Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,753
Will Chase... FBI!
2
00:00:05,756 --> 00:00:07,965
Frankie Trowbridge... CIA.
3
00:00:07,966 --> 00:00:11,344
The world
is in chaos, so we've assembled
4
00:00:11,345 --> 00:00:13,512
all of America's
best intelligence assets
5
00:00:13,513 --> 00:00:14,847
under one banner.
6
00:00:14,848 --> 00:00:16,182
We are all officially
working together.
7
00:00:16,183 --> 00:00:17,350
As a team.
8
00:00:17,351 --> 00:00:19,143
Led by me.
Led by me.
9
00:00:19,144 --> 00:00:21,229
Previously
on "Whiskey Cavalier"...
10
00:00:21,230 --> 00:00:22,605
Frankie, you got to start
trusting people.
11
00:00:22,606 --> 00:00:23,814
You think now is a good time
12
00:00:23,815 --> 00:00:25,024
for me to start working on that?
13
00:00:25,025 --> 00:00:27,735
I'm assigning you someone
to lay out your missions,
14
00:00:27,736 --> 00:00:30,196
service support
wherever you are in the world.
15
00:00:30,197 --> 00:00:30,948
Knock, knock.
16
00:00:30,949 --> 00:00:33,908
I'm so excited
to be part of this team.
17
00:00:33,909 --> 00:00:35,618
Ooh-kay. Too soon?
18
00:00:35,619 --> 00:00:37,870
Four years at MIT,
three years at the NSA,
19
00:00:37,871 --> 00:00:40,790
and I have been reduced to
"Lock the door, Standish."
20
00:00:40,791 --> 00:00:42,376
We got to grab Stavros... alive.
21
00:00:43,752 --> 00:00:45,753
You're too emotionally available
for a spy.
22
00:00:45,754 --> 00:00:47,713
Get him to open the vault,
and we can get our hands on the ledger
23
00:00:47,714 --> 00:00:49,257
and put a lot of bad people
behind bars.
24
00:00:49,258 --> 00:00:51,133
You were right.
I opened up my big, dumb heart.
25
00:00:51,134 --> 00:00:53,469
It may have impacted
the mission.
26
00:00:53,470 --> 00:00:54,596
May have?!
27
00:00:58,392 --> 00:01:00,268
Can we agree this is his fault?
28
00:01:00,269 --> 00:01:01,769
Hey!
29
00:01:01,770 --> 00:01:03,020
Did you cut my brakes?
30
00:01:03,021 --> 00:01:04,897
What you did to Will
is unforgivable.
31
00:01:04,898 --> 00:01:06,274
You'll never be a part
of this team.
32
00:01:06,275 --> 00:01:07,525
I could've died!
33
00:01:07,526 --> 00:01:10,612
Chance I was willing
to take, Ray.
34
00:01:21,290 --> 00:01:23,916
We have the Prime Minister
and his wife.
35
00:01:23,917 --> 00:01:26,794
If the names on the list
are not released by noon,
36
00:01:26,795 --> 00:01:29,130
we will execute them both.
37
00:01:29,131 --> 00:01:31,132
Okay, he just set
a noon deadline.
38
00:01:31,133 --> 00:01:33,718
Standish, where are you
on finding their location?
39
00:01:33,719 --> 00:01:35,469
I triangulated the signal
from the call.
40
00:01:35,470 --> 00:01:36,887
I'm outside the building now.
41
00:01:36,888 --> 00:01:38,264
Sending the address.
42
00:01:38,265 --> 00:01:39,974
That's on the other side
of London.
43
00:01:39,975 --> 00:01:41,642
It's almost noon.
44
00:01:41,643 --> 00:01:43,519
There's not enough time for Will
and Frankie to drive there.
45
00:01:43,520 --> 00:01:44,812
No problem!
46
00:01:44,813 --> 00:01:46,231
We had a different idea!
47
00:01:48,692 --> 00:01:50,109
Why do you get to drive?
48
00:01:50,110 --> 00:01:51,652
Because I got in first.
49
00:01:51,653 --> 00:01:53,279
That's not a good system.
50
00:01:53,280 --> 00:01:55,865
Well, at the dock,
I said, "Ladies first."
51
00:01:55,866 --> 00:01:58,159
You said, "I guess that means
I'm after you"...
52
00:01:58,160 --> 00:01:59,827
very funny, by the way...
53
00:01:59,828 --> 00:02:01,787
so now you don't get to drive.
54
00:02:01,788 --> 00:02:03,373
Totally worth it.
55
00:02:16,011 --> 00:02:18,304
Open the door.
56
00:02:18,305 --> 00:02:20,014
No habla ingles.
57
00:02:20,015 --> 00:02:22,016
IAbre la puerta!
58
00:02:22,017 --> 00:02:23,851
I don't speak Spanish, either.
59
00:02:23,852 --> 00:02:25,729
Guys, we may have a problem.
60
00:02:27,356 --> 00:02:28,981
They've got Standish.
61
00:02:28,982 --> 00:02:32,527
My psych profile says they won't
hesitate to kill hostages.
62
00:02:43,789 --> 00:02:46,123
Drop your guns,
or your friend dies.
63
00:02:46,124 --> 00:02:47,666
It's okay.
We're not that tight.
64
00:02:47,667 --> 00:02:49,377
What are you doing?
65
00:02:49,378 --> 00:02:51,170
My job.
66
00:02:51,171 --> 00:02:53,297
You're gonna shoot Standish.
67
00:02:53,298 --> 00:02:54,466
If I have to.
68
00:02:56,843 --> 00:02:58,594
I can't let you do that.
69
00:02:58,595 --> 00:03:01,097
So, I can't talk to Standish
because they took his comms.
70
00:03:01,098 --> 00:03:02,515
Could someone please mention
71
00:03:02,516 --> 00:03:04,350
that wedding ring
I just issued him?
72
00:03:04,351 --> 00:03:06,310
Standish, just know
that whatever happens,
73
00:03:06,311 --> 00:03:08,312
I'll make sure
to notify your wife.
74
00:03:08,313 --> 00:03:09,815
Wife?
75
00:03:12,067 --> 00:03:13,819
Oh.
76
00:03:17,572 --> 00:03:18,697
Yeah!
77
00:03:18,698 --> 00:03:20,158
That's right, bitch!
78
00:03:27,958 --> 00:03:29,418
Come on, guys.
79
00:03:36,925 --> 00:03:38,592
They're dead.
80
00:03:38,593 --> 00:03:40,053
Again.
81
00:03:41,596 --> 00:03:43,180
Hello, agents.
82
00:03:43,181 --> 00:03:44,723
Don't feel bad.
83
00:03:44,724 --> 00:03:45,933
Remember,
these training missions
84
00:03:45,934 --> 00:03:47,393
are designed to be impossible.
85
00:03:47,394 --> 00:03:49,603
Your team's getting better
each time.
86
00:03:49,604 --> 00:03:51,564
Brilliant idea grabbing
the boat, by the way.
87
00:03:51,565 --> 00:03:54,608
Oh, thank you, sir.
That was my idea.
88
00:03:54,609 --> 00:03:56,610
We would've made it
if you'd let me drive.
89
00:03:56,611 --> 00:04:00,448
♪ I need to know now ♪
90
00:04:00,449 --> 00:04:01,866
♪ Know now ♪
91
00:04:01,867 --> 00:04:04,076
♪ Can you love me again? ♪
92
00:04:04,077 --> 00:04:07,913
♪ I need to know now ♪
93
00:04:07,914 --> 00:04:09,457
♪ Know now ♪
94
00:04:09,458 --> 00:04:12,127
♪ Can you love me again? ♪
95
00:04:14,963 --> 00:04:17,965
Captions by VITAC...
96
00:04:17,966 --> 00:04:20,552
♪ Can you love me again? ♪
97
00:04:30,145 --> 00:04:32,313
You've been pissed off
for three time zones. What's up?
98
00:04:32,314 --> 00:04:33,772
We would have made it in time
99
00:04:33,773 --> 00:04:35,316
if you let me shoot Standish.
100
00:04:35,317 --> 00:04:36,358
Excuse me?
101
00:04:36,359 --> 00:04:37,568
It's the job.
102
00:04:37,569 --> 00:04:39,778
Sometimes innocent people
have to die.
103
00:04:39,779 --> 00:04:42,490
Or... this might be crazy...
104
00:04:42,491 --> 00:04:44,241
how about
no innocent people die?
105
00:04:44,242 --> 00:04:45,576
I'm just...
I'm spitballing here.
106
00:04:45,577 --> 00:04:47,286
Mr. Sensitivity
gets all misty
107
00:04:47,287 --> 00:04:48,829
when we have to shoot
one of his friends in the face.
108
00:04:48,830 --> 00:04:51,248
You were gonna kill me.
We've got beef.
109
00:04:51,249 --> 00:04:52,750
You're not capable of beef.
110
00:04:52,751 --> 00:04:54,001
I can do beef.
111
00:04:54,002 --> 00:04:55,628
Are you seriously criticizing me
112
00:04:55,629 --> 00:04:57,588
for caring about
the well-being of my team?
113
00:04:57,589 --> 00:04:58,881
Our team.
114
00:04:58,882 --> 00:05:00,674
Our team.
Yes. Thank you.
115
00:05:00,675 --> 00:05:01,884
See? You're investing.
116
00:05:01,885 --> 00:05:03,552
If we want this thing to work,
117
00:05:03,553 --> 00:05:05,179
we've got to start treating
each other like we're a family.
118
00:05:05,180 --> 00:05:06,388
Hard pass.
119
00:05:06,389 --> 00:05:07,848
When you get
emotionally invested,
120
00:05:07,849 --> 00:05:09,558
you can't make
the tough decisions,
121
00:05:09,559 --> 00:05:11,310
which is why I don't trust you
to have my back.
122
00:05:11,311 --> 00:05:12,603
When you got shot in France,
123
00:05:12,604 --> 00:05:14,522
who performed
emergency surgery on you?
124
00:05:14,523 --> 00:05:15,856
I literally saved your life.
125
00:05:15,857 --> 00:05:17,859
And you don't stop
talking about it.
126
00:05:20,570 --> 00:05:21,987
Hey. Hey.
127
00:05:21,988 --> 00:05:23,781
She is just trying
to push your buttons.
128
00:05:23,782 --> 00:05:25,741
Well it's not working.
129
00:05:25,742 --> 00:05:27,661
Attaboy.
130
00:05:29,287 --> 00:05:30,287
But how can she not trust me?
131
00:05:30,288 --> 00:05:31,413
Everybody trusts me.
132
00:05:31,414 --> 00:05:32,831
I'm an Eagle Scout.
133
00:05:32,832 --> 00:05:34,416
Sweetie, I know
you're super proud of that,
134
00:05:34,417 --> 00:05:36,126
but it's not as sexy
as you think it is.
135
00:05:36,127 --> 00:05:37,878
Oh.
It's pretty sexy.
136
00:05:37,879 --> 00:05:40,130
Director Casey wants
to talk to the two of us.
137
00:05:40,131 --> 00:05:41,590
Alright.
You guys wait here.
138
00:05:41,591 --> 00:05:43,217
We'll fill you in.
139
00:05:43,218 --> 00:05:44,636
Can't wait.
140
00:05:45,720 --> 00:05:47,846
Or we can listen in
on everything they're saying.
141
00:05:47,847 --> 00:05:49,348
Hey-oh!
Let me in.
142
00:05:49,349 --> 00:05:51,183
You bugged them?
143
00:05:51,184 --> 00:05:52,893
That is an invasion
of their privacy.
144
00:05:52,894 --> 00:05:54,437
You want earbuds or not?
145
00:05:56,856 --> 00:05:59,233
Not.
146
00:05:59,234 --> 00:06:02,236
Agents, welcome back.
147
00:06:02,237 --> 00:06:04,113
How were the training exercises?
148
00:06:04,114 --> 00:06:05,197
Great, sir.
We got better every time.
149
00:06:05,198 --> 00:06:06,699
He is lying.
They went horribly.
150
00:06:06,700 --> 00:06:07,950
But she jokes a lot.
151
00:06:07,951 --> 00:06:09,159
- I don't.
- No, you do.
152
00:06:09,160 --> 00:06:11,370
We just have to work
on your timing
153
00:06:11,371 --> 00:06:12,580
and delivery
154
00:06:12,581 --> 00:06:14,039
and level of appropriateness.
155
00:06:14,040 --> 00:06:15,958
Have a seat.
156
00:06:15,959 --> 00:06:19,545
So, agents, let's talk about
the future of your team.
157
00:06:19,546 --> 00:06:21,755
Oh, Director Casey
is saying Jai and I
158
00:06:21,756 --> 00:06:24,633
are like a... diverse
Batman and Robin.
159
00:06:24,634 --> 00:06:25,719
You're Robin.
160
00:06:27,887 --> 00:06:29,638
Oh, now he's talking about you.
161
00:06:29,639 --> 00:06:30,973
Uh-oh.
Hmm?
162
00:06:30,974 --> 00:06:32,182
Uh-oh.
163
00:06:32,183 --> 00:06:33,183
Fine.
164
00:06:33,184 --> 00:06:34,435
There it is.
165
00:06:34,436 --> 00:06:37,188
This better be good.
166
00:06:38,648 --> 00:06:40,025
Home, sweet home.
167
00:06:42,652 --> 00:06:43,611
So, we should probably...
168
00:06:43,612 --> 00:06:44,862
...debrief you
on the Casey meeting.
169
00:06:44,863 --> 00:06:46,196
Basically, he told us that...
170
00:06:46,197 --> 00:06:47,781
Because of how
our first mission went,
171
00:06:47,782 --> 00:06:49,366
he's not sure if he's
keeping the team together.
172
00:06:49,367 --> 00:06:50,868
Wait, how did you know that?
173
00:06:50,869 --> 00:06:52,411
Jai bugged you.
174
00:06:52,412 --> 00:06:53,621
You should probably
get used to that.
175
00:06:53,622 --> 00:06:54,747
Yeah.
We heard everything.
176
00:06:54,748 --> 00:06:55,790
Susan.
177
00:06:56,833 --> 00:06:59,293
Well, I'd expect this
from them, but you?
178
00:06:59,294 --> 00:07:01,045
Well, I said no at first,
179
00:07:01,046 --> 00:07:03,213
but, uh,
then I got excited, so...
180
00:07:03,214 --> 00:07:04,673
Look, I don't get it.
181
00:07:04,674 --> 00:07:06,175
Why would they disband the team?
182
00:07:06,176 --> 00:07:07,801
Our first mission
wasn't that bad, was it?
183
00:07:07,802 --> 00:07:09,428
No. I mean,
we killed our target,
184
00:07:09,429 --> 00:07:10,596
flooded a bank,
185
00:07:10,597 --> 00:07:12,514
and Will made kissy-face
186
00:07:12,515 --> 00:07:13,891
with the leader of an
international crime organization.
187
00:07:13,892 --> 00:07:15,184
I didn't make kissy-face.
188
00:07:15,185 --> 00:07:16,644
I mean, you did a little bit.
189
00:07:16,645 --> 00:07:17,936
So, what do we do now?
190
00:07:17,937 --> 00:07:19,813
We treat it
like a normal workday.
191
00:07:19,814 --> 00:07:21,899
I mean, look, if this old bar
is gonna be our permanent home,
192
00:07:21,900 --> 00:07:23,400
I say we clean it up a bit, huh?
193
00:07:23,401 --> 00:07:24,943
Ooh.
Sounds fun.
194
00:07:24,944 --> 00:07:26,320
I'm not sure
you know what fun is.
195
00:07:26,321 --> 00:07:27,864
I know it's not cleaning.
196
00:07:30,533 --> 00:07:32,118
You guys think
that's fun, right?
197
00:07:34,329 --> 00:07:37,331
Oh, yeah.
This is my office.
198
00:07:37,332 --> 00:07:39,249
Well, hope they don't
break up the team,
199
00:07:39,250 --> 00:07:43,128
'cause this definitely beats
my cubicle at the NSA.
200
00:07:43,129 --> 00:07:44,838
Thank you for that, by the way.
201
00:07:44,839 --> 00:07:46,382
Hey, don't mention it.
202
00:07:46,383 --> 00:07:48,133
Will, I want you to know,
I'm-a do you proud, man.
203
00:07:48,134 --> 00:07:49,510
Good. Good.
204
00:07:49,511 --> 00:07:50,761
And I want you to know
I'm gonna have you doing
205
00:07:50,762 --> 00:07:51,970
mostly tech work to start.
206
00:07:51,971 --> 00:07:53,097
Oh.
207
00:07:53,098 --> 00:07:55,474
It's cool, but eventually,
208
00:07:55,475 --> 00:07:56,893
you'll want me
out there in the field.
209
00:07:57,936 --> 00:08:00,229
Can't leave the big dog
tied up on the porch, right?
210
00:08:00,230 --> 00:08:01,939
"Big dog on the porch."
Sure, yeah.
211
00:08:01,940 --> 00:08:03,525
Um, Standish, you...
212
00:08:04,943 --> 00:08:06,485
You've never had
any weapons training.
213
00:08:06,486 --> 00:08:07,653
No.
214
00:08:07,654 --> 00:08:09,321
Show me how you hold a gun.
215
00:08:09,322 --> 00:08:10,989
You know what, I actually wanted
to talk to you about that...
216
00:08:10,990 --> 00:08:13,117
Okay.
... uh, because I think it would be great...
217
00:08:13,118 --> 00:08:14,868
if I had...
218
00:08:14,869 --> 00:08:15,994
two.
219
00:08:15,995 --> 00:08:17,663
- Oh!
- Give myself a signature.
220
00:08:17,664 --> 00:08:18,956
Sure. You know,
something to know myself by.
221
00:08:18,957 --> 00:08:21,125
Pow-pow!
Pow! Pow! Pow!
222
00:08:21,126 --> 00:08:22,876
Then we get low with it.
Pow, pow! Oh.
223
00:08:22,877 --> 00:08:25,546
You know, reload.
Clap, click-click. Pow!
224
00:08:25,547 --> 00:08:26,922
- Whoa!
- Pow-pow-pow!
225
00:08:26,923 --> 00:08:27,923
There's a guy behind you.
I heard him.
226
00:08:27,924 --> 00:08:28,966
You see that?
Sure.
227
00:08:28,967 --> 00:08:30,008
Always listening.
228
00:08:30,009 --> 00:08:31,343
- Right.
- Mm-hmm.
229
00:08:31,344 --> 00:08:32,720
Here's the thing, Standish.
230
00:08:32,721 --> 00:08:34,722
Uh, the business we're in
is real.
231
00:08:34,723 --> 00:08:36,098
The bullets are real.
232
00:08:36,099 --> 00:08:37,808
It's not...
It's not a video game.
233
00:08:37,809 --> 00:08:39,643
You get shot...
234
00:08:39,644 --> 00:08:40,894
you die.
235
00:08:40,895 --> 00:08:42,312
You got it?
236
00:08:42,313 --> 00:08:43,355
Yeah.
237
00:08:43,356 --> 00:08:45,357
Yeah, no, I mean, I got it.
238
00:08:45,358 --> 00:08:46,817
No, you don't.
239
00:08:46,818 --> 00:08:48,569
But you will.
240
00:08:48,570 --> 00:08:50,904
Look, I think you have the
potential to be a great agent,
241
00:08:50,905 --> 00:08:51,947
and I'm gonna help you
get there.
242
00:08:51,948 --> 00:08:53,031
I promise.
243
00:08:53,032 --> 00:08:54,450
You just...
244
00:08:54,451 --> 00:08:56,452
You got to be patient.
245
00:08:56,453 --> 00:08:58,704
And... And for future reference,
246
00:08:58,705 --> 00:09:01,331
when you go to shoot someone,
247
00:09:01,332 --> 00:09:04,376
you want to make sure
that you actually see them.
248
00:09:04,377 --> 00:09:06,628
Right.
249
00:09:06,629 --> 00:09:08,631
Will, Standish, Ray's here.
250
00:09:11,134 --> 00:09:12,509
Oh, okay.
Great.
251
00:09:12,510 --> 00:09:14,136
Now that we're all here,
I have a mission for you guys.
252
00:09:14,137 --> 00:09:15,929
If you pull it off,
you're golden,
253
00:09:15,930 --> 00:09:18,557
and if you don't, well, they're
going to disband the team,
254
00:09:18,558 --> 00:09:20,225
and I get fired.
255
00:09:20,226 --> 00:09:22,604
Oh. Sounds like
a lose-win situation.
256
00:09:24,314 --> 00:09:25,898
Maybe I'll just get
right to the mission.
257
00:09:25,899 --> 00:09:26,983
Ooh, wait for it.
258
00:09:28,109 --> 00:09:30,486
Ooh! Hey.
259
00:09:30,487 --> 00:09:32,446
Will said treat today
like a normal workday,
260
00:09:32,447 --> 00:09:34,156
so I upped our security system
261
00:09:34,157 --> 00:09:36,492
and shielded us against
any electronic surveillance.
262
00:09:36,493 --> 00:09:37,993
Wow. That's...
That's great, Jai.
263
00:09:37,994 --> 00:09:39,328
Kiss-ass.
264
00:09:39,329 --> 00:09:40,871
Okay, well, your target
265
00:09:40,872 --> 00:09:43,248
is an Italian neofascist group,
Fascia Rossa.
266
00:09:43,249 --> 00:09:45,751
And due to the Italian immigration crisis,
267
00:09:45,752 --> 00:09:49,004
right-wing hate groups have been
popping up all over the place.
268
00:09:49,005 --> 00:09:50,756
But Fascia Rossa is different.
269
00:09:50,757 --> 00:09:52,382
Because they're backed
by a billionaire,
270
00:09:52,383 --> 00:09:54,843
they can cause havoc
on a massive scale.
271
00:09:54,844 --> 00:09:56,678
And Fascia Rossa
has proven adept
272
00:09:56,679 --> 00:09:59,890
at using social media propaganda
to grow in size.
273
00:09:59,891 --> 00:10:01,767
And I'm guessing
they convinced their followers
274
00:10:01,768 --> 00:10:03,977
that immigrants are the cause
of all problems plaguing Italy.
275
00:10:03,978 --> 00:10:06,522
Exactly. And now
their leader, Luca Crudele,
276
00:10:06,523 --> 00:10:08,816
wants to take Fascia Rossa
to the next level.
277
00:10:08,817 --> 00:10:11,109
We have intel
that an American engineer,
278
00:10:11,110 --> 00:10:12,861
Thomas Andrews,
279
00:10:12,862 --> 00:10:14,363
has been recruited to the group.
280
00:10:14,364 --> 00:10:17,032
Andrews' specialty
is chemical bombs.
281
00:10:17,033 --> 00:10:20,453
They are paying him to make
a weapon of mass destruction.
282
00:10:22,705 --> 00:10:24,957
Your mission
is to extract Andrews
283
00:10:24,958 --> 00:10:26,458
before he begins building a bomb
284
00:10:26,459 --> 00:10:28,710
and to get him
to turn on Fascia Rossa.
285
00:10:28,711 --> 00:10:30,421
And the most important part...
286
00:10:32,882 --> 00:10:35,176
...to save my job.
287
00:10:38,721 --> 00:10:40,180
Let's go.
288
00:10:40,181 --> 00:10:41,431
Get out of my way.
289
00:10:41,432 --> 00:10:43,600
Ooh, she make you nervous, Ray?
290
00:10:43,601 --> 00:10:45,227
Well, she tried
to kill me last week,
291
00:10:45,228 --> 00:10:47,020
so yeah,
she makes me a little...
292
00:10:47,021 --> 00:10:48,857
What happened?
You getting rusty?
293
00:10:50,817 --> 00:10:52,402
Let's go.
294
00:11:08,877 --> 00:11:10,669
Ooh.
Remember this?
295
00:11:10,670 --> 00:11:12,129
Old Faithful.
296
00:11:12,130 --> 00:11:14,089
Ooh.
I really like your gun.
297
00:11:14,090 --> 00:11:15,591
Thank you.
Jai picked it out.
298
00:11:15,592 --> 00:11:17,092
He has great taste.
299
00:11:17,093 --> 00:11:18,218
Sweet.
300
00:11:18,219 --> 00:11:19,553
Okay.
301
00:11:19,554 --> 00:11:21,930
Now, these are badass!
Yeah.
302
00:11:21,931 --> 00:11:23,098
Think I'm-a take this one.
303
00:11:23,099 --> 00:11:24,766
Nice, right?
Yeah.
304
00:11:24,767 --> 00:11:25,851
No.
305
00:11:25,852 --> 00:11:26,852
None of these are for you.
306
00:11:26,853 --> 00:11:28,145
Why not?
307
00:11:28,146 --> 00:11:29,229
Well, I can't give
a gun to someone
308
00:11:29,230 --> 00:11:30,439
who has no field experience.
309
00:11:30,440 --> 00:11:31,773
Plus, you act like a child.
310
00:11:31,774 --> 00:11:33,108
No offense.
311
00:11:33,109 --> 00:11:34,526
You know, you can't
just insult me,
312
00:11:34,527 --> 00:11:36,111
then buy it back
by saying "No offense."
313
00:11:36,112 --> 00:11:38,447
I can if I don't care whether
you were offended or not.
314
00:11:38,448 --> 00:11:39,449
No offense.
315
00:11:40,658 --> 00:11:42,785
Okay, guys.
Let's take a look.
316
00:11:43,745 --> 00:11:45,954
This is our best chance
of grabbing Andrews.
317
00:11:45,955 --> 00:11:48,332
Luca Crudele is throwing a party
at his villa tonight
318
00:11:48,333 --> 00:11:49,416
for his supporters.
319
00:11:49,417 --> 00:11:50,959
Which is gonna be full
320
00:11:50,960 --> 00:11:52,878
of those ultra-violent
focaccia ravioli dudes.
321
00:11:52,879 --> 00:11:53,879
Fascia Rossa.
322
00:11:53,880 --> 00:11:55,047
My Italian's evolving.
323
00:11:55,048 --> 00:11:56,590
The point is, I need a gun.
324
00:11:56,591 --> 00:11:58,133
Don't worry. They're not even
gonna know we're there.
325
00:11:58,134 --> 00:12:00,594
Yeah, we locate Andrews,
drug him, extract him. Done.
326
00:12:00,595 --> 00:12:02,137
I don't necessarily think
we need to drug him.
327
00:12:02,138 --> 00:12:03,680
I'm pretty sure
I can get him to cooperate.
328
00:12:03,681 --> 00:12:05,849
Oh, once I'm done with him,
he'll "cooperate."
329
00:12:05,850 --> 00:12:07,768
I've never been
so afraid of air quotes
330
00:12:07,769 --> 00:12:09,227
in my entire life.
331
00:12:09,228 --> 00:12:10,354
Of course you're afraid
to kick some ass.
332
00:12:10,355 --> 00:12:11,647
You're a total Boy Scout.
333
00:12:11,648 --> 00:12:12,981
What is your beef
with the Boy Scouts?
334
00:12:12,982 --> 00:12:14,316
You two need to get
on the same page,
335
00:12:14,317 --> 00:12:15,692
or someone's gonna get shot.
336
00:12:15,693 --> 00:12:17,653
- Probably Standish.
- Why me?
337
00:12:17,654 --> 00:12:19,321
I'm just throwing a name
out there.
338
00:12:19,322 --> 00:12:22,032
Alright, guys.
Let's get ready to do this.
339
00:12:22,033 --> 00:12:24,576
Hey, Frankie.
Hold up.
340
00:12:24,577 --> 00:12:25,827
You know, I think Susan's right.
341
00:12:25,828 --> 00:12:27,245
For the sake of the team,
you and I...
342
00:12:27,246 --> 00:12:28,580
we're gonna need to connect.
343
00:12:28,581 --> 00:12:30,415
Please don't start
talking family again.
344
00:12:30,416 --> 00:12:32,125
You know what the greatest thing
is about family?
345
00:12:32,126 --> 00:12:34,670
Seriously, I'm holding a gun.
346
00:12:34,671 --> 00:12:37,172
Right. Family always
has your back, okay,
347
00:12:37,173 --> 00:12:39,174
and I know you said that you
don't do attachments,
348
00:12:39,175 --> 00:12:41,760
but I got bad news
for you, partner.
349
00:12:41,761 --> 00:12:43,971
I am going to win you over.
350
00:12:43,972 --> 00:12:46,014
My charm is like a virus.
It is. It's a charm virus.
351
00:12:46,015 --> 00:12:47,683
And before you know it,
boom, you're infected.
352
00:12:47,684 --> 00:12:49,352
So you're gonna give me a virus?
353
00:12:50,478 --> 00:12:53,022
Yes. Yes, I am.
Metaphorically. Right?
354
00:12:54,065 --> 00:12:56,149
Look, my larger point
355
00:12:56,150 --> 00:12:58,735
is that you and I are
going to be attached
356
00:12:58,736 --> 00:13:00,278
because team...
357
00:13:00,279 --> 00:13:01,530
is like a family.
358
00:13:01,531 --> 00:13:02,698
Look at that.
I circled back. Stop.
359
00:13:02,699 --> 00:13:04,616
Let me make something clear.
360
00:13:04,617 --> 00:13:06,702
I don't mix the personal
with the professional,
361
00:13:06,703 --> 00:13:09,288
so I'm never going to let myself
care about any of you.
362
00:13:17,964 --> 00:13:19,756
- Yeah, but what if it's true?
- What if she never comes around?
363
00:13:19,757 --> 00:13:21,550
Ah, don't be like that.
No, I know.
364
00:13:21,551 --> 00:13:23,093
I just feel...
365
00:13:23,094 --> 00:13:25,303
Wow.
You clean up nice.
366
00:13:25,304 --> 00:13:26,346
Thank you.
367
00:13:26,347 --> 00:13:28,640
You are...
368
00:13:28,641 --> 00:13:29,766
a bit of a mess.
369
00:13:29,767 --> 00:13:31,643
Please. In this tux,
I'm like a 9.
370
00:13:31,644 --> 00:13:33,270
Worst case, 8 1/2,
371
00:13:33,271 --> 00:13:35,272
but that's just because it's Italy.
Yeah.
372
00:13:35,273 --> 00:13:36,648
I can always tell
when you're nervous.
373
00:13:36,649 --> 00:13:38,233
You never get the tie right.
374
00:13:38,234 --> 00:13:39,735
I felt like Frankie and I
were making progress,
375
00:13:39,736 --> 00:13:42,404
and now she's just...
put her armor back on.
376
00:13:42,405 --> 00:13:44,072
Well, what did you expect?
377
00:13:44,073 --> 00:13:46,366
Did you think you were just
gonna say the word "family"
378
00:13:46,367 --> 00:13:48,243
and she'd go in
for the group hug?
379
00:13:48,244 --> 00:13:50,912
Have I not explained the concept
of the charm virus to you?
380
00:13:50,913 --> 00:13:52,205
It's very simple.
381
00:13:52,206 --> 00:13:54,375
Just give her some time.
382
00:13:56,044 --> 00:13:57,544
No, you're right.
383
00:13:57,545 --> 00:13:59,046
She's probably trying
as hard as she can.
384
00:13:59,047 --> 00:14:00,964
I'm not even
gonna bother trying.
385
00:14:00,965 --> 00:14:02,340
He's just pushing your buttons.
386
00:14:02,341 --> 00:14:04,885
Well, it's not working.
387
00:14:04,886 --> 00:14:07,304
And we're not family.
I don't even like him.
388
00:14:07,305 --> 00:14:09,347
Well, you didn't like me
when we first met.
389
00:14:09,348 --> 00:14:11,183
In fact, you tried to kill me.
390
00:14:11,184 --> 00:14:13,310
Yeah, but that was for work.
It wasn't personal.
391
00:14:13,311 --> 00:14:15,229
Do I sound like I'm judging?
392
00:14:17,732 --> 00:14:18,940
Mmm.
393
00:14:18,941 --> 00:14:21,401
My point is,
we chose to get past that,
394
00:14:21,402 --> 00:14:23,570
and now...
here we are.
395
00:14:23,571 --> 00:14:25,197
Besties.
396
00:14:25,198 --> 00:14:27,449
And I still resent the fact
that I care about you.
397
00:14:27,450 --> 00:14:28,533
Not that I do.
398
00:14:28,534 --> 00:14:29,659
Of course you don't.
399
00:14:29,660 --> 00:14:31,578
Alright, this...
400
00:14:31,579 --> 00:14:32,747
ties this together.
401
00:14:35,917 --> 00:14:37,417
You know,
I could have killed you.
402
00:14:37,418 --> 00:14:38,585
I chose not to.
403
00:14:38,586 --> 00:14:39,961
Yeah.
404
00:14:39,962 --> 00:14:41,421
Hey, Francesca.
405
00:14:41,422 --> 00:14:42,799
Hmm?
406
00:14:44,300 --> 00:14:47,427
Whatever you decide...
407
00:14:47,428 --> 00:14:49,597
I got your back.
408
00:15:16,707 --> 00:15:18,625
Oh, you guys look so great.
409
00:15:18,626 --> 00:15:20,669
I know you're probably wondering
how it is in the van.
410
00:15:20,670 --> 00:15:21,795
Let me update you.
411
00:15:21,796 --> 00:15:23,296
Super sexy in here.
412
00:15:23,297 --> 00:15:24,965
This catering outfit, uh,
413
00:15:24,966 --> 00:15:27,467
really does wonders
for my shape.
414
00:15:27,468 --> 00:15:29,177
No FOMO on this side.
415
00:15:29,178 --> 00:15:31,304
Just happy to be on a mission...
416
00:15:31,305 --> 00:15:32,556
in a van...
417
00:15:32,557 --> 00:15:34,600
once again.
418
00:15:43,526 --> 00:15:45,443
- Thank you.
- Anyone got eyes on Andrews?
419
00:15:45,444 --> 00:15:47,404
Nothing yet.
420
00:15:47,405 --> 00:15:48,948
Hey, on your six.
421
00:15:51,075 --> 00:15:53,577
Now, that is a partnership.
422
00:15:53,578 --> 00:15:55,829
I mean, they got to be married,
what, 40 years?
423
00:15:55,830 --> 00:15:58,165
How do you think
they make it work?
424
00:15:58,166 --> 00:16:00,251
They accept each other
for who they are.
425
00:16:01,335 --> 00:16:02,587
Two old racists.
426
00:16:04,839 --> 00:16:06,173
Alright, shall we?
427
00:16:06,174 --> 00:16:08,175
Eh.
428
00:16:08,176 --> 00:16:10,469
It'll be easier
to case the room.
429
00:16:15,141 --> 00:16:17,684
See?
Better vantage point.
430
00:16:17,685 --> 00:16:18,895
Hmm.
431
00:16:21,230 --> 00:16:23,857
So, were you funny as a kid?
432
00:16:23,858 --> 00:16:26,527
My dad always said humor
was my best defense mechanism.
433
00:16:28,321 --> 00:16:30,072
He obviously never
saw you shoot people.
434
00:16:33,034 --> 00:16:34,410
You two were close, huh?
435
00:16:35,453 --> 00:16:36,745
What are you doing?
436
00:16:36,746 --> 00:16:38,581
Just trying to get to know you.
437
00:16:40,082 --> 00:16:41,416
Never gonna stop trying.
438
00:16:41,417 --> 00:16:43,044
Yeah, well,
we should stay on task.
439
00:16:45,838 --> 00:16:47,631
Susan, you got anything?
440
00:16:47,632 --> 00:16:49,174
Aside from half the men here
441
00:16:49,175 --> 00:16:51,259
pretending not to know
their mistresses,
442
00:16:51,260 --> 00:16:52,802
all is clear.
443
00:16:52,803 --> 00:16:54,471
No sign of Andrews.
444
00:16:54,472 --> 00:16:56,181
Jai, are the cameras live?
445
00:16:56,182 --> 00:16:58,391
And the last one is...
446
00:16:58,392 --> 00:16:59,851
...hot.
447
00:16:59,852 --> 00:17:01,312
Standish, you can run
facial recognition.
448
00:17:07,401 --> 00:17:08,902
Yeah, no,
I've got eyes on everybody
449
00:17:08,903 --> 00:17:10,821
from out here at the kids table.
450
00:17:13,574 --> 00:17:15,325
Aprite!
451
00:17:15,326 --> 00:17:16,910
Aprite or a!
452
00:17:16,911 --> 00:17:18,203
Uh, one second!
453
00:17:18,204 --> 00:17:20,330
Andiamo.
454
00:17:20,331 --> 00:17:22,540
Ah, geez.
455
00:17:22,541 --> 00:17:24,627
Catering things
are happening right now.
456
00:17:25,878 --> 00:17:26,878
Hey.
457
00:17:26,879 --> 00:17:28,046
Cosa stai facendo?
458
00:17:28,047 --> 00:17:29,257
What now?
Cosa?
459
00:17:32,468 --> 00:17:34,719
You know what?
I actually don't speak Italian.
460
00:17:34,720 --> 00:17:36,680
I'm American. Tim.
I'm from Tulane.
461
00:17:36,681 --> 00:17:38,181
Junior year.
Studying abroad.
462
00:17:38,182 --> 00:17:39,641
I'm actually not even
supposed to be here.
463
00:17:39,642 --> 00:17:40,892
I just did this to pick up
a little extra cash,
464
00:17:40,893 --> 00:17:42,227
trying to get to Amsterdam,
465
00:17:42,228 --> 00:17:43,645
for the same reasons
I see that you are here.
466
00:17:43,646 --> 00:17:44,813
It's okay.
467
00:17:44,814 --> 00:17:46,314
I also partake a little bit,
468
00:17:46,315 --> 00:17:47,566
but if you're anything like me,
469
00:17:47,567 --> 00:17:48,984
you're probably
starving right now, right?
470
00:17:48,985 --> 00:17:50,360
I got something for you.
471
00:17:50,361 --> 00:17:51,903
Look at this.
472
00:17:51,904 --> 00:17:54,072
A whole tray of hors d'oeuvres.
473
00:17:54,073 --> 00:17:56,116
Yeah. I understand.
I've had the munchies before.
474
00:17:56,117 --> 00:17:57,534
Shh! Yeah. Oh, shh.
475
00:17:57,535 --> 00:17:58,994
We'll keep it real quiet.
476
00:17:58,995 --> 00:17:59,995
Your little group
wouldn't appreciate it.
477
00:17:59,996 --> 00:18:01,121
You guys are weird.
478
00:18:01,122 --> 00:18:03,206
Have a good night. Alright, now.
479
00:18:03,207 --> 00:18:04,666
You guys,
I just took out a guard
480
00:18:04,667 --> 00:18:06,167
with a tray of hors d'oeuvres.
481
00:18:06,168 --> 00:18:07,670
I'm gonna need a gun.
482
00:18:08,671 --> 00:18:10,005
Jai, he's got a point.
483
00:18:10,006 --> 00:18:13,300
First, you bug Will,
now no gun for Standish.
484
00:18:13,301 --> 00:18:15,511
Are you really that much
of a control freak?
485
00:18:16,846 --> 00:18:18,805
Oh.
Oh.
486
00:18:18,806 --> 00:18:20,515
You are.
487
00:18:20,516 --> 00:18:21,975
Alright, fine.
488
00:18:21,976 --> 00:18:23,810
There is a weapon
under the front seat.
489
00:18:23,811 --> 00:18:25,521
Do not make me regret this.
490
00:18:29,650 --> 00:18:31,277
Oh, hell yes.
491
00:18:37,283 --> 00:18:39,409
Jai?
492
00:18:39,410 --> 00:18:40,995
Where's the rest of it?
493
00:18:43,539 --> 00:18:45,332
You're so sweet.
494
00:18:45,333 --> 00:18:46,499
I am.
495
00:18:46,500 --> 00:18:49,336
This diminishes me as a man.
496
00:18:49,337 --> 00:18:53,174
Luca Crudele!
497
00:19:01,599 --> 00:19:03,309
Luca's gone onstage.
498
00:19:16,739 --> 00:19:19,407
Classic malignant narcissist.
499
00:19:19,408 --> 00:19:23,162
Same basic profile for all
sociopathic demagogues. Mm-hmm.
500
00:19:30,544 --> 00:19:31,796
Target spotted.
501
00:19:35,174 --> 00:19:37,133
Why's he got a babysitter?
502
00:19:37,134 --> 00:19:39,010
You get Andrews.
503
00:19:39,011 --> 00:19:40,303
I'll get the handler.
504
00:19:40,304 --> 00:19:41,889
Yep.
505
00:19:51,440 --> 00:19:52,732
Hey.
506
00:19:52,733 --> 00:19:54,234
We're leaving.
507
00:19:54,235 --> 00:19:55,444
Quietly.
508
00:20:04,078 --> 00:20:05,495
Hi, handsome security guard.
509
00:20:05,496 --> 00:20:08,581
Do you know where
the bathroom is?
510
00:20:08,582 --> 00:20:10,625
- Francesca?!
- Marco?
511
00:20:10,626 --> 00:20:12,420
I haven't seen you
since Belgium.
512
00:20:14,672 --> 00:20:16,297
You look good.
513
00:20:16,298 --> 00:20:18,050
I didn't know
you were political.
514
00:20:19,093 --> 00:20:20,136
It pays the bills.
515
00:20:21,220 --> 00:20:22,595
Wait.
516
00:20:22,596 --> 00:20:23,848
Are you here on business?
517
00:20:29,562 --> 00:20:32,272
Pig.
518
00:20:32,273 --> 00:20:35,317
He wouldn't take no
for an answer.
519
00:20:37,403 --> 00:20:39,655
Hey. Wait.
520
00:20:40,614 --> 00:20:42,031
Ah. Ah.
521
00:20:42,032 --> 00:20:43,450
Did you just drug him?
522
00:20:43,451 --> 00:20:45,034
Yes, it's better this way.
Trust me.
523
00:20:45,035 --> 00:20:46,828
We can't risk him
sounding the alarm,
524
00:20:46,829 --> 00:20:48,329
and we have to get out of here now.
He was cooperating.
525
00:20:48,330 --> 00:20:50,373
Well, he's definitely
cooperating now.
526
00:20:50,374 --> 00:20:52,459
Jai, you've got to stop giving
people weaponized jewelry.
527
00:20:52,460 --> 00:20:54,128
I'm serious.
528
00:21:00,926 --> 00:21:02,135
Working on an exit plan.
529
00:21:02,136 --> 00:21:03,888
One blackout coming right up.
530
00:21:13,731 --> 00:21:15,482
No, you're right!
This is so much easier!
531
00:21:15,483 --> 00:21:17,108
Are you even helping?
532
00:21:17,109 --> 00:21:18,486
Come on, come on, come on, come on.
Jai! Damn it.
533
00:21:22,490 --> 00:21:23,656
Frankie!
534
00:21:23,657 --> 00:21:25,826
- You know him?!
- Go! Go! Go!
535
00:21:37,588 --> 00:21:39,589
How do you know him?
Before I joined the CIA,
536
00:21:39,590 --> 00:21:42,050
we did... jobs together.
537
00:21:42,051 --> 00:21:45,011
Like walking dogs, mowing lawns,
that kind of stuff?
538
00:21:45,012 --> 00:21:46,679
Yeah, it was a crazy summer.
539
00:21:46,680 --> 00:21:48,223
You were an assassin?
540
00:21:48,224 --> 00:21:49,974
Way to make it sound dirty.
541
00:21:49,975 --> 00:21:51,768
Anything else I should know
about you?
542
00:21:51,769 --> 00:21:52,978
How much time you got?
543
00:21:55,523 --> 00:21:57,315
He's waking up.
544
00:21:57,316 --> 00:21:59,108
Oh, oh. Where am I?
545
00:21:59,109 --> 00:22:00,193
Who are you people?
546
00:22:00,194 --> 00:22:01,444
Hello, Mr. Andrews.
547
00:22:01,445 --> 00:22:03,154
I'm Special Agent Will Chase.
548
00:22:03,155 --> 00:22:04,948
You have two choices.
549
00:22:04,949 --> 00:22:07,283
We can charge you with terrorism
and conspiracy to commit murder,
550
00:22:07,284 --> 00:22:08,952
or you can roll on your employer
551
00:22:08,953 --> 00:22:10,537
and we can talk plea deal.
552
00:22:10,538 --> 00:22:11,914
I'm not telling you anything.
553
00:22:13,332 --> 00:22:14,667
Okay.
554
00:22:16,043 --> 00:22:17,502
My turn.
555
00:22:17,503 --> 00:22:20,129
I don't even know
who you people are!
556
00:22:20,130 --> 00:22:22,716
But we don't have to do this.
557
00:22:23,968 --> 00:22:25,301
Look, you don't know
the whole story.
558
00:22:25,302 --> 00:22:26,387
We're gonna find out.
559
00:22:30,057 --> 00:22:32,642
It really undermines my ability
to motivate the asset
560
00:22:32,643 --> 00:22:34,269
when you take the bullets
out of my gun.
561
00:22:34,270 --> 00:22:35,813
Well, it pays to think ahead.
562
00:22:38,566 --> 00:22:41,067
Andrews, we know you've started
building a bomb for them.
563
00:22:41,068 --> 00:22:42,443
Where were you working?
564
00:22:42,444 --> 00:22:44,404
I'll tell you everything,
565
00:22:44,405 --> 00:22:46,573
but I have certain conditions.
566
00:22:46,574 --> 00:22:47,865
Wrong answer.
567
00:22:47,866 --> 00:22:49,117
Ohh!
568
00:22:49,118 --> 00:22:50,285
Frankie, you're gonna break him.
569
00:22:50,286 --> 00:22:51,287
I don't care.
570
00:22:53,289 --> 00:22:55,456
I-I did it for my daughter.
571
00:22:55,457 --> 00:22:58,626
Okay?
572
00:22:58,627 --> 00:23:00,211
Th... They forced me.
573
00:23:00,212 --> 00:23:02,922
They said if I didn't build
a bomb, they would kill her.
574
00:23:02,923 --> 00:23:04,675
I don't believe him.
Jai?
575
00:23:06,385 --> 00:23:09,053
Oh, thank you.
I wouldn't lie to you, okay?
576
00:23:09,054 --> 00:23:11,306
My daughter means
everything to me. Look. Look.
577
00:23:11,307 --> 00:23:13,474
See? Here she is.
578
00:23:13,475 --> 00:23:14,518
She's 10 years old.
579
00:23:17,980 --> 00:23:19,022
See?
580
00:23:19,023 --> 00:23:20,565
Susan.
581
00:23:20,566 --> 00:23:22,191
He's holding your gaze,
582
00:23:22,192 --> 00:23:24,027
his pupils are dilated.
583
00:23:24,028 --> 00:23:26,195
I believe him.
584
00:23:26,196 --> 00:23:27,905
Me, too.
585
00:23:27,906 --> 00:23:29,241
Seems really credible.
586
00:23:31,952 --> 00:23:35,580
But it's not my area,
so I'll just shut up.
587
00:23:35,581 --> 00:23:38,499
Listen, I-I-I'll tell you
whatever you need to know, okay?
588
00:23:38,500 --> 00:23:40,877
I just have to make sure
that my daughter is safe.
589
00:23:40,878 --> 00:23:42,837
They'll take her,
and I need your help.
590
00:23:42,838 --> 00:23:44,088
We don't negotiate.
591
00:23:44,089 --> 00:23:46,007
Think what you want about me,
592
00:23:46,008 --> 00:23:48,510
but Isabella... she's innocent.
593
00:23:56,352 --> 00:23:59,520
Don't tell me that you're
seriously considering this.
594
00:23:59,521 --> 00:24:01,022
I'll tell you what.
595
00:24:01,023 --> 00:24:03,651
If he's lying,
I'll shoot him myself.
596
00:24:12,785 --> 00:24:13,826
Hey.
597
00:24:13,827 --> 00:24:15,536
Hey.
598
00:24:15,537 --> 00:24:16,829
Got you a coffee.
599
00:24:16,830 --> 00:24:18,790
Oh, you're a lifesaver.
600
00:24:18,791 --> 00:24:20,708
Did you get any sleep?
601
00:24:20,709 --> 00:24:21,918
No.
602
00:24:21,919 --> 00:24:23,503
No, I mean, we're so divided.
603
00:24:23,504 --> 00:24:24,796
Honestly...
604
00:24:24,797 --> 00:24:26,172
I wouldn't mind
Frankie hating me,
605
00:24:26,173 --> 00:24:28,508
as long as it brought
the team together.
606
00:24:28,509 --> 00:24:29,884
Nah.
607
00:24:29,885 --> 00:24:31,678
You can't stand
anyone not liking you.
608
00:24:31,679 --> 00:24:33,554
Well, that's just because
it doesn't make any sense.
609
00:24:33,555 --> 00:24:35,139
I am... I am very likable.
610
00:24:35,140 --> 00:24:36,557
Will.
611
00:24:36,558 --> 00:24:39,185
Frankie doesn't hate you.
612
00:24:39,186 --> 00:24:40,937
Stop it. I...
613
00:24:40,938 --> 00:24:43,022
Hey. Oh, um...
614
00:24:43,023 --> 00:24:45,316
When we're out there with Andrews,
do me a favor and keep an eye on Standish.
615
00:24:45,317 --> 00:24:47,360
There.
616
00:24:47,361 --> 00:24:49,028
That right there.
617
00:24:49,029 --> 00:24:50,446
What?
618
00:24:50,447 --> 00:24:52,240
That's why this team
is gonna be okay.
619
00:24:52,241 --> 00:24:54,951
You always put everybody first.
620
00:24:54,952 --> 00:24:57,662
It's like your... It's like
your number-one superpower.
621
00:24:57,663 --> 00:24:59,956
Mnh. I don't know.
What about my boyish good looks?
622
00:24:59,957 --> 00:25:00,957
Hmm.
623
00:25:00,958 --> 00:25:02,375
No.
624
00:25:02,376 --> 00:25:04,085
No? W-Wait.
I'm gonna gaze out this window.
625
00:25:04,086 --> 00:25:05,378
Look how handsome I look.
626
00:25:05,379 --> 00:25:08,798
Ohh, yeaaah, I do see it.
627
00:25:08,799 --> 00:25:09,841
Uh-huh.
628
00:25:09,842 --> 00:25:10,967
You're an idiot.
629
00:25:10,968 --> 00:25:12,052
Wh... Come on.
630
00:25:13,512 --> 00:25:15,222
That's hard to hear,
but I understand.
631
00:25:17,015 --> 00:25:19,475
Alright. We got to roll.
Okay.
632
00:25:19,476 --> 00:25:21,227
You gonna do some more gazing?
633
00:25:21,228 --> 00:25:22,813
Find some more windows.
634
00:25:24,231 --> 00:25:26,232
We'll get your daughter
into protective custody.
635
00:25:26,233 --> 00:25:30,153
Then you give us
everything we need on the bomb.
636
00:25:30,154 --> 00:25:32,655
Alright, team, eyes up.
We're on the move.
637
00:25:32,656 --> 00:25:34,949
Once again letting your emotions
get in the way.
638
00:25:34,950 --> 00:25:38,077
Did my emotions get in the way
when I saved your life in France?
639
00:25:38,078 --> 00:25:39,829
You're prohibited
from saying it ever again.
640
00:25:39,830 --> 00:25:41,081
Saved it. Did it.
641
00:25:43,208 --> 00:25:44,792
So, this is dope,
642
00:25:44,793 --> 00:25:48,171
walking around,
all strapped and whatnot.
643
00:25:48,172 --> 00:25:50,006
What exactly
are we supposed to be doing?
644
00:25:50,007 --> 00:25:52,216
Scan the crowd
without being obvious.
645
00:25:52,217 --> 00:25:54,135
You're looking for hostiles.
646
00:25:54,136 --> 00:25:56,304
Uh-huh.
647
00:25:56,305 --> 00:25:57,764
Okay.
648
00:25:57,765 --> 00:25:59,891
So, you had no field training
at the NSA.
649
00:25:59,892 --> 00:26:02,560
They just put you in front of a
computer and left you there? Yeah.
650
00:26:02,561 --> 00:26:05,104
But I play a lot of "Fortnite,"
so I should be okay. Yeah.
651
00:26:05,105 --> 00:26:06,647
I'm gonna pretend like
I didn't hear that,
652
00:26:06,648 --> 00:26:08,650
because it's so embarrassing
for you.
653
00:26:09,860 --> 00:26:11,277
Jai, any activity?
654
00:26:11,278 --> 00:26:13,154
All clear on my scanner.
Will?
655
00:26:13,155 --> 00:26:14,280
Alright.
We're almost at the rendezvous.
656
00:26:14,281 --> 00:26:15,615
No sign of the girl yet.
657
00:26:15,616 --> 00:26:17,158
- I appreciate you doing this.
- Yeah.
658
00:26:17,159 --> 00:26:18,826
We're not doing this for you.
659
00:26:18,827 --> 00:26:20,536
We're doing this
to stop Fascia Rosa
660
00:26:20,537 --> 00:26:23,164
from killing innocent people
with a bomb you designed.
661
00:26:23,165 --> 00:26:24,832
I didn't think I had a choice.
662
00:26:24,833 --> 00:26:26,168
You always have a choice.
663
00:26:31,381 --> 00:26:33,049
Alright.
Here comes the kid.
664
00:26:33,050 --> 00:26:34,091
Southeast corner.
665
00:26:34,092 --> 00:26:35,636
Headed for the tram stop.
666
00:26:39,139 --> 00:26:40,598
There she is.
667
00:26:40,599 --> 00:26:42,141
No, no, no. Stay with us.
You understand?
668
00:26:42,142 --> 00:26:44,143
We'll get to her
as soon as we know it's safe.
669
00:26:44,144 --> 00:26:45,603
Susan? Standish?
670
00:26:45,604 --> 00:26:47,647
Still clear.
No hostiles in sight.
671
00:26:47,648 --> 00:26:48,982
Okay.
672
00:26:53,946 --> 00:26:55,030
Isabella!
673
00:27:14,049 --> 00:27:15,759
No!
674
00:27:18,220 --> 00:27:19,720
Isabella!
675
00:27:19,721 --> 00:27:20,847
No. No!
676
00:27:20,848 --> 00:27:22,473
Shoot.
677
00:27:22,474 --> 00:27:24,726
Hey! Isabella!
Move! Move!
678
00:27:26,562 --> 00:27:29,773
Hey! Hey! Wait! Wait!
679
00:27:31,400 --> 00:27:33,067
Wait! Aah!
680
00:27:33,068 --> 00:27:35,195
Hey! Isabella!
681
00:27:47,791 --> 00:27:49,334
I got him!
682
00:28:07,728 --> 00:28:08,770
Oh!
683
00:28:31,293 --> 00:28:32,919
Ooh! You al... J-J-J-J-J-Jai,
Jai, I'm so sorry.
684
00:28:32,920 --> 00:28:34,253
Shush!
685
00:28:34,254 --> 00:28:36,672
You consider yourself
officially disarmed.
686
00:28:36,673 --> 00:28:38,299
Come on!
687
00:28:38,300 --> 00:28:39,967
Anderson, hey,
it's gonna be okay.
688
00:28:39,968 --> 00:28:41,385
It's gonna be o...
We'll find your daughter.
689
00:28:41,386 --> 00:28:42,845
I lied... I lied to you.
690
00:28:42,846 --> 00:28:44,181
The bomb...
691
00:28:45,182 --> 00:28:46,933
It's done.
I finished it.
692
00:28:46,934 --> 00:28:48,225
What?
693
00:28:48,226 --> 00:28:50,311
Fascia Rossa's
gonna use it today.
694
00:28:50,312 --> 00:28:51,979
What?
Andrews, hey, stay with me.
695
00:28:51,980 --> 00:28:54,023
Hey, Andrews, Andrews,
tell me where the bomb is.
696
00:28:54,024 --> 00:28:55,816
Andrews.
Andrews, listen to me.
697
00:28:55,817 --> 00:28:57,360
Tell me where the bomb is.
698
00:28:57,361 --> 00:28:59,403
Hey, Andrews.
Damn it. Come on!
699
00:28:59,404 --> 00:29:01,656
Will, Marco got away.
700
00:29:01,657 --> 00:29:04,159
Jai tagged him.
We need to go... now!
701
00:29:13,835 --> 00:29:15,878
Look, in my defense,
702
00:29:15,879 --> 00:29:17,296
there were a lot of people around,
and he was a moving target!
703
00:29:17,297 --> 00:29:18,840
It was... Still angry.
704
00:29:20,258 --> 00:29:22,176
Alright, Marco's
about a mile ahead of us.
705
00:29:22,177 --> 00:29:24,345
He's almost out of my tracker's
range, but it's holding.
706
00:29:24,346 --> 00:29:25,846
Why are we following this guy?
707
00:29:25,847 --> 00:29:27,348
Because he's our only lead!
708
00:29:27,349 --> 00:29:29,058
What about the girl?
709
00:29:29,059 --> 00:29:30,935
Don't worry. We're gonna save
her after we deal with the bomb.
710
00:29:30,936 --> 00:29:32,228
Yes, we are.
711
00:29:32,229 --> 00:29:33,646
We made a promise to the man.
712
00:29:33,647 --> 00:29:35,439
Hey, Andrews was not gonna
help us otherwise.
713
00:29:35,440 --> 00:29:37,024
I could've gotten it out of him.
714
00:29:37,025 --> 00:29:38,943
Oh, by torturing a man who's
trying to protect his child?
715
00:29:38,944 --> 00:29:41,028
That is always a no
on this team!
716
00:29:41,029 --> 00:29:42,114
Are we clear?!
717
00:29:44,074 --> 00:29:46,534
Ugh! Why did I waste
a second of my time
718
00:29:46,535 --> 00:29:47,785
trying to bond with you?!
719
00:29:47,786 --> 00:29:49,245
You have not been honest with me
720
00:29:49,246 --> 00:29:50,997
since the moment we started
working together!
721
00:29:50,998 --> 00:29:52,456
Guys!
722
00:29:52,457 --> 00:29:53,749
We don't even know
who the hell she really is!
723
00:29:53,750 --> 00:29:55,209
- You want to know who I am?!
- Tell me!
724
00:29:55,210 --> 00:29:56,669
I'm a killer!
And now I'm your partner!
725
00:29:56,670 --> 00:29:57,963
Enjoy!
726
00:30:01,425 --> 00:30:03,592
This is a disaster.
Yeah, what do you expect?
727
00:30:03,593 --> 00:30:04,885
It's an arranged marriage.
728
00:30:04,886 --> 00:30:06,554
I'll talk to Will.
You talk to her.
729
00:30:06,555 --> 00:30:08,097
Look, there's nothing
I can do, alright?
730
00:30:08,098 --> 00:30:09,724
You're wrong.
She will listen to you.
731
00:30:09,725 --> 00:30:11,183
No, she won't.
732
00:30:11,184 --> 00:30:12,560
Your obsessive need to control
733
00:30:12,561 --> 00:30:13,894
means that you won't
attempt anything
734
00:30:13,895 --> 00:30:15,187
if you can't predict
the outcome.
735
00:30:15,188 --> 00:30:16,231
God, would you stop!
736
00:30:17,899 --> 00:30:19,233
Stop touching me.
Stop fixing me.
737
00:30:19,234 --> 00:30:21,068
Stop digging around in here.
738
00:30:21,069 --> 00:30:23,280
Your opinion
means nothing to me.
739
00:30:27,409 --> 00:30:28,994
Okay.
740
00:30:30,370 --> 00:30:32,705
Uh, guys,
the, uh, tracker stopped.
741
00:30:32,706 --> 00:30:34,416
There's a small piazza up ahead.
742
00:30:42,340 --> 00:30:43,424
How about a warning next time?
743
00:30:43,425 --> 00:30:45,177
Okay. We're here.
744
00:30:54,561 --> 00:30:55,811
It's a Saints' Day festival.
745
00:30:55,812 --> 00:30:57,272
The whole city turns out.
746
00:31:00,067 --> 00:31:01,734
This must be where the bomb is.
747
00:31:01,735 --> 00:31:03,736
Yeah. Blow up a huge crowd,
blame it on immigrants,
748
00:31:03,737 --> 00:31:05,196
watch the country burn.
749
00:31:05,197 --> 00:31:06,489
Well done, Luca.
750
00:31:06,490 --> 00:31:07,865
You stay on comms.
751
00:31:07,866 --> 00:31:09,408
We'll locate Marco.
Alright, let's go.
752
00:31:09,409 --> 00:31:10,785
I'm gonna stay in the van,
753
00:31:10,786 --> 00:31:12,453
figure out how to disable
this bomb...
754
00:31:12,454 --> 00:31:14,539
you know, if you find it.
755
00:31:16,374 --> 00:31:18,250
I'm gonna stay back, too,
if that's okay with you.
756
00:31:18,251 --> 00:31:19,376
I think I know how to help.
757
00:31:19,377 --> 00:31:21,046
Get in the van.
Come on.
758
00:31:28,970 --> 00:31:30,137
You got anything?
759
00:31:30,138 --> 00:31:32,014
No.
760
00:31:32,015 --> 00:31:33,140
You?
761
00:31:33,141 --> 00:31:34,975
Nope.
I got nothing.
762
00:31:34,976 --> 00:31:37,019
Scusi.
763
00:31:37,020 --> 00:31:38,230
Check down there.
764
00:31:40,440 --> 00:31:43,193
Scusi. Scusi. Scusi.
765
00:31:46,780 --> 00:31:48,405
Look, man, I'm really sorry
766
00:31:48,406 --> 00:31:49,573
about the whole
"shooting you" thing.
767
00:31:49,574 --> 00:31:50,909
Mnh-mnh.
Now's not the time.
768
00:31:53,203 --> 00:31:54,829
Come on.
769
00:31:54,830 --> 00:31:56,330
Hey, isn't that Marco's bike?
770
00:31:56,331 --> 00:31:57,623
Yes.
771
00:31:57,624 --> 00:32:00,127
Okay, so, I retasked
an NSA satellite.
772
00:32:01,670 --> 00:32:04,089
Alright, we found Marco's bike,
but, uh, no Marco.
773
00:32:07,008 --> 00:32:08,592
According to the heat signature,
774
00:32:08,593 --> 00:32:11,263
it says that you're standing
at the location of the bomb.
775
00:32:12,305 --> 00:32:14,224
There's nothing here.
776
00:32:17,894 --> 00:32:19,311
What if we're
right on top of it?
777
00:32:19,312 --> 00:32:20,646
It's worth a shot.
778
00:32:20,647 --> 00:32:21,690
Give me a hand.
779
00:32:27,028 --> 00:32:29,071
Ohh.
780
00:32:29,072 --> 00:32:31,657
Alright.
781
00:32:31,658 --> 00:32:33,159
I guess I'm on point
for this one, huh?
782
00:32:33,160 --> 00:32:36,370
I want to say "Ladies first"
so bad right now.
783
00:32:36,371 --> 00:32:37,914
I respect that.
784
00:32:42,210 --> 00:32:44,545
Alright.
You're getting closer.
785
00:32:44,546 --> 00:32:46,130
Do you see anything?
786
00:32:46,131 --> 00:32:47,966
Nothing yet, but there's
a light up ahead.
787
00:32:56,183 --> 00:32:58,017
Jai, I think we found it.
788
00:32:58,018 --> 00:33:00,186
Okay, see if you can find me
any related files
789
00:33:00,187 --> 00:33:02,688
from Andrews' personal server.
Already on it.
790
00:33:02,689 --> 00:33:03,857
Good man.
791
00:33:13,617 --> 00:33:15,160
Hey, Frankie.
792
00:33:22,125 --> 00:33:23,876
Agh.
793
00:33:23,877 --> 00:33:25,544
I got to say,
794
00:33:25,545 --> 00:33:27,504
the new guy's
a bit of a downgrade.
795
00:33:27,505 --> 00:33:29,715
Is this what you do now?
796
00:33:29,716 --> 00:33:32,092
Take out women and children
for a payday?
797
00:33:32,093 --> 00:33:33,552
You're one to talk.
798
00:33:33,553 --> 00:33:35,429
Or did CIA erase your memory
799
00:33:35,430 --> 00:33:37,056
when they made you their bitch?
800
00:33:37,057 --> 00:33:38,349
Such a tough guy.
801
00:33:38,350 --> 00:33:39,808
But at the party,
I put you down,
802
00:33:39,809 --> 00:33:41,518
and you stayed down.
803
00:33:41,519 --> 00:33:44,897
A real man would only be out
for, what, 20 seconds?
804
00:33:44,898 --> 00:33:45,941
Right, Will?
805
00:34:31,987 --> 00:34:34,238
I should have killed you
in Belgium.
806
00:34:34,239 --> 00:34:35,782
Yeah, you should've.
807
00:34:41,997 --> 00:34:43,290
You have nice friends.
808
00:34:52,674 --> 00:34:54,800
Alright, one minute,
55 seconds, Jai.
809
00:34:54,801 --> 00:34:56,510
Okay. Calm down.
810
00:34:56,511 --> 00:34:58,095
Uh, we're
pretty calm here, buddy.
811
00:34:58,096 --> 00:34:59,513
Talking to myself.
812
00:34:59,514 --> 00:35:01,557
Okay.
813
00:35:01,558 --> 00:35:04,101
To disable the bomb, you need
to remove the detonator.
814
00:35:04,102 --> 00:35:05,352
That's it?
815
00:35:05,353 --> 00:35:07,271
Yeah, except
the containment wall
816
00:35:07,272 --> 00:35:09,773
underneath the reaction chamber
has electro-capacitive contacts
817
00:35:09,774 --> 00:35:11,567
that are surrounding
the detonation module.
818
00:35:11,568 --> 00:35:13,485
Can we get that in English,
please, Jai?
819
00:35:13,486 --> 00:35:15,237
Okay, you know the game
"Operation"?
820
00:35:15,238 --> 00:35:16,405
It's exactly like that,
821
00:35:16,406 --> 00:35:18,115
except if you touch the side...
822
00:35:18,116 --> 00:35:21,160
thousands of people die.
823
00:35:21,161 --> 00:35:22,536
Hey, Susan, I need you
to figure out a way
824
00:35:22,537 --> 00:35:23,830
to get rid of that crowd.
825
00:35:42,098 --> 00:35:44,392
Okay.
I see the detonator.
826
00:35:47,854 --> 00:35:49,313
I can fit my hand in there,
827
00:35:49,314 --> 00:35:50,981
but then I can't see anything.
828
00:35:50,982 --> 00:35:53,485
Um... alright. Here.
Let me see if I can.
829
00:35:56,571 --> 00:35:58,364
Okay, I see your hand.
830
00:35:58,365 --> 00:35:59,907
Alright, get on.
831
00:35:59,908 --> 00:36:01,658
I'll be your eyes and talk you
through from down here.
832
00:36:01,659 --> 00:36:03,911
- Okay.
- Okay.
833
00:36:03,912 --> 00:36:05,914
Okay. Keep going.
834
00:36:08,750 --> 00:36:11,168
Slightly to your right.
835
00:36:11,169 --> 00:36:14,630
And then slowly pull down
and towards you.
836
00:36:14,631 --> 00:36:17,883
If this whole thing
goes sideways,
837
00:36:17,884 --> 00:36:20,386
I want you to know
that I think you're a...
838
00:36:20,387 --> 00:36:21,429
capable agent.
839
00:36:23,765 --> 00:36:26,141
And I know I'm not the easiest
person to work with.
840
00:36:26,142 --> 00:36:28,603
No, you're a cakewalk.
841
00:36:30,480 --> 00:36:32,940
Look, I made mistakes,
too, alright,
842
00:36:32,941 --> 00:36:33,941
but we still have
each other's backs.
843
00:36:33,942 --> 00:36:35,234
You know why?
844
00:36:35,235 --> 00:36:36,610
If you say
"Because we're family,"
845
00:36:36,611 --> 00:36:38,363
I am gonna let this thing
explode.
846
00:36:39,948 --> 00:36:41,324
We are a family.
847
00:36:44,327 --> 00:36:45,869
Careful.
848
00:36:45,870 --> 00:36:47,621
It's heavy.
849
00:36:47,622 --> 00:36:48,747
Do not touch the sides.
850
00:36:48,748 --> 00:36:50,499
Okay.
851
00:36:50,500 --> 00:36:52,835
Move your thumb
a little to the left.
852
00:36:52,836 --> 00:36:55,003
No, no, no, no. Okay. Okay.
You got it. You're fine.
853
00:36:55,004 --> 00:36:56,797
Now put your hand
a little right.
854
00:36:56,798 --> 00:36:59,049
There... and down.
855
00:36:59,050 --> 00:37:00,551
Okay.
856
00:37:00,552 --> 00:37:03,011
Okay. Keep going.
857
00:37:03,012 --> 00:37:05,305
And slowly pull your hand
towards you.
858
00:37:05,306 --> 00:37:07,267
Yes, yes, yes, yes, yes.
You're right there.
859
00:37:09,185 --> 00:37:10,520
Okay.
Now straight out.
860
00:37:16,025 --> 00:37:17,610
I got it. Okay.
861
00:37:30,874 --> 00:37:32,208
Green, by the way.
862
00:37:33,168 --> 00:37:35,043
What?
863
00:37:35,044 --> 00:37:36,670
Oh, come on. You were trying to
figure out what color my eyes are.
864
00:37:36,671 --> 00:37:38,755
I-I wasn't wondering...
865
00:37:38,756 --> 00:37:40,133
...what color your eyes are. Wait. Jai.
Hey, why is this thing still humming?
866
00:37:41,718 --> 00:37:44,929
Oh, I'm betting that's 'cause
Andrews booby-trapped it.
867
00:37:45,889 --> 00:37:47,891
Run!
868
00:38:00,028 --> 00:38:01,321
I saved your life again.
869
00:38:04,574 --> 00:38:06,159
No, you didn't.
870
00:38:11,706 --> 00:38:13,665
It's over.
871
00:38:13,666 --> 00:38:15,210
We failed.
872
00:38:18,379 --> 00:38:20,423
No loose ends.
873
00:38:33,269 --> 00:38:34,562
Now it's over.
874
00:38:35,730 --> 00:38:36,813
I've got her.
875
00:38:36,814 --> 00:38:39,984
Yep.
Hands behind your back.
876
00:38:41,694 --> 00:38:43,153
Isabella, hi.
877
00:38:43,154 --> 00:38:44,821
Look at me, sweetie.
878
00:38:44,822 --> 00:38:46,783
It's gonna be okay.
879
00:38:53,915 --> 00:38:56,416
I know what you're thinking,
Whiskey,
880
00:38:56,417 --> 00:38:57,961
but everyone's got a soft spot.
881
00:39:02,173 --> 00:39:04,675
I mean, you've got
hundreds of them.
882
00:39:04,676 --> 00:39:06,761
You say that
like it's a bad thing.
883
00:39:14,602 --> 00:39:15,936
What do you want, Ray?
884
00:39:15,937 --> 00:39:17,396
Nice work, guys.
885
00:39:17,397 --> 00:39:18,772
My job is safe.
886
00:39:18,773 --> 00:39:19,940
Yay.
887
00:39:19,941 --> 00:39:21,233
Oh, yeah.
And, uh, good news...
888
00:39:21,234 --> 00:39:22,277
they're keeping
the team together.
889
00:39:23,611 --> 00:39:25,195
Way to bury the lede, Ray.
890
00:39:25,196 --> 00:39:27,322
You know, it just got me
to thinking.
891
00:39:27,323 --> 00:39:29,283
This team can get better
and better
892
00:39:29,284 --> 00:39:32,077
the closer and closer we all
get as friends. Bye, Ray.
893
00:39:32,078 --> 00:39:33,370
Hello?
894
00:39:33,371 --> 00:39:34,663
Yeah, I got to go, too.
895
00:39:34,664 --> 00:39:36,915
I got... stuff to do.
A big meeting.
896
00:39:36,916 --> 00:39:38,375
Had to hang up on them
897
00:39:38,376 --> 00:39:40,168
'cause of my big,
important meeting I have.
898
00:39:40,169 --> 00:39:42,422
You all stay working hard.
899
00:39:52,557 --> 00:39:56,018
"Doesn't play well
with others."
900
00:39:56,019 --> 00:39:57,644
That is what my teacher wrote
901
00:39:57,645 --> 00:39:59,438
in my report card...
902
00:39:59,439 --> 00:40:00,939
in kindergarten.
903
00:40:00,940 --> 00:40:03,151
Mine wrote,
"Susan is a ray of sunshine."
904
00:40:04,902 --> 00:40:07,321
I don't feel like I have
anything to apologize for.
905
00:40:07,322 --> 00:40:08,572
Yes, you do.
906
00:40:08,573 --> 00:40:10,490
But just for the sake
of argument,
907
00:40:10,491 --> 00:40:12,159
we're gonna say that I...
908
00:40:12,160 --> 00:40:14,037
happen to agree with you.
909
00:40:18,374 --> 00:40:19,417
Look...
910
00:40:21,753 --> 00:40:23,045
...I just...
911
00:40:23,046 --> 00:40:25,505
♪ You feelin' alright? ♪
912
00:40:25,506 --> 00:40:28,050
...I haven't quite worked
with many, um...
913
00:40:28,051 --> 00:40:30,344
♪ I'm not feelin'
too good myself ♪
914
00:40:30,345 --> 00:40:33,180
...people... before.
915
00:40:33,181 --> 00:40:35,223
♪ You feelin' alright? ♪
916
00:40:35,224 --> 00:40:39,896
So this whole team thing
is... is new for me.
917
00:40:41,356 --> 00:40:42,899
But I'm trying.
918
00:40:44,567 --> 00:40:46,902
Look, Jai, I'm a big girl.
919
00:40:46,903 --> 00:40:48,779
You and I are good.
920
00:40:48,780 --> 00:40:51,240
But I'm not the one that you
need to square things with.
921
00:40:54,202 --> 00:40:55,662
And I think you know that.
922
00:40:59,332 --> 00:41:01,249
You know,
you are a ray of sunshine!
923
00:41:01,250 --> 00:41:02,751
I know!
924
00:41:02,752 --> 00:41:05,921
Just a... burning,
relentless...
925
00:41:05,922 --> 00:41:07,214
♪ You feelin' alright? ♪
926
00:41:07,215 --> 00:41:09,217
...ray of sunshine.
927
00:41:10,259 --> 00:41:13,345
Frankie!
Get over here!
928
00:41:13,346 --> 00:41:16,306
We got to celebrate a successful
mission together!
929
00:41:16,307 --> 00:41:18,558
♪ You feelin' alright? ♪
930
00:41:18,559 --> 00:41:20,728
Okay.
I got you something.
931
00:41:21,896 --> 00:41:24,564
No way!
Thank you, man!
932
00:41:24,565 --> 00:41:26,733
I... You know, I want you to
know how much this means to me,
933
00:41:26,734 --> 00:41:29,111
knowing that you have
faith in me to...
934
00:41:29,112 --> 00:41:30,445
There's no bullets in this gun.
935
00:41:30,446 --> 00:41:32,364
No.
Those come later.
936
00:41:32,365 --> 00:41:34,658
Much later.
937
00:41:34,659 --> 00:41:36,660
Hey, guys
I'd like to propose a toast.
938
00:41:36,661 --> 00:41:38,245
I thought I would do the toast.
939
00:41:38,246 --> 00:41:39,871
I appreciate it.
940
00:41:39,872 --> 00:41:41,915
I already wrote some stuff down,
though... just some ideas.
941
00:41:41,916 --> 00:41:43,835
Oh, guess you were that guy
in high school.
942
00:41:44,836 --> 00:41:46,837
What's wrong with being that
guy in high school? What?
943
00:41:46,838 --> 00:41:48,338
You said, "You were that guy
in high school,"
944
00:41:48,339 --> 00:41:49,798
and it was an implication
945
00:41:49,799 --> 00:41:51,383
that there's something wrong
with being "that guy."
946
00:41:51,384 --> 00:41:52,551
Oh, no, nothing wrong
with being a total loser.
947
00:41:52,552 --> 00:41:54,261
- I'll give the toast.
- Okay.
948
00:41:54,262 --> 00:41:56,263
You want to use my little
ideas that... Thank you.
949
00:41:56,264 --> 00:41:58,473
- No?
- Here's to a successful mission.
950
00:41:58,474 --> 00:41:59,933
Y mucho más.
951
00:41:59,934 --> 00:42:00,934
- Cheers.
- Cheers.
952
00:42:00,935 --> 00:42:01,935
Salut.
953
00:42:01,936 --> 00:42:03,937
♪ You feeling alright? ♪
954
00:42:03,938 --> 00:42:06,023
♪ Oh, oh ♪
955
00:42:06,024 --> 00:42:07,859
♪ I'm not feelin'
that good myself ♪
65521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.