All language subtitles for miata

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:47,947 --> 00:07:50,947 Did you tell them about your crystal whatever theory? 2 00:07:51,000 --> 00:07:59,000 Да, but they didn't go for it. They're right. It's just a crazy theory. 3 00:07:59,134 --> 00:08:06,499 You know, it's... We have a lot much better chance flooding the chamber. 4 00:08:07,000 --> 00:08:10,282 You sure about that? 5 00:08:18,307 --> 00:08:20,924 There's a bunker beneath this building, you know. 6 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Да, I know. 7 00:08:45,000 --> 00:08:48,039 This is the scene above Жолтиот камен Lake, where drilling crews 8 00:08:48,263 --> 00:08:53,176 have been working around the clock as the evacuation of the Pacif- 9 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 What just happened? 10 00:09:03,001 --> 00:09:05,441 Drill stopped transmitting. It means it's reached the target. 11 00:09:06,465 --> 00:09:08,899 Water levels are jumping. 12 00:09:09,000 --> 00:09:12,999 That's a good thing, right? 13 00:09:13,000 --> 00:09:18,999 Oh my God. It's happening, Чарли. Жолтиот камен's erupting. 14 00:09:19,000 --> 00:09:20,999 You were expecting that, right? 15 00:09:21,000 --> 00:09:21,999 We're now bringing you live real footage... 16 00:09:22,000 --> 00:09:24,999 Да, but not like this. Not this fast. 17 00:09:25,000 --> 00:09:27,547 ...where the iconic geyser is literally 18 00:09:27,571 --> 00:09:30,156 spewing hot lava. This can only mean that 19 00:09:30,180 --> 00:09:34,999 the underground magma chamber is swelling. We appear to have lost our signal. 20 00:09:35,000 --> 00:09:36,999 We gotta get to that bunker. 21 00:09:37,000 --> 00:09:39,501 Thinking I should have-should have fought them harder. I should 22 00:09:39,525 --> 00:09:41,999 have-I should have made them listen to me. I should have just... 23 00:09:42,000 --> 00:09:42,999 Кејт, come on, come on. Snap out of it. 24 00:09:43,000 --> 00:09:45,642 Well, what's the point, Чарли?! There's 25 00:09:45,666 --> 00:09:47,999 no point! Nothing's ever gonna be the same again! 26 00:09:48,000 --> 00:09:53,000 That's why they'll need you more than ever, okay? 27 00:09:53,199 --> 00:09:58,199 Why I will need you. Добро? Come on. 28 00:10:46,000 --> 00:10:52,000 TWO DAYS earlier. 29 00:12:36,000 --> 00:12:37,200 Morning. 30 00:12:43,000 --> 00:12:46,424 You know, where I come from, it's um, normal 31 00:12:46,448 --> 00:12:49,999 for people to greet each other in the morning. 32 00:12:50,000 --> 00:12:52,999 Top of the morning to you. 33 00:12:53,000 --> 00:12:55,999 That's Irish. I'm English. 34 00:12:56,000 --> 00:12:57,999 G'day. 35 00:12:58,000 --> 00:12:59,999 That's Australian. 36 00:13:00,000 --> 00:13:03,999 Good morning, Кејт. 37 00:13:04,000 --> 00:13:11,999 Good morning, Чарли. Nice view from up here, isn't it? 38 00:13:12,000 --> 00:13:15,999 It's lovely. If you don't mind hours and hours of babysitting. 39 00:13:16,000 --> 00:13:16,999 Excuse me. Babysitting? 40 00:13:17,000 --> 00:13:20,001 Да. I'm just saying it's not my idea to have to stay up 41 00:13:20,025 --> 00:13:22,999 here all day and watch you play with your high tech toys. 42 00:13:23,000 --> 00:13:26,279 Toys? Да, this- this tower is a-a 43 00:13:26,303 --> 00:13:29,999 marvel of modern engineering and science. 44 00:13:30,000 --> 00:13:33,999 Жолтиот камен is a marvel. This happens to be a tower filled with gadgets. 45 00:13:34,000 --> 00:13:37,721 I get that I've invaded your turf. You know, these gadgets 46 00:13:37,745 --> 00:13:40,999 are gonna make your life a lot easier, Чарли boy. 47 00:13:41,000 --> 00:13:43,812 You know what would make my life a lot easier? If I were 48 00:13:43,836 --> 00:13:46,377 back out there. You see? Out there. That's the real 49 00:13:46,401 --> 00:13:49,201 world. That's where I belong, okay? That's where I ought 50 00:13:49,225 --> 00:13:51,999 to be. That's where I've been for the last twenty years. 51 00:13:52,000 --> 00:13:55,999 Believe me, Чарли. I wish you were out there as much as you do. 52 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Right. 53 00:14:05,000 --> 00:14:07,938 I'm sorry, Чарли. What I meant to say was is 54 00:14:07,962 --> 00:14:10,999 that we're all trying to do important work here. 55 00:14:11,000 --> 00:14:15,999 Important to you, maybe. But I'm just a glorified dispatcher. 56 00:14:16,000 --> 00:14:18,999 You're not. You're the eyes and ears of the whole park. 57 00:14:19,000 --> 00:14:23,899 Oh, really? What does that make you? The brains? 58 00:14:24,000 --> 00:14:30,999 Да. As a matter of fact, it does. Hmm. 59 00:14:31,000 --> 00:14:33,999 Well, speaking of the eyes and ears of the park. 60 00:14:34,000 --> 00:14:35,499 Thanks, dude. Not you, dude. 61 00:14:35,500 --> 00:14:36,999 Hey. 62 00:14:37,000 --> 00:14:37,999 Morning, Кејт. 63 00:14:38,000 --> 00:14:41,999 Oh, good morning, George. What a refreshingly civil greeting. 64 00:14:42,000 --> 00:14:44,418 Oh, I see you two have bypassed romance and 65 00:14:44,442 --> 00:14:46,999 gone straight to disillusionment and marriage. 66 00:14:47,000 --> 00:14:50,999 You say it as if those are separate things. 67 00:14:53,000 --> 00:14:56,999 Oh, I get it. You've got a thing for her. What is it, the accent? 68 00:14:57,000 --> 00:14:57,999 What accent? 69 00:14:58,000 --> 00:15:00,999 So you hear about Boiling River? 70 00:15:01,000 --> 00:15:01,999 Mm-mm. 71 00:15:02,000 --> 00:15:04,411 Um, it seems some tourists got burned down by the hot 72 00:15:04,435 --> 00:15:06,999 springs. Nothing too serious, but we got some complaints. 73 00:15:07,000 --> 00:15:11,999 Ignore the warning signs and then complain about it later. It figures. 74 00:15:12,000 --> 00:15:13,999 Come. 75 00:15:14,000 --> 00:15:14,999 Hey. 76 00:15:15,000 --> 00:15:15,999 Well, look who it is. 77 00:15:16,000 --> 00:15:18,999 Тато. Oh. 78 00:15:19,000 --> 00:15:21,999 Тато? 79 00:15:22,000 --> 00:15:22,999 She gets her looks from her mom. 80 00:15:23,000 --> 00:15:24,999 Aw, so how long do I have you for? 81 00:15:25,000 --> 00:15:26,999 Um, all weekend, as promised. 82 00:15:27,000 --> 00:15:29,999 All weekend, huh? Excellent. 83 00:15:30,000 --> 00:15:31,406 Џош, why don't you go make yourself 84 00:15:31,430 --> 00:15:32,999 useful and go check on those hot springs. 85 00:15:33,000 --> 00:15:38,999 Hot springs. Sure thing, jefe. Oh, hey. You uh, you want me to uh, show... 86 00:15:39,000 --> 00:15:39,999 Клер. 87 00:15:40,000 --> 00:15:42,999 Клер around while I'm uh, while I'm out? 88 00:15:43,000 --> 00:15:45,075 Uh, well, seeing as I grew up here, maybe 89 00:15:45,099 --> 00:15:46,999 I should be showing you around, sport. 90 00:15:47,000 --> 00:15:48,999 And while you're at it, why don't you go for a swim in the Gardner? 91 00:15:49,000 --> 00:15:49,999 Gardner's freezing. 92 00:15:50,000 --> 00:15:51,999 Да, exactly. Ooh. 93 00:15:52,000 --> 00:15:57,999 I better get started on my rounds as well. Great seeing you darlin'. 94 00:15:58,000 --> 00:16:00,999 Oh. 95 00:16:01,000 --> 00:16:01,999 I'm gonna catch you later. 96 00:16:02,000 --> 00:16:02,999 Sure. 97 00:16:03,000 --> 00:16:04,999 Да, we'll catch up with you later. Oh yeah. 98 00:16:05,000 --> 00:16:06,999 Добро. 99 00:16:07,000 --> 00:16:08,999 Don't encourage him. 100 00:16:09,000 --> 00:16:10,999 He's not so bad. 101 00:16:11,000 --> 00:16:14,602 You know, no, he's right. Much as I hate to admit it, you should never 102 00:16:14,626 --> 00:16:17,999 get yourself into close quarters with a park ranger. Hi, I'm Кејт. 103 00:16:18,000 --> 00:16:18,999 Hi, I'm Клер. Hold on a minute... 104 00:16:19,000 --> 00:16:20,999 I have heard so much about you. 105 00:16:21,000 --> 00:16:24,001 Oh, really? Well, you know, contrary to popular belief, I haven't come all 106 00:16:24,025 --> 00:16:26,999 the way over from London just to turn his precious park into a laboratory. 107 00:16:27,000 --> 00:16:30,999 Клер just started her first year in veterinary medicine in Denver. 108 00:16:31,000 --> 00:16:33,999 Oh. Hold it. Hold it- hold it right there. 109 00:16:34,000 --> 00:16:36,999 Hey-hey-hey-hey. Wait-wait-wait. Hold that smile, Чарли. 110 00:16:37,000 --> 00:16:38,999 Every time you turn around... Come on, smile. 111 00:16:39,000 --> 00:16:47,000 Smile. 112 00:16:47,100 --> 00:16:47,999 Aw. 113 00:16:48,000 --> 00:16:48,999 Good to have you here. 114 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 Да, it's good to be here. 115 00:17:07,500 --> 00:17:10,499 Жолтиот камен National Park. 116 00:17:10,500 --> 00:17:17,500 Ah. Guys, huh? You're not supposed to be here. We've been through this. 117 00:17:19,500 --> 00:17:22,499 Џош, it's me. Can you chill out? 118 00:17:22,500 --> 00:17:25,469 Look, guys. I tell you what. Just for me, take 119 00:17:25,493 --> 00:17:28,499 it thirty feet that way and we'll all be happy. 120 00:17:28,500 --> 00:17:29,499 It's freezing over there. 121 00:17:29,500 --> 00:17:31,499 Да, well, that'll probably help. Come on. 122 00:17:31,500 --> 00:17:33,499 Џош, really? 123 00:17:33,500 --> 00:17:37,499 Yes, really. Come on. Get outa here. 124 00:17:37,500 --> 00:17:41,500 Come on. Let's go. 125 00:17:48,500 --> 00:17:52,499 Ooh, ooh, ooh. Cold on the feet. Cold. It's cold. 126 00:17:52,500 --> 00:17:54,499 Thank you. That's perfect. 127 00:17:54,500 --> 00:17:56,499 You're killing me. 128 00:17:56,500 --> 00:18:00,499 Thank you very much. 129 00:18:00,500 --> 00:18:02,499 This sucks. 130 00:18:02,500 --> 00:18:03,999 Actually, it's not so bad. 131 00:18:04,000 --> 00:18:04,499 It's freezing. 132 00:18:04,500 --> 00:18:10,499 Не, I found a warm spot. Here. 133 00:18:10,500 --> 00:18:12,499 Wow. You're right. It is kind of warm. 134 00:18:12,500 --> 00:18:15,499 Uh, it's actually kind of too warm. 135 00:18:15,500 --> 00:18:16,499 You're impossible to please. 136 00:18:16,500 --> 00:18:20,800 Не, I'm serious. 137 00:18:43,500 --> 00:18:47,499 What do you make of all this? It's awful, Чарли. I don't know what to say. 138 00:18:47,500 --> 00:18:49,499 Не-no-no. I mean, what do you think actually happened here? 139 00:18:49,500 --> 00:18:53,499 Honestly, a couple of kids who were where they weren't supposed to be. 140 00:18:53,500 --> 00:18:57,499 I don't know, Кејт. I've never seen anything like this before. 141 00:18:57,500 --> 00:18:59,611 There's a reason it's called Boiling River. You 142 00:18:59,635 --> 00:19:01,544 know, there's steam vents in there that can 143 00:19:01,568 --> 00:19:03,535 raise the temperatures in the hot springs to 144 00:19:03,559 --> 00:19:05,499 deadly levels within seconds. You know that. 145 00:19:05,500 --> 00:19:07,499 According to Џош, these kids weren't in the Boiling River. 146 00:19:07,500 --> 00:19:10,499 Да, but look at the Gardner. It's as cold as ever. Look. 147 00:19:10,500 --> 00:19:12,499 Well, what are you saying? He's lying? 148 00:19:12,500 --> 00:19:15,083 Не, I'm not saying he's lying. I'm just saying 149 00:19:15,107 --> 00:19:17,720 that he's a-a kid covering up for his friends. 150 00:19:17,744 --> 00:19:20,150 It's tragic. Of course it's tragic, but it- 151 00:19:20,174 --> 00:19:22,499 it's not a mystery. That's all I'm saying. 152 00:19:22,500 --> 00:19:25,408 You know, maybe we should put out an advisory, 153 00:19:25,432 --> 00:19:28,499 maybe close the park down until we know for sure. 154 00:19:28,500 --> 00:19:29,751 You want to shut down the park, that's 155 00:19:29,775 --> 00:19:31,033 your call. What I'm telling you is that 156 00:19:31,057 --> 00:19:33,499 our instruments at the tower haven't picked up anything out of the ordinary. 157 00:19:33,500 --> 00:19:40,500 Have your instruments helped those kids on the gurneys? 158 00:19:42,500 --> 00:19:44,380 You know, if it makes you feel better, 159 00:19:44,404 --> 00:19:46,404 then uh, I'll authorize raising the alert 160 00:19:46,428 --> 00:19:48,441 levels for the next forty-eight hours and 161 00:19:48,465 --> 00:19:50,499 bump up instrumentation along the Gardner. 162 00:19:50,500 --> 00:19:52,499 And what's wrong with this? 163 00:19:52,500 --> 00:19:56,500 I don't know. Doesn't seem to be working properly. 164 00:19:56,607 --> 00:20:02,607 I need to take it back so I can access any data it's collected. 165 00:20:11,500 --> 00:20:14,130 They've been sedated, but they're out of ICU and their folks 166 00:20:14,154 --> 00:20:16,499 are there. So uh, well, the doc seems pretty positive. 167 00:20:16,500 --> 00:20:18,463 Добро, George. Thanks for checking in. 168 00:20:18,487 --> 00:20:20,475 Those kids are gonna make it. 169 00:20:20,499 --> 00:20:22,450 Though with the pain they're gonna 170 00:20:22,474 --> 00:20:24,499 through, they probably wish they hadn't. 171 00:20:24,500 --> 00:20:27,874 Oh, no. I'm really sorry something like 172 00:20:27,898 --> 00:20:31,499 that had to happen on your watch, Чарли. 173 00:20:31,500 --> 00:20:38,099 My watch? Really? 174 00:20:38,500 --> 00:20:40,499 What? You're saying it's my fault? Is that what you're saying? 175 00:20:40,500 --> 00:20:44,499 I don't know. Is it? It sounds like you're the one who's saying it. 176 00:20:44,500 --> 00:20:49,299 Ah. I'm starting to realize why you prefer working alone. 177 00:20:49,500 --> 00:20:52,499 You have no idea anything about me. 178 00:20:52,500 --> 00:20:53,965 How could I? You know, months in a room, 179 00:20:53,989 --> 00:20:55,499 and I didn't even know you had a daughter. 180 00:20:55,500 --> 00:20:58,499 Well, I guess it never came up. 181 00:20:58,500 --> 00:21:02,499 Well, yeah. Don't you think that's kind of strange? 182 00:21:02,500 --> 00:21:04,499 Hell, I don't know. Uh, I've never had a desk job before. 183 00:21:04,500 --> 00:21:06,653 Да, well, I have, and I can assure you that 184 00:21:06,677 --> 00:21:08,617 people talk about those things. They talk 185 00:21:08,641 --> 00:21:10,687 about children, ex-wives, wives, dead dogs. 186 00:21:10,711 --> 00:21:12,499 You know, they-they talk about stuff. 187 00:21:12,500 --> 00:21:15,499 Uh, would it be okay if I just finished my report, please? 188 00:21:15,500 --> 00:21:17,500 Sure. 189 00:21:44,500 --> 00:21:47,000 This tapping's driving me nuts. And uh, what are you 190 00:21:47,397 --> 00:21:49,397 doing? Is this chemistry or is this volcanology? 191 00:21:49,500 --> 00:21:51,736 Uh, well, you know, before I got into 192 00:21:51,760 --> 00:21:54,206 volcanology, I dabbled in a few different fields. 193 00:21:54,230 --> 00:21:58,499 Like geochemistry, quantum physics, gravitational time dilation. 194 00:21:58,500 --> 00:22:00,499 Doesn't sound like dabbling to me. 195 00:22:00,500 --> 00:22:02,525 It's just a side project, something I've 196 00:22:02,549 --> 00:22:04,599 been working on for awhile. It deals with 197 00:22:04,623 --> 00:22:06,636 the crystallization of olivine, which is 198 00:22:06,660 --> 00:22:08,499 a mineral found in magma containing... 199 00:22:08,500 --> 00:22:12,389 Could you just give me the volcanology 200 00:22:12,413 --> 00:22:15,299 for dummies version, please? 201 00:22:15,500 --> 00:22:19,680 Well, it's... Basically, the idea is, is that if you could force magma 202 00:22:19,704 --> 00:22:23,499 into a cooled state, then you could possibly prevent eruptions. 203 00:22:23,500 --> 00:22:26,499 Hmm. I guess it's not that simple, huh? 204 00:22:26,500 --> 00:22:30,113 Well, to be honest, it's more science fiction than science, but 205 00:22:30,137 --> 00:22:33,499 if I tried to publish it, I'd get laughed out of the field. 206 00:22:33,500 --> 00:22:37,036 Aw, come on now. Just have a little more faith in 207 00:22:37,060 --> 00:22:40,499 yourself and worry less about what others think. 208 00:22:40,500 --> 00:22:43,681 I wouldn't expect you to understand. You've 209 00:22:43,705 --> 00:22:46,499 got no idea of the academic landscape. 210 00:22:46,500 --> 00:22:49,616 Кејт, you don't need to be defensive. I'm just saying 211 00:22:49,640 --> 00:22:52,499 you shouldn't be so afraid to be wrong, you know? 212 00:22:52,500 --> 00:22:56,499 This is all about today, right? 213 00:22:56,500 --> 00:22:59,629 You've got this entire facility of multimillion dollar 214 00:22:59,653 --> 00:23:02,472 high tech equipment to keep an eye on Жолтиот камен 215 00:23:02,496 --> 00:23:05,555 and this supervolcano, but you're so afraid of crying 216 00:23:05,579 --> 00:23:08,499 wolf that you're missing the obvious warning signs. 217 00:23:08,500 --> 00:23:13,164 You know, it's your job to save people from their 218 00:23:13,188 --> 00:23:17,047 own stupidity, not mine. 219 00:23:21,571 --> 00:23:25,129 Look, I'm not saying that it's your fault those kids got hurt. 220 00:23:25,153 --> 00:23:29,499 Добро, I'm not-I'm not saying that. I'm just... 221 00:23:30,500 --> 00:23:34,000 Oh, that's exactly what you're sayin'. 222 00:24:16,500 --> 00:24:24,000 Hello, Кејт. Кејт, are you there? Кејт, can you hear me? 223 00:24:30,500 --> 00:24:34,500 It's official. That man is driving me crazy. 224 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Hey. Hey. 225 00:25:23,500 --> 00:25:24,500 My dad out? 226 00:25:24,501 --> 00:25:27,900 Да, they got um, called out on some disturbance. 227 00:25:27,924 --> 00:25:30,499 Animals acting strangely or something. 228 00:25:30,500 --> 00:25:35,612 Speaking of which, you don't strike me as the 229 00:25:35,636 --> 00:25:39,999 type to skip out on caffeine. 230 00:25:40,500 --> 00:25:41,499 What's wrong? I don't know. It's just... 231 00:25:41,500 --> 00:25:43,499 That thing broken or something? 232 00:25:43,500 --> 00:25:45,499 It's just doing things it's not even supposed to do. 233 00:25:45,500 --> 00:25:45,999 Добро. Like? 234 00:25:46,000 --> 00:25:50,499 Believe me. If I told you'd- you'd think I was nuts. 235 00:25:50,500 --> 00:25:54,499 You've got a bumper sticker on your saying volcanologists like it hot. 236 00:25:54,500 --> 00:25:55,499 Damage is done. 237 00:25:55,500 --> 00:25:59,773 Добро. Uh, um, last night I got a really weird, 238 00:25:59,798 --> 00:26:03,525 really weird transmission on this thing. 239 00:26:08,525 --> 00:26:11,525 Have you seen the film Contact? 240 00:26:12,526 --> 00:26:15,325 What, you-you think aliens are trying to call you? 241 00:26:19,500 --> 00:26:20,499 Не. 242 00:26:20,500 --> 00:26:24,499 Добро. Then who's calling you? 243 00:26:24,500 --> 00:26:32,499 Hey, Кејт. Come in. It's Чарли. Over. Кејт, come in. It's Чарли. 244 00:26:32,500 --> 00:26:35,499 Go ahead, Чарли. What's up? 245 00:26:35,500 --> 00:26:39,001 II'm up overlooking Old Faithful basin, and 246 00:26:39,025 --> 00:26:42,499 something screwy's goin' on with the animals. 247 00:26:42,500 --> 00:26:47,066 Um, you know, uh, not that I'm not really 248 00:26:47,090 --> 00:26:51,999 interested, but isn't that more your department? 249 00:26:52,500 --> 00:26:58,499 Um, button. 250 00:26:58,500 --> 00:27:03,499 Can you be more specific? 251 00:27:03,500 --> 00:27:06,113 Well, if I didn't know any better, I'd say they're trying 252 00:27:06,137 --> 00:27:08,499 to get the hell out of Dodge. You have any idea why? 253 00:27:08,500 --> 00:27:12,545 Hmm. Um, let-let me- let me get back to you 254 00:27:12,569 --> 00:27:16,499 on that, Чарли. Over. Over. Over and out. 255 00:27:16,500 --> 00:27:22,500 Check that out. Roger that. 256 00:27:29,500 --> 00:27:35,899 Добро, kid. Let's get goin'. 257 00:27:36,500 --> 00:27:38,499 Isn't it when cats sense an earthquake in advance? 258 00:27:38,500 --> 00:27:43,499 Не. Не-no. Жолтиот камен undergoes hundreds of earthquakes every single day. 259 00:27:43,500 --> 00:27:45,436 Да, but an earthquake is a precursor to an 260 00:27:45,460 --> 00:27:47,499 eruption. Жолтиот камен's a giant volcano, right? 261 00:27:47,500 --> 00:27:50,501 Да, but Жолтиот камен hasn't erupted in six 262 00:27:50,525 --> 00:27:53,501 hundred and forty thousand years. If it was 263 00:27:53,525 --> 00:27:56,716 an earthquake, it'd be a constant. Не. There's 264 00:27:56,740 --> 00:27:59,499 something else distracting the wildlife. 265 00:27:59,500 --> 00:28:00,499 Hey, Кејт. 266 00:28:00,500 --> 00:28:01,499 Да? 267 00:28:01,500 --> 00:28:09,500 You know birds can sense magnetic fields, right? 268 00:28:10,500 --> 00:28:18,500 EM fields. EM fields can be disrupted by magma flows. You know, 269 00:28:18,830 --> 00:28:26,830 that's clever, Клер. You sure you're Чарли's daughter? 270 00:28:27,500 --> 00:28:33,499 It's real hot. 271 00:28:33,500 --> 00:28:39,500 I didn't bring my swimsuit. Are we gettin' wet? 272 00:28:45,500 --> 00:28:50,499 Sir, I'm afraid those thermal pools are off limits. 273 00:28:50,500 --> 00:28:52,499 Да? Why? 274 00:28:52,500 --> 00:28:55,499 Would you mind extinguishing that fire, please. 275 00:28:55,500 --> 00:28:58,499 Listen, buddy. This is for your own safety. Добро? 276 00:28:58,500 --> 00:29:00,499 It's not like I'm gonna fall in or somethin'. 277 00:29:00,500 --> 00:29:03,499 Sir, you could be seriously burned. I've seen it before. Trust me. 278 00:29:03,500 --> 00:29:08,499 Да, all right. Whatever, man. 279 00:29:08,500 --> 00:29:11,691 Добро, folks. Let's wrap this up. I'd 280 00:29:11,715 --> 00:29:14,501 like to gather your possessions, all 281 00:29:14,525 --> 00:29:17,626 your belongings. Get 'em in your campers 282 00:29:17,650 --> 00:29:20,499 and slowly make your way to the exit. 283 00:29:20,500 --> 00:29:24,999 Michael! 284 00:29:28,500 --> 00:29:30,499 Кејт, should I be worried? 285 00:29:30,500 --> 00:29:32,140 Seismometers are spiking, and I've got erratic 286 00:29:32,164 --> 00:29:33,499 meter readings from all over the park. 287 00:29:33,500 --> 00:29:39,501 Добро, everybody drop what you're doing and get in your 288 00:29:39,525 --> 00:29:44,499 vehicles right now! We don't have time to pick anything up. 289 00:29:45,500 --> 00:29:47,499 Uh, you should go. 290 00:29:47,500 --> 00:29:48,499 Where should I go? 291 00:29:48,500 --> 00:29:49,499 Just get out of Жолтиот камен. You don't want to be here right now. 292 00:29:49,500 --> 00:29:51,499 And what about you? 293 00:29:51,500 --> 00:29:52,499 Whoa. 294 00:29:52,500 --> 00:29:58,499 I don't have a choice. Come on, you should go. Where? 295 00:29:58,500 --> 00:30:06,499 Just get outa here. Just get outa here. Go. Your dad'll thank me. 296 00:30:06,500 --> 00:30:08,499 Ma'am. Добро, ma'am. Look at me, all right? 297 00:30:08,500 --> 00:30:10,846 Џош! Get this woman to the first aid 298 00:30:10,870 --> 00:30:13,501 station pronto! Put that down! 299 00:30:13,525 --> 00:30:15,921 Get in your vehicles now! Move it out! 300 00:30:15,945 --> 00:30:18,499 George, come in. George. 301 00:30:18,500 --> 00:30:22,499 Чарли, go ahead. 302 00:30:22,500 --> 00:30:24,499 What's your twenty? 303 00:30:24,500 --> 00:30:26,499 I'm up by the chopper. 304 00:30:26,500 --> 00:30:28,499 Да, did you feel that quake, too? 305 00:30:28,500 --> 00:30:31,499 Да. I can see all hell's bustin' loose down there. 306 00:30:31,500 --> 00:30:35,071 Да, you ain't kiddin'. The west geyser just spewed lava, 307 00:30:35,095 --> 00:30:38,499 if you can believe it. I need you to do a flyover and check for injured. 308 00:30:38,500 --> 00:30:39,499 I'm on my way. 309 00:30:39,500 --> 00:30:43,500 Copy that. I'll meet you at the canyon. 310 00:31:00,500 --> 00:31:06,500 I'll get back to you if anything develops, this end. Добро. 311 00:31:11,500 --> 00:31:19,500 Кејт. Can you hear me? Кејт. Кејт, can you hear me? 312 00:31:25,500 --> 00:31:28,499 This has gotta be some kind of prank. 313 00:31:28,500 --> 00:31:32,303 It's not a prank. I'm you. Just a few years 314 00:31:32,327 --> 00:31:35,499 older. Hopefully a little bit wiser. 315 00:31:35,500 --> 00:31:41,499 But, it's-it's... It's just not possible. 316 00:31:41,500 --> 00:31:44,499 I gotta admit I uh, thought I'd have a more open mind. 317 00:31:44,500 --> 00:31:48,500 Добро, so prove it. 318 00:32:10,080 --> 00:32:11,080 Uh. 319 00:32:11,943 --> 00:32:15,104 Добро, so-so you're. You're me from the future, so why are You here? 320 00:32:15,113 --> 00:32:18,713 To tell me the lottery numbers, 321 00:32:18,759 --> 00:32:20,759 tell me to uh, change career, who to marry? 322 00:32:22,500 --> 00:32:25,631 Not exactly. But I'm glad you're finally coming 323 00:32:25,655 --> 00:32:28,499 to terms with the reality of the situation. 324 00:32:28,500 --> 00:32:33,098 What? Uh, I've had a good few hours to um, think about the 325 00:32:33,122 --> 00:32:37,695 fact that I might have had a call from myself, or else I'm 326 00:32:37,719 --> 00:32:42,071 going completely insane. This is just mad. You 327 00:32:42,095 --> 00:32:46,499 call-Did-did... You tried to call me last night, right? 328 00:32:46,500 --> 00:32:48,499 Well, for me, it was only a few minutes ago. 329 00:32:48,500 --> 00:32:49,499 I thought it was me. 330 00:32:49,500 --> 00:32:54,499 We-we-we really don't have much time. We need to talk. 331 00:32:54,500 --> 00:32:56,686 Last month, geologists at the Жолтиот камен. 332 00:32:56,710 --> 00:32:59,235 Volcanic Observatory announced they had recorded 333 00:32:59,259 --> 00:33:01,535 a notable swarm of earthquakes, the largest 334 00:33:01,559 --> 00:33:03,553 such instance since the famous holiday 335 00:33:03,577 --> 00:33:06,068 swarm of two thousand eight, two thousand nine, 336 00:33:06,092 --> 00:33:08,298 when a staggering nine hundred earthquakes 337 00:33:08,322 --> 00:33:10,386 were reported in less than twelve days. 338 00:33:10,410 --> 00:33:12,499 Small earthquakes are common, of course. 339 00:33:12,500 --> 00:33:16,170 Жолтиот камен registered over fifty during the same period last year 340 00:33:16,194 --> 00:33:19,566 but scientists have expressed concern regarding the prolonged 341 00:33:19,590 --> 00:33:22,973 period of accelerated caldera upload now in its seventh year, 342 00:33:22,997 --> 00:33:26,028 indicating an unprecedented era of volcanic unrest. YVO 343 00:33:26,052 --> 00:33:29,333 has recently entered into a new partnership in the hopes of 344 00:33:29,357 --> 00:33:32,776 monitoring these events more closely by installing a series of 345 00:33:32,800 --> 00:33:36,287 radio equipped temperature sensors to document changes in water 346 00:33:36,311 --> 00:33:39,499 flow and heat discharge in the north skies of Жолтиот камен. 347 00:33:39,500 --> 00:33:41,913 Добро, let me get this straight. You're telling me that 348 00:33:41,937 --> 00:33:44,499 within the next forty-eight hours, Жолтиот камен will erupt. 349 00:33:44,500 --> 00:33:48,499 Yes. It'll be the end of life on this planet. 350 00:33:48,500 --> 00:33:51,029 But why are you-why are you only telling me 351 00:33:51,053 --> 00:33:53,499 this now? I mean, why- why cut it so close? 352 00:33:53,500 --> 00:33:56,466 The super eruption created a massive disturbance 353 00:33:56,490 --> 00:33:58,826 in the Earth's magnetic field, leaving 354 00:33:58,850 --> 00:34:01,200 a marker on the curvature of spacetime 355 00:34:01,224 --> 00:34:03,910 itself. I'm sure you've noticed the signal's 356 00:34:03,934 --> 00:34:06,470 getting stronger the closer we get. We've 357 00:34:06,494 --> 00:34:09,006 spent all this time developing not only a 358 00:34:09,030 --> 00:34:11,856 solution, but a way to get it back to you. You 359 00:34:11,880 --> 00:34:14,499 and Чарли are going to stop the eruption. 360 00:34:14,500 --> 00:34:15,499 How? 361 00:34:15,500 --> 00:34:20,499 I'll tell you, but you have to do exactly as I say. Do you understand? 362 00:34:20,500 --> 00:34:22,499 Sure. 363 00:34:22,500 --> 00:34:27,127 You've only got a few minutes before the first major vent opens up along 364 00:34:27,151 --> 00:34:31,499 the perimeter of the caldera. You have to start evacuating the park. 365 00:34:31,500 --> 00:34:32,499 That's it? 366 00:34:32,500 --> 00:34:36,499 For now. I'll check in later. 367 00:34:36,500 --> 00:34:39,211 Oh, but there's this... Wait, wait. You know, 368 00:34:39,235 --> 00:34:41,499 wait! You've barely told me anything. 369 00:34:41,500 --> 00:34:44,894 I'll tell you this. You won't just be saving mankind, you'll be 370 00:34:44,918 --> 00:34:48,499 saving the daughter of someone who will become very special to you. 371 00:34:48,500 --> 00:34:52,944 What daughter? What do you mean? Well, 372 00:34:52,968 --> 00:34:57,499 uh... This-this doesn't make any sense. 373 00:34:57,500 --> 00:34:59,499 Hello, Кејт. 374 00:34:59,500 --> 00:35:02,499 Oh my God. 375 00:35:02,500 --> 00:35:08,499 I'm sorry to cut this short, but this is taking up way too much power. 376 00:35:08,500 --> 00:35:10,499 Twelve hours from now I'll call you again. 377 00:35:10,500 --> 00:35:14,500 Uh... Добро. 378 00:35:43,500 --> 00:35:45,500 Maybe we should go back. 379 00:35:57,500 --> 00:35:59,499 With all due respect, Miss Brooks... 380 00:35:59,500 --> 00:36:00,499 Кејт. Call me Кејт. 381 00:36:00,500 --> 00:36:03,345 Well, okay, forgive me, Кејт. I don't mean to 382 00:36:03,369 --> 00:36:06,498 question your conclusions, but by all indications, 383 00:36:06,522 --> 00:36:09,108 the earthquake was just that, and any gas 384 00:36:09,132 --> 00:36:11,939 venting or lava flows you're experiencing are 385 00:36:11,963 --> 00:36:15,048 merely byproducts. You know, even your own people 386 00:36:15,072 --> 00:36:17,763 at the US Geological Survey and Жолтиот камен. 387 00:36:17,787 --> 00:36:20,613 Volcanic Observatory corroborate. There is no 388 00:36:20,637 --> 00:36:23,499 imminent danger of a so-called super eruption. 389 00:36:23,500 --> 00:36:24,499 Well, look. I'm sorry to be blunt, Tamara, but... 390 00:36:24,500 --> 00:36:26,499 Ms. Brown. 391 00:36:26,500 --> 00:36:28,651 Ms. Brown. Да, well, I'm sorry for being 392 00:36:28,675 --> 00:36:30,550 blunt, Ms. Brown, but, you know, they 393 00:36:30,574 --> 00:36:32,513 are wrong. They are not here, and they 394 00:36:32,537 --> 00:36:34,499 cannot possibly know everything I know. 395 00:36:34,500 --> 00:36:36,910 Well, look. Жолтиот камен is your 396 00:36:36,934 --> 00:36:39,455 jurisdiction, but asking the Disaster Management Agency 397 00:36:39,479 --> 00:36:41,967 to evacuate Wyoming and the surrounding states, you're 398 00:36:41,991 --> 00:36:44,499 gonna have to give me more to go on than they're wrong. 399 00:36:44,500 --> 00:36:47,438 Добро, listen. We are in the process of integrating the 400 00:36:47,462 --> 00:36:50,499 seismometers from all over the park and bringing the new systems online. 401 00:36:50,500 --> 00:36:52,933 Granted I have a limited 402 00:36:52,957 --> 00:36:55,895 understanding of the science, but I'm told that-that a 403 00:36:55,919 --> 00:36:58,763 harmonic tremor is the precursor to any such volcanic 404 00:36:58,787 --> 00:37:01,499 eruption. Now, have you detected any such a tremor? 405 00:37:01,500 --> 00:37:05,167 Не. Не, I haven't, but, you know, it uh... There's- 406 00:37:05,191 --> 00:37:08,667 there's a whole lot of other factors involved. You know, it's- 407 00:37:08,691 --> 00:37:12,179 it's-it's very technical. I guess-I guess what I'm trying to 408 00:37:12,203 --> 00:37:15,499 say, is, you know, you-you're just gonna have to trust me. 409 00:37:15,500 --> 00:37:21,000 Well, I'm sorry. I can't evacuate four states based 410 00:37:21,001 --> 00:37:25,001 on a hunch. Now, get back to me when you've got some hard evidence. 411 00:37:40,500 --> 00:37:41,499 Не, Клер. Wh- what are you doin' here? 412 00:37:41,500 --> 00:37:45,499 I'm not the type to run away from a little danger. I'm here to help. 413 00:37:45,500 --> 00:37:47,575 Oh, all right. You are just as crazy as your dad, which 414 00:37:47,599 --> 00:37:49,499 is good, actually, 'cause everyone else has bailed. 415 00:37:49,500 --> 00:37:52,499 Добро, here. Let me give you a hand. 416 00:37:52,500 --> 00:37:55,592 Hey sweetie. Добро. Listen, I'm just gonna put this over your eyes. 417 00:37:55,593 --> 00:37:58,319 Добро, it's gonna sting a little. 418 00:37:58,343 --> 00:38:00,599 Hey, I think she's gone into shock. 419 00:38:10,500 --> 00:38:12,499 The road is blocked. Is more help coming? 420 00:38:12,500 --> 00:38:16,689 Yes, more help is coming, but for now, I need you 421 00:38:16,713 --> 00:38:20,542 to back away from the edge. I want you all to 422 00:38:20,566 --> 00:38:24,492 cover your noses and your mouths. I don't want 423 00:38:24,516 --> 00:38:28,499 anybody breathing in this sulfur. And stay put. 424 00:38:28,500 --> 00:38:30,499 I don't believe it. 425 00:38:30,500 --> 00:38:32,499 Чарли, it's me. Come in. 426 00:38:32,500 --> 00:38:33,499 Да, go. 427 00:38:33,500 --> 00:38:35,499 Џош was right. 428 00:38:35,500 --> 00:38:36,499 Say again. 429 00:38:36,500 --> 00:38:39,112 I finally accessed the 430 00:38:39,136 --> 00:38:41,984 data on that sensor, and the temperature in 431 00:38:42,008 --> 00:38:44,609 the Gardner rose to hundreds of degrees 432 00:38:44,633 --> 00:38:47,598 within seconds. It fried the equipment. Look, 433 00:38:47,622 --> 00:38:50,424 we have to evacuate the park. Well, all of 434 00:38:50,448 --> 00:38:53,485 Wyoming, actually, and um, and all surrounding 435 00:38:53,509 --> 00:38:58,499 states, but uh, for the moment, just the park. Жолтиот камен's going to erupt. 436 00:38:58,500 --> 00:39:01,499 I'm inclined to agree with you. Now, listen to me, Кејт. 437 00:39:01,500 --> 00:39:02,912 Да. You know, I'm sorry. I'm 438 00:39:02,936 --> 00:39:04,499 really sorry. I should have listened to you, Чарли. 439 00:39:04,500 --> 00:39:07,636 What? Не-no-no-no. Не. I want you to get 440 00:39:07,660 --> 00:39:10,499 Клер out of here. And don't take no for an answer. 441 00:39:10,500 --> 00:39:12,986 Don't worry. Don't worry. 442 00:39:13,010 --> 00:39:15,414 She's uh, she's safe. She's gone. Listen, 443 00:39:15,438 --> 00:39:17,854 Чарли. I uh, I need to contact the АМК, 444 00:39:17,878 --> 00:39:20,499 and-and you need to get people out of there. 445 00:39:20,500 --> 00:39:23,315 Добро, thanks, Кејт. 446 00:39:23,339 --> 00:39:25,626 Добро, folks. Change of plans. I need you 447 00:39:25,650 --> 00:39:28,251 to make your way up this hill. There's a helicopter 448 00:39:28,275 --> 00:39:30,499 pad up at the top. I'm gonna meet you there. 449 00:39:30,500 --> 00:39:32,499 But I thought you said to stay put. 450 00:39:32,500 --> 00:39:36,500 Thank you for listening. Now I'm saying 451 00:39:36,555 --> 00:39:39,555 move. So please start moving up the hill. 452 00:39:39,611 --> 00:39:42,611 I'm gonna go this way. I'll meet you up at 453 00:39:42,612 --> 00:39:45,612 the top, all right? Те молам. Don't panic. 454 00:40:24,500 --> 00:40:29,043 Hey! Hey, wait! Damn. Your dad's gonna kill me. 455 00:40:29,067 --> 00:40:33,499 Must have left the keys in the Jeep. 456 00:40:33,500 --> 00:40:37,499 You know what? I think he'll let it slide. We'll take my car. You drive. 457 00:40:37,500 --> 00:40:41,079 Fires are spreading throughout Жолтиот камен while ash and 458 00:40:41,103 --> 00:40:44,532 soot contaminate the air. Authorities are making every 459 00:40:44,556 --> 00:40:47,997 effort to evacuate the park while being careful not to 460 00:40:48,021 --> 00:40:51,499 call this event an eruption, merely a mini-magma burst. 461 00:40:51,500 --> 00:40:53,499 Ms. Brown. 462 00:40:53,500 --> 00:40:55,687 Tamara. You and I are 463 00:40:55,711 --> 00:40:57,924 now on a first name basis. You have my full 464 00:40:57,948 --> 00:41:00,174 attention. You knew this was more than just 465 00:41:00,198 --> 00:41:02,499 an earthquake. I should have listened to you. 466 00:41:02,500 --> 00:41:05,125 Well, you know, it's uh... In your position, I probably would 467 00:41:05,149 --> 00:41:07,499 have doubted my conclusions, too. Во ред е. You're forgiven. 468 00:41:07,500 --> 00:41:10,036 Well, what matters now is what's 469 00:41:10,060 --> 00:41:12,571 coming next and what we're going to do about it. I've 470 00:41:12,595 --> 00:41:14,978 got the USGS telling me that the mini-magma bubble 471 00:41:15,002 --> 00:41:17,499 burst was an indirect result of the shifting caldera. 472 00:41:17,500 --> 00:41:20,545 Не. Не, no, that's-that's wrong. They 473 00:41:20,569 --> 00:41:23,588 just... They've got it backwards. It's the expanding 474 00:41:23,612 --> 00:41:26,353 subterranean magma chamber that is causing the 475 00:41:26,377 --> 00:41:29,499 tremors, and that magma burst was only the beginning. 476 00:41:29,500 --> 00:41:32,499 So, tell me what your plan is. 477 00:41:32,500 --> 00:41:38,499 My plan? Yes, your plan to stop it. 478 00:41:38,500 --> 00:41:40,499 Кејт. Oh, Кејт. 479 00:41:40,500 --> 00:41:41,499 Um... Кејт. 480 00:41:41,500 --> 00:41:43,499 Tamara, I'm gonna have to call you back. 481 00:41:43,500 --> 00:41:45,500 Hello? 482 00:41:56,500 --> 00:41:59,499 Добро, folks. This way. Gettin' you outa here. 483 00:42:00,500 --> 00:42:05,501 Stay low, okay? Gettin' you outa here. You three in the 484 00:42:05,525 --> 00:42:10,679 back. One up front. Добро, George. Добро, George, take 485 00:42:10,703 --> 00:42:15,513 off. Get these people outa here. I gotta take care of 486 00:42:15,537 --> 00:42:20,499 some business on the ground here, all right? Get goin'. 487 00:42:20,500 --> 00:42:22,499 Чарли. Come in, Чарли. Чарли. 488 00:42:22,500 --> 00:42:23,499 Џош, is that you? 489 00:42:23,500 --> 00:42:25,499 I'm with Клер. 490 00:42:25,500 --> 00:42:27,499 Did you say something about Клер? 491 00:42:27,500 --> 00:42:30,499 Sir, I'm with Клер. 492 00:42:30,500 --> 00:42:33,455 Добро, now listen to me if you can hear me. 493 00:42:33,479 --> 00:42:36,499 You gotta turn around and make for Grant. We'll pick you up there. 494 00:42:36,500 --> 00:42:38,501 Got it, Чарли. We're headin' there with a 495 00:42:38,525 --> 00:42:40,499 burn victim right now. Добро? Чарли, okay? 496 00:42:40,500 --> 00:42:44,500 Copy that. 497 00:42:47,500 --> 00:42:50,499 If I timed this properly, by now you've had the first magma burst. 498 00:42:50,500 --> 00:42:53,499 Да. Да, that's right. We have. 499 00:42:53,500 --> 00:42:55,499 Hopefully, casualties were minimal. 500 00:42:55,500 --> 00:42:59,501 I suppose that's a moot point unless I manage to stop 501 00:42:59,525 --> 00:43:03,499 the primary eruption. How am I gonna do that exactly? 502 00:43:03,500 --> 00:43:06,411 Listen. First things first. We need to meet this 503 00:43:06,435 --> 00:43:09,499 head-on, which means neutralizing those ash clouds. 504 00:43:09,500 --> 00:43:11,499 Well, you know, uh, actually, I've got an idea about that. 505 00:43:11,500 --> 00:43:13,499 The cloud seeding didn't work. 506 00:43:13,500 --> 00:43:14,499 Oh. 507 00:43:14,500 --> 00:43:16,499 But this time it will. 508 00:43:16,500 --> 00:43:17,499 Really? 509 00:43:17,500 --> 00:43:19,872 You were about to forget to take into account 510 00:43:19,896 --> 00:43:22,499 escalating sulfur dioxide levels from the caldera. 511 00:43:22,500 --> 00:43:24,499 Добро, wait a minute. Don't- don't you mean you forgot? 512 00:43:24,500 --> 00:43:27,637 Keep up with me, Кејт. I'm sending you a data 513 00:43:27,661 --> 00:43:30,499 packet right now with a modified formula. 514 00:43:30,500 --> 00:43:33,242 Well, I hope-I hope it doesn't take up too much um, 515 00:43:33,266 --> 00:43:36,499 bandwidth. Or is that-is that timewidth? What do you call it? 516 00:43:36,500 --> 00:43:38,499 It'll come though compressed. 517 00:43:38,500 --> 00:43:40,499 Добро. 518 00:43:40,500 --> 00:43:43,454 Containing the ash clouds won't just save lives. It's vital to 519 00:43:43,478 --> 00:43:46,499 carrying out the final phase of the plan. I'll contact you soon. 520 00:43:46,500 --> 00:43:48,499 Не, wait. Wai-wai-wait, wait. 521 00:43:48,500 --> 00:43:50,499 Добро, listen. We're running out of juice here. 522 00:43:50,500 --> 00:43:53,499 Quickly, what is it? 523 00:43:53,500 --> 00:43:54,499 Why Чарли? 524 00:43:54,500 --> 00:43:58,500 I know what you're thinking. Not even if he were 525 00:43:58,501 --> 00:44:02,501 the last man on Earth Turns out you never really 526 00:44:02,977 --> 00:44:06,977 know until it happens. He's a good man, Кејт. 527 00:44:08,884 --> 00:44:12,884 I just hope you have better luck than we did. 528 00:44:39,500 --> 00:44:41,499 Why-why'd you stop? 529 00:44:41,500 --> 00:44:45,499 Uh, there's uh, there's somethin' in the road. 530 00:44:45,500 --> 00:44:46,499 Why is it so hot? 531 00:44:46,500 --> 00:44:50,499 Не, no. Not now. Not now. Let's go. 532 00:44:50,500 --> 00:44:52,499 Џош, quickly! Move! 533 00:44:52,500 --> 00:44:54,499 I'm sorry. Uh... 534 00:44:54,500 --> 00:44:54,499 Hold on! 535 00:44:54,500 --> 00:44:56,499 Тато! 536 00:44:56,500 --> 00:44:57,499 I'm driving. I'm driving. 537 00:44:57,500 --> 00:45:01,499 Quick! Quick! Quick! Come on! 538 00:45:01,500 --> 00:45:05,500 Settle down. 539 00:45:17,500 --> 00:45:19,499 Тато, you sure we want to be heading into this thing? 540 00:45:19,500 --> 00:45:21,499 Да, boss. You think the hot springs might be a little too hot right now? 541 00:45:21,500 --> 00:45:24,726 George is meeting us at Grant Village with his 542 00:45:24,750 --> 00:45:28,499 chopper. We just need to get out of these woods first. 543 00:45:28,500 --> 00:45:30,499 Um, Тато. Да. 544 00:45:30,500 --> 00:45:34,499 If you can go any faster, I would. 545 00:45:34,500 --> 00:45:42,500 Make sure you're buckled up. 546 00:46:07,500 --> 00:46:10,500 Добро, hold on, everybody. 547 00:46:16,500 --> 00:46:17,499 Hop out. Go! 548 00:46:17,500 --> 00:46:18,499 It won't open. It won't open. 549 00:46:18,500 --> 00:46:19,499 Добро, come out this side. 550 00:46:19,500 --> 00:46:20,499 Добро. 551 00:46:20,500 --> 00:46:25,337 Quickly. Quickly. Watch out. Џош, get 'em out towards the 552 00:46:25,361 --> 00:46:30,499 back. Everything's fine. Alright, wait! Don't touch that door! 553 00:46:30,500 --> 00:46:35,499 What? 554 00:46:35,500 --> 00:46:38,499 Добро. Џош, grab the coat. Get these... 555 00:46:38,500 --> 00:46:39,499 Добро. 556 00:46:39,500 --> 00:46:40,499 Coat. 557 00:46:40,500 --> 00:46:41,499 Come on. 558 00:46:41,500 --> 00:46:43,499 Where'd you go? 559 00:46:43,500 --> 00:46:50,499 Watch out. Turn around. 560 00:46:50,500 --> 00:46:57,500 Stay close, all right? Come on. 561 00:47:19,500 --> 00:47:27,500 Добро, watch where your feet go. Hold on tight. Џош, help 562 00:47:27,855 --> 00:47:35,499 'em up. Добро. Careful. Now, stay away from the edge! 563 00:47:35,500 --> 00:47:43,500 Stay away from the edge and watch your step. 564 00:47:44,525 --> 00:47:52,525 George, what's your twenty? George! George. George. 565 00:47:53,500 --> 00:48:00,499 Watch your step. Come on. Back away from the edge. Honey, come on. 566 00:48:00,500 --> 00:48:05,495 Чарли, look! Чарли. Hey! George! George! 567 00:48:05,500 --> 00:48:08,499 George. 568 00:48:08,500 --> 00:48:16,500 Добро, watch yourselves. All right. Over this way. 569 00:48:19,525 --> 00:48:27,525 Watch your eyes. Watch your eyes. Stay low. Џош, give her a hand. 570 00:48:30,500 --> 00:48:32,499 You guys okay? Watch your step. Да. 571 00:48:32,500 --> 00:48:36,499 Come on. You okay? 572 00:48:36,500 --> 00:48:44,500 Добро. Let's go. All right, let's go. Let's go. 573 00:48:44,600 --> 00:48:45,499 Добро. 574 00:48:45,500 --> 00:48:49,500 Get her up! 575 00:48:54,500 --> 00:48:57,499 Man, I thought we were done for back there. Uh... 576 00:48:57,500 --> 00:48:58,499 I told you I'd be there. 577 00:48:58,500 --> 00:49:00,499 Just in time. 578 00:49:00,500 --> 00:49:02,501 Here I thought our days of suicide missions 579 00:49:02,525 --> 00:49:04,499 were over. A lava rescue, that's a new one. 580 00:49:04,500 --> 00:49:07,500 Не kiddin'. 581 00:49:23,500 --> 00:49:28,320 Seeding the cumulus clouds with droplets of sodium, magnesium 582 00:49:28,344 --> 00:49:33,143 and calcium chloride, rain should form, dissolving the 583 00:49:33,167 --> 00:49:37,979 excess sulfuric acid and preventing the ash clouds and 584 00:49:38,003 --> 00:49:42,476 volcanic lightning from reaching any major populated areas. 585 00:49:56,500 --> 00:49:59,499 Чарли, are you there? 586 00:49:59,500 --> 00:50:01,499 Go ahead. 587 00:50:01,500 --> 00:50:04,025 You better be careful up there. I 588 00:50:04,049 --> 00:50:06,499 might just stop missing these long chats of ours. 589 00:50:06,500 --> 00:50:09,499 You and me both, kid. 590 00:50:09,500 --> 00:50:11,499 Have you heard from Клер? 591 00:50:11,500 --> 00:50:14,016 She's in the plane with 592 00:50:14,040 --> 00:50:16,715 Џош. I gave the pilot very specific orders 593 00:50:16,739 --> 00:50:19,121 to fly them the hell out of there once 594 00:50:19,145 --> 00:50:21,623 we get done with the seeding. It was the 595 00:50:21,647 --> 00:50:26,421 only way I could get rid of her. You seem pretty confident about this plan of 596 00:50:26,445 --> 00:50:29,064 yours. You ever tried this before? I mean, 597 00:50:29,088 --> 00:50:31,499 how are you so sure this is gonna work? 598 00:50:31,500 --> 00:50:33,545 Ask me again when it's over. 599 00:50:33,569 --> 00:50:35,499 For now you're just gonna have to trust me. 600 00:50:35,500 --> 00:50:38,499 Copy that. 601 00:50:38,500 --> 00:50:42,500 Or future me, who might just have 602 00:50:43,740 --> 00:50:47,740 completely screwed up the entire space-time continuum. 603 00:50:58,500 --> 00:50:59,499 Tamara, hi. 604 00:50:59,500 --> 00:51:02,001 You realize that I only just 605 00:51:02,025 --> 00:51:04,499 now learned about the cloud seeing from the news. 606 00:51:04,500 --> 00:51:06,094 Да, well, you know I um, I didn't 607 00:51:06,118 --> 00:51:07,499 want to bother you with every little detail. 608 00:51:07,500 --> 00:51:10,479 Well, it's time you did. Now, my advisors have 609 00:51:10,503 --> 00:51:13,499 put together several strategies for dealing with the super eruption. 610 00:51:13,500 --> 00:51:15,982 Well, you know, um, I've-I've actually been working 611 00:51:16,006 --> 00:51:18,499 on some additional ideas of my own, but I-I need-I need more time. 612 00:51:18,500 --> 00:51:21,499 Uh, we don't have time for ideas. We need solutions. 613 00:51:21,500 --> 00:51:25,145 Tamara. We believe drilling into the main magma 614 00:51:25,169 --> 00:51:28,948 chamber could relieve the pressure. Now, it would create additional gas 615 00:51:28,972 --> 00:51:32,710 and lava venting, but that's a small price to pay. Another option is a 616 00:51:32,734 --> 00:51:36,499 high yield detonation inside the chamber, vaporizing most of the magma. 617 00:51:36,500 --> 00:51:39,232 Не-no, Сајмон. That is not gonna work. I mean, even if you 618 00:51:39,256 --> 00:51:42,001 could drill down that far that fast, which you can't, by the way, all you 619 00:51:42,025 --> 00:51:44,781 would do is destabilize the caldera to the point where the magma pressure 620 00:51:44,805 --> 00:51:47,499 would cause the eruptions in the first place. It's a-it's a crazy idea. 621 00:51:47,500 --> 00:51:51,131 Uh, we're aware there 622 00:51:51,155 --> 00:51:54,254 are inherent risks, but unlike your- 623 00:51:54,278 --> 00:52:00,499 your cloud seeding solution for the ash cloud, we can't simply add water. 624 00:52:00,500 --> 00:52:05,499 Да, we can. We can flood it. 625 00:52:05,500 --> 00:52:08,884 What you're seeing is live footage taken 626 00:52:08,908 --> 00:52:12,578 from high above Жолтиот камен National Park, 627 00:52:12,602 --> 00:52:16,596 where firefighters are attempting to contain 628 00:52:16,620 --> 00:52:20,499 the inferno spread primarily by lava. 629 00:52:33,000 --> 00:52:33,999 Чарли, can you hear me? 630 00:52:34,000 --> 00:52:38,211 I read you, Кејт. We deployed the solution 631 00:52:38,235 --> 00:52:41,999 and are just now dropping below the ash clouds. Over. 632 00:52:42,000 --> 00:52:43,999 Is everyone all right? 633 00:52:44,000 --> 00:52:47,999 All planes are here and accounted for. Over. 634 00:52:48,000 --> 00:52:50,069 Добро, then get the hell out 635 00:52:50,093 --> 00:52:51,999 of there. You've done everything you can. 636 00:52:52,000 --> 00:52:54,121 Same to you. And if I were 637 00:52:54,145 --> 00:52:55,999 you, Кејт, I'd think about evacuating. 638 00:52:56,000 --> 00:53:00,000 Roger that. Out. Bye. 639 00:53:06,000 --> 00:53:10,999 George, get word out to the others that it's time to head back. 640 00:53:11,000 --> 00:53:14,841 Roger that. Добро, guys. Time to 641 00:53:14,865 --> 00:53:18,976 turn all planes back for home. All planes go home. 642 00:53:27,000 --> 00:53:31,000 What plane was that? I can't tell. 643 00:53:38,000 --> 00:53:44,730 Клер, Џош, can you read me? 644 00:53:44,754 --> 00:53:50,999 Клер, Џош, can you read me? Over. 645 00:53:51,000 --> 00:53:52,999 What do you think you're doing, Чарли? 646 00:53:53,000 --> 00:53:53,999 That's my daughter down there. 647 00:53:54,000 --> 00:53:59,999 I understand that, but you-you don't even have a suit. Are you insane? 648 00:54:00,000 --> 00:54:03,346 Preliminary reports indicate that the cloud seeding effort above. 649 00:54:03,370 --> 00:54:06,999 Жолтиот камен is showing signs of success, though it's still too soon... 53558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.