.
It's the expanding
474
00:41:23,612 --> 00:41:26,353
subterranean magma chamber
that is causing the
475
00:41:26,377 --> 00:41:29,499
tremors, and that magma burst
was only the beginning.
476
00:41:29,500 --> 00:41:32,499
So, tell me what your plan is.
477
00:41:32,500 --> 00:41:38,499
My plan?
Yes, your plan to stop it.
478
00:41:38,500 --> 00:41:40,499
Кејт. Oh, Кејт.
479
00:41:40,500 --> 00:41:41,499
Um... Кејт.
480
00:41:41,500 --> 00:41:43,499
Tamara, I'm
gonna have to call you back.
481
00:41:43,500 --> 00:41:45,500
Hello?
482
00:41:56,500 --> 00:41:59,499
Добро, folks. This way.
Gettin' you outa here.
483
00:42:00,500 --> 00:42:05,501
Stay low, okay? Gettin' you outa here.
You three in the
484
00:42:05,525 --> 00:42:10,679
back. One up front. Добро, George.
Добро, George, take
485
00:42:10,703 --> 00:42:15,513
off. Get these people outa here.
I gotta take care of
486
00:42:15,537 --> 00:42:20,499
some business on the ground
here, all right? Get goin'.
487
00:42:20,500 --> 00:42:22,499
Чарли. Come in, Чарли.
Чарли.
488
00:42:22,500 --> 00:42:23,499
Џош, is that you?
489
00:42:23,500 --> 00:42:25,499
I'm with Клер.
490
00:42:25,500 --> 00:42:27,499
Did you say
something about Клер?
491
00:42:27,500 --> 00:42:30,499
Sir, I'm with Клер.
492
00:42:30,500 --> 00:42:33,455
Добро, now
listen to me if you can hear me.
493
00:42:33,479 --> 00:42:36,499
You gotta turn around and make for
Grant. We'll pick you up there.
494
00:42:36,500 --> 00:42:38,501
Got it, Чарли. We're
headin' there with a
495
00:42:38,525 --> 00:42:40,499
burn victim right now.
Добро? Чарли, okay?
496
00:42:40,500 --> 00:42:44,500
Copy that.
497
00:42:47,500 --> 00:42:50,499
If I timed this properly, by now
you've had the first magma burst.
498
00:42:50,500 --> 00:42:53,499
Да. Да, that's right.
We have.
499
00:42:53,500 --> 00:42:55,499
Hopefully, casualties
were minimal.
500
00:42:55,500 --> 00:42:59,501
I suppose that's a moot point
unless I manage to stop
501
00:42:59,525 --> 00:43:03,499
the primary eruption. How
am I gonna do that exactly?
502
00:43:03,500 --> 00:43:06,411
Listen. First things first.
We need to meet this
503
00:43:06,435 --> 00:43:09,499
head-on, which means
neutralizing those ash clouds.
504
00:43:09,500 --> 00:43:11,499
Well, you know, uh, actually,
I've got an idea about that.
505
00:43:11,500 --> 00:43:13,499
The cloud seeding didn't work.
506
00:43:13,500 --> 00:43:14,499
Oh.
507
00:43:14,500 --> 00:43:16,499
But this time it will.
508
00:43:16,500 --> 00:43:17,499
Really?
509
00:43:17,500 --> 00:43:19,872
You were about to forget
to take into account
510
00:43:19,896 --> 00:43:22,499
escalating sulfur dioxide
levels from the caldera.
511
00:43:22,500 --> 00:43:24,499
Добро, wait a minute. Don't-
don't you mean you forgot?
512
00:43:24,500 --> 00:43:27,637
Keep up with me, Кејт.
I'm sending you a data
513
00:43:27,661 --> 00:43:30,499
packet right now with
a modified formula.
514
00:43:30,500 --> 00:43:33,242
Well, I hope-I hope it
doesn't take up too much um,
515
00:43:33,266 --> 00:43:36,499
bandwidth. Or is that-is that
timewidth? What do you call it?
516
00:43:36,500 --> 00:43:38,499
It'll come though compressed.
517
00:43:38,500 --> 00:43:40,499
Добро.
518
00:43:40,500 --> 00:43:43,454
Containing the ash clouds won't
just save lives. It's vital to
519
00:43:43,478 --> 00:43:46,499
carrying out the final phase of
the plan. I'll contact you soon.
520
00:43:46,500 --> 00:43:48,499
Не, wait. Wai-wai-wait, wait.
521
00:43:48,500 --> 00:43:50,499
Добро, listen. We're running
out of juice here.
522
00:43:50,500 --> 00:43:53,499
Quickly, what is it?
523
00:43:53,500 --> 00:43:54,499
Why Чарли?
524
00:43:54,500 --> 00:43:58,500
I know what you're thinking.
Not even if he were
525
00:43:58,501 --> 00:44:02,501
the last man on Earth Turns
out you never really
526
00:44:02,977 --> 00:44:06,977
know until it happens.
He's a good man, Кејт.
527
00:44:08,884 --> 00:44:12,884
I just hope you have
better luck than we did.
528
00:44:39,500 --> 00:44:41,499
Why-why'd you stop?
529
00:44:41,500 --> 00:44:45,499
Uh, there's uh, there's
somethin' in the road.
530
00:44:45,500 --> 00:44:46,499
Why is it so hot?
531
00:44:46,500 --> 00:44:50,499
Не, no. Not now. Not now.
Let's go.
532
00:44:50,500 --> 00:44:52,499
Џош, quickly! Move!
533
00:44:52,500 --> 00:44:54,499
I'm sorry. Uh...
534
00:44:54,500 --> 00:44:54,499
Hold on!
535
00:44:54,500 --> 00:44:56,499
Тато!
536
00:44:56,500 --> 00:44:57,499
I'm driving. I'm driving.
537
00:44:57,500 --> 00:45:01,499
Quick! Quick! Quick! Come on!
538
00:45:01,500 --> 00:45:05,500
Settle down.
539
00:45:17,500 --> 00:45:19,499
Тато, you sure we want to
be heading into this thing?
540
00:45:19,500 --> 00:45:21,499
Да, boss. You think the hot springs
might be a little too hot right now?
541
00:45:21,500 --> 00:45:24,726
George is meeting us at
Grant Village with his
542
00:45:24,750 --> 00:45:28,499
chopper. We just need to get
out of these woods first.
543
00:45:28,500 --> 00:45:30,499
Um, Тато. Да.
544
00:45:30,500 --> 00:45:34,499
If you can go any
faster, I would.
545
00:45:34,500 --> 00:45:42,500
Make sure you're buckled up.
546
00:46:07,500 --> 00:46:10,500
Добро, hold on, everybody.
547
00:46:16,500 --> 00:46:17,499
Hop out. Go!
548
00:46:17,500 --> 00:46:18,499
It won't open. It won't open.
549
00:46:18,500 --> 00:46:19,499
Добро, come out this side.
550
00:46:19,500 --> 00:46:20,499
Добро.
551
00:46:20,500 --> 00:46:25,337
Quickly. Quickly. Watch out.
Џош, get 'em out towards the
552
00:46:25,361 --> 00:46:30,499
back. Everything's fine. Alright,
wait! Don't touch that door!
553
00:46:30,500 --> 00:46:35,499
What?
554
00:46:35,500 --> 00:46:38,499
Добро. Џош, grab the coat.
Get these...
555
00:46:38,500 --> 00:46:39,499
Добро.
556
00:46:39,500 --> 00:46:40,499
Coat.
557
00:46:40,500 --> 00:46:41,499
Come on.
558
00:46:41,500 --> 00:46:43,499
Where'd you go?
559
00:46:43,500 --> 00:46:50,499
Watch out. Turn around.
560
00:46:50,500 --> 00:46:57,500
Stay close, all right? Come on.
561
00:47:19,500 --> 00:47:27,500
Добро, watch where your feet go.
Hold on tight. Џош, help
562
00:47:27,855 --> 00:47:35,499
'em up. Добро. Careful.
Now, stay away from the edge!
563
00:47:35,500 --> 00:47:43,500
Stay away from the edge and
watch your step.
564
00:47:44,525 --> 00:47:52,525
George, what's your twenty?
George! George. George.
565
00:47:53,500 --> 00:48:00,499
Watch your step. Come on. Back away
from the edge. Honey, come on.
566
00:48:00,500 --> 00:48:05,495
Чарли, look! Чарли.
Hey! George! George!
567
00:48:05,500 --> 00:48:08,499
George.
568
00:48:08,500 --> 00:48:16,500
Добро, watch yourselves. All
right. Over this way.
569
00:48:19,525 --> 00:48:27,525
Watch your eyes. Watch your eyes.
Stay low. Џош, give her a hand.
570
00:48:30,500 --> 00:48:32,499
You guys okay?
Watch your step. Да.
571
00:48:32,500 --> 00:48:36,499
Come on. You okay?
572
00:48:36,500 --> 00:48:44,500
Добро. Let's go. All
right, let's go. Let's go.
573
00:48:44,600 --> 00:48:45,499
Добро.
574
00:48:45,500 --> 00:48:49,500
Get her up!
575
00:48:54,500 --> 00:48:57,499
Man, I thought we were
done for back there. Uh...
576
00:48:57,500 --> 00:48:58,499
I told you I'd be there.
577
00:48:58,500 --> 00:49:00,499
Just in time.
578
00:49:00,500 --> 00:49:02,501
Here I thought our days
of suicide missions
579
00:49:02,525 --> 00:49:04,499
were over. A lava rescue,
that's a new one.
580
00:49:04,500 --> 00:49:07,500
Не kiddin'.
581
00:49:23,500 --> 00:49:28,320
Seeding the cumulus clouds with
droplets of sodium, magnesium
582
00:49:28,344 --> 00:49:33,143
and calcium chloride, rain
should form, dissolving the
583
00:49:33,167 --> 00:49:37,979
excess sulfuric acid and
preventing the ash clouds and
584
00:49:38,003 --> 00:49:42,476
volcanic lightning from reaching
any major populated areas.
585
00:49:56,500 --> 00:49:59,499
Чарли, are you there?
586
00:49:59,500 --> 00:50:01,499
Go ahead.
587
00:50:01,500 --> 00:50:04,025
You better
be careful up there. I
588
00:50:04,049 --> 00:50:06,499
might just stop missing
these long chats of ours.
589
00:50:06,500 --> 00:50:09,499
You and me both, kid.
590
00:50:09,500 --> 00:50:11,499
Have you heard from Клер?
591
00:50:11,500 --> 00:50:14,016
She's in the plane with
592
00:50:14,040 --> 00:50:16,715
Џош. I gave the pilot
very specific orders
593
00:50:16,739 --> 00:50:19,121
to fly them the hell
out of there once
594
00:50:19,145 --> 00:50:21,623
we get done with the seeding.
It was the
595
00:50:21,647 --> 00:50:26,421
only way I could get rid of her. You
seem pretty confident about this plan of
596
00:50:26,445 --> 00:50:29,064
yours. You ever tried this before?
I mean,
597
00:50:29,088 --> 00:50:31,499
how are you so sure
this is gonna work?
598
00:50:31,500 --> 00:50:33,545
Ask me again when it's over.
599
00:50:33,569 --> 00:50:35,499
For now you're just
gonna have to trust me.
600
00:50:35,500 --> 00:50:38,499
Copy that.
601
00:50:38,500 --> 00:50:42,500
Or future
me, who might just have
602
00:50:43,740 --> 00:50:47,740
completely screwed up the
entire space-time continuum.
603
00:50:58,500 --> 00:50:59,499
Tamara, hi.
604
00:50:59,500 --> 00:51:02,001
You realize that I only just
605
00:51:02,025 --> 00:51:04,499
now learned about the cloud
seeing from the news.
606
00:51:04,500 --> 00:51:06,094
Да, well, you know I um, I didn't
607
00:51:06,118 --> 00:51:07,499
want to bother you with
every little detail.
608
00:51:07,500 --> 00:51:10,479
Well, it's time you did.
Now, my advisors have
609
00:51:10,503 --> 00:51:13,499
put together several strategies for
dealing with the super eruption.
610
00:51:13,500 --> 00:51:15,982
Well, you know, um,
I've-I've actually been working
611
00:51:16,006 --> 00:51:18,499
on some additional ideas of my own,
but I-I need-I need more time.
612
00:51:18,500 --> 00:51:21,499
Uh, we don't have
time for ideas. We need solutions.
613
00:51:21,500 --> 00:51:25,145
Tamara. We believe drilling
into the main magma
614
00:51:25,169 --> 00:51:28,948
chamber could relieve the pressure.
Now, it would create additional gas
615
00:51:28,972 --> 00:51:32,710
and lava venting, but that's a small
price to pay. Another option is a
616
00:51:32,734 --> 00:51:36,499
high yield detonation inside the
chamber, vaporizing most of the magma.
617
00:51:36,500 --> 00:51:39,232
Не-no, Сајмон. That is
not gonna work. I mean, even if you
618
00:51:39,256 --> 00:51:42,001
could drill down that far that fast,
which you can't, by the way, all you
619
00:51:42,025 --> 00:51:44,781
would do is destabilize the caldera
to the point where the magma pressure
620
00:51:44,805 --> 00:51:47,499
would cause the eruptions in the first
place. It's a-it's a crazy idea.
621
00:51:47,500 --> 00:51:51,131
Uh, we're aware there
622
00:51:51,155 --> 00:51:54,254
are inherent risks,
but unlike your-
623
00:51:54,278 --> 00:52:00,499
your cloud seeding solution for the
ash cloud, we can't simply add water.
624
00:52:00,500 --> 00:52:05,499
Да, we can. We can flood it.
625
00:52:05,500 --> 00:52:08,884
What you're seeing is
live footage taken
626
00:52:08,908 --> 00:52:12,578
from high above Жолтиот камен
National Park,
627
00:52:12,602 --> 00:52:16,596
where firefighters are
attempting to contain
628
00:52:16,620 --> 00:52:20,499
the inferno spread
primarily by lava.
629
00:52:33,000 --> 00:52:33,999
Чарли, can you hear me?
630
00:52:34,000 --> 00:52:38,211
I read you, Кејт.
We deployed the solution
631
00:52:38,235 --> 00:52:41,999
and are just now dropping
below the ash clouds. Over.
632
00:52:42,000 --> 00:52:43,999
Is everyone all right?
633
00:52:44,000 --> 00:52:47,999
All planes are here and
accounted for. Over.
634
00:52:48,000 --> 00:52:50,069
Добро, then get the hell out
635
00:52:50,093 --> 00:52:51,999
of there. You've done
everything you can.
636
00:52:52,000 --> 00:52:54,121
Same to you. And if I were
637
00:52:54,145 --> 00:52:55,999
you, Кејт, I'd think
about evacuating.
638
00:52:56,000 --> 00:53:00,000
Roger that. Out. Bye.
639
00:53:06,000 --> 00:53:10,999
George, get word out to the others
that it's time to head back.
640
00:53:11,000 --> 00:53:14,841
Roger that. Добро, guys. Time to
641
00:53:14,865 --> 00:53:18,976
turn all planes back for home.
All planes go home.
642
00:53:27,000 --> 00:53:31,000
What plane was that?
I can't tell.
643
00:53:38,000 --> 00:53:44,730
Клер, Џош, can you read me?
644
00:53:44,754 --> 00:53:50,999
Клер, Џош, can you read me?
Over.
645
00:53:51,000 --> 00:53:52,999
What do you think
you're doing, Чарли?
646
00:53:53,000 --> 00:53:53,999
That's my daughter down there.
647
00:53:54,000 --> 00:53:59,999
I understand that, but you-you don't
even have a suit. Are you insane?
648
00:54:00,000 --> 00:54:03,346
Preliminary reports indicate that
the cloud seeding effort above.
649
00:54:03,370 --> 00:54:06,999
Жолтиот камен is showing signs of
success, though it's still too soon...
53558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.