Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,957 --> 00:01:24,460
Bibi,
wie willst du einen Fisch fangen,
2
00:01:24,626 --> 00:01:26,720
wenn du die ganze Zeit pennst?
3
00:01:29,172 --> 00:01:32,802
Man kann die Dinge nicht erzwingen.
Sie kommen zu einem.
4
00:01:40,684 --> 00:01:42,857
Alex braucht ewig mit seinem Kanu.
5
00:01:43,061 --> 00:01:46,782
Ja. Wenn nicht heute,
dann sehen wir ihn eben morgen.
6
00:01:58,660 --> 00:02:00,003
Ferien.
7
00:02:11,340 --> 00:02:15,720
Blinker, Wobbler, Popper...
Wer soll sich damit auskennen?
8
00:02:15,886 --> 00:02:17,934
Wir haben doch Suppe.
9
00:02:47,584 --> 00:02:49,678
Da stimmt irgendwas nicht.
10
00:02:49,920 --> 00:02:52,924
- Da ist doch einer.
- Los.
11
00:03:00,972 --> 00:03:02,144
Halt!
12
00:03:03,183 --> 00:03:04,776
Hast du so einen Hunger?
13
00:03:07,312 --> 00:03:09,781
- Iss das ruhig.
- Nicht gut verstehen.
14
00:03:09,981 --> 00:03:11,824
Das haben wir gleich.
15
00:03:11,942 --> 00:03:16,118
Eene meene kleine Brache,
du sprichst jetzt unsre Sprache.
16
00:03:16,279 --> 00:03:17,656
Hex hex.
17
00:03:22,994 --> 00:03:24,871
Ich sprech Deutsch...
18
00:03:26,373 --> 00:03:27,841
Ich spreche Deutsch.
19
00:03:31,378 --> 00:03:35,349
Ich spreche Deutsch!
Blaukraut bleibt Blaukraut und...
20
00:03:36,216 --> 00:03:38,435
...Brautkleid bleibt Brautkleid.
21
00:03:38,635 --> 00:03:40,979
Ich hab ewig versucht, das zu lernen.
22
00:03:41,179 --> 00:03:45,434
Ja, Brautkleid bleibt Brautkleid...
Ich kann's nicht.
23
00:03:45,726 --> 00:03:47,728
Aber du kannst hexen.
24
00:03:48,437 --> 00:03:51,065
Unglaubliches Land,
dieses Deutschland.
25
00:03:52,274 --> 00:03:54,117
Du kannst das ruhig essen.
26
00:03:57,904 --> 00:03:59,247
Äh...
27
00:04:01,908 --> 00:04:03,706
Woher kommst du eigentlich?
28
00:04:06,705 --> 00:04:08,002
Syrien.
29
00:04:08,248 --> 00:04:10,842
Und du bist ganz allein unterwegs?
30
00:04:12,544 --> 00:04:14,342
Bei uns ist immer noch Krieg.
31
00:04:17,549 --> 00:04:21,179
Schon gut.
Du hast bestimmt viel durchgemacht.
32
00:04:22,888 --> 00:04:25,391
Wir können dich ein Stück mitnehmen.
33
00:04:27,100 --> 00:04:30,900
Ja, klar. In Falkenstein
kann man dir bestimmt weiterhelfen.
34
00:04:33,774 --> 00:04:35,742
- Wie heißt du?
- Ich...
35
00:04:36,818 --> 00:04:38,365
Ich bin...
36
00:04:39,821 --> 00:04:41,915
Aladin. Und wer seid ihr?
37
00:04:42,699 --> 00:04:44,542
Wer wir sind?
38
00:04:45,911 --> 00:04:49,586
Wir sind Bibi und Tina
Auf Amadeus und Sabrina
39
00:04:49,831 --> 00:04:52,801
Wir jagen im Wind
Wir reiten geschwind
40
00:04:52,959 --> 00:04:55,053
Weil wir Freunde sind
41
00:04:55,295 --> 00:04:58,549
- Seid ihr immer so gut drauf?
- Klar.
42
00:04:59,424 --> 00:05:02,348
(Motorbrummen,
Poltern im Hintergrund)
43
00:05:04,221 --> 00:05:08,647
Oh mein Gott, mir grault schon
vor dem ganzen Schmutz und Staub.
44
00:05:10,769 --> 00:05:11,816
Dagobert.
45
00:05:14,940 --> 00:05:16,783
Ah, Graf Falko!
46
00:05:16,900 --> 00:05:20,200
Ich habe mir erlaubt,
die Schlossmauern abzulaufen.
47
00:05:20,445 --> 00:05:25,918
Das ist nur noch eine Frage der Zeit,
bis das hier alles zusammenbricht.
48
00:05:26,076 --> 00:05:28,329
Wir haben hier überall Schwamm.
49
00:05:28,620 --> 00:05:30,167
- Schwamm?
- Schwamm.
50
00:05:30,330 --> 00:05:32,207
Schwamm. Ja, aber...
51
00:05:32,374 --> 00:05:36,504
Eigentlich sollte doch nur
die Fassade saniert werden.
52
00:05:36,753 --> 00:05:41,054
Ja, aber es reicht nicht.
Ich hab was für Sie ausgearbeitet.
53
00:05:41,216 --> 00:05:45,892
Man kann nicht genug Geld in
seine eigene Sicherheit investieren.
54
00:05:46,054 --> 00:05:48,148
Hier. Halten Sie mal.
55
00:05:53,144 --> 00:05:56,865
Ah ja... Die Mauer ist ja höher
als das gesamte Schloss!
56
00:05:57,065 --> 00:05:58,908
Jeder hat das Recht,
sich zu schützen.
57
00:05:59,109 --> 00:06:01,578
Die Nummern hier.
Ist das Stacheldraht?
58
00:06:04,656 --> 00:06:06,658
Das sind Zahlen... drumrum.
59
00:06:06,783 --> 00:06:10,458
Graf Falko, wenn Sie
jetzt nicht eingreifen, wann dann?
60
00:06:10,620 --> 00:06:12,622
Das nennt sich Trumpf-Wall?
61
00:06:12,789 --> 00:06:15,759
Ja, niemand baut Mauern
besser als ich.
62
00:06:16,001 --> 00:06:17,344
Wie viel kostet das?
63
00:06:17,502 --> 00:06:19,630
- Das Doppelte vom Ganzen.
- Was?
64
00:06:19,880 --> 00:06:23,430
Sie können gern erst
die Hälfte vom Doppelten anzahlen.
65
00:06:23,633 --> 00:06:26,887
Die Hälfte von dem,
was es sowieso schon kostet.
66
00:06:27,053 --> 00:06:29,806
Ah ja...
So viel habe ich nicht flüssig.
67
00:06:29,973 --> 00:06:33,523
Die Bäume, das Holz...
Muss alles erst geschnitten werden.
68
00:06:33,685 --> 00:06:36,939
Dann schneiden Sie.
Schneiden Sie, schneiden Sie.
69
00:06:41,651 --> 00:06:45,201
- In Syrien reiten nur wir Männer.
- Machoalarm?
70
00:06:45,447 --> 00:06:47,825
Hier reiten auch wir Frauen.
71
00:06:48,450 --> 00:06:51,954
- Also, Aladin, gut festhalten.
- Mach dir keine Sorgen.
72
00:06:57,834 --> 00:07:00,633
Hallo! Halt mal. Halt.
73
00:07:01,671 --> 00:07:03,344
Ich hab 'ne Frage.
74
00:07:10,347 --> 00:07:11,564
Los, weiter.
75
00:07:11,806 --> 00:07:13,649
Papa, guck mal!
76
00:07:13,892 --> 00:07:16,065
Komm schnell, come on!
77
00:07:16,269 --> 00:07:19,068
- Schnell, ins Auto!
- Papa, da ist Adea.
78
00:07:19,314 --> 00:07:21,567
Was tun wir?
79
00:07:21,816 --> 00:07:25,787
Nix mehr so Nichtsnutze sein.
Ihr seid meine Söhne, hä?
80
00:07:25,987 --> 00:07:28,740
Keine Sorge, Papa,
wir kriegen sie gleich, ja.
81
00:07:38,708 --> 00:07:41,211
- Schneller!
- Dann halt dich gut fest.
82
00:07:41,378 --> 00:07:44,382
Hü, Amadeus!
Tina, gib Gas!
83
00:07:44,589 --> 00:07:46,808
Hü, Sabrina! Schneller, Süße!
84
00:07:48,969 --> 00:07:51,973
Ach Papa, hast du wieder gepupst, ja?
Stinkt!
85
00:07:53,807 --> 00:07:55,775
Schneller. Mach schneller.
86
00:07:55,934 --> 00:07:57,902
Papa. Aua. Mein Kopf tut weh.
87
00:08:01,064 --> 00:08:03,533
- Gib Gas!
- Ich fahr doch schon!
88
00:08:04,567 --> 00:08:07,366
Nicht weißes Pferd, das braune Pferd!
89
00:08:15,745 --> 00:08:19,215
Bist du verrückt, Luan?
Bremsen sind abgeschliffen.
90
00:08:19,457 --> 00:08:22,131
- Wir brauchen ein Four-Wheel-Auto.
- Nix!
91
00:08:22,293 --> 00:08:23,840
- Er hat recht.
- Raus!
92
00:08:25,797 --> 00:08:28,641
- Ich fahr ja, ich fahr ja!
- Fahr raus jetzt.
93
00:08:29,259 --> 00:08:31,637
- Ich fahr ja.
- Luan, fahr mal raus!
94
00:08:31,886 --> 00:08:34,560
- Hinten ist kein Gewicht.
- Raus jetzt.
95
00:08:34,806 --> 00:08:37,525
- Fahr doch mal!
96
00:08:44,649 --> 00:08:47,528
Yeah! Das war knapp.
97
00:08:47,777 --> 00:08:49,871
- Abgehängt, oder?
- Komm.
98
00:08:50,864 --> 00:08:53,037
- Wer war das?
- Weiß nicht.
99
00:08:53,283 --> 00:08:56,537
Wie? Und deswegen
hattest du so 'ne Angst vor denen?
100
00:08:56,661 --> 00:08:59,790
Man hält doch nicht an,
wenn so Typen da stehen, oder?
101
00:09:00,040 --> 00:09:04,216
- Bleiben wir auf der Hut.
- Wir müssen uns eine Zuflucht suchen.
102
00:09:04,461 --> 00:09:06,134
Hü, Sabrina.
103
00:09:29,903 --> 00:09:31,826
Lass uns da mal gucken.
104
00:09:33,448 --> 00:09:34,916
Los.
105
00:09:49,506 --> 00:09:51,508
Okay, kommt.
106
00:09:58,765 --> 00:10:00,438
Hallo?
107
00:10:02,435 --> 00:10:04,529
Wer auch immer hier ist.
108
00:10:04,687 --> 00:10:09,284
Wir wollen uns nur etwas ausruhen,
wenn das okay ist.
109
00:10:13,947 --> 00:10:15,449
Hallo.
110
00:10:17,242 --> 00:10:20,792
Was macht ihr da?
Seid ihr auch dem Stern gefolgt?
111
00:10:23,748 --> 00:10:26,592
- Hallo. Ich bin Tina aus Falkenstein.
- Aha.
112
00:10:27,502 --> 00:10:29,971
Und ich bin Bibi. Und das ist...
113
00:10:30,130 --> 00:10:31,973
Aladin. Ich komm aus Syrien.
114
00:10:32,215 --> 00:10:35,890
Aus Syrien?
Das gibt's doch nicht, so ein Zufall!
115
00:10:36,052 --> 00:10:39,272
Der Sinan und der Karim
kommen auch aus Syrien.
116
00:10:40,223 --> 00:10:42,225
- Da schau her.
-
117
00:10:42,767 --> 00:10:43,984
Hallo.
118
00:10:44,185 --> 00:10:47,735
Wahnsinn, in Syrien
schicken sie Kinder in den Krieg.
119
00:10:47,981 --> 00:10:50,075
Da würde ich mich auch
vom Acker machen.
120
00:10:50,316 --> 00:10:51,863
Aber sagt mal, ihr...
121
00:10:51,985 --> 00:10:53,532
Ihr kommt doch aus...
122
00:10:53,695 --> 00:10:57,165
Aus Falkenstein. Ist das nicht
in der Nähe von Rotenbrunn?
123
00:10:57,407 --> 00:11:01,162
- Ist es dort auch gefährlich?
- Nee, eher nicht.
124
00:11:01,327 --> 00:11:04,831
- Ihr seid gar nicht auf der Flucht?
-Äh, nee.
125
00:11:05,081 --> 00:11:07,334
Aha. Okay.
126
00:11:07,584 --> 00:11:09,552
- Wieso guckt der immer weg?
- Weiß nicht.
127
00:11:09,794 --> 00:11:12,343
Gut, macht's euch gemütlich,
esst was.
128
00:11:12,589 --> 00:11:15,843
Ich bring euch
warme Schafwollpullover, okay?
129
00:11:16,009 --> 00:11:18,353
-
-
130
00:11:19,554 --> 00:11:20,897
- Hallo.
- Hallo.
131
00:11:21,055 --> 00:11:22,432
- Hallo.
- Hey.
132
00:11:29,689 --> 00:11:31,066
Pannenhilfe!
133
00:11:31,316 --> 00:11:34,160
Wenn nix Mitglied,
zahlst du viel Geld.
134
00:11:35,403 --> 00:11:38,373
Ich rufe jetzt
Familie in Deutschland an.
135
00:11:42,327 --> 00:11:44,079
Was ist los?
136
00:11:45,413 --> 00:11:47,086
Ach, Familiensache.
137
00:11:52,587 --> 00:11:54,089
Eine Sekunde.
138
00:11:57,091 --> 00:12:00,140
Onkelchen!
Welch eine Freude, von dir zu hören.
139
00:12:00,345 --> 00:12:02,188
- Hallo, Deutschland.
- Hallo.
140
00:12:02,430 --> 00:12:04,103
Hey, Valentin.
141
00:12:05,058 --> 00:12:06,856
Na klar helfe ich euch.
142
00:12:07,727 --> 00:12:09,855
Klar, aber Onkel, warum...
143
00:12:11,272 --> 00:12:14,321
Heute? Jetzt gleich?
144
00:12:14,859 --> 00:12:17,908
Onkel, das geht nicht.
Ich bin... beschäftigt.
145
00:12:18,071 --> 00:12:20,790
- Hä...
- Ich bin busy, weißt du. Busy.
146
00:12:21,032 --> 00:12:22,284
Ah.
147
00:12:23,534 --> 00:12:26,583
- Ich mach so ein Wasserprojekt.
- Ah...
148
00:12:26,829 --> 00:12:30,299
Onkel, morgen früh.
Deutschland morgen früh da.
149
00:12:30,458 --> 00:12:32,085
Alles klar. Ciao, ciao.
150
00:12:34,003 --> 00:12:35,971
Auch Nichtsnutz.
151
00:12:36,214 --> 00:12:37,636
Kann ich mitkommen?
152
00:12:38,299 --> 00:12:40,973
Ja...
Nee, lieber nicht.
153
00:12:44,180 --> 00:12:46,558
Gut machst du das, Süße.
154
00:12:55,984 --> 00:12:59,830
Tina, sag mal,
findest du es nicht auch komisch,
155
00:12:59,946 --> 00:13:04,167
dass sich Aladin überhaupt nicht
für die beiden interessiert?
156
00:13:04,325 --> 00:13:07,124
Immerhin kommen die
aus demselben Land.
157
00:13:12,250 --> 00:13:14,378
Ihr seid ja ein paar ganz Schöne.
158
00:13:15,420 --> 00:13:17,639
Warum könnt ihr so gut Deutsch?
159
00:13:17,797 --> 00:13:21,176
Privatschule.
Unser Vater liebt Deutschland.
160
00:13:21,301 --> 00:13:24,396
- Und warum seid ihr hier auf dem Hof?
- Zwischenstopp.
161
00:13:24,679 --> 00:13:27,307
Die wollten uns
in ein Dorf in Bayern schicken,
162
00:13:27,515 --> 00:13:29,563
aber wir wollen in die Hauptstadt.
163
00:13:29,809 --> 00:13:32,403
Ich fand's da super.
Ich bin ein Bayern-Fan.
164
00:13:32,687 --> 00:13:34,860
Ja? Wir haben's eher mit Pferden.
165
00:13:35,064 --> 00:13:37,908
Ich auch. Ich will später
syrische Araber züchten.
166
00:13:38,151 --> 00:13:41,155
Die schönsten Pferde der Welt.
Wie mein Pferd Saruk.
167
00:13:41,404 --> 00:13:44,078
Und wer kümmert sich jetzt darum?
168
00:13:44,324 --> 00:13:47,248
Die haben unser Haus zerstört
und Saruk mitgenommen.
169
00:13:47,410 --> 00:13:48,662
Tut mir leid.
170
00:13:48,911 --> 00:13:51,585
Wir wollen ein neues Leben anfangen.
171
00:13:51,831 --> 00:13:55,677
Wenn ich erst mal geheiratet hab,
darf ich hierbleiben.
172
00:13:55,918 --> 00:13:58,387
Karim.
173
00:13:59,422 --> 00:14:01,345
Bist du dafür nicht zu jung?
174
00:14:01,632 --> 00:14:04,260
Jung gefreit, nie bereut.
Sagt man das nicht so?
175
00:14:04,552 --> 00:14:08,728
Hm, ja,
aber eher so im letzten Jahrtausend?
176
00:14:10,933 --> 00:14:12,526
Hervorragend.
177
00:14:14,645 --> 00:14:17,023
Papa,
ich habe wunderschöne Tee gekocht.
178
00:14:18,858 --> 00:14:20,952
Papa, schläfst du schon?
179
00:14:24,614 --> 00:14:26,287
Bitte schön.
180
00:14:32,580 --> 00:14:35,003
Luan, haben wir noch Körner?
181
00:14:35,249 --> 00:14:37,923
Nein, Papa hat alle aufgegessen.
182
00:14:43,132 --> 00:14:46,602
Der Anton
geht jetzt schlafen, gute Nacht.
183
00:14:47,136 --> 00:14:48,854
Gute Nacht, und...
184
00:14:49,013 --> 00:14:50,139
Danke.
185
00:14:50,348 --> 00:14:54,228
Gute Nacht euch allen,
heute ist schon sehr viel passiert.
186
00:14:54,394 --> 00:14:56,943
Es war ein ereignisreicher Tag,
gell, Anton?
187
00:14:57,063 --> 00:14:59,407
Jetzt gehen wir heia, ins Bettchen.
188
00:15:03,736 --> 00:15:05,659
- Stell dir mal vor...
- Pst.
189
00:15:08,324 --> 00:15:09,997
Stell dir das doch mal vor.
190
00:15:10,159 --> 00:15:13,129
Von einem Tag auf den anderen
ist alles anders.
191
00:15:13,287 --> 00:15:15,085
Krieg, Leid, Zerstörung.
192
00:15:15,248 --> 00:15:17,342
Ja. Und das alles ganz allein.
193
00:15:17,500 --> 00:15:18,797
Manche müssen flüchten,
194
00:15:18,960 --> 00:15:22,055
weil sie was gesagt haben,
was anderen nicht passt.
195
00:15:22,296 --> 00:15:26,221
Das wäre das Schlimmste für dich.
Dir den Mund zu verbieten...
196
00:15:26,342 --> 00:15:27,810
Ja.
197
00:15:27,969 --> 00:15:29,221
Aber...
198
00:15:29,804 --> 00:15:31,727
der verheimlicht uns was.
199
00:15:41,899 --> 00:15:45,073
Müsstest du dein Zuhause verlassen
200
00:15:46,654 --> 00:15:50,409
Nicht mal Zeit zum Denken und Packen
201
00:15:51,325 --> 00:15:54,795
Vielleicht würdest du's
Nie wieder sehen
202
00:15:54,954 --> 00:15:56,001
Adea?
203
00:15:56,164 --> 00:16:00,340
Wüsstest auch nicht, wohin es geht
204
00:16:00,501 --> 00:16:04,381
Du weißt nur, nicht alles wird gut
205
00:16:05,548 --> 00:16:08,802
Ganz egal
Wie viel du jetzt auch dafür tust
206
00:16:10,428 --> 00:16:14,558
Wer kann uns erklären
Wozu die Kriege sind
207
00:16:14,724 --> 00:16:19,355
Kann mir jemand sagen
Was mit dieser Welt nicht stimmt?
208
00:16:19,645 --> 00:16:21,568
Und wie stark kann man sein?
209
00:16:21,814 --> 00:16:24,067
Wie viel Kraft ist dabei?
210
00:16:24,233 --> 00:16:27,203
Wie viel Mut? Wie viel Glück?
211
00:16:29,155 --> 00:16:33,285
Wie allein kann man sein?
Und wie viel Tränen kann man weinen?
212
00:16:33,576 --> 00:16:37,001
Wie muss es sein
Lässt man alles zurück?
213
00:16:37,914 --> 00:16:39,416
Was würdest du tun?
214
00:16:39,665 --> 00:16:41,292
Ich frag mich...
215
00:16:42,668 --> 00:16:44,045
Was würdest du tun?
216
00:16:47,173 --> 00:16:49,175
Ich weiß es nicht!
217
00:16:53,638 --> 00:16:56,892
Manchmal fühlst du dich wie stumm
218
00:16:58,184 --> 00:17:01,859
Und manche reden mit dir
Als wärst du dumm
219
00:17:02,605 --> 00:17:06,530
Du willst nicht schlafen
Willst nur rennen
220
00:17:07,527 --> 00:17:10,451
In jedem Traum
Siehst du die Häuser brennen
221
00:17:12,657 --> 00:17:17,128
Und wie stark kann man sein?
Wie viel Kraft ist dabei?
222
00:17:17,286 --> 00:17:20,130
Wie viel Mut? Wie viel Glück?
223
00:17:22,041 --> 00:17:26,547
Wie allein kann man sein?
Und wie viel Tränen kann man weinen?
224
00:17:26,712 --> 00:17:29,966
Wie muss es sein
Lässt man alles zurück?
225
00:17:30,758 --> 00:17:35,355
Und alles ist so fremd hier
Keiner, der dich kennt hier
226
00:17:35,555 --> 00:17:37,774
Was würdest du tun?
227
00:17:37,932 --> 00:17:40,105
Was würdest du tun...
228
00:17:40,268 --> 00:17:45,069
Und wie stark kann man sein?
Wie viel Kraft ist dabei?
229
00:17:45,231 --> 00:17:48,656
Wie viel Mut? Wie viel Glück?
230
00:17:50,111 --> 00:17:54,742
Wie allein kann man sein?
Und wie viel Tränen kann man weinen?
231
00:17:54,865 --> 00:17:58,290
Wie muss es sein
Lässt man alles zurück?
232
00:17:58,995 --> 00:18:00,713
Was würdest du tun?
233
00:18:00,955 --> 00:18:02,548
Ich frag mich...
234
00:18:03,791 --> 00:18:05,509
Was würdest du tun?
235
00:18:08,129 --> 00:18:10,257
Ich weiß es nicht
236
00:18:18,389 --> 00:18:21,142
- Hab schlecht geträumt.
- Wovon denn?
237
00:18:22,018 --> 00:18:23,565
Vom bösen Wolf.
238
00:18:48,252 --> 00:18:50,220
Seid ihr vom Weg abgekommen?
239
00:18:51,005 --> 00:18:53,804
- Kann man so sagen.
- Kannst du rausziehen?
240
00:18:54,050 --> 00:18:55,176
Ja, sicher.
241
00:18:56,052 --> 00:18:58,146
Hast du frische Milch und Kaffee?
242
00:18:58,346 --> 00:19:00,565
Ja.
243
00:19:00,806 --> 00:19:03,810
Und Rühreier
mit Schnittlauch und Petersilie?
244
00:19:03,976 --> 00:19:06,946
- Und Brot und Butter?
- Komplettes Frühstück?
245
00:19:07,146 --> 00:19:11,947
Immer nur an Essen denken.
Wir haben andere Sachen zu tun.
246
00:19:12,193 --> 00:19:13,695
Aha?
247
00:19:13,819 --> 00:19:15,662
Langsam! Langsam!
248
00:19:16,989 --> 00:19:19,037
Komm, komm, komm, komm.
249
00:19:28,167 --> 00:19:30,420
Super, danke schön!
250
00:19:48,604 --> 00:19:52,325
Bibi. Tina. Aufwachen.
Hallo.
251
00:19:52,525 --> 00:19:55,028
- Was ist?
- Wir müssen weg. Schnell.
252
00:19:55,194 --> 00:19:56,821
- Hm?
- Was ist...
253
00:19:56,987 --> 00:19:58,580
Die sind wieder da.
254
00:19:59,156 --> 00:20:02,376
- Wer ist wieder da?
- Pst! Die von gestern.
255
00:20:08,457 --> 00:20:09,959
Scheiße Köter.
256
00:20:11,752 --> 00:20:14,722
-
- Heidi.
257
00:20:14,964 --> 00:20:16,762
- Wer sind die?
- Du kennst die, oder?
258
00:20:18,884 --> 00:20:21,057
Ich bin denen
auf der Flucht begegnet.
259
00:20:22,346 --> 00:20:25,270
Aber ich hab keine Ahnung,
was die von mir wollen.
260
00:20:25,433 --> 00:20:27,276
Sicherlich nichts Gutes.
261
00:20:28,227 --> 00:20:29,820
Kennst du die?
262
00:20:34,358 --> 00:20:35,826
Ah...
263
00:20:38,612 --> 00:20:39,989
Ah!
264
00:20:40,156 --> 00:20:42,534
Das ist...
Das ist die...
265
00:20:42,700 --> 00:20:45,078
Das ist doch die
ganz aus der Nähe...
266
00:20:45,327 --> 00:20:48,080
Mein Gott, wie heißt die...
Die Tochter vom...
267
00:20:49,999 --> 00:20:52,001
Die vom Ding...
268
00:20:52,168 --> 00:20:54,842
Von hier in der Nähe. Na sag, die...
269
00:20:55,087 --> 00:20:57,840
Die Tochter vom und von der...
270
00:20:58,507 --> 00:21:00,851
Die heißt... Das ist... Da sag...
271
00:21:01,010 --> 00:21:03,058
Die, ähm... Celina.
272
00:21:03,971 --> 00:21:06,349
- Das kann nicht sein.
- Du kennst?
273
00:21:06,640 --> 00:21:08,267
Ja...
274
00:21:08,934 --> 00:21:10,857
Was hast du in Scheune?
275
00:21:11,771 --> 00:21:15,116
Landmaschinen und Schafe.
So schöne Schafe.
276
00:21:15,274 --> 00:21:16,617
Viele.
277
00:21:16,859 --> 00:21:18,031
Wir müssen weg.
278
00:21:19,945 --> 00:21:21,242
Hier, pack.
279
00:21:23,449 --> 00:21:25,543
Magst du zwei Eier oder drei?
280
00:21:26,118 --> 00:21:28,541
- Wenn's geht, drei Eier.
- Ja, drei.
281
00:21:32,458 --> 00:21:34,961
- Spiegelei oder Rührei?
- Rührei.
282
00:21:35,211 --> 00:21:36,884
- Spiegelei.
- Rühreier.
283
00:21:37,129 --> 00:21:38,881
Ich mag lieber Spiegelei.
284
00:21:39,131 --> 00:21:41,600
- Spiegel, Rührei.
- Immer Spiegel!
285
00:21:41,842 --> 00:21:44,937
Du bist auch Rührei.
Ich will ein Spiegelei.
286
00:21:47,097 --> 00:21:50,442
- Oder ganze Hühnchen?
- Oder ganze Hühnchen. Gern.
287
00:21:52,394 --> 00:21:56,115
- Können wir mitkommen?
- Ja, könnt ihr uns mitnehmen?
288
00:21:56,357 --> 00:21:57,609
- Keine gute Idee.
- Hä?
289
00:21:57,858 --> 00:21:59,701
Ihr habt doch nur zwei Pferde.
290
00:21:59,902 --> 00:22:03,076
Eene meene steile Rutsche,
her mit einer schnellen Kutsche.
291
00:22:03,239 --> 00:22:04,582
Hex hex.
292
00:22:05,950 --> 00:22:07,418
Whoa, whoa, whoa!
293
00:22:07,660 --> 00:22:10,288
Bibi ist zwar 'ne Hexe,
aber ansonsten harmlos.
294
00:22:10,579 --> 00:22:13,708
- Toll. Können wir jetzt los?
- Los.
295
00:22:13,958 --> 00:22:17,337
Essen, Essen, Essen...
Immer nur Essen in Kopf.
296
00:22:21,423 --> 00:22:23,801
- Mäh!
-
297
00:22:24,051 --> 00:22:26,270
- Mäh!
-
298
00:22:26,554 --> 00:22:27,851
Mäh!
299
00:22:28,013 --> 00:22:29,560
Los, rein jetzt!
300
00:22:29,807 --> 00:22:31,309
Mäh!
301
00:22:31,517 --> 00:22:33,565
- Hast du Problem?
- Nö!
302
00:22:39,775 --> 00:22:41,823
- Alle drin?
- Halt! Unsere Sachen.
303
00:22:43,654 --> 00:22:45,156
- Mäh!
- Hast du Problem?
304
00:22:45,406 --> 00:22:47,033
Nein.
305
00:22:47,199 --> 00:22:50,578
Das ist zur Schafberuhigung,
wenn Gäste da sind.
306
00:22:50,786 --> 00:22:52,288
Ah...
307
00:22:53,581 --> 00:22:55,424
Mäh!
308
00:22:59,378 --> 00:23:01,005
Okay.
309
00:23:08,220 --> 00:23:09,517
- Hey.
- Hä!
310
00:23:09,763 --> 00:23:11,390
Wo sind Maschinen?
311
00:23:12,683 --> 00:23:14,060
Ach, die!
312
00:23:14,685 --> 00:23:17,939
Die Maschinen sind arbeiten gefahren,
aufs Feld.
313
00:23:18,063 --> 00:23:21,283
Sie arbeiten schon...
314
00:23:21,567 --> 00:23:22,864
Alles klar.
315
00:23:23,068 --> 00:23:24,741
Gehen wir frühstücken?
316
00:23:24,945 --> 00:23:27,368
Eier,
drei, vier, fünf, sechs, sieben,
317
00:23:27,573 --> 00:23:30,452
und ein ganzes Huhn,
wo ist es geblieben?
318
00:23:30,701 --> 00:23:32,203
Nix essen!
319
00:23:33,203 --> 00:23:35,001
Wir treffen Familie.
320
00:23:44,131 --> 00:23:46,850
Für immer halten wir zusammen
321
00:23:48,135 --> 00:23:50,354
Weil wir Gewinner sind
322
00:23:51,180 --> 00:23:56,357
Elf Gewinner sind immer für euch da
323
00:23:59,563 --> 00:24:03,409
Dreh jetzt an deinem Schalter
Wahre Helden sind oft klein
324
00:24:03,609 --> 00:24:06,829
Und Idioten meistens riesig
Schon okay, wenn du jetzt weinst
325
00:24:07,071 --> 00:24:10,701
Du fühlst dich wie ein Freak
Weil du am Boden liegst
326
00:24:10,824 --> 00:24:13,668
Steh auf! Hex hex!
327
00:24:13,911 --> 00:24:18,542
Elf Gewinner
Zusammen holen wir den Pokal
328
00:24:18,749 --> 00:24:22,219
Nobody is perfect
Nobody is perfect
329
00:24:22,419 --> 00:24:26,390
Elf Gewinner
Zusammen sind wir stark
330
00:24:26,590 --> 00:24:28,888
Nobody is perfect, nobody is...
331
00:24:29,051 --> 00:24:31,804
- Und es geht up, up, up
- Für immer halten wir zusammen
332
00:24:32,054 --> 00:24:36,855
- Nobody is perfect, up, up, up
- Weil wir Gewinner sind
333
00:24:37,101 --> 00:24:41,231
- Elf Gewinner sind immer für euch da
- Nobody is perfect, nobody is perfect
334
00:24:41,397 --> 00:24:42,819
Nobody!
335
00:24:46,026 --> 00:24:48,245
- Der ist doch schön hier.
- Ja.
336
00:24:48,904 --> 00:24:51,953
-
- Halt! Sind Sie verrückt?
337
00:24:52,616 --> 00:24:55,540
Das ist ein Quercus pedunculata.
338
00:24:55,744 --> 00:24:56,916
Deutsche Eiche.
339
00:25:00,666 --> 00:25:04,421
"Ein wildes Schwein mit grimmem Stoß
Hieb seine beiden Hauer
340
00:25:04,712 --> 00:25:08,808
ln eine Eiche, stark und groß,
von tausendjähriger Dauer.
341
00:25:08,966 --> 00:25:14,644
In Feindschaft mit dem Baum es lebt,
weil ihm zu hoch die Eichel schwebt."
342
00:25:16,181 --> 00:25:17,433
Und der hier?
343
00:25:17,725 --> 00:25:20,854
Nein, den habe ich
als kleiner Junge gepflanzt!
344
00:25:21,979 --> 00:25:25,199
Sie sollten sich
langsam entscheiden, Herr Graf.
345
00:25:25,357 --> 00:25:29,533
Die Forderung von Herrn Trumpf
ist sehr hoch.
346
00:25:29,695 --> 00:25:33,916
Dafür müssen
noch so einige Bäume gefällt werden.
347
00:25:34,158 --> 00:25:35,159
Hm?
348
00:25:38,620 --> 00:25:40,588
Ja, gut.
349
00:25:45,586 --> 00:25:47,213
Nein! Aus!
350
00:25:51,175 --> 00:25:53,177
- Herr Graf?
- Hä?
351
00:25:55,929 --> 00:25:58,978
Sägen Sie erst,
wenn ich gegangen bin.
352
00:26:00,100 --> 00:26:02,728
Sägen Sie erst,
wenn er gegangen ist!
353
00:26:14,823 --> 00:26:16,040
- Ha!
-
354
00:26:16,283 --> 00:26:18,001
- Das ist Schwamm.
- Was?
355
00:26:18,160 --> 00:26:22,210
Ja, es ist überall.
Hier, überall Schwamm.
356
00:26:22,456 --> 00:26:25,676
- Schwamm...
- Es ist viel mehr, als ich dachte.
357
00:26:26,752 --> 00:26:28,595
- Das wird teurer.
- Nein.
358
00:26:28,837 --> 00:26:31,260
Hier.
359
00:26:31,381 --> 00:26:34,726
Schwamm, Schwamm, Schwamm...
360
00:26:34,885 --> 00:26:36,558
Ja, der ist überall.
361
00:26:57,157 --> 00:26:59,535
Papa. Da, eine Four-Wheel!
362
00:26:59,660 --> 00:27:01,958
- Nix Four-Wheel.
- Aber guck!
363
00:27:21,348 --> 00:27:22,816
Meine Cousins!
364
00:27:23,058 --> 00:27:24,981
Luan, lass dich drücken.
365
00:27:27,020 --> 00:27:29,364
- Geht's dir gut?
- Ja, super.
366
00:27:29,648 --> 00:27:31,821
- Ardonis.
- Gut siehst du aus.
367
00:27:32,860 --> 00:27:35,579
- Danke. Schöne Haare.
- Ich weiß.
368
00:27:35,946 --> 00:27:37,448
Onkel!
369
00:27:38,073 --> 00:27:39,575
Äh, ja...
370
00:27:40,701 --> 00:27:44,877
- Wie geht's dir? Lange nicht gesehen.
- Wie siehst du aus?
371
00:27:46,582 --> 00:27:48,084
Wie war das?
372
00:27:48,333 --> 00:27:50,927
Hast du Sprache
in Mülltonne geworfen?
373
00:27:51,086 --> 00:27:54,556
- Ich bin in Deutschland geboren...
- Wo sind die anderen?
374
00:27:54,715 --> 00:27:58,265
Arbeit. Viel Arbeit.
Ich bin auch total beschäftigt.
375
00:27:58,510 --> 00:28:00,729
Aber für die Familie
nehm ich mir Zeit.
376
00:28:00,971 --> 00:28:04,100
- Was machst du so?
- Ich zeig euch, was ich mache.
377
00:28:04,224 --> 00:28:06,192
Pass auf.
378
00:28:06,351 --> 00:28:07,853
Apps. Geil oder?
379
00:28:08,061 --> 00:28:11,235
- Teure Handy.
- Teure Handy, mein Freund.
380
00:28:11,523 --> 00:28:14,868
- Hier, Babyphone-App.
- Wie viel kriegst du dafür?
381
00:28:16,028 --> 00:28:20,078
Deine Cousine.
Sie ist versprochen. Geld geflossen.
382
00:28:20,908 --> 00:28:23,752
- Müssen finden.
-"Geld geflossen?"
383
00:28:25,662 --> 00:28:27,585
Ja klar, Onkel, ich helf euch.
384
00:28:27,831 --> 00:28:29,253
Musst du machen.
385
00:28:30,167 --> 00:28:31,384
Ehrensache.
386
00:28:31,627 --> 00:28:32,970
Ehrensache.
387
00:28:33,212 --> 00:28:34,634
Ehrensache.
388
00:28:35,422 --> 00:28:38,926
Ehrensache. Ehrensache.
389
00:28:39,092 --> 00:28:40,344
Okay.
390
00:28:40,636 --> 00:28:44,061
Ich fahr mit Valentin mit.
Ich zeig ihm den Weg, okay?
391
00:28:44,181 --> 00:28:47,936
Aber Papa... Four-Wheel!
392
00:28:57,110 --> 00:28:59,033
Aladin. Alles okay bei dir?
393
00:28:59,279 --> 00:29:01,953
Du sagst kein Wort.
War alles so anstrengend?
394
00:29:06,245 --> 00:29:09,124
- Wo kommst du eigentlich her?
- Rakka.
395
00:29:09,373 --> 00:29:11,626
Unsere Oma auch. Und wo da genau?
396
00:29:11,875 --> 00:29:13,127
Welche Straße?
397
00:29:14,378 --> 00:29:17,382
- Parkstraße.
- Parkstraße? Wo ist die denn?
398
00:29:17,673 --> 00:29:18,765
Lass ihn in Ruhe.
399
00:29:19,007 --> 00:29:20,850
- Na, am Park.
- Welcher Park?
400
00:29:21,093 --> 00:29:24,347
- Der Park, der nicht mehr da ist.
- Wie, "der nicht mehr da ist"?
401
00:29:24,638 --> 00:29:28,393
- Warst du schon mal in Rakka?
- Sinan, mach mal halblang.
402
00:29:28,684 --> 00:29:30,152
- Wehr dich doch.
- Lass mich!
403
00:29:30,394 --> 00:29:32,442
Kein Wunder bei so zarten Händen.
404
00:29:32,729 --> 00:29:33,981
Hm?
405
00:29:43,031 --> 00:29:44,374
Was war das denn?
406
00:29:44,574 --> 00:29:48,044
Na ja, irgendwann
lösen sich Bibis Hexsprüche auf.
407
00:29:48,203 --> 00:29:51,924
Ich hab mir Deutschland
berechenbarer vorgestellt.
408
00:29:57,421 --> 00:29:58,638
Eine Hasenpfote?
409
00:30:05,012 --> 00:30:07,640
- Was ist mit dem los?
- Ich schau mal nach.
410
00:30:10,100 --> 00:30:12,102
- Bei euch alles gut?
- Ja.
411
00:30:13,020 --> 00:30:15,193
Ich schau mal nach den Pferden.
412
00:30:35,250 --> 00:30:36,752
Hier steckst du.
413
00:30:37,961 --> 00:30:39,884
Warum bist du weggelaufen?
414
00:30:42,799 --> 00:30:44,517
Und was ist das?
415
00:30:46,553 --> 00:30:49,102
- Das ist eigentlich hierfür.
- Wofür?
416
00:30:49,306 --> 00:30:52,560
- Damit ich wie ein Junge aussehe.
- Mhm...
417
00:30:55,020 --> 00:30:57,614
- Ich bin ein Mädchen.
- Dachte ich mir schon.
418
00:30:58,357 --> 00:30:59,904
Warum hast du nichts gesagt?
419
00:31:00,108 --> 00:31:06,081
Na ja, du wirst deine Gründe haben.
Und warum hast du dich verkleidet?
420
00:31:08,408 --> 00:31:11,287
Unterwegs ist es als Mädchen
viel schwieriger.
421
00:31:11,453 --> 00:31:13,626
Ich komm auch nicht aus Syrien.
422
00:31:13,789 --> 00:31:17,134
Ich komm aus Oroshi in Albanien.
Von da bin ich geflüchtet.
423
00:31:17,918 --> 00:31:20,717
Bei uns
denken die noch wie vorvorgestern.
424
00:31:20,962 --> 00:31:23,590
Mein Onkel hat mich
von der Schule genommen,
425
00:31:23,757 --> 00:31:27,933
weil ich arbeiten soll, auf dem Hof
von meinem zukünftigen Mann.
426
00:31:28,095 --> 00:31:32,225
Aber ich kenn den gar nicht.
Lieben tu ich den erst recht nicht!
427
00:31:32,391 --> 00:31:36,066
Ich will Ärztin werden.
Oder Meeresbiologin.
428
00:31:36,228 --> 00:31:39,027
- Ich kann alles werden.
- Augenblick mal...
429
00:31:39,272 --> 00:31:42,867
Ich heiß auch nicht Aladin,
wie der Geist aus der Lampe.
430
00:31:43,026 --> 00:31:46,371
Wie bescheuert ist das denn?
Mein Name ist Adea.
431
00:31:47,364 --> 00:31:51,164
Diese Typen, die uns verfolgt haben,
war das dein Onkel?
432
00:31:51,326 --> 00:31:53,545
- Ja, und meine Cousins.
- Spinnst du?
433
00:31:56,248 --> 00:31:57,716
Sinan.
434
00:32:13,390 --> 00:32:17,111
- Alles in Ordnung?
- Ja. Ich hab meinen Fuß verstaucht.
435
00:32:17,269 --> 00:32:18,441
Zeig mal.
436
00:32:19,688 --> 00:32:20,985
Der?
437
00:32:23,233 --> 00:32:24,735
- Hier?
- Nee.
438
00:32:25,444 --> 00:32:26,696
- Hier?
- Nee.
439
00:32:27,320 --> 00:32:28,617
- Hier?
- Nee.
440
00:32:29,448 --> 00:32:30,791
- Hier?
- Nee.
441
00:32:32,284 --> 00:32:35,163
- Sag mal, wo tut's denn weh?
- Hier.
442
00:32:36,705 --> 00:32:38,082
Mhm...
443
00:32:42,210 --> 00:32:43,678
"I love you?"
444
00:32:46,339 --> 00:32:50,389
- Ich hab einen Freund.
- Vielleicht passe ich besser zu dir.
445
00:32:50,594 --> 00:32:54,315
Und jetzt schon von Liebe sprechen,
finde ich voreilig.
446
00:32:54,598 --> 00:32:55,975
Aber es hat gefunkt.
447
00:32:56,183 --> 00:32:59,278
Man kann in Deutschland
erst ab 18 heiraten.
448
00:32:59,436 --> 00:33:04,033
Ich kann warten. Von mir
bekommst du bestimmt hübsche Kinder.
449
00:33:05,400 --> 00:33:07,027
- Kinder?
- Ja.
450
00:33:07,736 --> 00:33:11,536
- Und wer kümmert sich um die?
- Na, du. Ich sorge für Wohlstand.
451
00:33:12,449 --> 00:33:15,874
Aha. Ja...
Ich sag ja, das wird nix mit uns.
452
00:33:16,036 --> 00:33:19,210
Deutsche Mädchen
sind ganz schön kompliziert.
453
00:33:19,456 --> 00:33:22,426
Ihr seid so stolz
Wie ihr geht, wie ihr steht
454
00:33:22,667 --> 00:33:24,510
Habt die Macht, wenn ihr lacht
455
00:33:24,753 --> 00:33:26,676
Wenn ihr singt, wenn ihr ringt
Um ein Wort, schickt mich fort
456
00:33:26,922 --> 00:33:29,675
Wie ihr groovt, wenn ihr ruft
Und ich denk, dass ich lenk
457
00:33:29,925 --> 00:33:31,222
Doch ihr nickt ganz geschickt
458
00:33:31,343 --> 00:33:34,142
Und geschickt eingeknickt
Das bin ich, wenn ihr zickt
459
00:33:34,346 --> 00:33:37,395
Und ich check und ich check
Und ich check... Nix
460
00:33:39,017 --> 00:33:43,989
Ihr deutschen Mädchen seid so
Ihr deutschen Mädchen seid so...
461
00:33:45,607 --> 00:33:46,654
Stolz?
462
00:33:49,236 --> 00:33:53,707
Wir deutschen Mädchen sind so
Wir deutschen Mädchen sind so...
463
00:33:55,158 --> 00:33:56,330
Smart
464
00:33:58,995 --> 00:34:03,296
Wir deutschen Mädchen sind so
Wir deutschen Mädchen sind so...
465
00:34:05,043 --> 00:34:06,295
Smart.
466
00:34:20,225 --> 00:34:21,772
Hä?
467
00:34:22,727 --> 00:34:24,229
Musik?
468
00:34:25,188 --> 00:34:26,531
Hallo?
469
00:34:28,149 --> 00:34:31,403
Hier. Hallo. Hallo!
470
00:34:32,237 --> 00:34:35,707
Ich bin hier im Wasser! Hallo!
471
00:34:35,824 --> 00:34:37,952
Ich beim Boot...
472
00:34:38,618 --> 00:34:42,373
Hier. Huhu! Huhu!
473
00:34:45,667 --> 00:34:48,216
Es tut mir leid,
dass ich euch angelogen hab.
474
00:34:48,378 --> 00:34:51,177
Bei euch ist gar kein Krieg.
Was willst du hier?
475
00:34:51,339 --> 00:34:54,434
- Geh nach Hause!
- Sinan, es reicht.
476
00:34:54,634 --> 00:34:57,012
Nein, mir reicht's.
Das ist doch Mist!
477
00:34:57,721 --> 00:35:01,646
Unsere Eltern haben alles gegeben,
dass wir hier sein können.
478
00:35:01,891 --> 00:35:04,064
Dafür erwarten sie was von uns.
479
00:35:04,311 --> 00:35:06,359
Sinan soll Architekt werden.
480
00:35:06,646 --> 00:35:09,775
Das ist ja toll, aber was hat das
mit Adea zu tun?
481
00:35:09,983 --> 00:35:12,827
Man soll sich
den Eltern nicht widersetzen.
482
00:35:12,944 --> 00:35:15,117
- Meine Eltern sind tot.
- Tut mir leid.
483
00:35:17,157 --> 00:35:19,330
Zieht lieber ohne mich weiter.
484
00:35:19,534 --> 00:35:22,834
Das kommt gar nicht infrage.
Wir bleiben zusammen.
485
00:35:22,996 --> 00:35:24,122
Versprochen?
486
00:35:24,289 --> 00:35:27,168
Versprochen.
Wir lassen dich nicht im Stich.
487
00:35:30,211 --> 00:35:33,010
Manometer, das ist alles nass.
488
00:35:34,507 --> 00:35:36,134
Oh. Danke.
489
00:35:44,100 --> 00:35:46,819
Tina! Bibi! Hier!
490
00:35:47,020 --> 00:35:49,443
- Was macht ihr denn hier?
- Alex?
491
00:35:49,731 --> 00:35:52,530
Was machst du hier? Was ist passiert?
492
00:35:52,692 --> 00:35:55,366
Ich bin gekentert.
Die haben mich rausgefischt.
493
00:35:55,654 --> 00:35:56,780
Und wer sind die?
494
00:35:56,946 --> 00:36:00,701
Das sind geniale Musiker aus Mali.
Hi.
495
00:36:00,950 --> 00:36:03,328
Hey, Bibi.
Die machen gerade 'ne Tour.
496
00:36:03,620 --> 00:36:06,715
Kommt mit. Hello, my friends!
These are my friends.
497
00:36:06,956 --> 00:36:11,962
Hi! Wir machen Musik
für Frieden und Völkerverständigung.
498
00:36:12,212 --> 00:36:15,967
Ich find die so gut, ich glaub,
ich nehm die mit aufs Schloss.
499
00:36:16,132 --> 00:36:20,137
Da machen die dann ein Schlosskonzert
gegen die miese Stimmung da.
500
00:36:20,261 --> 00:36:24,107
- Das ist doch was, oder?
- Das wird dein Vater super finden.
501
00:36:24,224 --> 00:36:27,603
Ach, na ja...
Aber ihr seid ja auch nicht allein.
502
00:36:27,769 --> 00:36:32,240
Nee. Das ist Adea.
Und das sind Karim und Sinan.
503
00:36:32,399 --> 00:36:34,242
- Hallo.
- Hi, Leute.
504
00:36:35,318 --> 00:36:38,868
Na dann.
Come on. Let's make music together!
505
00:36:57,757 --> 00:36:59,054
Luan!
506
00:37:00,260 --> 00:37:04,185
Papa, wieso darf Ardonis da mit,
und ich muss hier?
507
00:37:04,305 --> 00:37:07,104
Ba-ba-ba-ba-ba-ba. Jammerlappen.
508
00:37:07,642 --> 00:37:09,770
- Er wollte mit dir fahren.
- Geil, hm?
509
00:37:42,260 --> 00:37:44,228
Hey, Adea, komm doch rüber!
510
00:37:47,682 --> 00:37:51,061
- Welchen Weg wolltest du mir zeigen?
- Sie war am Fluss.
511
00:37:51,186 --> 00:37:52,688
Sie muss hier irgendwo sein.
512
00:37:52,937 --> 00:37:56,362
Und was machen wir mit Adea,
wenn wir sie haben?
513
00:37:56,566 --> 00:37:58,989
- Kofferraum.
-Äh... Was?
514
00:38:03,364 --> 00:38:04,786
Spaß.
515
00:38:06,743 --> 00:38:08,871
You and I sunshine
516
00:38:10,705 --> 00:38:13,333
The moment's not over yet
517
00:38:14,959 --> 00:38:18,338
Even when the night is passing by
518
00:38:18,588 --> 00:38:21,808
I am sure and not afraid, not afraid
519
00:38:21,966 --> 00:38:23,058
Yeah!
520
00:38:23,259 --> 00:38:25,557
You and me daylight
521
00:38:26,888 --> 00:38:30,267
Even when the night
Turns all the lights off now
522
00:38:31,351 --> 00:38:34,275
Come on, I'll be close to you
523
00:38:34,437 --> 00:38:38,613
And if you dance I'll kiss you too
Yeah!
524
00:38:44,739 --> 00:38:46,833
Sie wird langsam vernünftig.
525
00:38:46,991 --> 00:38:48,538
"Ich bin am Fluss."
526
00:38:48,743 --> 00:38:50,837
Adea muss hier irgendwo sein.
527
00:38:50,995 --> 00:38:53,623
Papa, ich weiß, wo Adea ist.
528
00:38:54,207 --> 00:38:55,709
Ich weiß...
529
00:38:55,875 --> 00:38:58,344
Ich weiß, wo Adea ist.
530
00:39:06,135 --> 00:39:07,682
Ist der schön.
531
00:39:13,935 --> 00:39:15,528
Oh, Mann!
532
00:39:21,442 --> 00:39:25,413
Nein, nein, nein!
Alter, der ist frisch geleast, Mann.
533
00:39:26,781 --> 00:39:28,283
Oh mein Gott.
534
00:39:28,575 --> 00:39:33,081
Oh, diese Typen schon wieder!
Adea, schnell, hinter den Bus.
535
00:39:37,417 --> 00:39:41,138
Mein wunderschönes Auto.
Dafür zahlst du. Komm raus!
536
00:39:44,048 --> 00:39:47,222
- Dafür zahlst du, kapiert?
- Du gebremst, und dann buff, buff.
537
00:39:47,427 --> 00:39:49,270
"Und dann buff"? Schau dir das an!
538
00:39:49,554 --> 00:39:51,977
Tina. Stell dich mal dahin.
539
00:39:53,349 --> 00:39:54,976
- Passt.
- Was passt?
540
00:39:55,184 --> 00:39:58,563
Eene meene bunter Rausch,
nix besser als ein Kleidertausch.
541
00:39:58,730 --> 00:39:59,822
Hex hex.
542
00:40:02,901 --> 00:40:04,574
- Capisce?
- Capisce.
543
00:40:04,736 --> 00:40:06,409
Passt. Warte, die Mütze.
544
00:40:06,696 --> 00:40:08,539
Was ist hier schon wieder los?
545
00:40:08,740 --> 00:40:11,869
- Tina und ich lenken die Typen ab.
- Welche Typen?
546
00:40:12,118 --> 00:40:13,916
Die Typen.
547
00:40:14,621 --> 00:40:15,668
- Aha...
- So.
548
00:40:15,914 --> 00:40:18,918
Du fährst mit Adea
und den anderen zum Schloss.
549
00:40:19,167 --> 00:40:20,794
Bibi, warte mal...
550
00:40:22,086 --> 00:40:24,054
Kann man nicht einmal entspannen?
551
00:40:24,297 --> 00:40:26,925
Ich kaufe dir
nie wieder Führerschein.
552
00:40:27,175 --> 00:40:30,520
- Ich selber bezahlen.
- Ich hab aber für dich besorgt.
553
00:40:30,762 --> 00:40:33,857
- Wer auffährt, ist immer schuld.
- Ich nix schuld.
554
00:40:34,098 --> 00:40:35,190
Du bist schuld.
555
00:40:35,433 --> 00:40:37,435
- Ruhig.
- Nix ruhig!
556
00:40:41,898 --> 00:40:43,821
Seht ihr nicht? Oh!
557
00:40:44,859 --> 00:40:46,532
Seht ihr nicht, hä?
558
00:40:49,530 --> 00:40:52,955
- Adea. Schnell!
- Was ist jetzt mit meinem Auto?
559
00:40:53,201 --> 00:40:54,578
Valentin, schnell.
560
00:40:56,412 --> 00:40:58,790
My friends. We leave to the castle.
561
00:40:59,040 --> 00:41:02,010
l invite you.
We make music in the castle.
562
00:41:02,251 --> 00:41:04,003
- Yeah!
- Let's go.
563
00:41:34,575 --> 00:41:36,077
Hü, Sabrina!
564
00:41:39,998 --> 00:41:41,591
Mein wunderschönes Auto!
565
00:41:42,709 --> 00:41:45,303
Du machst mein Auto sauber,
wenn wir sie haben.
566
00:41:49,674 --> 00:41:51,642
- Pass doch auf!
- Was soll ich machen?
567
00:42:14,699 --> 00:42:17,418
Adea! Adea, komm her.
568
00:42:18,703 --> 00:42:20,205
Adea!
569
00:42:24,125 --> 00:42:27,425
Wir kriegen sie, Papa.
Ich hab alles unter Kontrolle.
570
00:42:48,357 --> 00:42:51,657
Warum bleibst du stehen? Fahr, fahr!
571
00:42:53,446 --> 00:42:55,448
Fahr nicht so, fahr geradeaus.
572
00:42:55,740 --> 00:42:58,209
Ich versuch's doch.
Du wäschst es, klar?
573
00:42:58,451 --> 00:43:00,624
- Fahr jetzt!
- Du wäschst mein Auto.
574
00:43:00,787 --> 00:43:02,755
Können wir nachher machen.
575
00:43:03,664 --> 00:43:07,669
Erst müssen wir Adea kriegen,
das ist unsere Ehrensache.
576
00:43:09,212 --> 00:43:11,931
Und wer zahlt mein Auto,
wenn es kaputt ist?
577
00:43:12,965 --> 00:43:15,935
Keine Angst, das geht nicht kaputt.
Das ist stabil.
578
00:43:17,762 --> 00:43:19,685
Wir kriegen sie. Alles gut, Papa.
579
00:43:26,729 --> 00:43:27,981
Bibi!
580
00:43:29,690 --> 00:43:31,067
Tina!
581
00:43:41,452 --> 00:43:42,624
Adea!
582
00:43:43,329 --> 00:43:44,876
Komm zur Vernunft!
583
00:43:45,039 --> 00:43:48,339
Adea, ich bitte dich.
Wir müssen nach Hause!
584
00:43:51,212 --> 00:43:54,182
Was soll das?
Du benimmst dich wie ein Junge.
585
00:44:13,401 --> 00:44:15,449
- Komm her!
- Schneller, Amadeus!
586
00:44:17,071 --> 00:44:20,120
Komm her.
Adea, wir müssen nach Hause.
587
00:44:20,741 --> 00:44:21,867
Los, Sabrina.
588
00:44:22,785 --> 00:44:24,412
Vorsicht!
589
00:44:27,373 --> 00:44:29,717
- Warum bremst du?
- Komm runter.
590
00:44:29,876 --> 00:44:32,425
- Fahr weiter.
- Ich kann sie nicht überfahren.
591
00:44:32,670 --> 00:44:34,388
Fahr weiter, los.
592
00:44:42,680 --> 00:44:44,353
- Hey.
- Was?
593
00:44:45,558 --> 00:44:48,061
- Wir müssen einkreisen.
- Was?
594
00:44:48,311 --> 00:44:50,985
- Einkreisen.
- Machen wir.
595
00:44:51,814 --> 00:44:53,282
Wir kreisen ein.
596
00:45:02,325 --> 00:45:04,669
Papa, da. Guck, wir haben sie.
597
00:45:04,911 --> 00:45:07,255
Adea, du kannst nirgendwohin.
598
00:45:12,585 --> 00:45:15,384
Jetzt. Jetzt schnappen wir zu.
599
00:45:42,990 --> 00:45:44,742
Hallo, Adea.
600
00:45:44,992 --> 00:45:46,835
- Hallo.
- Kennen wir uns?
601
00:45:47,078 --> 00:45:48,705
- Ist sie das?
- Was los?
602
00:45:49,372 --> 00:45:52,342
- Das ist sie gar nicht.
- Du Schlaufuchs, ich seh's.
603
00:45:52,583 --> 00:45:55,837
- Wo ist Adea?
- Adea? Kennst du 'ne Adea?
604
00:45:56,003 --> 00:45:58,005
- Nö.
- Keine Ahnung.
605
00:45:58,256 --> 00:46:00,304
Wo hast du die Klamotten her?
606
00:46:00,591 --> 00:46:03,515
- Ardonis, das geht auch anders.
- Nimm Mütze ab.
607
00:46:03,678 --> 00:46:07,649
Die Mütze? Die ist schick, oder?
Die hat meine Mama gemacht.
608
00:46:08,557 --> 00:46:11,060
Wollt ihr uns verarschen?
Wo ist Adea?
609
00:46:11,227 --> 00:46:12,274
Alles gut, Ardonis.
610
00:46:20,569 --> 00:46:23,243
Mädels. Alles cool hier?
611
00:46:23,531 --> 00:46:27,252
- Freddy! Schön, dich zu sehen.
- Genau im richtigen Moment.
612
00:46:27,535 --> 00:46:30,960
Leute, beruhigen wir uns.
Das war 'ne Verwechslung.
613
00:46:31,122 --> 00:46:34,046
Meine Cousins
sind ein bisschen heißblütig.
614
00:46:34,208 --> 00:46:37,963
- Was redest du da?
- Tolles Pferd! Ist das dein Pferd?
615
00:46:38,212 --> 00:46:40,761
Ich liebe ja Pferde. Die sind so...
616
00:46:41,590 --> 00:46:43,934
Die haben Haare, ganz viel, oder?
617
00:46:44,093 --> 00:46:47,188
Haare, Muskeln... Ganz viel Muskeln.
618
00:46:49,515 --> 00:46:53,861
Und lange Beine... Ganz lange Beine.
Wunderschön.
619
00:46:55,146 --> 00:46:56,693
Hast du Problem?
620
00:46:57,565 --> 00:46:59,613
Ähm... Nö.
621
00:47:00,401 --> 00:47:04,406
- Ich glaub, wir reiten jetzt mal los.
- Ja, genau. Okay.
622
00:47:04,697 --> 00:47:09,077
Also, Arbeit ruft.
Man sieht sich, sooner oder later.
623
00:47:09,327 --> 00:47:10,829
Reitet in Frieden.
624
00:47:12,246 --> 00:47:13,998
- Was laberst du?
- Alles gut.
625
00:47:14,248 --> 00:47:17,172
- Tschüss.
- Tschüss. Auf Wiedersehen.
626
00:47:17,418 --> 00:47:20,718
- Hey, woher hast du die Klamotten?
- Pst, wird alles gut.
627
00:47:21,797 --> 00:47:24,641
Auf Wiedersehen.
Reitet schön.
628
00:47:28,679 --> 00:47:30,431
- Macht's gut!
- Valentin? Plemplem?
629
00:47:30,639 --> 00:47:34,109
- Bist du fauler Apfel, hä?
- Ich habe alles im Griff.
630
00:47:39,982 --> 00:47:42,405
Komisch, dass die uns gehen lassen.
631
00:47:42,610 --> 00:47:45,159
Hauptsache, sie folgen uns nicht
nach Falkenstein.
632
00:47:45,404 --> 00:47:49,750
Oh oh, ich seh schon Alex' Vater,
wenn wir da alle aufkreuzen.
633
00:47:49,992 --> 00:47:51,835
Das kriegt Alex schon hin.
634
00:47:51,994 --> 00:47:53,792
- Babyphone-App.
- Babyphone-App!
635
00:47:54,038 --> 00:47:56,382
- Baby-Babyphone?
- Babyphone-App.
636
00:47:56,624 --> 00:48:00,174
- Babyphone-App.
- Sehr gut, Valentin, sehr gut.
637
00:48:00,419 --> 00:48:03,514
Babyphone-App!
638
00:48:03,756 --> 00:48:06,134
So kleben wir ihnen an ihren Hufen.
639
00:48:16,977 --> 00:48:20,106
Die neuesten Sneakers am Fuß
'n Brilli im Ohr
640
00:48:20,356 --> 00:48:22,358
Tickets für WM
Muss ich haben
641
00:48:22,650 --> 00:48:25,620
Einen SUV mit dem ich rumcruise
Alle Bräute machen...
642
00:48:25,820 --> 00:48:27,242
- Bam!
- Muss ich haben
643
00:48:27,530 --> 00:48:31,285
3-D-Flat-Screen, größer als 'n Bus
Meinen eigenen Fußballclub
644
00:48:31,575 --> 00:48:34,374
Muss ich haben!
Und 7000 Smartphones
645
00:48:34,620 --> 00:48:37,123
Nur Spinat mit Blubb
Muss ich nicht haben
646
00:48:37,373 --> 00:48:42,345
Unsre Reime sind fetter
Als gestrandeter Wal
647
00:48:42,586 --> 00:48:47,217
Wollen nicht wenig, wollen alles
Wir sagen's noch mal
648
00:48:47,425 --> 00:48:49,894
Muss ich haben
Muss ich haben, muss ich haben
649
00:48:50,136 --> 00:48:51,763
Muss ich haben, muss ich haben
650
00:48:52,805 --> 00:48:54,728
Ihr seid die Coolsten
Mit dem fettesten Beat
651
00:48:54,974 --> 00:48:57,147
Ihr seid die Schnellsten
Auf jedem Gebiet
652
00:48:57,393 --> 00:48:59,395
Ey Digga
Ihr seid der heißeste Scheiß
653
00:48:59,687 --> 00:49:02,156
Roll den Teppich aus
Haltet die Limo bereit
654
00:49:02,398 --> 00:49:04,241
Wir, wir sind die Coolsten
655
00:49:04,525 --> 00:49:06,744
Cooler als die Coolsten
656
00:49:06,944 --> 00:49:08,912
Schönen Gruß an Houston
657
00:49:09,155 --> 00:49:11,749
Kein Problem, wir sind die Coolsten
658
00:49:16,162 --> 00:49:17,334
Bam!
659
00:49:21,250 --> 00:49:24,504
Beißer mit Bling-Bling
'ne Frisur, die immer sitzt
660
00:49:24,753 --> 00:49:26,175
Muss ich haben
661
00:49:26,380 --> 00:49:29,054
Privatstrand wär echt nice
Und den ganzen Tag Pommes frites
662
00:49:29,300 --> 00:49:30,973
Muss ich haben
663
00:49:31,218 --> 00:49:33,937
Ein Bodyguard, ein Jet
Und Rihanna tanzt für mich
664
00:49:34,096 --> 00:49:35,598
Muss ich haben
665
00:49:35,848 --> 00:49:37,976
Alles wird nach mir benannt
Jeder Rap, jede App
666
00:49:38,184 --> 00:49:41,154
Nur 'nen Pickel im Gesicht
Muss ich nicht haben
667
00:49:41,312 --> 00:49:45,909
Unsre Reime sind fetter
Als gestrandeter Wal
668
00:49:46,108 --> 00:49:50,864
Wollen nicht wenig, wollen alles
Wir sagen's noch mal
669
00:49:51,113 --> 00:49:52,956
Muss ich haben
Muss ich haben, muss ich haben
670
00:49:53,199 --> 00:49:56,373
Muss ich haben
Muss ich haben, muss ich haben
671
00:49:56,660 --> 00:49:58,628
Ihr seid die Coolsten
Mit dem fettesten Beat
672
00:49:58,746 --> 00:50:00,840
Ihr seid die Schnellsten
Auf jedem Gebiet
673
00:50:01,081 --> 00:50:03,083
Ey Digga
Ihr seid der heißeste Scheiß
674
00:50:03,334 --> 00:50:05,632
Roll den Teppich aus
Haltet die Limo bereit
675
00:50:05,878 --> 00:50:07,926
Wir, wir sind die Coolsten
676
00:50:08,088 --> 00:50:10,261
Cooler als die Coolsten
677
00:50:10,508 --> 00:50:12,886
Schönen Gruß an Houston
678
00:50:13,135 --> 00:50:15,183
Kein Problem, wir sind die Coolsten
679
00:50:20,142 --> 00:50:23,442
(afrikanische Trommelklänge
und Gesang)
680
00:50:28,859 --> 00:50:32,534
Hey Alex, ich hab 'ne SMS
von den anderen Musikern bekommen,
681
00:50:32,696 --> 00:50:34,619
die auch mit uns auftreten.
682
00:50:34,740 --> 00:50:37,744
- Können die auch vorbeikommen?
- Ja, logisch.
683
00:50:37,910 --> 00:50:40,459
Noch mehr Musik.
Sollen alle kommen, oder?
684
00:50:57,096 --> 00:51:00,600
Wie sieht's denn hier aus?
Das ist ja alles abgeholzt.
685
00:51:01,850 --> 00:51:05,229
Das hat Alex' Vater
bestimmt nicht freiwillig gemacht.
686
00:51:05,521 --> 00:51:07,364
Der liebt doch seinen Wald.
687
00:51:22,705 --> 00:51:27,131
My Friends. Meine Freunde.
Willkommen auf Schloss Falkenstein.
688
00:51:27,376 --> 00:51:29,754
Karim. Altes deutsches Kulturerbe.
689
00:51:30,004 --> 00:51:32,632
Es ist gerade eine Baustelle.
Hier baut Trumpf.
690
00:51:33,632 --> 00:51:36,260
Da haben wir 300.000.
691
00:51:36,510 --> 00:51:40,060
Eins, zwei, drei, vier, fünf.
692
00:51:40,180 --> 00:51:42,148
350.000.
693
00:51:43,183 --> 00:51:47,029
Und eins, zwei, drei, vier.
694
00:51:47,980 --> 00:51:51,075
400.000.
695
00:51:59,283 --> 00:52:03,254
So, aber das ist
nicht mal die Hälfte vom Doppelten.
696
00:52:03,537 --> 00:52:06,461
Können Sie nicht erst mal
die kleinen Arbeiten machen?
697
00:52:06,707 --> 00:52:09,426
Nein.
Wir arbeiten hier nach einem Plan.
698
00:52:12,671 --> 00:52:15,390
Wir brauchen
noch viel mehr Sicherheit.
699
00:52:15,674 --> 00:52:17,551
Wir brauchen... den Wall.
700
00:52:18,761 --> 00:52:20,354
- Graf Falko.
- Was ist?
701
00:52:20,554 --> 00:52:23,854
Ihr Sohn
ist von seiner Kanureise zurück.
702
00:52:24,016 --> 00:52:26,769
- Aber nicht allein.
- Was? Nicht allein?
703
00:52:28,312 --> 00:52:29,780
Entschuldigen Sie.
704
00:52:33,233 --> 00:52:34,780
Gehen Sie, gehen Sie.
705
00:52:46,288 --> 00:52:49,667
Machen wir ein bisschen
an der Steuer vorbei.
706
00:52:53,295 --> 00:52:54,842
Verdammt!
707
00:52:55,547 --> 00:52:57,766
Alexander, was ist hier los?
708
00:52:58,008 --> 00:53:00,056
- Hast du diese Leute mitgebracht?
- Ja.
709
00:53:00,260 --> 00:53:03,355
- Was ist das für ein Tohuwabohu?
- Richtig, Vater.
710
00:53:03,555 --> 00:53:05,307
Das sind die Tohuwabohus.
711
00:53:05,599 --> 00:53:07,852
- Bitte?
- Ja, so heißt ihre Band.
712
00:53:08,018 --> 00:53:09,986
- Salut.
- Bonjour.
713
00:53:10,187 --> 00:53:13,908
Hellos. Bonjour. Und au revoir.
714
00:53:14,108 --> 00:53:18,284
Das sind geniale Musiker aus Mali.
Ich organisier ein Schlosskonzert.
715
00:53:18,570 --> 00:53:19,696
Wow.
716
00:53:20,406 --> 00:53:22,659
Was ist mit dem ganzen Wald passiert?
717
00:53:22,866 --> 00:53:23,992
Der Wald?
718
00:53:25,244 --> 00:53:28,464
Wie auch immer.
Das Schloss ist eine Baustelle.
719
00:53:28,622 --> 00:53:29,839
Hier ist alles...
720
00:53:30,082 --> 00:53:32,255
Wie heißt es
noch mal auf Englisch?
721
00:53:33,210 --> 00:53:34,928
Under construction.
722
00:53:35,087 --> 00:53:39,433
Under construction.
Hier ist alles under construction.
723
00:53:39,633 --> 00:53:41,556
- Habt ihr sie abgehängt?
- Ja.
724
00:53:41,719 --> 00:53:43,392
Mach dir keine Gedanken.
725
00:53:43,679 --> 00:53:47,434
Es ist viel zu gefährlich.
Danger. Wir haben Closed House.
726
00:53:48,767 --> 00:53:51,941
Mach keinen Aufstand.
Die wollen nicht für immer bleiben.
727
00:53:52,146 --> 00:53:56,151
Bleiben? Wer will denn hier bleiben?
Das sind doch viel zu viele!
728
00:53:56,400 --> 00:53:58,869
Ich weiß nicht,
wie ich mit denen sprechen soll.
729
00:53:59,069 --> 00:54:00,616
Das ist kein Problem.
730
00:54:00,779 --> 00:54:03,999
Eene meene Brache,
du sprichst ihre Sprache.
731
00:54:04,158 --> 00:54:05,535
Hex hex.
732
00:54:09,371 --> 00:54:12,921
Bibi Blocksberg...
733
00:54:21,633 --> 00:54:23,806
Er fragt, was es da zu lachen gibt.
734
00:54:25,763 --> 00:54:28,061
Du kannst sie
nicht einfach so wegschicken,
735
00:54:28,265 --> 00:54:30,609
wo der gesamte Westflügel leer steht.
736
00:54:32,352 --> 00:54:34,025
Bibi, hex das zurück!
737
00:54:35,105 --> 00:54:38,575
Eene meene Brache,
du sprichst unsere Sprache.
738
00:54:38,734 --> 00:54:40,031
Hex hex.
739
00:54:44,406 --> 00:54:46,875
Das geht... auf jeden Fall nicht.
740
00:54:47,117 --> 00:54:50,166
Du Alex, ich glaub,
dein Vater will uns hier nicht.
741
00:54:50,412 --> 00:54:54,292
- Das ist okay. Wir gehen.
- Ja, ist vielleicht besser so.
742
00:54:54,541 --> 00:54:56,760
No, my friends, please stay.
743
00:54:57,002 --> 00:54:59,596
Guys! Nein, wartet.
Ihr könnt bleiben.
744
00:54:59,755 --> 00:55:01,849
Ich klär das hier. Einen Moment.
745
00:55:02,007 --> 00:55:03,634
Dad? Äh, Vater?
746
00:55:03,801 --> 00:55:06,224
Das sind meine Gäste,
und sie bleiben.
747
00:55:06,512 --> 00:55:09,140
- Oh nein.
- Oh yes. Ich wohne hier auch.
748
00:55:09,389 --> 00:55:11,107
Was soll das denn heißen?
749
00:55:12,768 --> 00:55:15,521
Mitbestimmungsrecht.
Leute, auspacken.
750
00:55:15,771 --> 00:55:18,194
Lieber Alexander,
solange du deine Tische...
751
00:55:18,357 --> 00:55:20,701
Äh, Füße
unter meinen Tisch stellst...
752
00:55:20,859 --> 00:55:24,614
...solange hast du das Glück,
deinen Horizont zu erweitern.
753
00:55:24,822 --> 00:55:27,701
An deinen Tischen
haben viele Menschen Platz.
754
00:55:27,908 --> 00:55:29,034
Oder Dagobert?
755
00:55:31,620 --> 00:55:32,872
Also.
756
00:55:33,747 --> 00:55:35,465
Freunde, ihr könnt bleiben.
757
00:55:35,624 --> 00:55:38,468
Rein mit euch.
Bring the music in the castle.
758
00:55:39,628 --> 00:55:43,053
Graf Falko.
Ich will jetzt nicht triumphieren.
759
00:55:43,298 --> 00:55:46,427
Ich bin weltoffen.
Ich hab in Amerika studiert. Hier.
760
00:55:47,177 --> 00:55:50,147
- Das ist der Eiffelturm.
- Ja. Das war daneben.
761
00:55:50,264 --> 00:55:55,612
Ich sag Ihnen, Sie sind nicht mehr
Herr hier in Ihrem eigenen Haus.
762
00:55:56,311 --> 00:55:59,611
Ich sag nur: Trumpfwall.
763
00:55:59,773 --> 00:56:03,403
Kommen Sie mit. Meine Männer
haben schon den Sockel gegossen.
764
00:56:03,610 --> 00:56:06,159
Was? Sockel gegossen?
765
00:56:07,322 --> 00:56:10,075
- Was war denn das für ein Typ?
- Keine Ahnung.
766
00:56:10,242 --> 00:56:13,712
Ganz schön mutig von Alex,
sich gegen seinen Vater zu stellen.
767
00:56:13,954 --> 00:56:16,753
Ja.
Das hätte ich auch nicht erwartet.
768
00:56:16,999 --> 00:56:19,468
Schön, wenn dein Freund
dich überraschen kann.
769
00:56:19,710 --> 00:56:23,055
Junge Leute. Kein Respekt.
770
00:56:23,213 --> 00:56:25,887
Wir warten bis dunkel. Dann Zugriff.
771
00:56:27,134 --> 00:56:31,105
Papa, können wir nicht
schnell was noch essen gehen vorher?
772
00:56:31,221 --> 00:56:34,350
Ich schlag vor,
wir gehen erst in die Waschanlage.
773
00:56:34,641 --> 00:56:37,110
- Na gut.
- Papa, dein Handy.
774
00:56:37,352 --> 00:56:38,854
Das ist mein Handy.
775
00:56:39,021 --> 00:56:42,150
Und du machst zehn Euro klar
für die Waschanlage.
776
00:56:42,900 --> 00:56:44,026
Hast du zehn Euro?
777
00:56:44,276 --> 00:56:45,573
Fühlt euch wie zu Hause.
778
00:56:45,736 --> 00:56:48,034
Die Instrumente könnt ihr hierlassen.
779
00:56:48,280 --> 00:56:52,285
Ich hab ein paar Decken mitgebracht.
Die ist für dich, so.
780
00:56:56,163 --> 00:56:57,665
Wahnsinn! Alexander.
781
00:56:58,582 --> 00:57:01,335
Wir haben doch nicht so viele Betten.
782
00:57:01,501 --> 00:57:05,096
Sie trotzdem unterzubringen,
dürfte kein Problem sein.
783
00:57:05,339 --> 00:57:08,684
- Wir schlafen auf dem Boden.
- Das ist nicht zumutbar!
784
00:57:08,926 --> 00:57:11,850
Papa, du jammerst.
Das ist nicht zumutbar.
785
00:57:12,095 --> 00:57:14,348
Zu essen haben wir auch nicht genug.
786
00:57:14,640 --> 00:57:16,813
Ich habe noch einiges eingefroren.
787
00:57:17,059 --> 00:57:19,403
- Hier ist Schwammbefall.
- Schwamm?
788
00:57:19,686 --> 00:57:22,530
Ja, Schwamm!
Schwamm, Schwamm, Schwamm!
789
00:57:22,689 --> 00:57:24,691
- Wir schaffen das.
- Wie bitte?
790
00:57:24,858 --> 00:57:26,531
- Yes we can.
- Ach. Halt!
791
00:57:26,777 --> 00:57:28,154
Das ist privat.
792
00:57:28,946 --> 00:57:31,950
Vater, entspann dich mal. Mein Gott!
793
00:57:39,373 --> 00:57:42,547
Komisch, dass Adeas Cousins wussten,
wo wir sind.
794
00:57:42,793 --> 00:57:45,262
- Ich mein, die Elbe ist riesig.
- Ja, und?
795
00:57:45,504 --> 00:57:47,973
Wir haben eine Maus im Schafspelz.
796
00:57:48,966 --> 00:57:51,264
-'ne was?
-'ne Laus im Kraut.
797
00:57:51,385 --> 00:57:53,012
Na, diese Ratte im Loch.
798
00:57:54,221 --> 00:57:57,816
Sag schon, das Tier,
das blind ist und die Haufen macht.
799
00:57:58,058 --> 00:57:59,651
Und Schaufelarmchen.
800
00:58:00,352 --> 00:58:02,150
- Na, sag doch.
- Maulwurf?
801
00:58:04,439 --> 00:58:06,407
Ja. Wir haben einen Maulwurf.
802
00:58:06,692 --> 00:58:08,740
- Im Garten?
- Nein.
803
00:58:09,569 --> 00:58:12,413
- Eichhörnchen, was machst du da?
- Ich?
804
00:58:14,282 --> 00:58:16,376
Muss wohl eingenickt sein.
805
00:58:16,576 --> 00:58:20,922
Ja, ich muss weiter behandeln.
Oh Gott, nee...
806
00:58:22,666 --> 00:58:25,340
Wir müssen
einen Verräter unter uns haben,
807
00:58:25,585 --> 00:58:27,929
der denen gesagt hat, wo wir sind.
808
00:58:29,548 --> 00:58:31,300
- Sinan.
- Mhm.
809
00:58:31,550 --> 00:58:33,848
Aber er wird es
nicht einfach so zugeben.
810
00:58:34,094 --> 00:58:36,893
Ich hab
eine super Fragetechnik für so was.
811
00:58:37,139 --> 00:58:39,892
Ihr seid ja
ein paar ganz schöne Pferde.
812
00:58:40,100 --> 00:58:43,024
Ich glaub, ich schlaf heute hier.
Du auch, Bibi?
813
00:58:43,812 --> 00:58:45,234
Äh...
814
00:58:45,397 --> 00:58:48,116
Wie jetzt?
Gestern ich und heute Bibi?
815
00:58:48,275 --> 00:58:50,653
Du bist ja schon vergeben.
816
00:58:51,987 --> 00:58:54,740
Du, ich find dich auch echt ganz süß,
817
00:58:54,990 --> 00:58:58,540
aber ich hab momentan
zu viel zu tun für eine Beziehung.
818
00:58:58,744 --> 00:59:00,712
Verstehe, nimm dir die Zeit.
819
00:59:00,954 --> 00:59:02,922
Ja. Danke.
820
00:59:15,719 --> 00:59:19,565
Valentin, ich hab
gute Connection zu Haarwuchsmittel
821
00:59:19,723 --> 00:59:21,817
und Antifaltencreme für 54 Euro.
822
00:59:21,975 --> 00:59:25,730
Ich brauch aber eine Onlineshop
und eine App für mein Handy.
823
00:59:25,896 --> 00:59:29,867
- Können wir einen Termin machen?
- Klar. Komm ich drauf zurück, ja?
824
00:59:30,067 --> 00:59:32,786
Kriegst du schöne Haut, schöne Haare.
825
00:59:32,903 --> 00:59:36,032
Kriegst du auch
ein paar Prozente von mir.
826
00:59:36,281 --> 00:59:37,874
Okay? Super.
827
00:59:38,116 --> 00:59:40,835
Onkel, ich hab euch gern geholfen.
828
00:59:42,204 --> 00:59:44,707
Das alles zahl ich natürlich auch.
829
00:59:44,956 --> 00:59:46,424
Noch Kaffee?
830
00:59:48,001 --> 00:59:49,423
Coffee for free.
831
00:59:51,296 --> 00:59:55,722
Entschuldigung.
Flatrate. Kaffee kostet gar nix.
832
01:00:05,811 --> 01:00:07,939
-Äh...
- Na, ist gut.
833
01:00:13,110 --> 01:00:15,033
Onkel, was ich sagen wollte...
834
01:00:15,195 --> 01:00:17,539
Warum kann Adea
nicht weiter zur Schule?
835
01:00:17,781 --> 01:00:20,830
Das machen
andere albanische Mädchen ja auch.
836
01:00:21,076 --> 01:00:25,297
Man bekommt dann bessere Jobs,
verdient dann mehr Geld.
837
01:00:25,455 --> 01:00:27,799
Und davon könntest du profitieren.
838
01:00:29,292 --> 01:00:30,919
Teure Uhr, hä?
839
01:00:31,086 --> 01:00:32,963
Dolce & Gabbana.
840
01:00:33,130 --> 01:00:36,100
- Deutsche und Albaner?
- Genau.
841
01:00:36,258 --> 01:00:39,603
Ihr beste Ketchup,
aber kommt nicht raus...
842
01:00:40,804 --> 01:00:42,602
Ihr seid einfach nur zu blöd!
843
01:00:44,850 --> 01:00:46,352
Was ist los?
844
01:00:47,602 --> 01:00:51,698
Ihr haltet mich von der Arbeit ab,
zerstört mein Auto, meine Klamotten.
845
01:00:51,857 --> 01:00:53,655
Es reicht. Ich gehe.
846
01:00:55,193 --> 01:00:57,195
- Nix da.
- Handy!
847
01:00:57,654 --> 01:00:59,201
Mein Handy...
848
01:01:03,660 --> 01:01:05,162
Mein schönes Handy.
849
01:01:05,412 --> 01:01:08,461
So was wie euch
gibt's schon lange nicht mehr, Mann.
850
01:01:08,623 --> 01:01:10,296
Klar gibt's uns. Guck.
851
01:01:13,295 --> 01:01:16,640
Ich will nie wieder was mit euch
zu tun haben, verstanden?
852
01:01:16,882 --> 01:01:21,137
Ihr seid eine Schande für Albanien.
Macht euren Scheiß alleine!
853
01:01:23,555 --> 01:01:26,149
- Scheiße...
- Wer zahlt denn das jetzt?
854
01:01:28,268 --> 01:01:29,815
Na, Scheiße.
855
01:01:29,978 --> 01:01:32,527
Geld, ihr wollt immer nur Geld.
856
01:01:32,772 --> 01:01:37,573
Ey, was ist mit unserem Termin?
Wir haben keinen Termin gemacht.
857
01:01:37,819 --> 01:01:42,199
Alles vergessen und endlich schlafen.
858
01:01:48,914 --> 01:01:50,757
So.
859
01:02:18,860 --> 01:02:20,737
Beobachtest du mich?
860
01:02:24,741 --> 01:02:28,086
- Was ist?
- Du siehst richtig gut aus.
861
01:02:30,163 --> 01:02:31,665
Was?
862
01:02:33,041 --> 01:02:35,715
Du sahst ja auch
als Junge nicht schlecht aus.
863
01:02:35,877 --> 01:02:38,300
So gut, wie Jungs eben aussehen...
864
01:02:39,047 --> 01:02:40,890
Was redest du da eigentlich?
865
01:02:41,967 --> 01:02:45,267
Auf jeden Fall gefällst du mir
als Mädchen richtig gut.
866
01:02:47,764 --> 01:02:49,437
- Karim.
- Ja?
867
01:02:50,016 --> 01:02:52,064
- Was macht sie hier?
- Lass sie doch.
868
01:02:52,269 --> 01:02:54,647
Nein, Karim. Sie macht nur Ärger.
869
01:02:54,813 --> 01:02:57,236
Sie hätte
bei ihrer Familie bleiben sollen.
870
01:02:57,399 --> 01:02:59,026
Das geht dich nichts an.
871
01:03:00,819 --> 01:03:02,571
Warst du das?
872
01:03:03,321 --> 01:03:06,074
Hast du die SMS
an meine Cousins geschrieben?
873
01:03:06,324 --> 01:03:07,871
Und wenn schon?
874
01:03:09,202 --> 01:03:11,421
- Du hast sie verpfiffen?
- Karim!
875
01:03:12,664 --> 01:03:14,632
Karim. Warte. Karim!
876
01:03:16,918 --> 01:03:18,340
Da kommen schon Kinder.
877
01:03:18,503 --> 01:03:20,176
- Verräter!
- Was ist los?
878
01:03:20,380 --> 01:03:22,508
Karim, versteh doch. Karim!
879
01:03:24,050 --> 01:03:25,927
Warte doch. Karim.
880
01:03:26,594 --> 01:03:29,393
Das hab ich doch nur für uns getan.
Karim!
881
01:03:31,641 --> 01:03:34,064
- Karim, warte doch...
- Du Idiot!
882
01:03:35,687 --> 01:03:39,408
Hey, Jungs, was ist hier los?
Kommt da runter, das ist gefährlich.
883
01:03:39,691 --> 01:03:41,693
Du bist der Maulwurf. Oder, Sinan?
884
01:03:41,901 --> 01:03:43,995
- Maulwurf?
- Ist das deine Fragetechnik?
885
01:03:44,237 --> 01:03:47,332
Ja, immer gerade raus.
Du hast Adea verraten, stimmt's?
886
01:03:47,615 --> 01:03:50,915
Ja, Bibi, immer gerade raus.
Adea lügt uns doch nur an.
887
01:03:51,161 --> 01:03:54,165
Sie hat gar keinen richtigen Grund
zu flüchten.
888
01:03:54,414 --> 01:03:57,543
Wegen ihr glaubt uns auch keiner,
dass wir aus Syrien kommen.
889
01:03:57,792 --> 01:03:59,419
Du denkst nur an dich, oder?
890
01:03:59,669 --> 01:04:02,218
Ich entschuldige mich
für meinen Bruder.
891
01:04:02,422 --> 01:04:03,674
Dafür kannst du nichts.
892
01:04:03,923 --> 01:04:06,221
Er kommt mehr nach unserem Vater.
893
01:04:06,343 --> 01:04:09,222
Aber keine Sorge,
ich komm nach meiner Mutter.
894
01:04:11,097 --> 01:04:14,351
Es geht gleich los.
895
01:04:20,065 --> 01:04:21,612
Wa... wie...
896
01:04:23,109 --> 01:04:24,361
Dagobert.
897
01:04:25,278 --> 01:04:27,076
Dagobert!
898
01:04:30,408 --> 01:04:33,378
Graf Falko? Sie sind schon im Bett?
899
01:04:34,037 --> 01:04:36,790
- Wie bitte?
- Sie sind schon im Bett?
900
01:04:36,956 --> 01:04:38,549
Was? Ja.
901
01:04:38,708 --> 01:04:41,552
Ich... Ich brauche Ruhe.
902
01:04:41,711 --> 01:04:45,306
Das schafft mich alles.
Ich kann nicht mehr. Dieser Lärm.
903
01:04:45,423 --> 01:04:48,051
Was um Himmels willen ist hier los?
904
01:04:48,259 --> 01:04:50,307
Gratiskonzert.
905
01:04:50,512 --> 01:04:53,686
Schön, dass den Kindern
mal was geboten wird.
906
01:05:00,021 --> 01:05:02,194
- Gratis was?
- Konzert.
907
01:05:04,984 --> 01:05:10,115
Dagobert. No, we cannot.
908
01:05:28,716 --> 01:05:29,763
Tarik!
909
01:05:35,515 --> 01:05:37,563
Der auch noch.
910
01:06:00,248 --> 01:06:02,626
- Holger?
- Was ist denn mit dir los?
911
01:06:06,588 --> 01:06:10,013
- Ich bring die Fassbrause.
- Willst du die nicht abstellen?
912
01:06:14,596 --> 01:06:15,768
Komm mit.
913
01:06:18,975 --> 01:06:20,318
Was ist mit dem Kuchen?
914
01:06:22,228 --> 01:06:23,320
Kuchen?
915
01:06:25,356 --> 01:06:28,576
- Wie vom Blitz getroffen.
- Und vom Donner gerührt.
916
01:06:28,735 --> 01:06:30,658
- Hallo, Tina.
- Tarik.
917
01:06:38,411 --> 01:06:40,084
- Grafensohn.
- Schmüll.
918
01:07:16,783 --> 01:07:19,457
Du lenkst sie ab,
und ich schnapp Adea.
919
01:07:19,661 --> 01:07:21,288
Das wird schwierig.
920
01:07:27,669 --> 01:07:29,046
Hallo?
921
01:07:29,295 --> 01:07:30,717
Da kommt die andere.
922
01:07:30,880 --> 01:07:33,884
Lieber Spatz in der Hand
als Taube auf Dach.
923
01:07:34,050 --> 01:07:35,893
Versteck dich drüben.
924
01:07:36,052 --> 01:07:39,431
Luan, wenn sie kommt, zieh rüber.
925
01:07:39,722 --> 01:07:43,101
...den Butterkuchen vergessen.
Wie kann man den vergessen?
926
01:07:43,268 --> 01:07:44,770
Alle haben total Hunger.
927
01:07:45,019 --> 01:07:47,272
- Luan!
- Du bringst ihn später vorbei?
928
01:07:48,106 --> 01:07:50,029
Okay. Bis gleich.
929
01:07:51,276 --> 01:07:54,655
- Was machst du denn hier?
- Ich dachte, ich kann mittanzen.
930
01:07:54,862 --> 01:07:56,956
- Was?
- Mir war so langweilig.
931
01:07:57,115 --> 01:07:58,332
Wenn es kein Problem ist.
932
01:07:58,616 --> 01:08:00,994
Ich wollte ein bisschen
Spaß haben mit euch,
933
01:08:01,160 --> 01:08:02,787
wenn das in Ordnung ist.
934
01:08:06,833 --> 01:08:08,301
Nein!
935
01:08:23,933 --> 01:08:25,230
Tina?
936
01:08:26,769 --> 01:08:27,986
Tina?
937
01:08:33,359 --> 01:08:35,361
Lasst mich raus!
938
01:08:36,821 --> 01:08:38,698
- Ihr Idioten!
- Was zum Teufel...
939
01:08:38,906 --> 01:08:42,206
- Ich sag euch, das gibt Ärger.
- Hey, was soll das?
940
01:08:42,452 --> 01:08:45,456
- Schwachköpfe!
- Papa, sie kam in Quere.
941
01:08:45,705 --> 01:08:48,254
Nichtsnutze. Zu nichts zu gebrauchen!
942
01:08:48,416 --> 01:08:51,260
Wir können tauschen.
Mädchen gegen Adea.
943
01:08:51,502 --> 01:08:53,129
Was?
944
01:08:53,296 --> 01:08:55,173
Luan, du...
945
01:08:55,381 --> 01:08:58,976
- Dein kleiner Bruder hat Verstand.
- Das war meine Idee.
946
01:08:59,218 --> 01:09:01,687
Bring in Hütte! Bring in Hütte!
947
01:09:06,851 --> 01:09:09,604
- Komm jetzt raus.
- Du Furie. Hör auf jetzt!
948
01:09:15,068 --> 01:09:18,242
- Die ist vom Flohmarkt.
- Fassbrause für dich.
949
01:09:19,364 --> 01:09:20,911
Nein.
950
01:09:21,074 --> 01:09:22,417
Na gut.
951
01:09:22,617 --> 01:09:25,461
Habt ihr Tina gesehen?
Ich kann sie nirgendwo finden.
952
01:09:25,620 --> 01:09:26,917
Nö.
953
01:09:32,043 --> 01:09:33,590
Onkel...
954
01:09:34,629 --> 01:09:36,131
Jetzt ist es aus.
955
01:09:37,757 --> 01:09:40,806
Nichts ist aus.
Jetzt geht's erst richtig los.
956
01:09:41,052 --> 01:09:43,225
Was ist los genau?
957
01:09:45,223 --> 01:09:46,896
Bibi?
958
01:09:57,110 --> 01:10:00,159
Hä. Sucht ihr rothaarige Mädchen?
959
01:10:00,738 --> 01:10:02,206
Was?
960
01:10:02,365 --> 01:10:03,708
Tina.
961
01:10:03,825 --> 01:10:06,294
Kein Ärger. Nur Vorschlag.
962
01:10:07,036 --> 01:10:11,712
Adea kommt mit mir, und dann
rothaariges Mädchen zu euch zurück.
963
01:10:11,958 --> 01:10:13,676
Wie jetzt? Sie haben Tina?
964
01:10:15,378 --> 01:10:17,631
Wo ist sie? Jetzt sagen Sie schon!
965
01:10:17,797 --> 01:10:19,765
- Erst kommt Tina zu uns.
- Sofort!
966
01:10:20,007 --> 01:10:24,513
Wenn ihr denkt, ihr könnt bestimmen,
dann denkt ihr falsch.
967
01:10:26,139 --> 01:10:29,109
Erst Adea
und dann rothaariges Mädchen.
968
01:10:29,308 --> 01:10:32,152
Und kein Ärger. Keine Polizei.
969
01:10:32,311 --> 01:10:35,941
Nur mehr Ärger, kapiert?
970
01:10:41,821 --> 01:10:43,323
Ah...
971
01:10:45,450 --> 01:10:46,747
Na, warte...
972
01:10:46,993 --> 01:10:49,746
Alex.
Sie werden ihr schon nichts tun.
973
01:10:49,912 --> 01:10:52,540
Bibi, lass.
Onkel Addi lässt nicht locker.
974
01:10:52,749 --> 01:10:55,172
- Das hört nie auf.
- Und ob das aufhört.
975
01:10:55,334 --> 01:10:56,927
Was sollen wir jetzt machen?
976
01:10:57,170 --> 01:11:00,014
Wir gehen hinterher
und schnappen uns den Vogel.
977
01:11:00,256 --> 01:11:04,261
Macht mal halblang. Ich kann hexen.
Hast du irgendwas von Tina hier?
978
01:11:05,386 --> 01:11:07,059
- Ja.
- Ja.
979
01:11:08,639 --> 01:11:10,357
Und du passt auf Adea auf.
980
01:11:14,020 --> 01:11:16,614
Macht die Tür auf, ihr Mistkerle!
981
01:11:16,773 --> 01:11:18,571
Ich will hier raus! Mann!
982
01:11:18,733 --> 01:11:20,861
Ardonis, besser du gehst.
983
01:11:20,985 --> 01:11:24,205
Du bist stärker,
und hier guck... alles zerkratzt.
984
01:11:24,447 --> 01:11:28,327
- Die ist fürchterlich.
- Fürchtest du dich vor Mädchen?
985
01:11:28,618 --> 01:11:31,121
Sie ist eine Furie. Geh doch selbst.
986
01:11:31,370 --> 01:11:34,123
Mach die Tür auf. Mach die Tür auf.
987
01:11:37,543 --> 01:11:38,840
Quid pro quo.
988
01:11:40,254 --> 01:11:41,551
Roomservice.
989
01:11:41,798 --> 01:11:45,223
Ihr denkt echt,
ihr könnt mich einfach festhalten.
990
01:11:45,343 --> 01:11:48,847
Einen Bürger B4 hab ich
und eine kalte Cola, lecker.
991
01:11:49,096 --> 01:11:50,814
Soll ich mich jetzt bedanken?
992
01:11:50,973 --> 01:11:53,601
Für 'nen kalten Bürger
und 'n Zuckergetränk?
993
01:11:53,851 --> 01:11:56,195
Ihr habt sie nicht mehr alle.
994
01:11:57,313 --> 01:12:01,819
- Ich stell das Ihnen hier hin...
- Ardonis, pst. Sie ist verrückt.
995
01:12:02,026 --> 01:12:05,451
Verrückt? Nee!
Ich werde hier nicht verrückt.
996
01:12:06,197 --> 01:12:09,326
Mit 'nem Stockholm-Syndrom
ist bei mir nicht zu rechnen.
997
01:12:10,326 --> 01:12:11,999
Lasst mich sofort hier raus!
998
01:12:13,996 --> 01:12:16,920
- Ardonis! Ardonis!
- Nimm sie weg, nimm sie weg!
999
01:12:21,170 --> 01:12:23,093
Ihr Schwachköpfe!
1000
01:12:24,632 --> 01:12:27,181
- Ich geh nie wieder da rein.
- Sag ich doch.
1001
01:12:27,385 --> 01:12:29,137
Hey, hey, hey, was ist los?
1002
01:12:29,345 --> 01:12:31,097
- Papa, guck mal.
- Nix Problem.
1003
01:12:31,764 --> 01:12:34,813
Hey. Adea kommt zurück.
1004
01:12:39,021 --> 01:12:41,740
Ich bin sicher.
1005
01:12:44,694 --> 01:12:45,991
Alex, endlich!
1006
01:12:48,197 --> 01:12:49,369
Hier.
1007
01:12:50,575 --> 01:12:52,043
Was ist das?
1008
01:12:52,910 --> 01:12:55,208
- Das ist ein Kümmerlein.
- Aha.
1009
01:12:55,371 --> 01:12:58,545
Ja, wenn Tina mal nicht da ist,
dass ich an sie denke.
1010
01:12:59,750 --> 01:13:01,844
Na ja, wenn's hilft. Halt mal.
1011
01:13:03,754 --> 01:13:07,258
Eene meene List,
Licht zeig uns, wo Tina ist.
1012
01:13:07,383 --> 01:13:09,260
Hex hex.
1013
01:13:09,927 --> 01:13:11,520
Es klappt.
1014
01:13:11,971 --> 01:13:13,348
Los.
1015
01:13:23,316 --> 01:13:25,410
Schneller, Bibi.
1016
01:13:27,653 --> 01:13:30,202
Komm schon, sonst verschwindet es.
1017
01:13:30,907 --> 01:13:32,750
Los, komm, Alex!
1018
01:13:47,048 --> 01:13:49,767
- Ist das schön!
- Das ist nicht schön.
1019
01:13:51,427 --> 01:13:55,227
Das ist nix normal, verstehst du?
Das ist nix normal.
1020
01:13:55,389 --> 01:13:57,107
Das ist Polizei mit Helikopter.
1021
01:13:57,350 --> 01:14:00,274
Das eine Bestrafung.
Lasst uns weg hier.
1022
01:14:00,436 --> 01:14:02,279
Lasst uns weg. Schnell!
1023
01:14:02,438 --> 01:14:04,736
- Und Furie?
- Nix Furie, komm.
1024
01:14:04,941 --> 01:14:07,319
- Aber...
- Verdammt! Los, los, los!
1025
01:14:07,610 --> 01:14:09,704
Butterkuchen?
1026
01:14:12,907 --> 01:14:14,409
Bon appétit.
1027
01:14:16,452 --> 01:14:19,251
Tarik! Na, alte Socke? Butterkuchen?
1028
01:14:19,413 --> 01:14:20,710
- Hallo.
- Ja, danke.
1029
01:14:20,957 --> 01:14:23,176
Habt ihr Tina irgendwo gesehen?
1030
01:14:25,169 --> 01:14:27,171
Da fragen Sie am besten Holger.
1031
01:14:33,719 --> 01:14:36,814
- Holger? Wo ist Tina?
- Weiß ich nicht.
1032
01:14:37,056 --> 01:14:39,058
Was ist hier eigentlich los?
1033
01:14:40,059 --> 01:14:41,606
Mann, Mutti.
1034
01:14:44,146 --> 01:14:45,773
Aha, verstehe.
1035
01:14:45,982 --> 01:14:48,781
- Was mach ich jetzt?
- Das, was du am besten kannst.
1036
01:14:49,527 --> 01:14:51,074
Reiten?
1037
01:14:52,154 --> 01:14:54,577
Sing ein Lied für sie.
1038
01:14:54,740 --> 01:14:56,663
Ich hab aber kein Lied.
1039
01:15:03,582 --> 01:15:05,926
Ich muss schnell auf Toilette.
1040
01:15:07,044 --> 01:15:08,546
Hm...
1041
01:15:15,553 --> 01:15:18,648
Siehst du jemanden?
Wo sind die denn?
1042
01:15:19,598 --> 01:15:22,647
Die Spur hört hier auf.
Tina muss hier sein.
1043
01:15:22,810 --> 01:15:24,812
Wo denn? Ich seh hier keinen.
1044
01:15:28,691 --> 01:15:29,783
Los.
1045
01:15:33,779 --> 01:15:35,031
Komisch.
1046
01:15:35,197 --> 01:15:39,668
Ich hab da kein gutes Gefühl bei.
Das ist ein Hinterhalt oder so.
1047
01:15:40,578 --> 01:15:42,376
Ich gehe.
1048
01:15:42,621 --> 01:15:44,123
Ich werd gehen.
1049
01:16:07,271 --> 01:16:08,614
Geh weiter.
1050
01:16:22,912 --> 01:16:24,710
Verdammt.
1051
01:16:44,892 --> 01:16:46,269
- Ha!
-
1052
01:16:46,560 --> 01:16:49,985
- Tina. Musst du mich so erschrecken?
- Alex, endlich.
1053
01:16:56,946 --> 01:16:58,698
So ein Glück.
1054
01:17:00,699 --> 01:17:04,078
So, jetzt können diese Mistkerle
aber was erleben.
1055
01:17:04,328 --> 01:17:05,875
Äh, Tina?
1056
01:17:06,038 --> 01:17:08,712
Hey! Wo seid ihr?
1057
01:17:09,333 --> 01:17:11,335
Habt ihr Schiss, oder was?
1058
01:17:13,420 --> 01:17:15,218
Wo sind die?
1059
01:17:46,162 --> 01:17:48,290
Ach. Da seid ihr ja endlich.
1060
01:17:48,455 --> 01:17:52,005
Vom Butterkuchen ist wenig übrig.
Eure Freunde hatten Appetit.
1061
01:17:52,251 --> 01:17:56,722
Alexander? Einfach ausreiten und mich
mit deinen Gästen alleine lassen!
1062
01:17:56,964 --> 01:18:00,309
Das reinste Tohuwabohu! Man ist
nicht mehr Herr im eigenen Haus.
1063
01:18:00,593 --> 01:18:02,345
- Was ist los?
- Adea ist weg.
1064
01:18:02,636 --> 01:18:04,388
Wie, Adea ist weg?
1065
01:18:09,310 --> 01:18:12,905
"Seid mir nicht böse,
aber es war ein Fehler, abzuhauen.
1066
01:18:13,105 --> 01:18:15,449
Mein Platz ist wohl doch in Albanien.
1067
01:18:17,151 --> 01:18:21,372
Versucht nicht, mich aufzuhalten.
Ihr seid tolle Freunde, Adea."
1068
01:18:21,655 --> 01:18:25,626
Sie musste auf Toilette.
Ich war mir sicher, sie kommt zurück.
1069
01:18:25,743 --> 01:18:27,211
Man kann sich nie sicher sein.
1070
01:18:27,453 --> 01:18:30,081
Nun,
ich bin ehrlich gesagt erleichtert.
1071
01:18:30,331 --> 01:18:32,550
Irgendwann ist auch mal Schluss.
1072
01:18:32,791 --> 01:18:35,385
- Vater, das...
- Einfach weglaufen!
1073
01:18:35,628 --> 01:18:38,552
Und ihr unterstützt
dieses Mädchen auch noch!
1074
01:18:38,797 --> 01:18:41,220
Gegen den Willen
der Erziehungsberechtigten!
1075
01:18:41,425 --> 01:18:43,268
- Sinan hat alles erzählt.
- Was?
1076
01:18:43,552 --> 01:18:45,350
- Wie bitte?
- Dein Vater hat recht.
1077
01:18:45,638 --> 01:18:48,187
Was bist du für ein Schleimer?
Du weißt nicht, was los ist!
1078
01:18:48,432 --> 01:18:50,434
Adea will nicht zurück nach Hause.
1079
01:18:50,726 --> 01:18:53,275
Das sagt sie nur,
damit wir uns nicht sorgen.
1080
01:18:53,562 --> 01:18:56,907
- Sie kann nicht weit sein.
- Wir müssen ihr hinterher.
1081
01:18:57,107 --> 01:19:00,987
Tina, komm runter. Sie sagt,
dass ihr sie nicht aufhalten sollt.
1082
01:19:01,153 --> 01:19:05,203
Ja, das sind
innere Familienangelegenheiten.
1083
01:19:05,366 --> 01:19:09,121
Ich mag's auch nicht, dass sich Bibi
dauernd bei uns einmischt.
1084
01:19:09,286 --> 01:19:10,708
Das hat noch nie geschadet.
1085
01:19:10,871 --> 01:19:13,090
Du mischst dich
auch nicht mehr bei uns ein.
1086
01:19:13,332 --> 01:19:14,879
- Wie bitte?
- Falko.
1087
01:19:15,042 --> 01:19:18,546
Wenn das ihre Entscheidung ist,
müssen wir das akzeptieren.
1088
01:19:18,796 --> 01:19:21,219
- Man mischt sich nicht ein.
- Absolut.
1089
01:19:21,340 --> 01:19:23,308
Und jetzt gehen wir alle ins Bett.
1090
01:19:23,550 --> 01:19:25,393
Hm?
1091
01:19:33,602 --> 01:19:35,775
Wäre ich ein Lied
1092
01:19:37,356 --> 01:19:39,905
Eins, das es nicht gibt
1093
01:19:40,025 --> 01:19:43,746
Ich tät alles
Um dir zu gefallen
1094
01:19:47,700 --> 01:19:50,579
Doch ich bin nur ein Rockstar
1095
01:19:50,786 --> 01:19:54,211
Nur ein Rockstar
Ohne Song
1096
01:19:56,292 --> 01:19:59,387
Ich muss echt kein Star sein
1097
01:19:59,628 --> 01:20:01,380
Will dir nur nah sein
1098
01:20:01,672 --> 01:20:05,051
Was ich will, bist du
1099
01:20:05,301 --> 01:20:08,976
Und hätte ich ein Lied
Ich sänge es für dich
1100
01:20:09,763 --> 01:20:13,609
Und hätte ich ein Lied
Ich hab es nicht
1101
01:20:13,851 --> 01:20:16,354
Ich bin ein Rockstar
1102
01:20:16,645 --> 01:20:18,192
Nur ein Rockstar
1103
01:20:20,733 --> 01:20:22,201
Ohne Song
1104
01:20:22,443 --> 01:20:23,990
Oh, oh, oh
1105
01:20:24,236 --> 01:20:25,613
Oh, oh, oh
1106
01:20:26,613 --> 01:20:28,240
Oh, oh, oh
1107
01:20:30,367 --> 01:20:33,120
Doch ich bin nur ein Rockstar
1108
01:20:33,370 --> 01:20:36,920
Nur ein Rockstar
Ohne Song
1109
01:20:38,792 --> 01:20:43,639
Ich muss echt kein Star sein
Ich will dir nur nah sein
1110
01:20:44,882 --> 01:20:48,011
Was ich will...
Bist du
1111
01:20:48,260 --> 01:20:52,265
Und hätte ich ein Lied
Ich sänge es für dich
1112
01:20:52,931 --> 01:20:56,811
Und hätte ich ein Lied
Ich hab es nicht
1113
01:20:56,977 --> 01:21:01,357
Ich bin ein Rockstar
Nur ein Rockstar
1114
01:21:03,692 --> 01:21:05,535
Ohne Song
1115
01:21:09,323 --> 01:21:12,827
- Schön, oder?
- Aber so was von.
1116
01:21:14,203 --> 01:21:15,876
Es ist Nachtruhe!
1117
01:21:16,705 --> 01:21:19,925
- Der ist so ein Spießer.
- Das habe ich gehört.
1118
01:21:24,171 --> 01:21:25,764
Was ist denn los?
1119
01:21:25,923 --> 01:21:30,224
Na ja, ich hatte Adea versprochen,
sie nicht im Stich zu lassen.
1120
01:21:30,344 --> 01:21:32,893
Du hast sie nicht im Stich gelassen.
1121
01:21:33,055 --> 01:21:36,104
Sie hat
sich selbst entschieden zu gehen.
1122
01:21:36,350 --> 01:21:39,149
Wir fahren die Nacht durch,
1123
01:21:39,311 --> 01:21:43,032
morgen zusammen mit andere Familie.
1124
01:22:22,229 --> 01:22:24,231
-
- Oh, sorry.
1125
01:23:15,407 --> 01:23:16,704
Hey.
1126
01:23:23,540 --> 01:23:26,510
Ich weiß, was in dir vorgeht.
Wir müssen zu Adea.
1127
01:23:26,752 --> 01:23:28,220
Ich bin dabei.
1128
01:23:28,420 --> 01:23:30,218
Na gut.
1129
01:23:30,422 --> 01:23:32,345
Ja! Fantastic Four.
1130
01:23:32,549 --> 01:23:35,849
- Du kümmerst dich hier um die Pferde.
- Was? Wieso?
1131
01:23:36,094 --> 01:23:39,769
Du kommst und gehst, wann du willst.
Jetzt läuft das umgekehrt.
1132
01:23:40,015 --> 01:23:41,358
Äh...
1133
01:23:43,185 --> 01:23:45,279
Scherz, natürlich kommst du mit.
1134
01:23:47,856 --> 01:23:50,826
Aber wie hieß das noch mal? Karoshi?
1135
01:23:51,944 --> 01:23:56,165
Adea hat uns den Dorfnamen erzählt.
Ohne den kommen wir da nicht hin.
1136
01:23:56,323 --> 01:23:57,870
O...
1137
01:23:58,033 --> 01:24:00,252
Oschi? Ah!
1138
01:24:00,827 --> 01:24:03,080
- Oroshi.
- Ja. Das war's.
1139
01:24:03,747 --> 01:24:05,715
Na, dann kann's ja losgehen.
1140
01:24:07,292 --> 01:24:10,091
Halt.
Nicht, dass wir in der Wüste landen.
1141
01:24:10,254 --> 01:24:11,847
Ich hol lieber Wasser.
1142
01:24:12,381 --> 01:24:13,758
Alex...
1143
01:24:16,260 --> 01:24:18,388
Er wird immer mehr wie sein Vater.
1144
01:24:19,596 --> 01:24:21,394
- Bitte?
- Quatsch.
1145
01:24:29,273 --> 01:24:31,241
So, Freunde, ready for take-off.
1146
01:24:31,525 --> 01:24:33,027
Äh, oder doch.
1147
01:24:33,193 --> 01:24:37,289
- Er hat recht. Sonne ist gefährlich.
- Ganz genau. Kann losgehen.
1148
01:24:37,447 --> 01:24:39,449
Okay. Anfassen.
1149
01:24:41,451 --> 01:24:43,328
Tarik, ich muss hexen.
1150
01:24:44,162 --> 01:24:47,086
Eene meene Spanien,
wir wollen nach Albanien.
1151
01:24:47,332 --> 01:24:50,586
Eene meene voll amorph,
Oroshi heißt das Dorf.
1152
01:24:50,752 --> 01:24:52,345
Hex hex.
1153
01:24:55,924 --> 01:24:58,518
Wow, das ist ja wie gebeamt!
1154
01:24:58,760 --> 01:25:01,434
Wir müssen unbedingt mal
nach L.A. oder New York.
1155
01:25:01,722 --> 01:25:05,101
Das ist hier aber nicht New York,
das ist hier wie die Pampa.
1156
01:25:05,350 --> 01:25:08,320
- Wo sind wir hier?
- Ich bin kein Navi, ich bin 'ne Hexe.
1157
01:25:08,604 --> 01:25:11,574
- Und wo ist Oroshi?
- Das wird der Landkreis sein.
1158
01:25:20,032 --> 01:25:21,579
Das sind die Dorfjungs.
1159
01:25:31,084 --> 01:25:32,461
Hallo?
1160
01:25:35,339 --> 01:25:37,137
Entschuldigung? Oroshi?
1161
01:25:43,555 --> 01:25:46,525
Die machen sich doch
über uns lustig, oder?
1162
01:25:46,683 --> 01:25:48,526
Die lachen doch über uns.
1163
01:25:49,061 --> 01:25:50,859
Oroshi?
1164
01:25:53,065 --> 01:25:55,443
Sag ich doch. Danke.
1165
01:25:56,109 --> 01:25:57,952
Thank you.
1166
01:26:17,214 --> 01:26:20,559
So, ich hab keine Lust mehr,
in der Pampa zu laufen!
1167
01:26:22,260 --> 01:26:24,934
Hey, 'n Yellow Cab. Hallo!
1168
01:26:25,097 --> 01:26:28,397
- Ist der faul.
- Taxi! Stop!
1169
01:26:52,165 --> 01:26:53,667
Stopp!
1170
01:26:56,128 --> 01:26:58,301
- Adea?
- Adea?
1171
01:27:01,800 --> 01:27:04,053
Hey, die wissen, wo sie ist.
1172
01:27:15,105 --> 01:27:17,449
- Alles okay?
- Ja, alles okay.
1173
01:27:19,901 --> 01:27:21,699
Adea!
1174
01:27:21,820 --> 01:27:23,538
Thank you.
1175
01:27:27,993 --> 01:27:30,371
- Na wartet.
- Wir müssen uns absichern.
1176
01:27:30,620 --> 01:27:33,544
- Ich kümmere mich um Plan B.
- Was für ein Plan B?
1177
01:27:33,749 --> 01:27:36,047
Bibi, Pferde fängt man
von zwei Seiten.
1178
01:27:39,045 --> 01:27:40,843
Der macht das schon.
1179
01:27:41,006 --> 01:27:42,633
Los.
1180
01:27:44,718 --> 01:27:47,767
Alex, pack diesen Schirm weg.
1181
01:27:56,646 --> 01:27:59,570
- Schon wieder Furie.
- Bibi!
1182
01:27:59,816 --> 01:28:01,989
Wen haben wir denn da?
1183
01:28:02,235 --> 01:28:04,454
Wie kommen die so schnell hierher?
1184
01:28:04,738 --> 01:28:07,161
Das ist der Typ,
den Adea heiraten soll?
1185
01:28:07,324 --> 01:28:10,453
Ganz schön alt, oder?
Passt gar nicht so richtig.
1186
01:28:11,369 --> 01:28:14,248
Adea. Wer ist das?
1187
01:28:14,539 --> 01:28:16,212
Adea gehört in die Schule.
1188
01:28:16,458 --> 01:28:18,256
Noch eine Furie.
1189
01:28:18,502 --> 01:28:22,132
Wenn euch das nicht passt,
nehmen wir sie wieder mit.
1190
01:28:22,380 --> 01:28:23,882
Kommt mal kurz her.
1191
01:28:24,049 --> 01:28:28,099
Wir können hier nicht einmarschieren
und irgendwas verlangen.
1192
01:28:28,220 --> 01:28:31,440
- Hier herrschen andere Regeln.
- Ja und?
1193
01:28:31,973 --> 01:28:34,852
Schaut zu... und lernt.
1194
01:28:35,060 --> 01:28:36,437
Diplomatie.
1195
01:28:55,997 --> 01:28:58,091
Einen wunderschönen guten Tag.
1196
01:28:58,250 --> 01:29:01,254
Mein Name ist
Alexander von Falkenstein.
1197
01:29:01,419 --> 01:29:03,968
Darf ich mich mal kurz hinsetzen?
1198
01:29:30,198 --> 01:29:32,200
Ich wollte gerne fragen,
1199
01:29:32,450 --> 01:29:35,795
welchen finanziellen Ausgleich
Sie für Adea erhalten haben?
1200
01:29:36,580 --> 01:29:39,675
- Hä?
- Was kostet Adea? Wie viel Schafe?
1201
01:29:39,833 --> 01:29:42,302
Ah, Schafe, also! Passen Sie auf.
1202
01:29:42,460 --> 01:29:46,966
Wir geben ihnen 50 Schafe.
Dafür kommt Adea mit uns mit.
1203
01:29:49,217 --> 01:29:52,721
Gut, wir geben 100 Schafe für Adea.
1204
01:29:53,638 --> 01:29:55,265
150.
1205
01:29:56,057 --> 01:30:01,063
Sie wollen also 200 Schafe,
und dafür kommt Adea mit uns mit. Hä?
1206
01:30:02,606 --> 01:30:04,199
Dann eben 300.
1207
01:30:04,441 --> 01:30:08,617
Eene meene gar nicht schwer,
300 Schafe jetzt hierher. Hex hex.
1208
01:30:12,908 --> 01:30:15,582
Mäh? Mäh!
1209
01:30:17,829 --> 01:30:19,172
Mäh.
1210
01:30:24,085 --> 01:30:26,679
- Schaut mal, da.
- Oh!
1211
01:30:29,925 --> 01:30:31,802
Das löst sich doch wieder auf.
1212
01:30:32,052 --> 01:30:34,225
- Egal.
- Und dann?
1213
01:30:35,347 --> 01:30:37,725
- So viel Schafe hat niemand im Dorf.
- Genau.
1214
01:30:38,850 --> 01:30:40,693
Das ist ein sehr guter Deal.
1215
01:30:40,936 --> 01:30:42,563
Ein sehr guter Deal.
1216
01:30:42,729 --> 01:30:45,949
Du 150, ich 150. Und wir sind quitt.
1217
01:30:46,149 --> 01:30:49,699
Wir müssen nicht drauf bestehen
wegen Stolz oder so.
1218
01:30:49,819 --> 01:30:51,867
Wir sind moderne Menschen.
1219
01:30:52,113 --> 01:30:55,242
Adea ist nicht hübsch,
ist nicht schön?
1220
01:30:55,533 --> 01:30:58,628
Nein, nein, nein.
Doch, doch, doch, sie ist hübsch.
1221
01:30:58,870 --> 01:31:01,123
Aber du liebst sie nicht, stimmt's?
1222
01:31:01,373 --> 01:31:04,126
Was nicht ist, kann werden.
1223
01:31:04,793 --> 01:31:08,047
Du hast doch bestimmt
schon eine Frau kennengelernt,
1224
01:31:08,213 --> 01:31:10,307
die viel besser zu dir passt.
1225
01:31:12,258 --> 01:31:14,101
Sie ist Hexe. Entgeht nichts.
1226
01:31:21,184 --> 01:31:22,777
Nichts da!
1227
01:31:23,812 --> 01:31:25,689
Nix Adea!
1228
01:31:26,314 --> 01:31:28,282
Haut ab! Geht mir aus Augen!
1229
01:31:28,566 --> 01:31:32,446
Raus! Geht weg! Kommt nie wieder!
1230
01:31:32,737 --> 01:31:35,581
Haut ab, los!
Adea gibt es nicht für euch.
1231
01:31:35,782 --> 01:31:37,534
Weg mit euch!
1232
01:31:38,576 --> 01:31:40,954
Nix Schafe. Nix Schule.
1233
01:31:41,413 --> 01:31:42,630
Bin ich Idiot?
1234
01:31:42,872 --> 01:31:45,500
Alles, was Sie sagen,
hat so einen Bart.
1235
01:31:45,667 --> 01:31:46,793
Hä?
1236
01:31:46,960 --> 01:31:49,509
Und ihr zwei Idioten
haltet einfach den Mund?
1237
01:31:49,754 --> 01:31:53,759
Weil Papa das Gesetz ist?
Ihr seid echt zwei Warmduscher.
1238
01:31:54,009 --> 01:31:56,182
Wir haben nur kalte Dusche.
1239
01:31:56,302 --> 01:31:59,397
Ihr wollt mir helfen,
aber das ist nicht so einfach.
1240
01:31:59,681 --> 01:32:01,934
Ja, aber so einfach
geben wir nicht auf.
1241
01:32:02,142 --> 01:32:04,770
Adea, geh in Haus.
1242
01:32:09,941 --> 01:32:11,864
Sie... Sie...
1243
01:32:12,277 --> 01:32:16,282
Eene meene Reis,
bist ein Klotz aus Eis. Hex hex.
1244
01:32:17,115 --> 01:32:18,287
Oh.
1245
01:32:19,409 --> 01:32:22,162
- Das ist pure Konfrontation.
- Ich weiß.
1246
01:32:22,412 --> 01:32:26,792
Adea braucht nix Schule.
Adea ist Mädchen.
1247
01:32:27,042 --> 01:32:28,589
So?
1248
01:32:29,127 --> 01:32:32,631
Eene meene schlau,
Macho wird zur Frau. Hex hex.
1249
01:32:40,263 --> 01:32:44,234
So, und jetzt den Tisch abräumen,
wie es sich für eine Frau gehört.
1250
01:32:44,517 --> 01:32:47,566
- Du machst es nur schlimmer.
- Adea, geh rein.
1251
01:32:47,812 --> 01:32:50,156
Schlimmer geht immer.
1252
01:32:50,315 --> 01:32:53,865
Eene meene Schock,
bist ein sturer Bock. Hex hex.
1253
01:32:55,070 --> 01:32:56,367
Papa!
1254
01:32:57,197 --> 01:33:00,451
Deine Hexerei hilft nicht.
Adea bleibt.
1255
01:33:00,658 --> 01:33:02,410
Was ich sage, ist Gesetz.
1256
01:33:02,660 --> 01:33:05,254
Jetzt hast du viele schöne Schafe.
1257
01:33:05,413 --> 01:33:08,166
Eine große Auswahl,
ist das nicht toll?
1258
01:33:08,416 --> 01:33:09,588
Papa?
1259
01:33:09,751 --> 01:33:11,970
Nichtsnutze.
1260
01:33:14,005 --> 01:33:17,555
Ich sage doch, das wird nie aufhören.
Das macht keinen Sinn.
1261
01:33:17,801 --> 01:33:19,803
Macht euch keine Sorgen.
1262
01:33:27,727 --> 01:33:32,949
Deine Hexerei hilft nix. Adea bleibt.
1263
01:33:34,359 --> 01:33:37,784
Jetzt muss sie
den Typen nicht mehr heiraten.
1264
01:33:37,904 --> 01:33:41,534
Und vielleicht begreifen die
auch irgendwann mal was.
1265
01:33:41,699 --> 01:33:43,576
Bis dahin sind wir alt.
1266
01:33:44,202 --> 01:33:47,672
Apropos alt. Ich finde,
ihr seid auch älter geworden.
1267
01:33:49,666 --> 01:33:51,919
- Danke, Alex.
- Was?
1268
01:33:52,085 --> 01:33:54,508
- Ja.
- Ich meinte das nicht schlecht.
1269
01:33:54,671 --> 01:33:57,515
Ich meinte, ihr seht...
erwachsener aus.
1270
01:33:58,925 --> 01:34:02,600
- Wo ist eigentlich Tarik?
- Ja, Tarik und sein Plan B.
1271
01:34:02,762 --> 01:34:07,063
Keine Ahnung.
Und ich will auch nicht mehr hexen.
1272
01:34:07,183 --> 01:34:11,154
Das bringt überhaupt gar nichts.
Ich bin einfach deprimiert.
1273
01:34:11,312 --> 01:34:14,532
Bibi, was du brauchst,
ist ein bisschen Energie.
1274
01:34:15,942 --> 01:34:18,741
Komm, vielleicht bekommen wir da was.
1275
01:34:20,780 --> 01:34:24,034
Alles steht still
Nichts haut mehr hin
1276
01:34:25,660 --> 01:34:30,541
Hab alles versucht
Nichts davon macht Sinn
1277
01:34:30,790 --> 01:34:33,009
Gedanken sollen doch fliegen
Gedanken sind doch frei
1278
01:34:33,251 --> 01:34:37,677
Was passiert, wenn sie nicht landen?
Sie nicht landen
1279
01:34:37,922 --> 01:34:40,425
Fliegen sie am Ziel vorbei?
1280
01:34:40,717 --> 01:34:44,221
Wie 'ne Saat, die nie aufgeht
Wie 'ne Blume, die nicht wächst
1281
01:34:44,345 --> 01:34:47,690
Wenn ein Motor kein Benzin hat
Auf halber Strecke verreckt
1282
01:34:47,849 --> 01:34:50,352
Tief im Dreck
Stecken wir dann alle fest
1283
01:34:50,560 --> 01:34:52,779
Ich glaub nicht an Wunder
Aber nehmen würd ich's schon
1284
01:34:52,937 --> 01:34:55,235
Versetzt Glauben wirklich Berge?
Dann will ich mehr davon
1285
01:34:55,398 --> 01:34:57,400
Da ist kein Tor, das sich öffnet
Der Himmel steht nur still
1286
01:34:57,609 --> 01:34:58,781
Und nichts, nichts...
1287
01:35:00,570 --> 01:35:02,197
Nichts geht
1288
01:35:02,363 --> 01:35:04,741
Ich brauch 'n Wunder!
1289
01:35:04,949 --> 01:35:06,951
Genau jetzt
1290
01:35:07,202 --> 01:35:09,330
Gib mir 'n Wunder!
1291
01:35:12,373 --> 01:35:14,375
Ich brauch 'n Wunder!
1292
01:35:15,126 --> 01:35:19,222
Genau jetzt
1293
01:35:19,923 --> 01:35:22,301
Genau jetzt
1294
01:35:23,343 --> 01:35:27,894
Dadam dai dai, dadam dai dai...
1295
01:35:33,186 --> 01:35:38,067
Dadam dai dai, dadam dai dai
1296
01:35:38,316 --> 01:35:41,365
Dadam dai dai dai
1297
01:35:43,154 --> 01:35:46,624
Manchmal gibt es keine Lösung
Manchmal fehlt nur ein Wort
1298
01:35:46,741 --> 01:35:49,620
Manchmal will ich einfach fort
Oder bleiben
1299
01:35:49,744 --> 01:35:51,997
Oder keins von beiden
1300
01:35:52,997 --> 01:35:57,548
Manchmal weiß ich's nicht genau
1301
01:35:57,794 --> 01:36:00,422
Manchmal scheint die Uhr des Lebens
Wie ein zu kleiner Raum
1302
01:36:00,713 --> 01:36:02,761
Doch ich hab noch diesen Traum
1303
01:36:02,924 --> 01:36:05,427
Ich glaub nicht an Wunder
Aber nehmen würd ich's schon
1304
01:36:05,635 --> 01:36:07,888
Versetzt Glauben wirklich Berge?
Dann will ich mehr davon
1305
01:36:08,054 --> 01:36:10,523
Da ist kein Tor, das sich öffnet
Der Himmel steht nur still
1306
01:36:10,682 --> 01:36:12,525
Und nichts, nichts...
1307
01:36:13,142 --> 01:36:14,439
Nichts geht
1308
01:36:14,727 --> 01:36:16,980
Ich brauch 'n Wunder!
1309
01:36:17,230 --> 01:36:19,449
Genau jetzt
1310
01:36:19,732 --> 01:36:21,700
Gib mir 'n Wunder!
1311
01:36:24,904 --> 01:36:27,077
Ich brauch 'n Wunder!
1312
01:36:27,240 --> 01:36:29,459
Genau jetzt
1313
01:36:29,701 --> 01:36:31,669
Genau jetzt
1314
01:36:32,453 --> 01:36:34,376
Genau jetzt
1315
01:36:35,832 --> 01:36:38,301
Uh...
1316
01:36:40,837 --> 01:36:43,135
Uh...
1317
01:36:45,842 --> 01:36:48,140
Uh...
1318
01:36:50,972 --> 01:36:52,724
Uh...
1319
01:36:55,977 --> 01:36:59,823
Gedanken sollen doch fliegen
Was passiert, wenn sie nicht landen?
1320
01:36:59,981 --> 01:37:03,326
Da ist kein Tor, das sich öffnet
Der Himmel steht nur still
1321
01:37:03,526 --> 01:37:05,028
Und nichts, nichts...
1322
01:37:05,278 --> 01:37:06,621
Nichts geht
1323
01:37:23,504 --> 01:37:26,053
Papa,
jetzt ist alles viel schlechter.
1324
01:37:27,175 --> 01:37:28,597
Alles weg.
1325
01:37:28,760 --> 01:37:32,765
Ehemann weg,
Schafe weg, Adea unglücklich.
1326
01:37:33,014 --> 01:37:34,937
War nicht richtig, Papa.
1327
01:37:35,099 --> 01:37:36,726
Seid ruhig.
1328
01:37:49,697 --> 01:37:52,325
Papa,
vielleicht Adea geht zur Schule
1329
01:37:53,284 --> 01:37:56,413
und bekommt richtig guten Job
1330
01:37:56,621 --> 01:37:58,919
und kann viel Geld verdienen für uns.
1331
01:37:59,082 --> 01:38:01,835
- Vielleicht eine Four-Wheel.
- Nix Four-Wheel!
1332
01:38:02,085 --> 01:38:06,010
Das reicht, Papa!
Du musst auch was dazulernen.
1333
01:38:06,255 --> 01:38:08,678
Adea geht zur Schule. Punkt.
1334
01:38:14,972 --> 01:38:17,896
Papa, bitte sei vernünftig.
1335
01:38:22,688 --> 01:38:25,066
- Papachen...
-
1336
01:38:25,817 --> 01:38:29,287
Ist besser für Adea, wirklich.
Dann sie lacht wieder.
1337
01:38:31,447 --> 01:38:33,074
Hey!
1338
01:38:33,658 --> 01:38:36,127
- Furie! Hier!
- Guck mal, da.
1339
01:38:42,417 --> 01:38:44,385
Wir haben Problem gelöst.
1340
01:38:45,002 --> 01:38:47,972
- Aber es gibt andere Problem jetzt.
- Welches denn?
1341
01:38:48,214 --> 01:38:51,639
Adea darf weiter Schule gehen.
Sie darf studieren.
1342
01:38:51,884 --> 01:38:55,855
Aber sie ist verschwunden.
Ist sie bei euch?
1343
01:38:56,013 --> 01:38:57,515
Nein.
1344
01:38:58,641 --> 01:39:01,190
- Es hört nie auf.
- Mist. Warte mal, Bibi ist da.
1345
01:39:02,103 --> 01:39:04,071
Da!
1346
01:39:05,189 --> 01:39:07,408
Adea! Komm zurück!
1347
01:39:07,608 --> 01:39:11,203
Adea,
du kannst weiter zur Schule gehen.
1348
01:39:11,362 --> 01:39:13,160
Wir bringen dich jeden Morgen.
1349
01:39:13,406 --> 01:39:16,410
- Das ist doch 'ne Falle.
- Sie sagen, du kannst zur Schule.
1350
01:39:16,701 --> 01:39:18,374
- Adea!
- Komm zurück!
1351
01:39:18,619 --> 01:39:21,964
Du kannst weiter zur Schule gehen!
Ehrensache.
1352
01:39:22,206 --> 01:39:24,083
- Ehrensache.
- Ehrensache.
1353
01:39:24,333 --> 01:39:26,210
Ehrensache.
1354
01:39:27,920 --> 01:39:29,843
Ich darf wieder zur Schule!
1355
01:39:30,590 --> 01:39:33,560
Plan B: das Wunder.
1356
01:39:33,801 --> 01:39:35,178
Los, Leute, kommt!
1357
01:39:38,097 --> 01:39:41,442
Wir bringen sie
jeden Morgen zur Schule. Ehrensache.
1358
01:39:52,528 --> 01:39:54,246
Adea!
1359
01:39:54,530 --> 01:39:57,409
Hab ich durchgesetzt bei Papa,
nur für dich.
1360
01:39:58,826 --> 01:40:01,750
Danke dir.
Ardonis, in dir steckt mehr.
1361
01:40:03,372 --> 01:40:05,340
- Kann ich mit nach Falkenstein?
- Klar.
1362
01:40:05,583 --> 01:40:08,336
- Wieso?
- Na ja, ich hab doch Ferien, oder?
1363
01:40:08,586 --> 01:40:12,682
Aber nur, wenn du was mitbringst.
Ich will leckeres Essen, okay?
1364
01:40:12,840 --> 01:40:15,889
- Und einen Sportwagen.
- Wo ist eigentlich euer Auto?
1365
01:40:16,135 --> 01:40:18,809
- Kolbenfresser.
- Uh, üble Sache.
1366
01:40:19,055 --> 01:40:22,980
- Ganz übel.
- Ihr könnt doch alle ganz lieb sein.
1367
01:40:27,855 --> 01:40:29,857
- Herr Graf?
- Ja?
1368
01:40:29,982 --> 01:40:31,780
- Herr Graf?
- Ja!
1369
01:40:34,695 --> 01:40:37,619
Ich habe
einen Alternativplan gezeichnet.
1370
01:40:37,740 --> 01:40:39,834
Da kann man die Hälfte sparen.
1371
01:40:41,661 --> 01:40:43,163
Aha?
1372
01:40:44,455 --> 01:40:46,173
Sinan!
1373
01:40:52,129 --> 01:40:55,303
Sag mal, seid ihr verrückt geworden?
1374
01:40:55,424 --> 01:40:58,553
Was arbeitet ihr denn
wie die Verrückten?
1375
01:40:58,803 --> 01:41:01,056
Mensch, Hände weg vom Werkzeug!
1376
01:41:01,180 --> 01:41:05,560
Ihr arbeitet nur, wenn jemand guckt,
habt ihr das verstanden?
1377
01:41:05,726 --> 01:41:07,728
Das sagen wir alle zusammen.
1378
01:41:07,895 --> 01:41:10,944
Wir arbeiten nur, wenn jemand guckt.
1379
01:41:11,065 --> 01:41:12,317
Ja, genau...
1380
01:41:12,525 --> 01:41:14,619
Oh, Mensch, leise.
1381
01:41:15,236 --> 01:41:16,738
Ja, bitte? Ah.
1382
01:41:16,946 --> 01:41:19,574
So kommt, raus mit euch!
An die Arbeit.
1383
01:41:19,782 --> 01:41:23,082
Graf Falko, wie läuft's?
Haben Sie genug geschnitten?
1384
01:41:23,327 --> 01:41:24,874
Ja. Herr Trumpf?
1385
01:41:25,037 --> 01:41:28,587
Der Sinan war so lieb,
sich Ihren Plan anzuschauen.
1386
01:41:28,833 --> 01:41:33,213
Der Junge will hier
Architektur studieren. Respekt.
1387
01:41:33,379 --> 01:41:36,883
Davon könnte sich Alexander
mal ein paar Scheiben abschneiden.
1388
01:41:37,049 --> 01:41:40,303
Der Schwamm hat sich
gar nicht so weit ausgebreitet,
1389
01:41:40,511 --> 01:41:43,390
und dieser Wall
ist sehr kostenintensiv.
1390
01:41:43,598 --> 01:41:46,647
Und man sollte so alte Bausubstanzen
nicht verändern.
1391
01:41:46,809 --> 01:41:50,154
- Dein Wort in Gottes Ohr.
- Man kann die Hälfte sparen.
1392
01:41:50,396 --> 01:41:52,239
Die Hälfte vom Doppelten.
1393
01:41:52,398 --> 01:41:55,447
Sie wollen
auf diesen Möchtegern-Architekten
1394
01:41:55,651 --> 01:41:57,619
mehr hören als auf mich?
1395
01:41:57,778 --> 01:42:01,874
Wer nicht mit der Zeit geht,
der muss mit der Zeit gehen.
1396
01:42:02,033 --> 01:42:05,583
Wir kommen hier ganz gut
ohne Sie zurecht, Herr Trumpf.
1397
01:42:08,789 --> 01:42:13,090
Tja, hier ist etwas anderes Trumpf,
Herr Trumpf.
1398
01:42:13,336 --> 01:42:16,180
Dagobert, bitte ans Klavier.
1399
01:42:20,301 --> 01:42:22,144
Leben heißt Chaos
1400
01:42:22,261 --> 01:42:24,514
Da kommt man nicht drumrum
1401
01:42:24,764 --> 01:42:30,066
Und Chaos heißt auch Leben
So wird die Welt erst bunt
1402
01:42:30,311 --> 01:42:35,317
Von Sorgen und Problemen
Zog es so manchen in den Sumpf
1403
01:42:35,524 --> 01:42:39,574
Doch dann hörte er die Sirenen
Und sie sangen
1404
01:42:40,780 --> 01:42:43,124
Dagobert, die Zweitstimme.
1405
01:42:44,617 --> 01:42:50,715
Mu-mu-mu-mu-mu-mu-sik ist Trumpf!
1406
01:42:54,251 --> 01:42:56,720
Tohu-tohu...
1407
01:42:57,755 --> 01:43:00,008
Wabohu-bohu!
1408
01:43:01,967 --> 01:43:04,766
Kennst du das auch
Dass dir die Worte fehlen
1409
01:43:05,680 --> 01:43:09,105
Und du nicht weißt
Wie du's sagen kannst
1410
01:43:09,308 --> 01:43:12,812
Kennst du das auch
Dass ein Wort nicht reicht
1411
01:43:12,978 --> 01:43:16,699
Für das große Gefühl
Dein Herz springt und tanzt
1412
01:43:16,941 --> 01:43:20,741
Ich glaub daran
Ein Lied kann die Welt verändern
1413
01:43:20,861 --> 01:43:24,616
Ich glaube
Alles wird sich sowieso verändern
1414
01:43:24,824 --> 01:43:28,419
Alles ist Musik
Musik ist alles
1415
01:43:28,661 --> 01:43:32,040
Alles ist Musik
Im Fall des Falles
1416
01:43:32,289 --> 01:43:35,964
Wenn nichts mehr geht
Fang an zu singen
1417
01:43:36,210 --> 01:43:39,965
Chaos im Kopf ist Tohuwabohu
1418
01:43:40,214 --> 01:43:43,809
Alles Ist Musik
Mach mal lauter
1419
01:43:44,051 --> 01:43:47,430
Alles, was fremd ist
Wird uns vertrauter
1420
01:43:47,722 --> 01:43:51,101
Wenn nichts mehr geht
Fangen wir an zu singen
1421
01:43:51,308 --> 01:43:55,154
Chaos im Kopf ist Tohuwabohu
1422
01:43:55,396 --> 01:43:58,240
Chaos im Kopf
Das kennen wir alle
1423
01:43:58,524 --> 01:44:00,071
Chaos im Kopf ist wie 'ne Falle
1424
01:44:00,317 --> 01:44:03,070
Chaos im Kopf ist auch gut
Chaos im Kopf gibt dir Mut
1425
01:44:03,320 --> 01:44:06,870
Du wächst über dich hinaus
Macht dich weich, macht dich hart
1426
01:44:07,032 --> 01:44:08,955
Chaos ist Benzin
Damit der Kopf sich dreht
1427
01:44:09,201 --> 01:44:12,171
Chaos ist der Motor
Der die Welt nach vorne trägt
1428
01:44:12,413 --> 01:44:16,793
Das Wort "frei"
Klingt in jeder Sprache anders
1429
01:44:17,042 --> 01:44:20,421
Doch es fühlt sich gut an
Wenn man frei sein kann
1430
01:44:20,588 --> 01:44:23,717
Wir alle sind gleich
Doch so verschieden
1431
01:44:23,966 --> 01:44:28,062
Und fehlen uns die Worte
Fangen wir an zu singen, ja
1432
01:44:28,262 --> 01:44:32,267
Ich glaub daran
Ein Lied kann die Welt verändern
1433
01:44:32,558 --> 01:44:35,778
Ich glaube
Alles wird sich sowieso verändern
1434
01:44:36,020 --> 01:44:38,899
Alles ist Musik
Musik ist alles
1435
01:44:39,815 --> 01:44:43,160
Alles ist Musik
Im Fall des Falles
1436
01:44:43,402 --> 01:44:47,407
Wenn nichts mehr geht
Fang an zu singen
1437
01:44:47,698 --> 01:44:51,202
Chaos im Kopf ist Tohuwabohu
1438
01:44:51,368 --> 01:44:54,793
Alles Ist Musik
Mach mal lauter
1439
01:44:55,039 --> 01:44:58,464
Alles, was fremd ist
Wird uns vertrauter
1440
01:44:58,709 --> 01:45:02,805
Wenn nichts mehr geht
Fangen wir an zu singen
1441
01:45:03,047 --> 01:45:06,392
Chaos im Kopf ist Tohuwabohu
Chaos im Kopf ist Tohuwabohu
1442
01:45:21,941 --> 01:45:25,411
Alles ist Musik
Musik ist alles
1443
01:45:25,694 --> 01:45:29,415
Alles ist Musik
Im Fall des Falles
1444
01:45:29,698 --> 01:45:33,419
Wenn nichts mehr geht
Fang an zu singen
1445
01:48:03,727 --> 01:48:07,732
Müsstest du dein Zuhause verlassen
1446
01:48:08,607 --> 01:48:12,328
Nicht mal Zeit zum Denken und Packen
1447
01:48:13,237 --> 01:48:16,992
Vielleicht würdest du's
Nie wieder sehen
1448
01:48:17,908 --> 01:48:21,663
Wüsstest auch nicht, wohin es geht
1449
01:48:22,705 --> 01:48:26,255
Du weißt nur, nicht alles wird gut
1450
01:48:27,376 --> 01:48:31,256
Ganz egal
Wie viel du jetzt auch dafür tust
1451
01:48:32,047 --> 01:48:36,427
Wer kann uns erklären
Wozu die Kriege sind
1452
01:48:36,635 --> 01:48:40,981
Kann mir jemand sagen
Was mit dieser Welt nicht stimmt?
1453
01:48:41,515 --> 01:48:43,563
Und wie stark kann man sein?
1454
01:48:43,726 --> 01:48:45,899
Wie viel Kraft ist dabei?
1455
01:48:46,020 --> 01:48:49,570
Wie viel Mut? Wie viel Glück?
1456
01:48:50,858 --> 01:48:53,077
Wie allein kann man sein?
1457
01:48:53,235 --> 01:48:55,658
Und wie viel Tränen kann man weinen?
1458
01:48:55,779 --> 01:48:58,908
Wie muss es sein
Lässt man alles zurück?
1459
01:48:59,700 --> 01:49:01,623
Was würdest du tun?
1460
01:49:01,744 --> 01:49:03,337
Ich frag mich...
1461
01:49:04,538 --> 01:49:06,415
Was würdest du tun?
1462
01:49:08,917 --> 01:49:10,635
Ich weiß es nicht!
1463
01:49:15,591 --> 01:49:18,936
Manchmal fühlst du dich wie stumm
1464
01:49:20,054 --> 01:49:23,649
Und manche reden mit dir
Als wärst du dumm
1465
01:49:24,767 --> 01:49:28,522
Du willst nicht schlafen
Willst nur rennen
1466
01:49:29,521 --> 01:49:33,116
In jedem Traum
Siehst du die Häuser brennen
1467
01:49:34,443 --> 01:49:36,616
Und wie stark kann man sein?
1468
01:49:36,779 --> 01:49:38,998
Wie viel Kraft ist dabei?
1469
01:49:39,156 --> 01:49:42,535
Wie viel Mut? Wie viel Glück?
1470
01:49:43,869 --> 01:49:45,871
Wie allein kann man sein?
1471
01:49:46,038 --> 01:49:48,416
Und wie viel Tränen kann man weinen?
1472
01:49:48,582 --> 01:49:52,212
Wie muss es sein
Lässt man alles zurück?
1473
01:49:52,377 --> 01:49:57,099
Und alles ist so fremd hier
Keiner, der dich kennt hier
1474
01:49:57,257 --> 01:50:01,854
Was würdest du tun?
1475
01:50:02,012 --> 01:50:04,640
Und wie stark kann man sein?
1476
01:50:04,807 --> 01:50:07,151
Wie viel Kraft ist dabei?
1477
01:50:07,309 --> 01:50:10,688
Wie viel Mut? Wie viel Glück?
1478
01:50:11,980 --> 01:50:14,108
Wie allein kann man sein?
1479
01:50:14,274 --> 01:50:16,618
Und wie viel Tränen kann man weinen?
1480
01:50:16,777 --> 01:50:20,031
Wie muss es sein
Lässt man alles zurück?
1481
01:50:20,906 --> 01:50:22,658
Was würdest du tun?
1482
01:50:22,783 --> 01:50:24,330
Ich frag mich...
1483
01:50:25,619 --> 01:50:27,462
Was würdest du tun?
1484
01:50:29,998 --> 01:50:31,875
Ich weiß es nicht!
109514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.