Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,367 --> 00:00:04,564
FANTASMAS BUENOS,
FANTASMAS MALOS
2
00:00:05,824 --> 00:00:07,896
Una de las primeras cosas
que aprendes en la vida...
3
00:00:07,905 --> 00:00:10,582
es que las cosas nunca son lo que parecen.
4
00:00:11,131 --> 00:00:12,679
La dicha del hogar, por ejemplo.
5
00:00:13,168 --> 00:00:16,526
De peque�o, Danny cre�a
que sus padres siempre lo amar�an,
6
00:00:16,760 --> 00:00:18,845
que su casa era el centro del universo,
7
00:00:18,965 --> 00:00:22,339
y que la familia Walker
solamente se ir�a de Chicago...
8
00:00:22,347 --> 00:00:24,669
si se mudaba a Disney Land.
9
00:00:25,229 --> 00:00:29,358
Lo pr�ximo que aprendes de la vida
es que todo lo que crees de ni�o...
10
00:00:29,619 --> 00:00:32,205
est� sujeto a revisiones.
11
00:00:35,134 --> 00:00:39,533
As� es como Danny termin�
en la peque�a Walker Falls, Minnesota,
12
00:00:39,653 --> 00:00:43,612
que por lo que hab�a visto, sin contar
que pod�a matarte de aburrimiento,
13
00:00:43,654 --> 00:00:46,353
parec�a un lugar normal
en el que vivir.
14
00:00:59,418 --> 00:01:00,514
No...
15
00:01:01,333 --> 00:01:02,395
No...
16
00:01:03,281 --> 00:01:04,304
No...
17
00:01:56,048 --> 00:01:59,164
Bueno, tal vez no fuese
tan normal despu�s de todo.
18
00:01:59,158 --> 00:02:01,230
De echo, as� como Danny
iba a descubrir pronto...
19
00:02:01,350 --> 00:02:04,433
Walker Falls, Minnesota,
estaba tan lejos de ser normal...
20
00:02:04,664 --> 00:02:06,946
como ning�n otro lugar.
21
00:02:06,952 --> 00:02:08,893
KANKEL ALCALDE
�ES NUESTRO HOMBRE!
22
00:02:09,013 --> 00:02:13,012
El d�a que comenzaron los problemas
fue uno m�s en su nuevo hogar...
23
00:02:13,493 --> 00:02:16,216
un alegre y pac�fico viaje
a la escuela con sus compa�eros...
24
00:02:16,871 --> 00:02:21,867
seguida de una gran bienvenida
de la directa al ingresar al lugar.
25
00:02:22,838 --> 00:02:26,392
Incluso el conserje
parec�a feliz de verlo.
26
00:02:28,507 --> 00:02:29,556
Perd�n.
27
00:02:35,619 --> 00:02:39,038
Danny no conoc�a la ley
que quebr� al mudarse all�...
28
00:02:39,043 --> 00:02:42,140
pero empezaba a sospechar
que era penado con la horca...
29
00:02:42,260 --> 00:02:45,396
y que su verdugo personal
ser�a sin duda Ryan Kankel.
30
00:02:45,226 --> 00:02:46,279
�La dej� caer!
31
00:02:46,494 --> 00:02:48,684
Lord Oscuro de los Est�pidos.
32
00:02:58,057 --> 00:03:00,562
-Buen tackle, hijo.
-Gracias, pap�.
33
00:03:04,881 --> 00:03:06,888
Danny no perdi� el conocimiento...
34
00:03:07,228 --> 00:03:09,748
s�lo hizo lo que aprendi�
cuando era peque�o...
35
00:03:10,023 --> 00:03:11,269
se hizo el muerto.
36
00:03:11,389 --> 00:03:13,631
"Vive para luchar otro d�a"
era su lema.
37
00:03:14,330 --> 00:03:15,419
Chocolates Walker.
38
00:03:15,539 --> 00:03:18,370
Por supuesto, como a su padre
le gustaba remarcar...
39
00:03:18,490 --> 00:03:22,236
eso s�lo pod�a funcionar
hasta que llegara ese otro d�a...
40
00:03:22,356 --> 00:03:24,034
y tuviese que luchar de verdad.
41
00:03:24,908 --> 00:03:28,009
Sin embargo, su padre pas�
los �ltimos cinco a�os...
42
00:03:28,006 --> 00:03:30,833
abri�ndose camino hacia
la bancarrota y el divorcio...
43
00:03:30,953 --> 00:03:32,226
as� qu�, �qu� sab�a �l?
44
00:03:32,291 --> 00:03:33,010
James Walker.
45
00:03:33,130 --> 00:03:34,231
Buen d�a.
46
00:03:34,536 --> 00:03:36,084
"Gut Morgen", Herr Schmitt.
47
00:03:36,549 --> 00:03:38,674
El marco alem�n
supera al d�lar esta ma�ana.
48
00:03:38,794 --> 00:03:42,279
�De verdad? Bien por el marco.
�Eso significa que viene?
49
00:03:42,781 --> 00:03:44,722
De echo,
no estamos tan seguros.
50
00:03:45,901 --> 00:03:47,214
No est�n seguros.
51
00:03:48,510 --> 00:03:50,215
Chocolates Walker,
espere por favor.
52
00:03:58,089 --> 00:03:58,816
Entiendo.
53
00:03:58,822 --> 00:04:00,435
Espero no haber
roto sus ilusiones.
54
00:04:00,555 --> 00:04:04,047
No, no... es un alivio, Herr Schmitt.
55
00:04:04,167 --> 00:04:08,379
Nuestro hotel local Chez Cheese
es muy peque�o...
56
00:04:08,499 --> 00:04:12,855
y con los franceses
viniendo de vista tambi�n.
57
00:04:12,975 --> 00:04:13,959
�Qu� franceses?
58
00:04:14,079 --> 00:04:18,112
�Qu� dijo se�orita Vanderspool?
�Los franceses en la l�nea 2?
59
00:04:18,232 --> 00:04:20,286
Sabe que no puede
confiar en los franceses.
60
00:04:27,106 --> 00:04:31,839
Me informar� al final del d�a.
Eso ser� "wunderbar" Herr Schmitt.
61
00:04:40,414 --> 00:04:43,153
Un d�a de mucha actividad
en la f�brica, aparentemente.
62
00:04:45,570 --> 00:04:47,249
�C�mo te sientes ahora?
63
00:04:48,897 --> 00:04:52,149
Creo que los otros simios
comienzan a aceptarme en su grupo.
64
00:04:53,785 --> 00:04:57,536
Volver a empezar
siempre es dif�cil, Danny, lo s�.
65
00:04:58,815 --> 00:05:00,900
Bueno, como siempre digo...
66
00:05:01,478 --> 00:05:05,494
No importa si vas a perder,
sino hacia d�nde saldr�s corriendo.
67
00:05:08,099 --> 00:05:09,231
Salir corriendo.
68
00:05:10,833 --> 00:05:13,711
Creo que los Walker
saben mucho de eso, �no?
69
00:05:14,006 --> 00:05:18,255
No vivo aqu� desde que era ni�a,
no s� d�nde est�n los cuerpos.
70
00:05:19,879 --> 00:05:23,223
Volver caminando de la escuela
en octubre ten�a pros y contras.
71
00:05:23,234 --> 00:05:27,326
Los pros inclu�an ese olor oto�al,
madera ahumada, hojas quemadas...
72
00:05:27,340 --> 00:05:29,687
y ese toque
de malvaviscos tostados.
73
00:05:29,686 --> 00:05:31,158
Adem�s de las temperaturas bajas,
74
00:05:31,151 --> 00:05:35,286
por lo que pod�as usar ese abrigo
que hac�a que te sientas genial...
75
00:05:35,300 --> 00:05:37,674
y escond�a el echo de que ten�as
cuerpo de espantap�jaros...
76
00:05:37,685 --> 00:05:40,491
en caso de cruzar a esa chica
que lograba que te desmayes.
77
00:06:01,001 --> 00:06:04,674
Y finalmente, las geniales
decoraciones de Halloween...
78
00:06:04,794 --> 00:06:08,010
l�mparas de calabazas, esqueletos
que brillan en la oscuridad...
79
00:06:08,130 --> 00:06:10,811
y fantasmas de s�banas
colgando de los �rboles.
80
00:06:11,248 --> 00:06:13,202
Al menos cuando Danny era ni�o.
81
00:06:13,743 --> 00:06:15,867
Y si hab�a prestado atenci�n,
pudo haber notado...
82
00:06:15,877 --> 00:06:17,863
que estos cl�sicos de Halloween...
83
00:06:17,866 --> 00:06:20,856
no exist�an en el pueblo
que compart�a su apellido.
84
00:06:20,976 --> 00:06:22,447
Pero Danny estaba muy concentrado...
85
00:06:22,457 --> 00:06:25,276
en las contras de volver
caminando a casa en octubre.
86
00:06:26,330 --> 00:06:26,999
�Bu!
87
00:06:28,534 --> 00:06:29,039
�Bu?
88
00:06:29,424 --> 00:06:30,062
Idiota.
89
00:06:31,871 --> 00:06:33,628
Hola Ryan. Idiota.
90
00:06:35,934 --> 00:06:36,984
�Qu� pasa?
91
00:06:37,850 --> 00:06:39,381
Tu turno, eso pasa.
92
00:06:50,004 --> 00:06:54,093
Vamos, Ryan. Ya te di
mi paquete de pudines de mandioca,
93
00:06:54,320 --> 00:06:56,654
mi bol�grafo del alien de Roswell
que brilla en oscuridad...
94
00:06:56,885 --> 00:07:00,632
adem�s del "maten al quarterback"
en educaci�n f�sica, �recuerdas?
95
00:07:01,515 --> 00:07:03,294
�Qu� te hice
que est�s tan enojado conmigo?
96
00:07:03,414 --> 00:07:06,017
No estoy enojado, Danny,
estoy preocupado por ti.
97
00:07:06,306 --> 00:07:09,951
Ver�s, Walker, eres distinto,
y en la gran ciudad ser� algo bueno,
98
00:07:10,071 --> 00:07:14,309
pero aqu� en Walker Falls,
si eres distinto terminas herido...
99
00:07:15,663 --> 00:07:16,954
o peor.
100
00:07:22,835 --> 00:07:24,330
�Sabes qu� es eso, Danny?
101
00:07:25,143 --> 00:07:26,297
�Un sepulcro?
102
00:07:26,738 --> 00:07:27,682
Mal.
103
00:07:28,705 --> 00:07:29,794
�Una cripta?
104
00:07:30,190 --> 00:07:33,814
No, tonto. Es un lugar
d�nde enterraron a alguien.
105
00:07:34,185 --> 00:07:38,326
O deber�a decir,
lo que queda de �l.
106
00:07:39,128 --> 00:07:42,118
Y su nombre...
era Curtis Danko.
107
00:07:44,039 --> 00:07:47,593
Ver�s, Walker,
Curtis Danko tambi�n era distinto.
108
00:07:48,121 --> 00:07:50,835
No pod�a hacer deportes,
no pod�a luchar,
109
00:07:50,955 --> 00:07:54,322
y nunca quer�a hacer
lo que otros ni�os quer�an hacer.
110
00:07:56,235 --> 00:07:57,664
Como en la clase de arte.
111
00:08:00,602 --> 00:08:03,106
Mientras todos los otros ni�os
pintaban cosas normales...
112
00:08:03,108 --> 00:08:06,426
como graneros, tractores,
canastos y manzanas,
113
00:08:06,765 --> 00:08:11,132
Curtis Danko hac�a cuadros
de monstruos, o aliens...
114
00:08:11,559 --> 00:08:14,379
o escenas
de un mundo que se volvi� loco.
115
00:08:15,701 --> 00:08:19,334
Hasta que un d�a, el concejo
decidi� poner una estatua...
116
00:08:19,348 --> 00:08:22,349
en la plaza central
por los festejos del centenario.
117
00:08:23,435 --> 00:08:26,280
Todos los ni�os de octavo a�o
de la Escuela de Walker Falls...
118
00:08:26,594 --> 00:08:28,838
deb�an hacer
una escultura de su h�roe,
119
00:08:29,127 --> 00:08:33,637
y la que ganaba m�s votos
ser�a la estatua de la plaza.
120
00:08:36,051 --> 00:08:38,477
Mientras que todos los otros ni�os
trabajaron los d�as de clase...
121
00:08:38,775 --> 00:08:42,031
y dejaron sus esculturas afuera,
donde la gente pudiera verlas...
122
00:08:43,697 --> 00:08:46,137
Curtis Danko
manten�a la suya cubierta.
123
00:08:49,069 --> 00:08:53,004
Y se escabull�a por la noche
para trabajar en ella, en soledad.
124
00:08:54,247 --> 00:08:57,631
Solamente la luna
y algunas luci�rnagas lo iluminaban.
125
00:09:00,379 --> 00:09:01,756
Hasta el d�a de hoy...
126
00:09:02,331 --> 00:09:05,347
nadie sabe si lo que sucedi�
fue un horrible accidente...
127
00:09:05,467 --> 00:09:08,118
o el resultado final
de un plan siniestro.
128
00:09:08,961 --> 00:09:10,482
Todo lo que se sabe...
129
00:09:11,267 --> 00:09:14,021
es que la �ltima vez que se vio
con vida a Curtis Danko...
130
00:09:15,130 --> 00:09:19,055
fue la noche de Halloween de 1981.
131
00:09:20,080 --> 00:09:22,217
Cuando mi padre entr�
al sal�n de arte el d�a siguiente...
132
00:09:24,059 --> 00:09:25,200
not� algo...
133
00:09:26,099 --> 00:09:28,958
algo que estaba mal.
134
00:09:32,074 --> 00:09:34,579
Cuando abri� la puerta,
y vio en el interior...
135
00:09:35,277 --> 00:09:36,624
todo lo que quedaba...
136
00:09:37,589 --> 00:09:40,046
era el esqueleto incinerado
de Curtis Danko,
137
00:09:40,967 --> 00:09:45,032
su escultura terminada, y un mensaje
escrito en sus propias cenizas.
138
00:09:45,701 --> 00:09:49,708
"Si vuelven a celebrar Halloween,
volver� y los destruir� a todos. "
139
00:09:54,594 --> 00:09:56,443
Desde ese d�a,
hace veinte a�os...
140
00:09:57,571 --> 00:09:59,890
Walker Falls
no tuvo otro Halloween.
141
00:10:04,574 --> 00:10:09,018
Es una locura. �Realmente
crees que volver� y nos destruir�...
142
00:10:09,024 --> 00:10:11,259
s�lo porque tus padres
repartan barras Kit-Kat?
143
00:10:11,487 --> 00:10:14,049
S�, as� es.
�Quieres saber por qu�?
144
00:10:14,646 --> 00:10:16,259
Porque mi padre estuvo ciego...
145
00:10:16,263 --> 00:10:19,354
durante 3 d�as luego de ver
la creaci�n de Curtis Danko.
146
00:10:20,211 --> 00:10:23,752
Dijo que la escultura que cubri�
en el horno era tan horrible...
147
00:10:24,091 --> 00:10:27,237
que s�lo alguien que hubiese visto
al diablo cara a cara...
148
00:10:27,250 --> 00:10:28,718
podr�a haberla creado.
149
00:10:30,009 --> 00:10:32,409
Cuando le dijo a la gente
lo que hab�a debajo de ese velo...
150
00:10:32,947 --> 00:10:35,478
nadie se anim� a mirar
cuando lo sacaron.
151
00:10:36,216 --> 00:10:39,625
S�lo lo transportaron
y lo enterraron...
152
00:10:40,462 --> 00:10:43,305
all�... junto a �l.
153
00:10:45,273 --> 00:10:46,520
Y ahora...
154
00:10:47,040 --> 00:10:49,964
t� vas a entrar...
a dar un vistazo.
155
00:10:52,725 --> 00:10:54,390
�Por qu�, exactamente?
156
00:10:55,158 --> 00:10:57,690
Porque quiero saber
como se ve realmente.
157
00:10:58,472 --> 00:11:02,384
Pero s�lo en caso de que
al verla uno arda en llamas...
158
00:11:02,386 --> 00:11:06,006
o se vuelva piedra,
o le explote la cabeza...
159
00:11:06,808 --> 00:11:08,880
quiero que alguien
haga la prueba antes de m�.
160
00:11:10,287 --> 00:11:11,363
�Qu� hay de �l?
161
00:11:11,994 --> 00:11:14,289
�Qu� clase de descripci�n
podr�a darme �l?
162
00:11:15,475 --> 00:11:16,728
Apenas puede hablar.
163
00:11:17,204 --> 00:11:20,785
Contigo, obtendr�
una obra maestra del cine...
164
00:11:21,292 --> 00:11:23,587
si es que sobrevives.
165
00:11:29,984 --> 00:11:31,742
S�... sabes...
166
00:11:32,392 --> 00:11:33,362
�Atr�palo!
167
00:11:38,074 --> 00:11:40,029
Danny no era ning�n atleta,
168
00:11:40,032 --> 00:11:43,140
pero con los a�os se volvi�
bueno para evadir conflictos.
169
00:11:43,260 --> 00:11:45,708
Pero como qued� demostrado,
exist�an ciertas ventajas...
170
00:11:45,721 --> 00:11:47,675
de tener
cuerpo de espantap�jaros.
171
00:11:52,249 --> 00:11:53,678
Ryan, �qu� es...
172
00:11:54,315 --> 00:11:55,443
No importa.
173
00:12:26,527 --> 00:12:27,630
�T�o Fred?
174
00:12:27,895 --> 00:12:29,547
Gelvar el Ejecutor, para ti...
175
00:12:30,193 --> 00:12:34,782
nieto m�o.
176
00:12:36,884 --> 00:12:39,232
Y el narrador,
para ustedes, audiencia.
177
00:12:42,693 --> 00:12:45,591
Pero quien soy ahora
y quien fuese entonces...
178
00:12:46,387 --> 00:12:49,534
son dos cosas
totalmente distintas.
179
00:12:54,919 --> 00:12:59,191
Hoy, en este casa vieja...
que tengan una buena noche...
180
00:12:59,421 --> 00:13:01,676
quiten horrible empapelado...
181
00:13:02,930 --> 00:13:05,369
que su esposa compr� en los 70.
182
00:13:05,383 --> 00:13:08,473
T�o Fred, el apodo que el pueblo
y muchos turistas...
183
00:13:08,481 --> 00:13:11,007
del oeste superior
decidieron darme por ese entonces,
184
00:13:11,018 --> 00:13:13,468
no era realmente
el t�o de Danny, era su abuelo...
185
00:13:13,588 --> 00:13:17,470
pero siempre insist� en que todos,
incluso mi familia...
186
00:13:17,484 --> 00:13:21,182
me llamara T�o Fred en p�blico
para mantener el s�mbolo humano...
187
00:13:21,185 --> 00:13:24,581
de la F�brica de Chocolates Walker
y su fundaci�n en todo momento.
188
00:13:24,807 --> 00:13:28,151
Danny estaba de acuerdo ya que
nunca se referir�a a alguien...
189
00:13:28,271 --> 00:13:31,383
que jugaba Nintendo, andaba
en skate y en karting,
190
00:13:31,503 --> 00:13:32,692
como su abuelo.
191
00:13:32,928 --> 00:13:35,682
�Qui�n era
ese mutante que te persegu�a?
192
00:13:36,265 --> 00:13:37,747
Uno de mis tantos fan�ticos.
193
00:13:39,348 --> 00:13:40,424
�D�nde est� pap�?
194
00:13:40,657 --> 00:13:42,848
Prometi� ayudarme
a preparar mi disfraz de Halloween.
195
00:13:43,084 --> 00:13:45,130
Dijo algo
de trabajar hasta tarde...
196
00:13:45,891 --> 00:13:48,566
en su gran Espectro-cular.
197
00:13:49,852 --> 00:13:53,421
Claro. Seguro
ya tiene su disfraz.
198
00:13:54,274 --> 00:13:58,759
-�S�? �Cu�l es?
-El hombre invisible.
199
00:14:15,828 --> 00:14:17,269
�Lo golpeaste?
200
00:14:17,748 --> 00:14:19,332
Hay un vikingo que vive con �l.
201
00:14:19,541 --> 00:14:21,454
No me mientas, rata cobarde.
202
00:14:21,940 --> 00:14:23,966
Los Vikingos
est�n en Dallas esta semana.
203
00:14:24,197 --> 00:14:27,204
-No, quiero decir...
-No importa. Mira lo que tengo.
204
00:14:30,967 --> 00:14:32,421
�Qu� vas a hacer con eso?
205
00:14:33,555 --> 00:14:35,317
Nos haremos ricos.
206
00:14:35,980 --> 00:14:36,684
�C�mo?
207
00:14:37,040 --> 00:14:40,165
�Cu�nto pagar�as por ver
lo que hay debajo del velo?
208
00:14:40,581 --> 00:14:41,329
Nada.
209
00:14:41,666 --> 00:14:43,449
�Y cu�nto pagar�as...
210
00:14:43,950 --> 00:14:46,416
por no ver lo que hay debajo?
211
00:14:58,674 --> 00:15:02,674
El Bar�n Rojo merece una oportunidad
porque es un cl�sico.
212
00:15:02,794 --> 00:15:05,781
Se ver�a genial en
el libro de los Record Mundiales Guinness.
213
00:15:06,602 --> 00:15:11,254
Pero el Dodge Viper
es m�s aerodin�mico...
214
00:15:11,374 --> 00:15:14,805
y por lo tanto, tiene
m�s probabilidades de lograr...
215
00:15:15,304 --> 00:15:16,431
el objetivo.
216
00:15:19,024 --> 00:15:20,296
�Qu� opinas?
217
00:15:21,507 --> 00:15:25,077
Es incre�ble que sepas el nombre
de un coche de juguete de los 60.
218
00:15:25,898 --> 00:15:28,337
�Vienen los alemanes!
�Vienen los alemanes!
219
00:15:28,829 --> 00:15:30,470
Bueno, bueno.
220
00:15:31,254 --> 00:15:32,710
No entren en p�nico.
221
00:15:32,830 --> 00:15:34,761
Tu busca en el �tico
mi viejo casco de guerra.
222
00:15:35,021 --> 00:15:37,722
Yo llamar� a los Veteranos de Guerra
y ver� si me prestan su tanque.
223
00:15:37,842 --> 00:15:39,422
Trabaj� mucho
para lograr esto, pap�.
224
00:15:41,074 --> 00:15:42,359
Claro que lo sabemos.
225
00:15:43,151 --> 00:15:44,830
Trat� de seguir tu ejemplo.
226
00:15:45,088 --> 00:15:48,210
"Deja tu marca en este mundo",
�recuerdas?
227
00:15:48,854 --> 00:15:49,981
T�o Fred.
228
00:15:49,995 --> 00:15:53,238
Hay m�s de una forma
de dejar tu marca, Jaime.
229
00:15:53,917 --> 00:15:57,790
Ser un gran �xito
no significa ser un gran padre.
230
00:15:58,078 --> 00:15:59,953
Por lo menos
estamos de acuerdo en eso.
231
00:16:01,024 --> 00:16:02,526
-Pap�.
-Llego tarde Danny.
232
00:16:02,534 --> 00:16:04,187
Sea lo que sea,
tendr�s que esperar.
233
00:16:04,811 --> 00:16:07,560
Pero tienes que escuchar
lo que dijo un ni�o sobre Halloween.
234
00:16:07,680 --> 00:16:10,462
Si te molestan en la escuela,
Danny, habla con la maestra.
235
00:16:10,582 --> 00:16:12,686
Pero...
este ni�o est� muerto.
236
00:16:13,032 --> 00:16:17,438
La violencia no logra nada, Danny.
Conf�a en m�, todo se solucionar�.
237
00:16:17,558 --> 00:16:18,502
Despu�s de esta noche...
238
00:16:18,515 --> 00:16:21,910
el apellido Walker volver� a
tener sentido en Walker Falls.
239
00:16:25,983 --> 00:16:29,524
James ni siquiera sab�a
que estaba en lo correcto...
240
00:16:30,058 --> 00:16:31,950
pero por las razones equivocadas.
241
00:16:36,626 --> 00:16:38,344
CHURNEY PARA ALCALDE
242
00:16:38,345 --> 00:16:39,945
KANKEL PARA ALCALDE
243
00:16:44,793 --> 00:16:47,770
-Se�ora Kankel.
-Se�ora Churney.
244
00:16:53,770 --> 00:16:55,229
La veo adentro.
245
00:16:55,806 --> 00:16:59,137
Bueno, gente.
S� lo que est�n pensando.
246
00:16:59,980 --> 00:17:02,616
Reuni�n del pueblo,
malas noticias. �Cierto?
247
00:17:03,615 --> 00:17:04,717
Pero adivinen qu�.
248
00:17:05,030 --> 00:17:07,382
Esta noche,
tenemos un invitado especial...
249
00:17:07,391 --> 00:17:12,302
que dice tener una soluci�n
a nuestros problemas econ�micos.
250
00:17:12,422 --> 00:17:14,491
�Acaso bajar�
los precios de Churney's?
251
00:17:16,793 --> 00:17:17,736
Taylor.
252
00:17:19,327 --> 00:17:20,433
Hola James.
253
00:17:21,891 --> 00:17:24,536
No sab�a que segu�as
en el pueblo, escuch� que t�...
254
00:17:25,478 --> 00:17:26,974
te casaste bien.
255
00:17:27,456 --> 00:17:28,672
S�, as� fue.
256
00:17:29,490 --> 00:17:31,536
Los Stenson de Ann Arbor.
257
00:17:32,464 --> 00:17:34,072
De clase muy alta.
258
00:17:34,822 --> 00:17:37,078
Las escuelas correctas,
las funciones correctas.
259
00:17:37,355 --> 00:17:39,112
Y... las disfunciones.
260
00:17:40,368 --> 00:17:42,243
Sin embargo,
no me divorci� muy bien.
261
00:17:42,584 --> 00:17:43,987
Entonces volv� a casa.
262
00:17:44,531 --> 00:17:46,072
Ahora soy
la enfermera de la escuela.
263
00:17:48,866 --> 00:17:49,837
Qu� l�stima.
264
00:17:51,408 --> 00:17:52,544
No digas eso.
265
00:17:53,181 --> 00:17:54,637
Me gusta mi nueva vida.
266
00:17:56,760 --> 00:17:59,853
No. Qu� l�stima que estoy sano.
267
00:17:59,857 --> 00:18:01,103
Porque...
268
00:18:04,086 --> 00:18:05,581
Son todos tuyos.
269
00:18:06,493 --> 00:18:07,673
CHURNEY PARA ALCALDE
270
00:18:18,818 --> 00:18:20,168
Gracias, se�or Alcalde.
271
00:18:22,433 --> 00:18:24,537
�Hola de nuevo, Walker Falls!
272
00:18:27,201 --> 00:18:27,923
S�.
273
00:18:30,036 --> 00:18:35,466
Digo "hola de nuevo" porque,
aunque muchos no me reconozcan,
274
00:18:36,010 --> 00:18:38,567
y aunque no lo crean,
crec� en este pueblo.
275
00:18:40,968 --> 00:18:43,867
Muchos me recordar�n...
276
00:18:43,987 --> 00:18:46,844
como el peque�o Jaime Walker.
277
00:18:47,278 --> 00:18:48,183
Que sol�a...
278
00:18:49,219 --> 00:18:51,778
en algunas de sus casas en Hallo...
279
00:18:54,209 --> 00:18:55,166
en Hallo...
280
00:18:56,588 --> 00:18:57,402
Hallo...
281
00:18:58,409 --> 00:18:59,235
Hallo...
282
00:19:00,159 --> 00:19:03,634
S�, bueno.
Como algunos deben recordar...
283
00:19:04,214 --> 00:19:09,171
Chocolates Walker fue alguna vez
la quinta productora de chocolate...
284
00:19:09,178 --> 00:19:11,177
m�s exitosa en los Estados Unidos.
285
00:19:11,145 --> 00:19:13,545
�S�! Hasta que tu padre la cerr�.
286
00:19:13,943 --> 00:19:17,078
Eso fue porque Curtis Danko dijo
que si volv�amos a celebrar Hallo...
287
00:19:18,234 --> 00:19:22,103
Si no fuese por ese viejo avaro
metiendo sus narices en todo...
288
00:19:22,223 --> 00:19:26,387
este asunto de Curtis Danko
no hubiese sucedido nunca.
289
00:19:27,830 --> 00:19:30,296
No pueden quejarse
de ambas cosas, muchachos.
290
00:19:30,814 --> 00:19:33,633
Si quieren creer en la leyenda
de Curtis Danko...
291
00:19:33,753 --> 00:19:37,582
entonces mi padre
no tuvo otra opci�n que cerrar...
292
00:19:37,584 --> 00:19:40,137
para proteger al pueblo
de una maldici�n segura.
293
00:19:41,402 --> 00:19:45,930
�No recuerdan cuando la f�brica
funcionaba d�a y noche...
294
00:19:46,050 --> 00:19:49,399
y la gente iba a la plantaci�n
de calabazas de Jonathan...
295
00:19:49,519 --> 00:19:51,264
y armaban l�mparas con ellas?
296
00:19:51,268 --> 00:19:53,614
�C�mo de ni�os ya empez�bamos
a preparar nuestros disfraces?
297
00:19:53,615 --> 00:19:57,096
Toda nuestra vida
dedicada a una sola noche...
298
00:19:57,216 --> 00:20:02,272
de niebla, y bromas,
y primeros besos,
299
00:20:02,285 --> 00:20:07,096
y por supuesto, el mayor premio,
una enorme bolsa de dulces.
300
00:20:07,519 --> 00:20:09,853
Podemos tener todo eso de nuevo.
301
00:20:10,412 --> 00:20:14,228
S�lo tenemos que
hacer funcionar esa vieja f�brica.
302
00:20:14,348 --> 00:20:17,688
Est� todo all�. La maquinaria
est� engrasada y lista,
303
00:20:17,808 --> 00:20:19,685
los ingredientes en su lugar.
304
00:20:19,805 --> 00:20:22,088
Con la se�orita Vanderspool
hicimos un lote de prueba...
305
00:20:22,095 --> 00:20:25,242
con la vieja receta para ver si era
tan buena como la record�bamos.
306
00:20:26,262 --> 00:20:30,629
Lo que necesito ahora es la gente
para hacer que todo funcione.
307
00:20:32,809 --> 00:20:33,977
Entonces...
308
00:20:35,487 --> 00:20:36,904
�Cu�l es la trampa?
309
00:20:41,469 --> 00:20:45,008
Es que gast� todo lo que ten�a
para llegar hasta este punto.
310
00:20:45,291 --> 00:20:48,767
Para poder pagarles a ustedes,
necesito traer inversores...
311
00:20:48,887 --> 00:20:52,301
que vean lo que yo veo
cuando veo esa f�brica.
312
00:20:53,264 --> 00:20:58,160
Por eso decid� invitar
a unos inversores alemanes...
313
00:20:58,162 --> 00:21:01,179
a Walker Falls el 31 de octubre.
314
00:21:01,475 --> 00:21:02,590
Disc�lpeme.
315
00:21:03,297 --> 00:21:07,979
�Por qu� raz�n decidi� elegir
esa fecha en particular?
316
00:21:08,260 --> 00:21:11,683
Eleg� el 31 de octubre porque...
�es Halloween!
317
00:21:12,083 --> 00:21:13,591
�Lo dijo! �Dijo Halloween!
318
00:21:13,595 --> 00:21:15,542
No lo digas de nuevo,
por Dios, Hank.
319
00:21:15,548 --> 00:21:17,646
�Es hora de dulce o truco!
320
00:21:18,091 --> 00:21:20,305
Porque tengo un almac�n...
321
00:21:20,425 --> 00:21:23,699
lleno de disfraces,
m�scaras, calabazas, velas...
322
00:21:23,694 --> 00:21:27,622
y esqueletos que brillan
en la oscuridad esperando all�.
323
00:21:27,630 --> 00:21:32,758
Y con su ayuda, realizando
algunas decoraciones de Halloween...
324
00:21:33,145 --> 00:21:34,693
Moriremos todos.
325
00:21:33,608 --> 00:21:37,619
traer� a esos alemanes
a Walker Falls para la primer...
326
00:21:38,833 --> 00:21:41,614
�Espectro-cular Noche de Halloween!
327
00:21:52,298 --> 00:21:53,635
No, no, no.
328
00:21:53,648 --> 00:21:54,580
No se vayan...
329
00:21:54,593 --> 00:21:56,637
Es... divertido.
330
00:21:56,645 --> 00:21:58,593
Es... Halloween.
331
00:21:59,435 --> 00:22:02,477
�Vamos!
�Qu� les pas�?
332
00:22:03,605 --> 00:22:07,413
Es bueno. �Ven?
Es... disfraces y...
333
00:22:11,875 --> 00:22:13,623
Da miedo, �verdad?
334
00:22:18,291 --> 00:22:19,393
Por Dios.
335
00:22:20,211 --> 00:22:21,850
Creo que te lo advert�.
336
00:22:22,694 --> 00:22:23,862
Te dir� lo que creo.
337
00:22:24,556 --> 00:22:28,577
Vi esperanza en los ojos
de muchas personas esta noche...
338
00:22:29,218 --> 00:22:31,303
y ansiedad
en los ojos de su hijos.
339
00:22:31,702 --> 00:22:33,446
Si este pueblo despierta...
340
00:22:33,872 --> 00:22:37,804
y encuentra nuestra decoraci�n
de Espectro-cular Halloween...
341
00:22:37,924 --> 00:22:40,587
a pesar de sus miedos
se meter�n de lleno en ello.
342
00:22:42,441 --> 00:22:43,897
Eres un so�ador, Jaime.
343
00:22:45,279 --> 00:22:48,069
T� tambi�n lo fuiste,
hace alg�n tiempo.
344
00:22:52,243 --> 00:22:54,026
No s� que te sucedi�.
345
00:22:56,872 --> 00:23:00,164
El T�o Fred que conoc�
estaba listo para enfrentar al mundo.
346
00:23:01,768 --> 00:23:05,926
Era un l�der c�vico, construy�
esta casa con sus propias manos...
347
00:23:07,553 --> 00:23:09,219
puso esa f�brica en la colina.
348
00:23:10,713 --> 00:23:12,696
Construy� este pueblo
e hizo una fortuna.
349
00:23:12,703 --> 00:23:16,199
Tambi�n construy� el horno
en el que muri� Curtis Danko.
350
00:23:19,586 --> 00:23:21,763
Fue un accidente, pap�.
351
00:23:22,504 --> 00:23:24,615
Tienes que dejar de castigarte.
352
00:23:24,670 --> 00:23:27,562
Durante 20 a�os le diste la espalda
a todo aquello que amabas...
353
00:23:27,571 --> 00:23:30,299
huiste del pueblo, del negocio.
354
00:23:30,741 --> 00:23:33,469
No estabas para mam�,
que era la que m�s te necesitaba.
355
00:24:06,128 --> 00:24:07,675
�Qu� est�s haciendo?
356
00:24:09,351 --> 00:24:11,109
Cuando tu padre ten�a tu edad...
357
00:24:12,023 --> 00:24:16,429
quer�a ir a ver un cohete Apolo
despegar en Cabo Kennedy.
358
00:24:17,953 --> 00:24:23,042
Siempre le dec�a algo como
"gran idea, muchacho. "
359
00:24:24,750 --> 00:24:28,608
"Apenas termine estos informes...
360
00:24:28,728 --> 00:24:31,894
empezaremos a planear el viaje."
361
00:24:35,366 --> 00:24:39,854
Vi en el peri�dico que una nave
despegar� la pr�xima semana.
362
00:24:41,766 --> 00:24:43,025
Supongo que...
363
00:24:44,826 --> 00:24:46,610
la comida de astronauta...
364
00:24:46,938 --> 00:24:50,015
y el jugo que tu padre
puso en el coche en los 60...
365
00:24:51,472 --> 00:24:52,678
se conservan bien.
366
00:24:54,341 --> 00:24:58,134
Si manejo d�a y noche
llegar� y conseguir� un buen lugar.
367
00:24:58,830 --> 00:24:59,910
�Quieres venir?
368
00:25:01,094 --> 00:25:03,663
No puedo. Tengo escuela.
369
00:25:05,238 --> 00:25:06,523
Har� una nota.
370
00:25:07,709 --> 00:25:08,830
No la aceptar�n.
371
00:25:10,780 --> 00:25:11,910
No eres mi padre.
372
00:25:12,811 --> 00:25:13,853
S�.
373
00:25:15,578 --> 00:25:17,133
Supongo que es verdad.
374
00:25:23,890 --> 00:25:26,805
Volver�. Tarde o temprano.
375
00:25:31,611 --> 00:25:32,594
�Ah� est�!
376
00:25:36,818 --> 00:25:38,602
FUERA WALKER
DE WALKER FALLS
377
00:25:42,667 --> 00:25:43,739
�Suficiente!
378
00:25:47,947 --> 00:25:49,746
Dise�amos nuestro propio jard�n.
379
00:25:49,866 --> 00:25:51,911
�Cu�l es su problema?
380
00:25:52,360 --> 00:25:55,402
Les dijimos que no queremos
tener nada que ver con su Hallo...
381
00:25:58,374 --> 00:25:59,793
Su Hallo-etc�tera.
382
00:26:00,039 --> 00:26:03,829
�Y qu� haces? Sales de noche
y lo haces de todas formas.
383
00:26:04,604 --> 00:26:07,423
Eres una persona mentirosa,
tramposa y mala.
384
00:26:13,972 --> 00:26:18,077
Escuchen todos. Vengan a ver
lo que coloc� en la plaza central.
385
00:26:30,539 --> 00:26:32,231
Miren, se mueve.
386
00:26:35,191 --> 00:26:36,699
No se acerquen.
387
00:26:52,811 --> 00:26:53,952
�Qu� es?
388
00:26:54,705 --> 00:26:55,945
Es un milagro.
389
00:26:56,777 --> 00:26:57,896
Es una advertencia.
390
00:27:00,697 --> 00:27:03,024
Es una pila de calabazas.
391
00:27:07,215 --> 00:27:08,106
Una gran...
392
00:27:09,576 --> 00:27:10,585
hermosa...
393
00:27:12,154 --> 00:27:13,295
e imposible...
394
00:27:14,200 --> 00:27:16,167
...pila de calabazas.
395
00:27:20,307 --> 00:27:22,681
Mami, �podemos comprar
una calabaza?
396
00:27:22,693 --> 00:27:23,952
Bueno, no s�.
397
00:27:25,372 --> 00:27:28,035
No, cari�o.
Recuerda a Curtis Danko.
398
00:27:28,264 --> 00:27:31,831
Qu� importa. Nunca dijo nada
sobre comprar calabazas.
399
00:27:32,695 --> 00:27:35,436
Hace veinte a�os
que no pruebo pastel de calabaza.
400
00:27:35,880 --> 00:27:36,614
Bill.
401
00:27:36,864 --> 00:27:38,857
�Qu� es pastel de calabaza?
402
00:27:52,032 --> 00:27:54,729
�Feliz... Halloween!
403
00:28:07,119 --> 00:28:07,828
Uy.
404
00:28:39,569 --> 00:28:43,185
Estamos aqu� reunidos
para despedir al querido T�o Fred...
405
00:28:43,305 --> 00:28:46,094
Siempre cre�
que la muerte era el final.
406
00:28:47,021 --> 00:28:48,188
Pero para m�...
407
00:28:48,308 --> 00:28:50,074
fue s�lo el comienzo.
408
00:28:51,100 --> 00:28:53,198
Hay un momento para todo.
409
00:28:53,857 --> 00:28:59,470
Durante tres d�as, mientras la gente
derramaba pocas l�grimas de respeto...
410
00:29:00,886 --> 00:29:03,194
Oiga, terminemos de una vez.
411
00:29:03,610 --> 00:29:05,682
Un tiempo para parar.
412
00:29:05,932 --> 00:29:09,800
...yo estaba atrapado entre la tierra
y lo que se encuentra m�s all�.
413
00:29:12,033 --> 00:29:16,554
Sostenido por lo que parec�a ser
una mano fr�a e invisible.
414
00:29:17,021 --> 00:29:18,490
No lo entend� entonces...
415
00:29:18,493 --> 00:29:21,125
pero ten�a planes sin terminar
en el mundo de los vivos.
416
00:29:21,732 --> 00:29:24,100
Y hab�a fuerzas que se un�an...
417
00:29:24,220 --> 00:29:28,740
y estaban determinadas
a que yo cumpla mi destino.
418
00:29:34,248 --> 00:29:35,505
Lo siento, Danny.
419
00:29:37,088 --> 00:29:38,659
S� que extra�as al T�o Fred.
420
00:29:41,921 --> 00:29:43,114
Yo tambi�n lo extra�o.
421
00:29:46,834 --> 00:29:47,728
�Por qu�?
422
00:29:49,091 --> 00:29:50,348
�Por qu� lo extra�as?
423
00:29:51,849 --> 00:29:53,167
�Qu� extra�as de �l?
424
00:29:54,268 --> 00:29:58,469
�Sus disfraces locos?
�Sus juguetes por toda la casa?
425
00:29:59,414 --> 00:30:02,689
�O extra�as que act�e para ti,
o te ayude con tu tarea?
426
00:30:03,265 --> 00:30:05,812
�O que juegue a los coches contigo,
o construya modelos a escala?
427
00:30:06,227 --> 00:30:08,396
�O que comparta
su comida de astronauta contigo?
428
00:30:08,414 --> 00:30:10,360
�Acaso sab�as qui�n era?
429
00:30:11,224 --> 00:30:12,759
�Comida de astronauta?
430
00:30:15,494 --> 00:30:17,114
Llenaste su ba�l.
431
00:30:18,405 --> 00:30:21,958
Esperando que te llevara
a Cabo Kennedy, �recuerdas?
432
00:30:58,394 --> 00:31:00,485
Recuerdo cuando murieron
mis abuelos.
433
00:31:02,664 --> 00:31:04,344
Al principio no parece real.
434
00:31:07,373 --> 00:31:09,941
Y cuando finalmente
te das cuenta de su muerte...
435
00:31:10,403 --> 00:31:15,961
empiezas a pensar en todo lo feo
que le sucede a su cuerpo ah� abajo.
436
00:31:19,846 --> 00:31:24,534
Si no te importa, todav�a estoy
en la parte de "no parece real".
437
00:31:26,008 --> 00:31:27,820
Pero gracias
por tu buen �nimo.
438
00:31:29,689 --> 00:31:31,188
Pero es buen �nimo.
439
00:31:32,218 --> 00:31:33,511
Cuando lo piensas.
440
00:31:35,122 --> 00:31:38,506
La parte de la muerte es triste,
y probablemente de miedo...
441
00:31:39,199 --> 00:31:41,242
porque no puedes
hacer nada al respecto.
442
00:31:42,824 --> 00:31:44,492
Lo que sigue...
443
00:31:45,153 --> 00:31:48,978
es como...
un milagro a la inversa.
444
00:31:50,637 --> 00:31:53,489
Las c�lulas se desarman,
la carne se desintegra.
445
00:31:54,601 --> 00:31:58,396
Todo se disuelve.
Vuelve a la tierra de d�nde vino.
446
00:32:00,386 --> 00:32:01,969
Hasta que lo �nico que queda...
447
00:32:02,752 --> 00:32:06,119
es el recuerdo del espacio
que ten�as en el coraz�n de alguien.
448
00:32:10,798 --> 00:32:12,321
�No eres una animadora?
449
00:32:20,716 --> 00:32:23,230
�Qu� haces, Ed?
450
00:32:29,586 --> 00:32:30,904
Asegur�ndome.
451
00:33:05,534 --> 00:33:06,777
�Qu� es este lugar?
452
00:33:07,681 --> 00:33:10,314
Conoces a Curtis Danko,
�verdad?
453
00:33:11,927 --> 00:33:14,138
�El escultor
m�s tostado de Walker Falls?
454
00:33:15,087 --> 00:33:16,187
No hagas bromas.
455
00:33:17,554 --> 00:33:18,412
�Por qu�?
456
00:33:19,361 --> 00:33:20,750
Podr�a o�rte.
457
00:33:23,654 --> 00:33:24,959
�C�mo dices?
458
00:33:33,523 --> 00:33:35,433
�Esta es la casa de Curtis Danko?
459
00:33:38,079 --> 00:33:38,985
S�.
460
00:33:40,735 --> 00:33:42,390
Bueno, adi�s.
461
00:33:42,657 --> 00:33:44,675
�No quieres ver
que hay adentro?
462
00:33:47,881 --> 00:33:49,343
Est� oscureciendo y...
463
00:33:49,814 --> 00:33:52,388
Observa los milagros
de la tecnolog�a actual.
464
00:34:06,177 --> 00:34:07,567
�Qu� es esto?
465
00:34:08,394 --> 00:34:09,723
Una casa embrujada.
466
00:34:10,991 --> 00:34:13,493
La mejor casa embrujada de todas.
467
00:34:34,059 --> 00:34:35,794
�De d�nde sacaste
todas estas cosas?
468
00:34:37,330 --> 00:34:41,185
�ticos, s�tanos, galpones...
469
00:34:41,632 --> 00:34:43,795
incluso maleteros y casas de �rbol.
470
00:34:43,813 --> 00:34:46,121
All� d�nde la gente
las escond�a todo este tiempo.
471
00:34:53,193 --> 00:34:56,855
�C�mo las trajiste aqu�
con tantos paranoicos dando vueltas?
472
00:34:58,986 --> 00:35:00,107
Yo no fui.
473
00:35:01,642 --> 00:35:02,886
Me llegaron.
474
00:35:03,186 --> 00:35:05,446
Escondidas en luncheras
y morrales...
475
00:35:05,669 --> 00:35:07,796
en bolsas de dormir
en piyamadas.
476
00:35:08,400 --> 00:35:12,339
En el verano, escondidos a la noche,
los ni�os me ayudaron a construirlo.
477
00:35:13,014 --> 00:35:15,407
Guardaron todos los dulces
que les daban sus padres...
478
00:35:15,428 --> 00:35:17,132
para jugar "dulce o truco" aqu�.
479
00:35:18,012 --> 00:35:21,009
�No le temen
a la maldici�n de Curtis Danko?
480
00:35:21,391 --> 00:35:23,072
S�, pero no.
481
00:35:23,955 --> 00:35:25,937
Sucedi� antes de que naci�ramos.
482
00:35:26,615 --> 00:35:30,905
Se encerr� a Curtis Danko,
y se descart� y olvid� Halloween.
483
00:35:32,604 --> 00:35:34,115
Todos se sent�an a salvo.
484
00:35:36,203 --> 00:35:38,028
Pero no quieren sentirse a salvo.
485
00:35:38,975 --> 00:35:41,561
En realidad quieren
tener algo de miedo,
486
00:35:41,838 --> 00:35:43,711
incluso si es s�lo una noche.
487
00:35:44,628 --> 00:35:45,474
�Por qu�?
488
00:35:46,160 --> 00:35:49,967
Porque... si no sobrevives
al miedo siendo un ni�o...
489
00:35:49,981 --> 00:35:52,411
�c�mo sobrevivir�s al miedo
siendo un adulto?
490
00:35:53,226 --> 00:35:55,454
Y hay mucho m�s
de lo que asustarse.
491
00:35:57,540 --> 00:36:00,400
Los ni�os de Walker Falls
quieren Halloween de vuelta.
492
00:36:00,901 --> 00:36:02,169
Y ma�ana por la noche...
493
00:36:03,689 --> 00:36:05,405
se los voy a dar.
494
00:36:05,460 --> 00:36:06,504
Tal vez.
495
00:36:09,129 --> 00:36:10,215
Tal vez no.
496
00:36:10,263 --> 00:36:11,705
�Qu� haces aqu�?
497
00:36:11,739 --> 00:36:13,098
�Qu� hago aqu�?
498
00:36:13,475 --> 00:36:15,831
La pregunta es
�qu� hacen ustedes aqu�?
499
00:36:16,274 --> 00:36:18,887
En propiedad privada, invadiendo.
500
00:36:19,407 --> 00:36:20,874
Te estuve observando Dana,
501
00:36:21,153 --> 00:36:24,573
desde que Kelly Stiranowitz me dijo
que estabas merodeando por aqu�.
502
00:36:25,064 --> 00:36:27,784
La gente te cuenta cosas
cuando eres... popular.
503
00:36:27,785 --> 00:36:29,145
O cuando eres abusivo.
504
00:36:29,639 --> 00:36:31,361
�Abusivo? �Yo?
505
00:36:32,511 --> 00:36:37,188
Est�s totalmente equivocada.
Preg�ntale a Danny.
506
00:36:38,433 --> 00:36:41,031
No soy abusivo.
�Verdad, Danny?
507
00:36:42,041 --> 00:36:42,959
Bueno...
508
00:36:46,234 --> 00:36:47,164
Es decir...
509
00:36:47,575 --> 00:36:51,236
No har� nada.
Y tampoco puede obligarnos a nada.
510
00:36:51,475 --> 00:36:54,706
�De verdad? Hagamos las cuentas.
511
00:36:54,826 --> 00:36:56,588
Mi mam� es entrenadora
de las animadoras,
512
00:36:56,708 --> 00:36:59,480
y mi pap� es entrenador
y director asistente de la escuela.
513
00:36:59,944 --> 00:37:04,283
Eso significa que �l decide
a qui�n se contrata y se despide.
514
00:37:04,915 --> 00:37:06,933
Tambi�n ser� Alcalde
en pocos d�as...
515
00:37:07,178 --> 00:37:11,988
y eso significa que decidir�
qui�n tiene una f�brica de dulces...
516
00:37:12,765 --> 00:37:14,082
y qui�n no.
517
00:37:14,785 --> 00:37:16,376
Est� bien, Ryan. T� ganas.
518
00:37:16,382 --> 00:37:17,074
�Qu�?
519
00:37:17,720 --> 00:37:20,040
Nadie muri� en la guerra
por agachar la cabeza.
520
00:37:20,160 --> 00:37:22,279
Nadie gan� la guerra
de esa manera tampoco.
521
00:37:23,330 --> 00:37:24,443
�Qu� quieres?
522
00:37:25,712 --> 00:37:27,854
Quiero la sala de arriba...
523
00:37:27,875 --> 00:37:30,195
�Jam�s!
All� haremos el baile.
524
00:37:30,840 --> 00:37:34,405
Conf�a en m�, Dana. Tengo algo
mucho mejor para poner all�.
525
00:37:37,795 --> 00:37:39,051
Por poco.
526
00:37:39,273 --> 00:37:42,390
S�, por poco
es lo m�s cobarde que vi en mi vida.
527
00:37:48,072 --> 00:37:49,666
Despu�s de lo de tu t�o...
528
00:37:49,667 --> 00:37:52,594
cre� que ser�as el primero
en luchar por recuperar Halloween.
529
00:37:52,606 --> 00:37:53,489
�Oye!
530
00:37:57,722 --> 00:37:58,641
�Dana?
531
00:38:24,783 --> 00:38:28,677
Una calabaza,
una tumba hecha de cart�n,
532
00:38:28,797 --> 00:38:32,808
una tira de papel negro
en su propiedad...
533
00:38:32,928 --> 00:38:35,394
puede generar
un desastre para todos.
534
00:38:35,514 --> 00:38:38,189
Este servicio de remoci�n
de decoraciones de Hallo-etc�tera...
535
00:38:38,200 --> 00:38:41,801
es financiado por el comit� electivo
de Kankel para Alcalde.
536
00:38:41,921 --> 00:38:44,291
No se olviden de nuestra
subasta silenciosa a beneficio...
537
00:38:44,308 --> 00:38:46,569
y Oktoberfest esta tarde.
538
00:38:46,689 --> 00:38:50,483
Habr� mucha cerveza.
Tendremos a Cheesy el payaso.
539
00:39:27,027 --> 00:39:28,030
Eres t�.
540
00:39:29,203 --> 00:39:32,067
Danny, Danny...
est� bien, est� bien.
541
00:39:33,860 --> 00:39:38,258
Danny... Danny...
Soy yo, el T�o Fred.
542
00:39:38,269 --> 00:39:40,214
Pero... est�s muerto.
543
00:39:40,334 --> 00:39:41,689
Aparentemente no.
544
00:39:41,809 --> 00:39:44,506
Aunque casi me muero
al verme en el espejo.
545
00:39:44,519 --> 00:39:46,649
�Yo? �Una corbata?
546
00:39:46,674 --> 00:39:48,370
Te vi en la funeraria.
547
00:39:49,512 --> 00:39:53,543
No te mov�as.
Ni siquiera respirabas.
548
00:39:53,663 --> 00:39:55,702
Claro, eso parec�a.
549
00:39:55,708 --> 00:39:58,242
No es f�cil respirar
en uno de estos trajes elegantes.
550
00:39:58,480 --> 00:40:02,299
Es probable que mi piel
filtrase el ox�geno necesario...
551
00:40:02,946 --> 00:40:04,336
para sobrevivir.
552
00:40:04,783 --> 00:40:05,967
Eso pasa, �sabes?
553
00:40:07,004 --> 00:40:09,167
La piel respira.
554
00:40:09,287 --> 00:40:10,919
Eso tiene sentido, pero...
555
00:40:12,306 --> 00:40:13,635
�Qu� pas�?
556
00:40:13,755 --> 00:40:19,092
No lo s�. Lo �nico que recuerdo
es que me noque� una calabaza,
557
00:40:19,460 --> 00:40:21,671
se apagaron las luces
y lo siguiente que recuerdo...
558
00:40:21,673 --> 00:40:23,826
es despertar en un caj�n
dos metros bajo tierra.
559
00:40:24,798 --> 00:40:26,151
�Qu� hiciste?
560
00:40:26,529 --> 00:40:28,511
Grit� hasta agotar mis pulmones.
561
00:40:28,988 --> 00:40:32,662
Luego o� un sonido...
562
00:40:32,782 --> 00:40:37,061
como de algo ara�ando
la parte exterior del ata�d.
563
00:40:37,337 --> 00:40:41,554
Y luego...
algo rompe la madera...
564
00:40:41,555 --> 00:40:44,642
y escucho voces
y veo manos que me ayudan a salir.
565
00:40:46,474 --> 00:40:47,405
�Qui�n era?
566
00:40:47,769 --> 00:40:50,053
No lo s�. No lo s�.
567
00:40:52,145 --> 00:40:54,934
Estaba oscuro.
No pude ver sus rostros.
568
00:40:55,659 --> 00:40:59,927
Para serte honesto,
estaba muy apurado por huir...
569
00:40:59,937 --> 00:41:03,170
como para quedarme y hablar.
570
00:41:03,769 --> 00:41:05,243
�Pap� sabe esto?
571
00:41:05,363 --> 00:41:07,977
Claro.
Lo llam� al celular...
572
00:41:08,322 --> 00:41:12,038
"Hola, soy tu no tan muerto padre
llam�ndote desde la tumba. "
573
00:41:12,363 --> 00:41:14,623
No, todav�a no sabe.
574
00:41:15,570 --> 00:41:16,473
Diablos.
575
00:41:17,231 --> 00:41:21,066
Puedo sacarle el jugo
a esto de estar casi muerto...
576
00:41:21,068 --> 00:41:24,295
al menos durante un mes
de condolencias, �no crees?
577
00:41:24,802 --> 00:41:25,853
Por lo menos.
578
00:41:26,882 --> 00:41:28,972
Me gusta haber vuelto.
579
00:41:30,185 --> 00:41:31,728
Me gusta tenerte de nuevo.
580
00:41:36,445 --> 00:41:40,046
Y si miran a su derecha,
ver�n d�nde comenz� todo.
581
00:41:51,186 --> 00:41:53,016
No se acerquen a esa casa.
582
00:41:53,136 --> 00:41:56,341
La maldici�n de Curtis Danko
se encuentra en esa familia.
583
00:41:56,353 --> 00:41:57,900
T�o Fred, �a d�nde vas?
584
00:41:58,159 --> 00:42:00,576
Afuera. A respirar un poco.
585
00:42:00,898 --> 00:42:03,363
Espera.
�No crees que ser�a mejor...
586
00:42:03,728 --> 00:42:05,178
descansar un poco?
587
00:42:05,198 --> 00:42:09,029
�Descansar? �Acaso bromeas?
Descans� los �ltimos veinte a�os.
588
00:42:09,572 --> 00:42:13,373
Vuelvo a ser due�o de una vida.
No la desperdiciar� otra vez.
589
00:42:13,493 --> 00:42:16,242
Espera.
�Y si en lugar de ser due�o...
590
00:42:16,592 --> 00:42:18,077
la est�s alquilando?
591
00:42:18,463 --> 00:42:21,062
�Y si no est�s
tan bien como crees?
592
00:42:21,310 --> 00:42:22,791
�No crees que la gente...
593
00:42:23,105 --> 00:42:27,536
enloquecer�a si viese caminando
a la persona cuyo funeral fue ayer?
594
00:42:28,467 --> 00:42:29,615
Buen punto.
595
00:42:32,602 --> 00:42:34,450
�Kankel!
596
00:42:35,561 --> 00:42:40,141
Ll�vate a esos ni�os cavern�colas
de mi propiedad...
597
00:42:40,261 --> 00:42:43,324
antes que me coma sus pulmones
y alg�n que otro cerebro.
598
00:42:45,639 --> 00:42:49,410
�Le pasa algo a los m�sculos
de su mand�bula, entrenador?
599
00:42:50,329 --> 00:42:52,843
Normalmente est�n en buena forma.
600
00:42:53,141 --> 00:42:54,906
Est�s... est�s muerto.
601
00:42:55,179 --> 00:42:57,016
Est�s... est�s en lo correcto.
602
00:42:58,355 --> 00:43:03,817
O por lo menos lo estaba.
Y descansando bastante c�modo.
603
00:43:04,192 --> 00:43:06,924
Hasta que sent�
que andabas metido en algo.
604
00:43:07,356 --> 00:43:08,284
�Sentiste?
605
00:43:09,873 --> 00:43:13,396
�Mundos m�s all�
de este mundo, Kankel!
606
00:43:13,516 --> 00:43:16,306
�Tiempos m�s all�
de este tiempo!
607
00:43:17,348 --> 00:43:20,187
Tal y como descubrir�s pronto.
608
00:43:20,215 --> 00:43:23,361
-�Al�jate de m�!
-Nunca, amigo.
609
00:43:23,639 --> 00:43:27,293
No sal� cavando de mi propia tumba
para dejar que te salgas con la tuya.
610
00:43:27,308 --> 00:43:31,220
Volv� para atraparte
y llevarte conmigo a la tumba.
611
00:43:32,097 --> 00:43:33,548
�Vamos!
612
00:43:58,907 --> 00:44:01,432
�Alguien m�s
quiere algo de m�?
613
00:44:13,320 --> 00:44:16,378
No es tan malo.
Ni siquiera sangra.
614
00:44:16,498 --> 00:44:19,014
T�o Fred, perdiste una mano.
615
00:44:19,461 --> 00:44:22,662
Que bueno que mi auto
tiene caja autom�tica.
616
00:44:22,782 --> 00:44:24,394
T�o Fred, esc�chame.
617
00:44:24,514 --> 00:44:28,298
Tu mano viaja hacia el oeste
por la calle Mullberry a 90 km/h.
618
00:44:28,418 --> 00:44:32,295
Entonces tendr�...
que ir a buscarla.
619
00:44:34,289 --> 00:44:36,476
Tal vez deba llamar
a la se�ora Kankel...
620
00:44:37,480 --> 00:44:39,206
y pedirle
que la ponga en hielo
621
00:44:39,235 --> 00:44:43,615
hasta que llegue all�
y le ponga mi mano encima.
622
00:44:48,812 --> 00:44:49,936
Te veo luego.
623
00:45:09,197 --> 00:45:10,973
-Es falsa.
-S�.
624
00:45:11,251 --> 00:45:12,762
-Tiene que serlo.
-S�.
625
00:45:29,924 --> 00:45:31,878
A ver si entend� bien.
626
00:45:32,120 --> 00:45:36,086
�Fred Walker ahora camina
como zombie, fantasma, o algo as�?
627
00:45:36,591 --> 00:45:40,059
No, Sandy,
por amor a Pete. �No entiendes?
628
00:45:40,179 --> 00:45:41,846
Es una broma de mal gusto.
629
00:45:43,089 --> 00:45:47,451
Walker sab�a que el pueblo
no quer�a su Espectro-cular Halloween,
630
00:45:47,474 --> 00:45:49,686
as� que nos hizo creer
que logramos callarlo.
631
00:45:50,622 --> 00:45:52,967
De pronto, empiezan
a ocurrir cosas raras.
632
00:45:53,087 --> 00:45:56,309
Aparecen decoraciones de Halloween
de la noche a la ma�ana.
633
00:45:56,429 --> 00:46:02,149
Luego su padre finge su muerte
para levantarse de la tumba...
634
00:46:02,172 --> 00:46:03,803
�y asustar a la gente!
635
00:46:04,892 --> 00:46:08,519
Cree que de esa manera, al llegar
los tipos con los francos alemanes,
636
00:46:08,773 --> 00:46:13,714
todo el lugar ser� un caos
y parecer� totalmente real.
637
00:46:13,834 --> 00:46:18,766
Algo que los alemanes aman,
y por ende se entretienen mucho m�s.
638
00:46:18,806 --> 00:46:22,334
Y le terminar�n dando a Walker
el dinero para salvar el pueblo.
639
00:46:24,153 --> 00:46:27,090
�Y eso qu� tiene de malo?
640
00:46:30,256 --> 00:46:36,521
Lo malo es que Curtis Danko
aparecer� de verdad y nos matar�...
641
00:46:36,641 --> 00:46:39,530
�si no detenemos
el plan avaro de Walker!
642
00:46:39,917 --> 00:46:40,569
Bueno.
643
00:46:40,787 --> 00:46:43,201
Pap�, eres mi h�roe.
644
00:46:44,879 --> 00:46:45,880
Gracias, hijo.
645
00:46:46,835 --> 00:46:49,288
S�lo un h�roe
puede reconocer a un h�roe.
646
00:46:51,110 --> 00:46:54,349
De echo,
venimos de una larga estirpe...
647
00:46:56,308 --> 00:46:58,773
de h�roes menospreciados.
648
00:47:08,618 --> 00:47:10,430
-Dana.
-�Qu� quieres?
649
00:47:10,492 --> 00:47:13,911
Lamento no defenderte antes,
pero debo contarte algo raro...
650
00:47:13,924 --> 00:47:16,161
y eres la �nica persona
que no me creer�a loco...
651
00:47:16,172 --> 00:47:18,831
aunque lo est�... no creo estarlo.
652
00:47:18,951 --> 00:47:21,350
-�Puedo decirte?
-S�.
653
00:47:23,886 --> 00:47:27,499
-�Recuerdas a mi T�o Fred muerto?
-S�.
654
00:47:30,436 --> 00:47:32,732
Bueno...
ya no est� tan muerto.
655
00:47:39,361 --> 00:47:43,597
No puedo creer que uses
a tu t�o muerto para que te perdone.
656
00:47:43,717 --> 00:47:44,781
No lo hago...
657
00:47:47,282 --> 00:47:49,832
Mam�.
�C�mo encontraste este lugar?
658
00:47:49,859 --> 00:47:50,860
No fue dif�cil...
659
00:47:51,332 --> 00:47:55,574
s�lo segu� el cable que va de aqu�
hasta la boleta de 600 d�lares...
660
00:47:55,588 --> 00:47:57,867
que lleg�
desde la empresa de electricidad.
661
00:47:57,987 --> 00:47:59,225
Puedo explicar.
662
00:47:59,563 --> 00:48:01,557
No, Dana, no puedes.
663
00:48:02,041 --> 00:48:04,180
Nadie puede explicar
la conducta adolescente.
664
00:48:04,735 --> 00:48:06,222
Lo s�, ya lo intent�.
665
00:48:06,657 --> 00:48:09,884
Tengo que ir a la horrible fiesta
de Kankel para Alcalde.
666
00:48:10,309 --> 00:48:13,559
Como castigo para esta
inexplicable conducta adolescente...
667
00:48:14,110 --> 00:48:18,267
puedes pagar la boleta
con tu mesada los pr�ximos 370 a�os,
668
00:48:18,569 --> 00:48:21,673
o puedes venir conmigo
a lo de los Kankel.
669
00:48:21,963 --> 00:48:22,806
Pagar�.
670
00:48:23,101 --> 00:48:24,297
Iremos.
671
00:48:24,611 --> 00:48:28,527
Hubo demasiada conducta inexplicable
el d�a de hoy.
672
00:48:28,606 --> 00:48:30,040
No quiero saber.
673
00:48:31,245 --> 00:48:34,230
Ustedes dos m�tanse al auto.
Llamar� a tu padre.
674
00:48:34,458 --> 00:48:38,337
No tiene por qu� hacerlo.
Sabe que siempre est� ocupado.
675
00:48:38,457 --> 00:48:39,956
Vamos, vayan.
676
00:48:43,269 --> 00:48:44,865
CHOCOLATES WALKER
677
00:48:46,710 --> 00:48:50,271
No respondas. Con mi suerte,
son los alemanes para cancelar.
678
00:48:51,221 --> 00:48:54,530
Somos Chocolates Walker.
Deje su mensaje.
679
00:48:54,119 --> 00:48:56,041
James, soy Taylor.
680
00:48:56,647 --> 00:49:00,498
S�lo quer�a que sepas
que Danny est� conmigo y mi hija.
681
00:49:01,199 --> 00:49:04,713
Vamos a casa de los Kankel
a la subasta silenciosa a beneficio...
682
00:49:04,746 --> 00:49:06,327
y el Oktoberfest.
683
00:49:06,753 --> 00:49:10,657
Si quieres salvarnos,
all� estaremos.
684
00:49:12,385 --> 00:49:16,228
Hola. Escucha, no puedo.
Los alemanes est�n en camino,
685
00:49:16,442 --> 00:49:21,132
tengo que decorar la f�brica solo,
viajar cuatro horas al aeropuerto...
686
00:49:21,417 --> 00:49:22,152
Yo ir�.
687
00:49:22,164 --> 00:49:23,533
Env�a un taxi.
688
00:49:23,999 --> 00:49:27,399
Si consigues uno con tel�fono
y asientos de cuero, puede ser.
689
00:49:27,697 --> 00:49:28,623
Yo ir�.
690
00:49:28,743 --> 00:49:30,802
Necesitas pasar
m�s tiempo con Danny.
691
00:49:31,128 --> 00:49:33,472
Y lo har�.
Apenas termine Halloween.
692
00:49:33,592 --> 00:49:37,992
Hab�a camiones de basura y gente
recorriendo todas las calles...
693
00:49:38,112 --> 00:49:40,830
quitando tu decoraci�n
del Espectro-cular Halloween.
694
00:49:40,950 --> 00:49:42,918
Ni siquiera llegu� al centro.
695
00:49:43,038 --> 00:49:45,253
Realmente aprecio
lo que intentas hacer...
696
00:49:45,373 --> 00:49:47,066
Pero Danny...
697
00:49:47,186 --> 00:49:49,154
es de esa generaci�n de ni�os...
698
00:49:49,165 --> 00:49:52,350
que debieron aprender
a manejarse sin sus padres.
699
00:49:52,660 --> 00:49:54,497
�D�nde escuch� eso antes?
700
00:50:09,599 --> 00:50:11,762
FELIZ HALLOWEEN
DE PARTE DEL T�O FRED
701
00:50:14,867 --> 00:50:17,151
EL T�O FRED WALKER
SALVA EL ORFANATO
702
00:50:45,236 --> 00:50:48,366
�Queremos a Cheesy!
�Queremos a Cheesy!
703
00:50:48,375 --> 00:50:51,746
Ah� estaba, aparcado
frente a la casa de los Kankel...
704
00:50:51,866 --> 00:50:54,629
intentando deducir como entrar,
cuando de repente...
705
00:50:55,609 --> 00:50:56,508
TRABAJO POR GALLETAS
706
00:50:56,542 --> 00:50:57,979
ocurri� un milagro.
707
00:51:15,009 --> 00:51:18,357
-Disculpe, Se�or Cheesy.
-�Qu� sucede?
708
00:51:18,477 --> 00:51:21,318
�Cu�nto le pagan
por esta fiesta?
709
00:51:22,727 --> 00:51:26,340
�Queremos a Cheesy!
�Queremos a Cheesy!
710
00:51:26,787 --> 00:51:30,834
Esta pintura perfectamente creada
de un gatito llorando...
711
00:51:31,233 --> 00:51:34,508
se vender�a
a miles de d�lares en el mercado.
712
00:51:35,066 --> 00:51:37,315
�Cu�nto ofrecer�an por ella,
amables amigos?
713
00:51:39,989 --> 00:51:42,890
�C�mo vamos a ofrecer algo?
Estamos sin trabajo.
714
00:51:43,010 --> 00:51:45,452
�Oye! Esto es
una subasta silenciosa.
715
00:51:47,475 --> 00:51:49,761
�D�nde est�
ese est�pido payaso?
716
00:52:13,869 --> 00:52:14,981
�Si�ntate! �Quieta!
717
00:52:15,324 --> 00:52:17,269
Mano mala, �mano mala!
718
00:52:18,459 --> 00:52:20,296
Espera que te ponga
la mano encima.
719
00:52:27,874 --> 00:52:29,010
�Eres el payaso?
720
00:52:31,487 --> 00:52:32,309
S�.
721
00:52:32,429 --> 00:52:37,233
-Llegas tarde.
-Lo siento, estaba... enterrado.
722
00:52:38,281 --> 00:52:39,520
Vamos.
723
00:52:46,911 --> 00:52:50,452
�Queremos a Cheesy!
�Queremos a Cheesy!
724
00:52:54,000 --> 00:52:57,104
Espera a que Walker vea
lo que tenemos esta noche.
725
00:52:57,902 --> 00:52:59,705
Se orinar�
en los pantalones.
726
00:53:00,678 --> 00:53:02,974
�Yo tambi�n
me orinar� en los pantalones?
727
00:53:05,207 --> 00:53:06,754
�De d�nde sacaste la llave?
728
00:53:07,273 --> 00:53:11,383
Mi pap� puso un candado propio
en la cripta para asegurarlo.
729
00:53:29,050 --> 00:53:32,627
�Queremos a Cheesy!
�Queremos a Cheesy!
730
00:53:32,747 --> 00:53:36,353
�Queremos a Cheesy!
�Queremos a Cheesy!
731
00:53:36,372 --> 00:53:38,706
Bueno,�l donar�a dinero
si tuviese un trabajo.
732
00:53:39,008 --> 00:53:43,274
-Bueno, �d�nde est�?
-Busca su mano.
733
00:53:43,323 --> 00:53:45,486
Si hallamos su mano,
�l no estar� muy lejos.
734
00:53:47,173 --> 00:53:49,783
-Hola, Danny.
-Pap�. �Qu� haces aqu�?
735
00:53:49,851 --> 00:53:51,469
Me tom� la noche libre.
736
00:53:52,401 --> 00:53:55,869
�Por qu�?
�Qui�n decora la f�brica?
737
00:53:56,427 --> 00:53:58,155
�Qui�n hace los chocolates?
738
00:53:58,215 --> 00:53:59,706
�Qui�n recoge a los alemanes?
739
00:54:01,597 --> 00:54:02,914
"Willkommen"
740
00:54:05,003 --> 00:54:08,906
Siendo que Halloween no ocurrir�,
hagamos lo mejor con lo que tenemos.
741
00:54:08,964 --> 00:54:10,818
Si nuestro chocolate
no habla por s� solo...
742
00:54:10,851 --> 00:54:15,919
ning�n Espectro-cular Halloween
lograr� convencer a los inversores.
743
00:54:16,039 --> 00:54:20,284
Adem�s, �cu�ndo fue la �ltima vez
que compartimos una salida nocturna?
744
00:54:20,404 --> 00:54:21,725
�A qui�n le importa?
745
00:54:22,066 --> 00:54:24,908
�Qu� clase de discurso es ese?
Vamos, vete.
746
00:54:24,921 --> 00:54:26,694
Tienes trabajo para hacer.
747
00:54:26,892 --> 00:54:30,719
Ir� contigo. Todos iremos.
�Qui�n quiere poner decoraciones...
748
00:54:32,619 --> 00:54:33,743
Todo estar� bien.
749
00:54:34,902 --> 00:54:36,630
�Traigo bebidas?
750
00:54:36,643 --> 00:54:38,970
Aqu� est� el payaso.
S� gracioso, o sino...
751
00:54:42,683 --> 00:54:45,560
Si�ntate, si�ntate.
Divi�rtete.
752
00:54:47,421 --> 00:54:48,399
�Vamos?
753
00:54:49,472 --> 00:54:50,684
Hola ni�os.
754
00:54:50,751 --> 00:54:52,453
�Hola Cheesy!
755
00:54:54,258 --> 00:54:57,060
�Qui�n quiere ver magia?
756
00:54:57,315 --> 00:54:58,924
�Nosotros!
757
00:55:04,847 --> 00:55:06,491
Venga esa mano, amigo.
758
00:55:06,777 --> 00:55:08,735
Vamos, ni�o... estr�chala.
759
00:55:17,407 --> 00:55:21,213
�Ese es mi hijo!
Yo tambi�n le tem�a a los payasos.
760
00:55:21,448 --> 00:55:22,681
Me llevo eso.
761
00:55:24,227 --> 00:55:27,011
-�Qu� pasa?
-Es mi T�o Fred muerto.
762
00:55:27,532 --> 00:55:31,495
-Es Cheesy el payaso.
-Es mi t�o disfrazado de Cheesy.
763
00:55:33,592 --> 00:55:36,480
-No parece muy muerto.
-A eso me refiero.
764
00:55:39,263 --> 00:55:43,613
Mi mano m�gica desapareci�...
765
00:55:44,218 --> 00:55:45,958
y la necesito de vuelta.
766
00:55:46,417 --> 00:55:49,126
Miren, les entregar�...
767
00:55:49,694 --> 00:55:52,425
cien d�lares.
768
00:55:53,142 --> 00:55:56,719
Aquel que encuentre
la mano m�gica, se los queda.
769
00:56:00,442 --> 00:56:03,378
Escond� dulces en la casa.
770
00:56:15,030 --> 00:56:16,430
Conf�a en m�.
771
00:56:26,477 --> 00:56:28,365
�T�o Fred! �T�o Fred!
772
00:56:29,615 --> 00:56:31,392
�Qu� haces vestido...
773
00:56:33,083 --> 00:56:36,298
T� hiciste esto.
�Para qui�n trabajas? �Churney?
774
00:56:36,894 --> 00:56:38,369
-�Vamos!
-No.
775
00:56:49,305 --> 00:56:52,182
�Qui�n empieza la oferta
por este traje vintage de los 70?
776
00:56:53,400 --> 00:56:56,071
La mano sin cuerpo
de la mesa cuatro, �cu�nto?
777
00:56:56,191 --> 00:56:57,709
Est�s en problemas.
778
00:57:11,123 --> 00:57:12,126
Sost�n esto.
779
00:57:12,974 --> 00:57:14,376
Creo que enfermar�.
780
00:57:21,603 --> 00:57:24,733
-Tenemos que sacarte de aqu�.
-Odio irme con las manos vac�as.
781
00:57:32,218 --> 00:57:34,374
�A d�nde creen
que van ustedes dos?
782
00:57:34,733 --> 00:57:37,005
Ayudamos a la banda a empacar.
783
00:57:37,051 --> 00:57:38,791
S�, les damos una mano.
784
00:57:40,833 --> 00:57:42,670
Parece que se est�n divirtiendo.
785
00:57:43,818 --> 00:57:44,966
Yo tambi�n.
786
00:57:53,597 --> 00:57:55,180
Gran fiesta, �no?
787
00:57:58,525 --> 00:58:04,567
Quiero agradecerte, por hacer
de uno de mis peores d�as...
788
00:58:05,096 --> 00:58:08,303
una de mis mejores tardes.
789
00:58:08,327 --> 00:58:11,288
-Mira.
-�Qu� es eso?
790
00:58:11,975 --> 00:58:15,190
-Es una rosa.
-S�. Lo recuerdo.
791
00:58:15,564 --> 00:58:19,153
S�lo que pas� tanto tiempo...
desde que me regalaron una rosa.
792
00:58:20,445 --> 00:58:22,110
Hay m�s de donde vino esta.
793
00:58:23,323 --> 00:58:28,048
Eso dijiste la �ltima vez.
Ten�amos todo el tiempo del mundo.
794
00:58:33,552 --> 00:58:34,845
A�n lo tenemos.
795
00:58:49,596 --> 00:58:52,689
-Esto no estaba cuando llegu�.
-Cuando llegu� yo tampoco.
796
00:58:54,031 --> 00:58:56,877
�Por qu� deseo tanto
que esto sea obra de los chicos?
797
00:58:56,997 --> 00:58:59,541
Porque cualquier otra explicaci�n
ser�a muy aterradora.
798
00:59:00,968 --> 00:59:03,391
-Vayamos a buscar...
-A los ni�os.
799
00:59:05,917 --> 00:59:09,651
-�C�mo lo volvemos a armar?
-No s�. Pegamento.
800
00:59:10,013 --> 00:59:11,892
Genial. Tu t�o,
el modelo para armar.
801
00:59:14,087 --> 00:59:16,274
-�T�o Fred?
-�S�?
802
00:59:16,890 --> 00:59:19,513
�Recuerdas que dijiste
que alguien te sac� de tu ata�d?
803
00:59:24,515 --> 00:59:26,871
Pas� por el cementerio
volviendo de la escuela...
804
00:59:27,629 --> 00:59:29,369
y no hab�a pozo en tu tumba.
805
00:59:29,928 --> 00:59:31,910
Es decir, que quien te sac�...
806
00:59:32,816 --> 00:59:35,257
tuvo que hacerlo...
desde abajo.
807
00:59:35,318 --> 00:59:37,367
�Qui�n demonios
estar�a debajo del...
808
01:00:19,634 --> 01:00:21,241
Espero que les guste la m�sica.
809
01:00:22,322 --> 01:00:26,171
La eleg� especialmente.
Es alemana. �Wagner?
810
01:00:27,026 --> 01:00:29,443
Espero ir tan r�pido
como a ustedes les gusta.
811
01:00:30,246 --> 01:00:34,034
S� que ustedes manejan
como en "Los Autos Locos".
812
01:00:38,178 --> 01:00:42,075
Debo advertirles
que por ahora est� todo tranquilo.
813
01:00:42,613 --> 01:00:45,699
No esperen mucha
espectro-cularidad a�n.
814
01:00:53,117 --> 01:00:57,044
Dulce o truco, me vas a oler
815
01:00:57,298 --> 01:01:00,959
Dame algo sabroso para comer
816
01:01:03,258 --> 01:01:06,987
-Dijiste que usar�amos pegamento.
-Vamos, s�lo uno m�s.
817
01:01:18,145 --> 01:01:19,438
Qu� asco.
818
01:01:33,680 --> 01:01:35,735
�Por qu� tengo
las botas al rev�s?
819
01:01:38,799 --> 01:01:39,657
Perd�n.
820
01:01:46,462 --> 01:01:47,770
Es para ti.
821
01:01:57,047 --> 01:01:59,392
Hora de llevar
al demonio a su nuevo hogar.
822
01:02:02,574 --> 01:02:06,671
Nada como recibir un paquete en mano
para sentirte alguien importante.
823
01:02:06,973 --> 01:02:08,467
-�T�o Fred?
-�S�?
824
01:02:08,714 --> 01:02:11,276
Esa es la llave
de la cripta de Curtis Danko.
825
01:02:12,909 --> 01:02:15,786
�Qu� hicieron? �Qu� hicieron?
826
01:02:26,727 --> 01:02:29,772
�Cari�o?
�Crees que esto ser� de ayuda?
827
01:02:41,247 --> 01:02:42,395
Entrenador...
828
01:02:44,864 --> 01:02:46,158
tenemos un peque�o problema.
829
01:02:47,172 --> 01:02:48,900
�Qu� clase de peque�o problema?
830
01:02:48,924 --> 01:02:51,360
S�lo que alguien
entr� a la cripta de Curtis Danko.
831
01:02:52,009 --> 01:02:54,438
Deben ser ni�os bromistas.
832
01:02:54,558 --> 01:02:57,564
S�, excepto que...
833
01:02:58,249 --> 01:03:00,563
Faltan algunos objetos
en el lugar.
834
01:03:00,683 --> 01:03:01,705
�C�mo cu�les?
835
01:03:01,784 --> 01:03:03,536
El proyecto escolar de Danko.
836
01:03:03,823 --> 01:03:08,192
A Curtis Danko no le gustar�, Ed.
No le gustar� ni un poco.
837
01:03:08,797 --> 01:03:13,905
Me di cuenta. M�s que nada
porque lo otro que falta...
838
01:03:14,067 --> 01:03:15,621
�es Curtis Danko!
839
01:03:16,809 --> 01:03:21,249
-�Alguien se llev� su cuerpo?
-No exactamente.
840
01:03:21,612 --> 01:03:25,689
S�lo hay un rastro de huellas,
y salen desde la cripta.
841
01:03:27,559 --> 01:03:29,662
Est� por ah� afuera, Ed.
842
01:03:30,895 --> 01:03:34,278
Buscando esa horrible escultura.
843
01:03:34,398 --> 01:03:38,095
Esa que casi me quema los ojos
cuando la vi.
844
01:03:38,530 --> 01:03:40,294
Tenemos que encontrarla, Ed.
845
01:03:40,414 --> 01:03:44,129
No podemos permitir
que le queme los ojos a todos.
846
01:03:45,640 --> 01:03:49,084
-�Nosotros?
-S�, nosotros, Ed.
847
01:03:49,700 --> 01:03:54,770
Ambos sabemos como fue
que Curtis Danko se meti� al horno.
848
01:03:58,320 --> 01:04:02,756
Debes encontrar esa escultura
antes que Curtis Danko te encuentre.
849
01:04:23,287 --> 01:04:26,482
No se asusten,
creo que es todo falso.
850
01:04:28,130 --> 01:04:29,393
Espero que as� sea.
851
01:04:34,550 --> 01:04:38,187
-Ese parec�a mi auto.
-Interesantes adicionales.
852
01:04:43,910 --> 01:04:46,544
-As� est� mejor.
-No, no est� mejor.
853
01:04:47,086 --> 01:04:52,065
�Por qu� me pasa esto a m�?
Est�s vivo, luego est�s muerto,
854
01:04:52,185 --> 01:04:55,062
luego est�s vivo de nuevo,
pero sigues muerto,
855
01:04:55,182 --> 01:05:00,173
y de repente aparecen brazos,
piernas, tornillos y zombies.
856
01:05:00,293 --> 01:05:03,628
Danny, est� bien, Estamos a salvo.
No hay zombies aqu�.
857
01:05:03,748 --> 01:05:05,030
�T� eres un zombie!
858
01:05:05,961 --> 01:05:07,350
Adem�s de m�.
859
01:05:08,369 --> 01:05:10,460
�C�mo pas� esto?
860
01:05:10,504 --> 01:05:12,836
Danny, esc�chame.
861
01:05:13,297 --> 01:05:16,872
�Recuerdas esas miles de luci�rnagas
que quer�amos atrapar en verano?
862
01:05:17,356 --> 01:05:23,009
�Y c�mo un d�a, cuando empez�
el fr�o, no volvieron?
863
01:05:25,274 --> 01:05:26,639
�Qu� crees que les pas�?
864
01:05:27,028 --> 01:05:29,179
Murieron, supongo.
865
01:05:30,074 --> 01:05:32,434
�Recuerdas que ese chico raro...
866
01:05:32,554 --> 01:05:36,642
las aplastaba y se pintaba la cara
como soldado con su brillo?
867
01:05:37,562 --> 01:05:42,091
Y segu�a brillando,
a�n cuando ya estaban reventadas.
868
01:05:42,635 --> 01:05:46,974
-�C�mo crees que sucede eso?
-Una reacci�n qu�mica con el aire.
869
01:05:47,621 --> 01:05:50,293
No, no, Danny. Es magia.
870
01:05:50,921 --> 01:05:53,700
Y cuando
esas miles de luci�rnagas mueren...
871
01:05:54,782 --> 01:05:59,637
sus cuerpos se desarman
y sueltan su magia al suelo...
872
01:06:00,294 --> 01:06:04,947
y se amontona all�,
esperando que alguien la use.
873
01:06:05,180 --> 01:06:10,763
Pero para hacerlo, tienes que desear
como nunca has deseado antes...
874
01:06:11,433 --> 01:06:15,361
estar aqu�,
con la gente que amas...
875
01:06:16,550 --> 01:06:18,121
O la gente que odias.
876
01:06:20,367 --> 01:06:24,324
Si el T�o Fred pudo desear volver,
�por qu� no Curtis Danko?
877
01:06:25,658 --> 01:06:30,130
Si est� suelto y nada puede matarlo,
imagina lo que podr�a hacer.
878
01:06:30,250 --> 01:06:31,900
Especialmente si tiene ayuda.
879
01:06:41,256 --> 01:06:42,912
Tenemos suficiente gente aqu�.
880
01:06:43,032 --> 01:06:45,039
Votemos, ahora.
881
01:06:45,764 --> 01:06:47,843
Las elecciones son en noviembre.
882
01:06:47,864 --> 01:06:49,675
Para entonces ser� muy tarde.
883
01:06:59,083 --> 01:07:05,379
C�lmense, c�lmense.
La situaci�n est� bajo control.
884
01:07:05,499 --> 01:07:08,381
S� que pasan
cosas muy extra�as...
885
01:07:08,744 --> 01:07:11,608
pero tiene que haber
una explicaci�n l�gica.
886
01:07:12,031 --> 01:07:14,163
No hay nada que temer.
887
01:07:14,490 --> 01:07:18,672
Bueno, alguien o algo
puso esas decoraciones de Halloween.
888
01:07:18,792 --> 01:07:23,056
Y si fueron los muertos vivos,
votar� por entrar en p�nico.
889
01:07:23,402 --> 01:07:25,142
�Son los muertos vivos!
890
01:07:30,443 --> 01:07:32,829
Parece que yo gano.
891
01:07:35,832 --> 01:07:39,397
Estatua, estatua.
892
01:07:43,674 --> 01:07:45,945
Pap�... hola.
893
01:07:46,652 --> 01:07:47,695
�Hola, mam�!
894
01:07:48,444 --> 01:07:50,713
�Qui�n volvi� a poner
las decoraciones?
895
01:07:51,663 --> 01:07:55,324
Esa es una historia interesante.
896
01:07:55,747 --> 01:07:56,945
S�, interesante.
897
01:07:59,381 --> 01:08:00,817
�Pasa algo malo, Danny?
898
01:08:01,254 --> 01:08:05,068
Pap�, �y si la gente
que realmente ama Halloween...
899
01:08:06,620 --> 01:08:09,730
como el T�o Fred, por ejemplo...
900
01:08:10,691 --> 01:08:12,658
qu� pasa si en Halloween tienen...
901
01:08:13,753 --> 01:08:16,946
asuntos, que no arreglaron
antes de morir.
902
01:08:17,832 --> 01:08:20,224
Crees que puedan...
903
01:08:20,647 --> 01:08:23,898
quedarse
a solucionar sus problemas...
904
01:08:26,318 --> 01:08:27,707
saliendo de sus tumbas?
905
01:08:29,875 --> 01:08:31,289
No, no realmente.
906
01:08:37,957 --> 01:08:39,093
Hola, hijo.
907
01:08:43,708 --> 01:08:46,209
No se lo tomaron
tan bien como esperaba.
908
01:08:47,910 --> 01:08:50,109
�Corran por sus vidas,
est�n por todos lados!
909
01:08:50,229 --> 01:08:52,272
Est�n colocando
decoraci�n de Halloween.
910
01:08:53,302 --> 01:08:54,148
�Qui�nes?
911
01:08:54,984 --> 01:08:56,422
�Los zombies!
912
01:08:59,907 --> 01:09:01,575
�Acaso ya nadie golpea?
913
01:09:02,121 --> 01:09:03,377
�Qu� quieren?
914
01:09:04,790 --> 01:09:07,116
Estatua, estatua...
915
01:09:07,137 --> 01:09:08,415
-Quieren la estatua.
-Quieren la estatua.
916
01:09:08,535 --> 01:09:10,834
�Estatua? �Qu� estatua...?
917
01:09:11,743 --> 01:09:14,806
-�D�nde encontraremos la estatua?
-S� d�nde est� la estatua.
918
01:09:15,634 --> 01:09:18,812
Si Curtis la quiere tanto
que despierta a los muertos...
919
01:09:18,850 --> 01:09:21,006
entonces si la conseguimos primero,
tal vez podamos usarla como carnada.
920
01:09:21,126 --> 01:09:22,664
�Carnada? �Para qu�?
921
01:09:22,942 --> 01:09:24,457
Para atraerlo de vuelta a la tumba.
922
01:09:24,473 --> 01:09:29,749
Exacto. Una vez que Curtis est� all�,
cerramos la puerta y la encadenamos,
923
01:09:29,762 --> 01:09:32,998
y puede sentarse all� y gritar
y golpear todo lo que quiera...
924
01:09:33,462 --> 01:09:36,151
pero estar� atrapado
el tiempo suficiente...
925
01:09:37,387 --> 01:09:38,728
�Suficiente para qu�?
926
01:09:40,700 --> 01:09:45,527
�Recuerdas qu� cuando ese ni�o raro
aplastaba todas esas luci�rnagas...
927
01:09:45,538 --> 01:09:48,139
y se pon�a todo su brillo encima...
928
01:09:48,689 --> 01:09:51,478
finalmente se terminaba apagando?
929
01:09:52,851 --> 01:09:53,622
Bueno.
930
01:09:55,617 --> 01:09:58,191
Tenemos que irnos de aqu�,
tenemos que correr.
931
01:09:58,311 --> 01:10:00,705
�Correr?
Yo apenas puedo caminar.
932
01:10:02,197 --> 01:10:05,907
Ustedes consigan la estatua
de Curtis Danko y devu�lvanla.
933
01:10:06,027 --> 01:10:08,022
Yo me ocupar�
de su madre y su padre.
934
01:10:09,444 --> 01:10:12,211
�Qu� esperan?
�Vayan, vayan, vayan!
935
01:10:14,785 --> 01:10:17,414
Ap�rense... zombies.
�Mu�vanse!
936
01:10:24,293 --> 01:10:26,021
Hola, amigos.
937
01:10:29,530 --> 01:10:34,183
Quedarme con estos dos,
comer sus cerebros.
938
01:10:36,304 --> 01:10:39,180
Buen intento, T�o Fred,
pero tenemos planes para ellos...
939
01:10:39,833 --> 01:10:40,716
y para ti.
940
01:10:46,446 --> 01:10:49,685
Estatua, estatua...
941
01:10:52,614 --> 01:10:54,798
Freddie, usa tu arma.
942
01:10:54,918 --> 01:10:59,655
�Para qu�? �Para matarlos? Adem�s,
conozco a algunos de esos zombies.
943
01:10:59,710 --> 01:11:00,909
�Qu� quieren?
944
01:11:01,029 --> 01:11:02,712
Probablemente carne humana.
945
01:11:06,418 --> 01:11:11,382
Tenemos que salir de aqu� y destruir
esa estatua antes que la encuentre.
946
01:11:11,404 --> 01:11:13,478
�Qu� puede hacernos
con una estatua?
947
01:11:13,598 --> 01:11:16,711
Casi me quema los ojos
con solo mirarla un segundo.
948
01:11:16,831 --> 01:11:20,553
Tal vez si la miras por m�s tiempo
te conviertes en piedra,
949
01:11:20,556 --> 01:11:23,817
ardes en llamas,
te vuelves un pilar de sal o algo.
950
01:11:24,004 --> 01:11:26,136
-�Es es lo que quieres?
-No.
951
01:11:30,741 --> 01:11:32,888
�Qu� haces?
952
01:11:33,463 --> 01:11:35,758
Quiero dejarle algo a mi familia...
953
01:11:35,778 --> 01:11:38,139
para que vean como fueron
mis �ltimos minutos de vida.
954
01:11:45,308 --> 01:11:47,918
No me atrapar�n con vida.
955
01:12:21,489 --> 01:12:23,382
�Tenemos que ir por el cementerio?
956
01:12:23,384 --> 01:12:25,457
Es el camino m�s r�pido
hasta la casa de Curtis Danko.
957
01:12:25,577 --> 01:12:29,638
No entiendo. Si no hay pozos,
�de d�nde vienen los zombies?
958
01:12:31,028 --> 01:12:33,566
Necesito m�s zombies aqu�.
959
01:12:40,832 --> 01:12:43,769
Necesito m�s zombies en la esquina
de La Quinta y Euclide.
960
01:12:43,889 --> 01:12:46,102
Cueste lo que cueste,
menos tiempo.
961
01:12:51,071 --> 01:12:52,884
Atenci�n a todas las unidades,
962
01:12:52,891 --> 01:12:55,404
se encontr� a todos los ciudadanos
de Walker Falls...
963
01:12:55,645 --> 01:12:57,678
excepto Dana Stenson...
964
01:12:58,222 --> 01:13:00,373
y mi nieto, Danny Walker.
965
01:13:02,621 --> 01:13:05,195
�Mi abuela es un zombie!
�Mi abuela es un zombie!
966
01:13:05,424 --> 01:13:06,547
�Mi abuela es un zombie!
967
01:13:06,554 --> 01:13:09,505
-�Podr�as enloquecer en voz baja?
-�Mi abuela es un zombie!
968
01:13:20,515 --> 01:13:23,151
�Viste a Ryan Kankel?
969
01:13:27,447 --> 01:13:29,670
Bueno, gracias.
970
01:13:31,914 --> 01:13:32,965
�Ryan!
971
01:13:38,206 --> 01:13:39,126
Dime.
972
01:13:40,024 --> 01:13:41,231
�D�nde est� la estatua?
973
01:13:41,351 --> 01:13:46,126
La ver�s pronto. O no.
Depende de cu�nto dinero tengas.
974
01:13:46,246 --> 01:13:48,724
Mira, Ryan, Curtis Danko est� vivo.
975
01:13:48,730 --> 01:13:51,028
Al robar su estatua
lo despertaste e hiciste enojar.
976
01:13:51,039 --> 01:13:53,241
Ahora est� volviendo
a recuperar lo que es suyo.
977
01:13:53,253 --> 01:13:55,233
Los Walker nunca se rinden, �verdad?
978
01:13:55,567 --> 01:13:58,195
�Piensas que creo
en esta basura de los zombies?
979
01:13:58,618 --> 01:14:00,575
�Te parezco un idiota?
980
01:14:00,591 --> 01:14:02,131
�Zombies!
981
01:14:11,921 --> 01:14:13,734
Claro, buen intento.
982
01:14:13,854 --> 01:14:17,444
Como si un zombie real
usar�a m�scara de goma as�.
983
01:14:44,097 --> 01:14:47,364
Estatua... estatua...
984
01:14:49,354 --> 01:14:52,791
Estatua... estatua...
985
01:14:53,064 --> 01:14:56,532
Estatua... estatua...
986
01:14:58,925 --> 01:15:00,930
�Es qui�n creo que es?
987
01:15:01,630 --> 01:15:02,911
Creo que s�.
988
01:15:04,831 --> 01:15:07,297
�Dios!
Se comer� nuestro cerebro.
989
01:15:07,656 --> 01:15:09,166
�Se comer� nuestro cerebro!
990
01:15:09,194 --> 01:15:11,297
Tranquilo, Ryan, t� estar�s bien.
991
01:15:15,153 --> 01:15:18,536
Estatua... estatua...
992
01:15:18,656 --> 01:15:22,527
Estatua... estatua...
993
01:16:52,003 --> 01:16:54,335
Hola, �cementerio de Walker Falls?
994
01:16:54,455 --> 01:16:57,994
Quiero hacer una reserva...
�para 1500 personas!
995
01:16:59,009 --> 01:17:00,434
�Qu� quiere?
996
01:17:00,449 --> 01:17:02,556
Quiere mostrarnos
que hay debajo del velo.
997
01:17:02,785 --> 01:17:05,879
Quiere quemarnos los ojos,
y hacer explotar nuestras cabezas.
998
01:17:08,387 --> 01:17:11,418
Nos moriremos todos.
Nos moriremos todos.
999
01:17:11,594 --> 01:17:14,435
No ser� reelecto,
y nos moriremos todos.
1000
01:17:50,456 --> 01:17:52,112
-Danny.
-Dime.
1001
01:17:54,142 --> 01:17:55,943
Cuando quite el velo...
1002
01:17:58,134 --> 01:18:01,421
si nos volvemos piedra,
ardemos en llama o algo,
1003
01:18:02,778 --> 01:18:05,712
s�lo quiero que sepas...
que me gustas mucho.
1004
01:18:06,431 --> 01:18:08,244
T� tambi�n me gustas mucho.
1005
01:18:11,423 --> 01:18:12,317
�Espera!
1006
01:18:13,606 --> 01:18:16,985
Por favor, no lastimes
a esta gente. No es su culpa.
1007
01:18:16,987 --> 01:18:18,631
Si yo no hubiese querido
ser un h�roe...
1008
01:18:18,679 --> 01:18:19,544
�Claro!
1009
01:18:20,410 --> 01:18:25,406
No, es mi culpa. Soy quien convenci�
a los ni�os de celebrar Halloween.
1010
01:18:25,437 --> 01:18:26,712
S�, fue ella.
1011
01:18:27,002 --> 01:18:29,393
�No! Es mi culpa.
1012
01:18:29,856 --> 01:18:32,434
Sab�a que Ryan entr� a tu cripta
y rob� la estatua...
1013
01:18:32,446 --> 01:18:35,202
pero ten�a mucho miedo
para enfrentarlo o decirle a alguien.
1014
01:18:35,206 --> 01:18:36,383
S�, cobarde.
1015
01:18:39,627 --> 01:18:43,231
Entiendan. Fui v�ctima
de una irresistible leyenda urbana.
1016
01:18:43,495 --> 01:18:44,993
No sab�a que era real.
1017
01:19:16,027 --> 01:19:17,207
Lo atrap�.
1018
01:19:18,919 --> 01:19:21,837
Ding dong, el zombie muri�.
1019
01:19:22,410 --> 01:19:25,214
Y lo hice yo. Yo lo mat�.
1020
01:19:25,661 --> 01:19:27,268
Yo gan�.
1021
01:19:27,388 --> 01:19:30,084
�Yo salv� al pueblo!
1022
01:19:31,740 --> 01:19:36,861
�A qui�n vas a llamar?
�A Bob Churney? Lo dudo.
1023
01:19:37,390 --> 01:19:42,442
�A qui�n vas a llamar?
�A James Walker? No.
1024
01:19:42,989 --> 01:19:48,053
�A qui�n vas a llamar?
�Al entrenador Kankel!
1025
01:19:49,987 --> 01:19:55,763
M�renme,
�soy el rey del mundo!
1026
01:20:04,855 --> 01:20:06,523
Buen trabajo, entrenador.
1027
01:20:40,799 --> 01:20:44,360
No... no entiendo.
1028
01:20:47,134 --> 01:20:51,628
Est�pido, sucio, in�til,
celoso, pedazo de...
1029
01:20:52,531 --> 01:20:58,392
�quiere decir que todos estos a�os
no tuvimos Halloween...
1030
01:20:58,512 --> 01:20:59,950
por esto?
1031
01:21:17,360 --> 01:21:21,288
�C�mo puedo ser un h�roe...
para ti?
1032
01:21:29,110 --> 01:21:31,542
CURTIS DANKO
GANA PREMIO DE ARTE
1033
01:21:37,967 --> 01:21:40,118
Pero yo constru� el horno.
1034
01:21:41,726 --> 01:21:43,079
Es mi culpa.
1035
01:21:56,739 --> 01:21:58,886
Fue un accidente, lo juro.
1036
01:21:59,741 --> 01:22:00,998
�Estuviste all�?
1037
01:22:05,057 --> 01:22:06,422
Fue una broma.
1038
01:22:16,104 --> 01:22:17,578
S�lo quer�a asustarlo.
1039
01:22:28,741 --> 01:22:31,690
No sab�amos
que el horno se encender�a.
1040
01:22:41,815 --> 01:22:43,785
HORNO CONSTRUIDO Y DONADO POR
"T�O FRED" WALKER
1041
01:22:43,796 --> 01:22:45,409
Pero dijiste que viste la estatua...
1042
01:22:45,435 --> 01:22:47,576
cuando entraste al horno
al d�a siguiente...
1043
01:22:47,814 --> 01:22:49,457
que era maldad pura.
1044
01:22:49,919 --> 01:22:53,581
Le contaste a todos que era
demasiado horrible como para verla.
1045
01:22:54,152 --> 01:22:57,475
�C�mo pod�a permitir que supieran
que siempre estuve equivocado...
1046
01:22:57,926 --> 01:22:59,522
sobre Curtis Danko?
1047
01:23:00,501 --> 01:23:02,446
As� que escribiste la maldici�n
en las cenizas...
1048
01:23:02,566 --> 01:23:05,319
saliste simulando
que te ard�an los ojos,
1049
01:23:05,945 --> 01:23:08,984
convenciste a todos
de que Curtis era maldad pura...
1050
01:23:08,988 --> 01:23:12,222
y nos quitaste Halloween
durante veinte a�os, �por qu�?
1051
01:23:12,294 --> 01:23:17,235
Porque su estatua de tu padre
iba a estar en la plaza central,
1052
01:23:18,016 --> 01:23:20,470
no mi estatua de mi padre.
1053
01:23:20,845 --> 01:23:22,512
Mi padre fue un gran hombre.
1054
01:23:23,177 --> 01:23:26,621
Dio todo hasta no poder m�s,
de formas que nunca entender�as.
1055
01:23:27,749 --> 01:23:31,381
Tu padre fue muy generoso
con el arte y las manualidades,
1056
01:23:32,167 --> 01:23:35,636
la actuaci�n y la banda
y todas esas cosas de mujercitas.
1057
01:23:36,345 --> 01:23:38,954
Pero pedirle dinero
para, digamos...
1058
01:23:39,172 --> 01:23:44,342
el Parque Tem�tico de Futbol Mundial
que mi padre quer�a construir...
1059
01:23:44,362 --> 01:23:46,747
d�nde hombres de verdad lleven
a sus hijos de verdad...
1060
01:23:46,757 --> 01:23:49,620
y coman papas con queso,
y hablen de estad�sticas...
1061
01:23:49,627 --> 01:23:51,596
y realicen competencias de golpes.
1062
01:23:52,099 --> 01:23:57,355
P�dele eso y se queda mir�ndote
como si fueses una especie de loco.
1063
01:23:58,009 --> 01:24:00,341
Michael Edward Kankel.
1064
01:24:05,618 --> 01:24:07,277
�Papi?
1065
01:24:07,789 --> 01:24:10,637
No balbucees al hablarme.
1066
01:24:12,822 --> 01:24:17,462
Muchacho, te dar� una paliza
que recordar�s toda tu vida.
1067
01:24:41,648 --> 01:24:42,760
Gracias.
1068
01:24:52,590 --> 01:24:54,149
�Feliz Halloween!
1069
01:25:13,893 --> 01:25:15,501
Vamos, vamos.
1070
01:25:16,688 --> 01:25:19,093
Oye, Ryan,
no me orin� en los pantalones.
1071
01:25:19,390 --> 01:25:20,236
Tonto.
1072
01:25:34,151 --> 01:25:34,973
�Mam�?
1073
01:25:38,436 --> 01:25:39,680
�Doris?
1074
01:25:40,784 --> 01:25:42,036
Hola ni�os.
1075
01:25:44,349 --> 01:25:46,186
Debo dar miedo, �verdad?
1076
01:25:48,444 --> 01:25:50,244
Est�s hermosa.
1077
01:25:50,873 --> 01:25:53,628
Teniendo en cuenta todo.
1078
01:25:55,988 --> 01:25:56,856
Y t�...
1079
01:25:59,582 --> 01:26:01,661
necesitas descansar.
1080
01:26:05,595 --> 01:26:09,452
-�C�mo te siente, T�o Fred?
-Estoy bien, Danny.
1081
01:26:10,515 --> 01:26:12,533
Estoy muy bien.
1082
01:26:14,662 --> 01:26:17,269
Ayuda a Dana con su madre.
1083
01:26:18,404 --> 01:26:20,978
Necesito hablar un minuto
a solas con tu padre.
1084
01:26:21,484 --> 01:26:22,692
Entiendo.
1085
01:26:38,093 --> 01:26:40,462
-�C�mo te sientes realmente, pap�?
1086
01:26:41,211 --> 01:26:44,365
-De echo, nunca me sent� mejor.
1087
01:26:46,010 --> 01:26:47,702
�Quieres saber por qu�?
1088
01:26:50,650 --> 01:26:53,852
Porque finalmente s�...
1089
01:26:55,128 --> 01:26:56,518
que soy amado.
1090
01:26:59,233 --> 01:27:04,145
Deber�as saberlo hace tiempo
por las 327 fotos de la oficina.
1091
01:27:04,917 --> 01:27:07,842
No por los ni�os
de Walker Falls, James.
1092
01:27:09,808 --> 01:27:11,145
Por ti.
1093
01:27:17,052 --> 01:27:20,085
Luego de esta noche,
probablemente no vuelvas a verme.
1094
01:27:21,722 --> 01:27:26,616
Pero yo te ver�, y estar�
muy, pero muy orgulloso.
1095
01:27:32,201 --> 01:27:33,192
Gracias.
1096
01:27:36,933 --> 01:27:40,614
Hay una �ltima cosa que quiero hacer
en este tiempo que me queda.
1097
01:27:40,909 --> 01:27:41,827
�Qu� cosa?
1098
01:27:42,110 --> 01:27:46,968
Quiero sacar a tu madre
a bailar entre las luci�rnagas.
1099
01:28:17,807 --> 01:28:19,498
�Podr�as...
1100
01:28:21,637 --> 01:28:23,788
�Te ves...
1101
01:28:24,654 --> 01:28:26,213
�Bailando nuevamente?
1102
01:28:28,474 --> 01:28:30,094
Hipot�ticamente hablando.
1103
01:28:30,694 --> 01:28:32,350
Hipot�ticamente hablando...
1104
01:28:32,539 --> 01:28:35,177
creo que debemos mantener a esos dos
a un par de cuadras de distancia.
1105
01:28:35,230 --> 01:28:36,907
Por lo menos por un par de a�os.
1106
01:28:38,478 --> 01:28:39,553
Despu�s de todo...
1107
01:28:41,039 --> 01:28:43,251
tenemos todo el tiempo del mundo.
1108
01:29:19,001 --> 01:29:19,835
Danny.
1109
01:29:26,943 --> 01:29:28,900
Tiempos m�s all� de este tiempo.
1110
01:29:29,732 --> 01:29:31,932
Mundos m�s all� de este mundo.
1111
01:29:32,412 --> 01:29:35,671
No son de gran preocupaci�n
cuando est�s en un mundo...
1112
01:29:36,338 --> 01:29:41,946
lleno de granos, abusivos, y ni�as
con las que tratar aqu� y ahora.
1113
01:29:59,323 --> 01:30:02,042
Cuando el cielo empez� a aclarar...
1114
01:30:02,235 --> 01:30:05,631
y los bailarines nos despedimos
de todos nuestros afectos...
1115
01:30:05,751 --> 01:30:10,314
y danzamos hasta ser polvo,
era reconfortante saber...
1116
01:30:11,164 --> 01:30:15,164
que el baile
en realidad no terminaba.
1117
01:30:49,543 --> 01:30:50,715
Herr Schmitt.
1118
01:30:53,527 --> 01:30:54,675
Dulce o truco.
1119
01:30:55,473 --> 01:30:56,788
Me vas oler.
1120
01:30:57,683 --> 01:31:00,559
Dame algo sabroso para comer.
1121
01:31:12,933 --> 01:31:16,329
Vamos a duplicar
nuestra inversi�n, Herr Walker.
1122
01:31:17,883 --> 01:31:19,502
Con una condici�n.
1123
01:31:20,189 --> 01:31:21,240
�Cu�l ser�a?
1124
01:31:21,623 --> 01:31:25,285
Que haya un Espectro-cular Halloween
m�s grande el a�o pr�ximo.
1125
01:31:28,980 --> 01:31:32,327
Hay mucho para planificar,
�a qu� hora nos reunimos ma�ana?
1126
01:31:32,447 --> 01:31:34,442
Siete de la ma�ana,
bien temprano.
1127
01:31:35,732 --> 01:31:38,233
-Me parece bien.
-Dentro de dos semanas.
1128
01:31:40,633 --> 01:31:43,763
Esa comida de astronauta
no durar� para siempre, �verdad?
1129
01:31:46,186 --> 01:31:50,729
Pero... �qu� har� en Walker Falls
durante dos semanas?
1130
01:32:16,706 --> 01:32:18,845
�Feliz Halloween!
1131
01:32:29,805 --> 01:32:32,004
�Feliz Halloween!
1132
01:32:34,999 --> 01:32:39,664
TRADUCIDO Y SINCRONIZADO POR
Iteren - matias_19_flaco@hotmail. com
89930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.