Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,880 --> 00:01:18,870
Ah!
2
00:01:18,960 --> 00:01:19,950
spari
3
00:01:56,280 --> 00:01:59,637
Nell'universo, ci sono stelle
che brillano di luce propria,
4
00:01:59,720 --> 00:02:01,598
e altre che sono spente.
5
00:02:02,600 --> 00:02:04,193
C'è materia e antimateria.
6
00:02:05,120 --> 00:02:09,399
Sappiamo che l'universo si espande
e sappiamo anche a quale velocità.
7
00:02:10,320 --> 00:02:14,360
È alta la possibilità che ci siano
altri universi paralleli al nostro.
8
00:02:15,360 --> 00:02:18,319
In verità, ci sono molte più cose
che non conosciamo
9
00:02:18,400 --> 00:02:20,357
di quelle che crediamo di sapere.
10
00:02:21,360 --> 00:02:22,953
Una cosa è sicura, però.
11
00:02:23,800 --> 00:02:26,793
Tutto ha un suo posto nell'universo.
12
00:02:27,920 --> 00:02:29,639
Non guardatevi sotto i piedi.
13
00:02:30,640 --> 00:02:32,677
Quella che calpestate, la terra...
14
00:02:33,400 --> 00:02:34,800
è solo luce riflessa.
15
00:02:36,280 --> 00:02:37,270
È solo un bluff.
16
00:04:16,880 --> 00:04:17,870
Niente ospedale.
17
00:04:42,400 --> 00:04:45,234
Stai tranquillo. Ti porto in ospedale, eh?
18
00:04:45,320 --> 00:04:46,310
No.
19
00:04:47,400 --> 00:04:48,390
Niente ospedale.
20
00:04:49,640 --> 00:04:52,792
- Tu hai bisogno di un medico.
- Ho detto niente ospedale!
21
00:05:03,120 --> 00:05:04,395
Porca troia.
22
00:05:05,080 --> 00:05:06,480
Porca troia.
23
00:05:07,960 --> 00:05:10,520
Qui non va neanche il telefono.
Non c'è campo.
24
00:05:11,680 --> 00:05:12,670
Come stai, tu?
25
00:05:13,600 --> 00:05:16,513
Dai, troviamo una soluzione.
Dai. Stai tranquillo.
26
00:05:17,760 --> 00:05:18,876
Torniamo indietro.
27
00:05:31,680 --> 00:05:33,114
Stai tranquillo, eh?
28
00:05:33,200 --> 00:05:34,998
- Dove siamo?
- Siamo a casa mia.
29
00:05:35,080 --> 00:05:36,594
C'era la strada interrotta.
30
00:05:36,680 --> 00:05:39,354
Allora ti ho portato qui.
Ma chiamo l'ospedale.
31
00:05:39,440 --> 00:05:42,274
Magari arrivano con l'elicottero,
in qualche modo.
32
00:05:42,360 --> 00:05:44,795
Metti via il telefono.
Non chiamare nessuno.
33
00:05:44,880 --> 00:05:46,872
Non posso. Devo chiamare per forza.
34
00:05:49,400 --> 00:05:51,232
Ti ho detto metti via il telefono.
35
00:05:53,320 --> 00:05:56,074
Cosa fai? Ma sei matto? Ti sto aiutando.
36
00:05:56,160 --> 00:05:57,150
Buttalo giù.
37
00:05:58,560 --> 00:06:01,871
- È l'unica chance che hai.
- Ti ho detto buttalo giù.
38
00:06:02,960 --> 00:06:04,633
Va bene. E allora?
39
00:06:04,720 --> 00:06:07,394
- Bravo, adesso rompilo.
- Ma come?
40
00:06:08,120 --> 00:06:09,110
Rompilo.
41
00:06:11,040 --> 00:06:12,679
- È rotto.
- Ancora.
42
00:06:12,760 --> 00:06:13,955
È rotto! È rotto!
43
00:06:15,080 --> 00:06:17,151
E adesso, che cazzo faccio?
44
00:06:17,240 --> 00:06:19,277
Adesso fai quello che ti dico io.
45
00:06:24,800 --> 00:06:27,474
Fermo. Non ti muovere.
46
00:06:27,560 --> 00:06:30,951
Guarda che io non sono capace.
È la prima volta che lo faccio.
47
00:06:33,640 --> 00:06:34,869
Cazzo, ma che buco è?
48
00:06:34,960 --> 00:06:38,556
Bisogna andare da un dottore.
Cosa faccio io qua?
49
00:06:38,640 --> 00:06:40,040
Aspetta un attimo.
50
00:06:40,120 --> 00:06:42,874
Disinfettiamo.
Non ho trovato l'alcol. Ho questa.
51
00:06:42,960 --> 00:06:44,713
È l'unica roba alcolica che c'è.
52
00:06:44,800 --> 00:06:46,154
- Cazzo fai?
- È grappa.
53
00:06:46,240 --> 00:06:49,677
- Con la grappa?
- Nei film la usano per disinfettare.
54
00:06:49,760 --> 00:06:52,195
Ma che cazzo dici? Fai qualcosa.
55
00:06:52,280 --> 00:06:54,715
Oh, con 'sta pistola
hai rotto i coglioni, eh?
56
00:06:54,800 --> 00:06:56,712
Cosa devo fare, allora? Tampono?
57
00:07:00,880 --> 00:07:02,394
urla
58
00:07:03,720 --> 00:07:05,518
Vedi? Era meglio la grappa!
59
00:07:12,880 --> 00:07:15,270
Stai tranquillo. Ci sono qua io, dai.
60
00:07:16,040 --> 00:07:17,156
Non ti preoccupare.
61
00:07:20,200 --> 00:07:21,190
Vai.
62
00:07:22,720 --> 00:07:24,279
Piano. Allora.
63
00:07:24,360 --> 00:07:27,558
Io metto la pinza dentro. Cerco la...
64
00:07:27,640 --> 00:07:28,710
- No.
- Come no?
65
00:07:29,440 --> 00:07:32,080
Prima il proiettile
lo devi prendere con il dito.
66
00:07:32,160 --> 00:07:35,597
Lo cerchi con il dito. Una volta
trovato, lo prendi con la pinza.
67
00:07:35,680 --> 00:07:37,876
- Ho capito. Ma sei sicuro?
- Dai, cazzo.
68
00:07:38,560 --> 00:07:39,550
- Vado.
- Vai.
69
00:07:40,560 --> 00:07:42,631
Bevi qualcosa. Ascolta.
70
00:07:42,720 --> 00:07:44,393
Bravo. Questa...
71
00:07:45,400 --> 00:07:46,390
Bevo anch'io.
72
00:07:48,960 --> 00:07:50,394
Non perdiamo la calma.
73
00:07:50,480 --> 00:07:52,358
Una volta trovato con il dito,
74
00:07:52,440 --> 00:07:54,477
lo tiri fuori con la pinza e poi cuci.
75
00:07:54,560 --> 00:07:56,517
Vai. Vai.
76
00:07:58,040 --> 00:07:59,030
urla
77
00:08:02,320 --> 00:08:03,959
- È qua.
- Vai.
78
00:08:04,040 --> 00:08:05,679
- Vado?
- Vai, vai, vai.
79
00:08:05,760 --> 00:08:07,752
Tiralo fuori, tiralo fuori. Ah!
80
00:08:07,840 --> 00:08:09,638
- Entro con la pinza.
- Vai.
81
00:08:09,720 --> 00:08:11,040
urla
82
00:08:11,120 --> 00:08:12,110
Aspetta.
83
00:08:13,800 --> 00:08:15,519
Dai che l'ho preso.
84
00:08:15,600 --> 00:08:18,274
L'ho preso, l'ho preso. Eccolo. Eccolo.
85
00:08:24,320 --> 00:08:25,879
Quant'è vero Iddio,
86
00:08:25,960 --> 00:08:29,271
se mi sveglio morto o in carcere,
ti vengo a cercare. Capito?
87
00:08:31,480 --> 00:08:33,517
Ma che c'entra, scusa? Ti ho aiutato.
88
00:08:33,600 --> 00:08:36,035
Bevi qualcosa. Cazzo, ti ho aiut...
89
00:08:40,400 --> 00:08:41,390
Oh.
90
00:09:41,040 --> 00:09:45,398
indistinto
91
00:09:54,160 --> 00:09:56,914
musica
92
00:10:00,360 --> 00:10:05,640
musica
93
00:10:05,720 --> 00:10:11,000
musica
94
00:10:11,080 --> 00:10:13,754
Mamma. Devi abbassare la musica.
95
00:10:13,840 --> 00:10:16,230
Non si può tenerla così alta
tutto il giorno.
96
00:10:16,320 --> 00:10:17,720
Qualcuno si lamenterà.
97
00:10:18,520 --> 00:10:19,510
Ciao, caro.
98
00:10:22,120 --> 00:10:23,110
Ciao.
99
00:10:23,200 --> 00:10:25,715
Sai cosa mi è successo stanotte?
100
00:10:25,800 --> 00:10:29,874
Ma cosa vuoi che ti sia successo?
A te non succede mai niente.
101
00:10:32,720 --> 00:10:34,439
E invece mi han rubato l'auto.
102
00:10:38,680 --> 00:10:41,798
Oggi è giovedì, devi fare la spesa.
Stasera viene Pietro.
103
00:10:41,880 --> 00:10:44,440
Siamo in 20 in famiglia.
Non lavora nessuno.
104
00:10:44,520 --> 00:10:45,954
L'unico che lavora sono io.
105
00:10:46,040 --> 00:10:47,952
Cucino io e devo anche
106
00:10:48,040 --> 00:10:50,191
- fare la spesa.
- Eh. Sì.
107
00:10:55,480 --> 00:10:57,119
Comunque, la mia architettura
108
00:10:57,200 --> 00:10:59,920
è rimasta, diciamo,
fedele a se stessa, nel tempo.
109
00:11:00,000 --> 00:11:01,912
Lo sai quello che ci salva, a noi?
110
00:11:02,000 --> 00:11:03,832
Questi giovedì insieme.
111
00:11:03,920 --> 00:11:06,276
Ma che bella famiglia che siamo. Dai.
112
00:11:06,360 --> 00:11:09,592
Comunque, ci sarà anche
una sorpresa per la piccola.
113
00:11:09,680 --> 00:11:12,400
- Se è un provino, non la prendono.
- Stronzo.
114
00:11:12,480 --> 00:11:14,517
Ragazzi, non cominciate, per favore.
115
00:11:14,600 --> 00:11:16,273
Un provino dove, scusa?
116
00:11:16,360 --> 00:11:19,273
Sta' tranquillo. Non è a New York,
è molto più vicino.
117
00:11:20,160 --> 00:11:21,196
La Fenice a Venezia.
118
00:11:21,280 --> 00:11:22,714
Ma papà, veramente?
119
00:11:22,800 --> 00:11:25,360
Sì. D'altra parte,
mi devono molti favori, là.
120
00:11:25,440 --> 00:11:27,352
Ti chiameranno fra qualche giorno.
121
00:11:27,440 --> 00:11:30,035
Ma... quale? Quale parte?
122
00:11:30,120 --> 00:11:31,998
Io lo so. La serva.
123
00:11:33,440 --> 00:11:34,430
Massimo, basta.
124
00:11:34,520 --> 00:11:36,512
Se devo fare la serva, faccio la serva.
125
00:11:36,600 --> 00:11:39,354
Non esistono piccole parti.
Solo piccoli artisti.
126
00:11:39,440 --> 00:11:41,796
Dicevamo che siamo
una bella famiglia, o no?
127
00:11:41,880 --> 00:11:43,917
Che belle femmine che ti ho regalato.
128
00:11:44,000 --> 00:11:45,400
Beh, regalato. Insomma.
129
00:11:46,080 --> 00:11:47,070
Si fa per dire.
130
00:11:47,160 --> 00:11:50,756
Regalato, me lo hai regalato tu.
Un bel maschione mi mancava.
131
00:11:50,840 --> 00:11:53,958
E anche questa vecchia iena.
132
00:11:54,040 --> 00:11:56,111
ridono
133
00:11:56,200 --> 00:11:59,955
Mi ha detto che se si svegliava
in carcere o moriva,
134
00:12:00,040 --> 00:12:01,633
mi veniva a cercare.
135
00:12:02,680 --> 00:12:06,594
Enzo. A me puoi dire tutto. Ma hai bevuto?
136
00:12:06,680 --> 00:12:08,399
Ma bevuto cosa?
137
00:12:08,480 --> 00:12:12,360
Oddio, ho bevuto un po' di grappa,
mentre gli estraevo questo.
138
00:12:16,520 --> 00:12:17,749
Calibro.38.
139
00:12:19,080 --> 00:12:20,480
Fortunato a essere vivo.
140
00:12:21,400 --> 00:12:22,390
Sei vivo anche tu.
141
00:12:22,480 --> 00:12:23,516
Dov'è il problema?
142
00:12:25,920 --> 00:12:29,152
Non so, magari...
Forse devo andare dalla polizia.
143
00:12:29,240 --> 00:12:32,438
E dire cosa?
Che hai aiutato un delinquente?
144
00:12:34,120 --> 00:12:36,919
Almeno a dire
che mi ha fregato la macchina.
145
00:12:37,000 --> 00:12:39,196
È stronzo. E pure ingrato.
146
00:12:43,880 --> 00:12:45,678
Senti, ma se mi viene a cercare?
147
00:12:46,680 --> 00:12:48,637
No. Ma ti pare? No.
148
00:12:48,720 --> 00:12:50,837
Io so come funzionano queste cose.
149
00:12:51,920 --> 00:12:53,274
- Non verrà.
- No?
150
00:12:57,480 --> 00:12:58,470
Mamma.
151
00:12:59,640 --> 00:13:02,360
- Mamma, mammina.
- Gregorio, tesoro mio!
152
00:13:02,440 --> 00:13:03,430
ride
153
00:13:03,520 --> 00:13:06,513
Ma sei bella che sembri Marylin Monroe.
154
00:13:06,600 --> 00:13:09,638
Fatti dare un bacio. Fatti dare un bacio.
155
00:13:09,720 --> 00:13:13,600
- Hai fatto buon viaggio?
- Ma sì. Fatti vedere.
156
00:13:13,680 --> 00:13:17,310
- Nostro Signore ti preserva.
- Grazie alle tue preghiere.
157
00:13:17,400 --> 00:13:20,359
Ma allora? Non sei venuto per Natale.
158
00:13:21,280 --> 00:13:22,509
No, mi dispiace, mamma.
159
00:13:22,600 --> 00:13:25,240
Non potevo lasciare
i nostri orfani da soli.
160
00:13:25,320 --> 00:13:29,519
>Scoprire un pianeta extra solare
25 anni fa
161
00:13:29,600 --> 00:13:33,799
voleva dire scoprire
la vita oltre la vita.
162
00:13:34,640 --> 00:13:37,109
Altre forme, altre possibilità.
163
00:13:37,200 --> 00:13:40,193
Ti ricordi, Enzo,
quando cercavamo i Marziani?
164
00:13:40,280 --> 00:13:42,317
Enzo. Dove sei?
165
00:13:42,400 --> 00:13:44,790
A proposito, che fine ha fatto?
166
00:13:44,880 --> 00:13:47,714
Probabilmente al caldo.
Tanto la storia la conosce.
167
00:13:47,800 --> 00:13:50,031
Dio alla guida di un UFO.
168
00:13:50,120 --> 00:13:52,191
Tutto ci sembrava possibile.
169
00:13:53,200 --> 00:13:56,193
Tranne... tagliarsi i capelli lunghi.
170
00:13:56,280 --> 00:13:58,670
Peccato che sono arrivata dopo.
171
00:13:58,760 --> 00:14:00,592
Era inguardabile.
172
00:14:00,680 --> 00:14:03,036
Ringrazio il nostro magnifico rettore
173
00:14:03,120 --> 00:14:07,637
per avermi dato la possibilità
di tornare dalla California,
174
00:14:07,720 --> 00:14:10,189
anche solo per poco tempo.
175
00:14:17,120 --> 00:14:20,192
Oh. Ma che bella famiglia.
176
00:14:22,120 --> 00:14:23,918
- Angela.
- Claudio.
177
00:14:24,000 --> 00:14:26,674
Enzo è proprio un uomo fortunato.
178
00:14:26,760 --> 00:14:29,480
Il che significa che tu sei ancora single?
179
00:14:29,560 --> 00:14:33,440
Beh, sai com'è.
In America devi stare sempre al top.
180
00:14:33,520 --> 00:14:36,957
Io ho sposato le stelle.
Meglio stare da solo.
181
00:14:37,200 --> 00:14:39,590
Infatti non ti è mai piaciuto condividere.
182
00:14:40,520 --> 00:14:41,510
Non è vero.
183
00:14:42,280 --> 00:14:44,237
Questo lo abbiamo condiviso.
184
00:14:44,320 --> 00:14:46,118
Ah, sì, questo è vero.
185
00:14:46,200 --> 00:14:48,192
Solo che a me mi è rimasto l'anello,
186
00:14:48,280 --> 00:14:50,397
e tu hai girato il mondo per divertirti.
187
00:14:50,480 --> 00:14:51,800
Questa è la differenza.
188
00:14:53,360 --> 00:14:56,478
- Ti trovo bene, Enzo.
- Anch'io ti trovo bene.
189
00:14:56,560 --> 00:14:59,678
Scusatemi. Claudio.
L'onorevole ti vuole conoscere.
190
00:15:00,920 --> 00:15:02,912
- Good evening.
- Prego.
191
00:15:03,000 --> 00:15:05,390
È impazzito per il tuo discorso.
192
00:15:07,040 --> 00:15:09,714
Che roba. Guarda che coppietta.
193
00:15:10,680 --> 00:15:14,640
Francamente, non mi sembra
così come me lo hai sempre descritto.
194
00:15:15,600 --> 00:15:17,080
Beh, insomma...
195
00:15:17,160 --> 00:15:19,914
- Però è ancora un bell'uomo.
- Anche?
196
00:15:20,000 --> 00:15:22,231
Tesoro, vai a prendermi lo scialle?
197
00:15:43,760 --> 00:15:46,036
Ah. Non l'avevo riconosciuta.
198
00:15:46,120 --> 00:15:48,555
Sono venuto per ringraziarla del prestito.
199
00:15:49,800 --> 00:15:52,190
- Quale prestito?
- La macchina.
200
00:15:53,680 --> 00:15:54,875
Gliel'ho riportata.
201
00:15:56,640 --> 00:15:57,756
Non è la mia auto.
202
00:15:57,840 --> 00:15:59,752
Eh, lo so. La sua l'ho bruciata.
203
00:15:59,840 --> 00:16:03,390
Perché diciamo che ormai era
un po' compromessa. Avete capito?
204
00:16:05,440 --> 00:16:08,353
Va bene. Cioè, voglio dire...
205
00:16:10,440 --> 00:16:11,669
Vedo che sta bene, però.
206
00:16:11,760 --> 00:16:14,832
Almeno la soddisfazione. Cioè...
207
00:16:14,920 --> 00:16:16,957
Il lavoro che abbiamo fatto...
208
00:16:17,040 --> 00:16:19,191
La cicatrice è un po' così, però...
209
00:16:19,280 --> 00:16:22,239
Va beh, d'altronde... non faccio il sarto.
210
00:16:22,320 --> 00:16:26,030
È già tanto che... La prossima
volta ci metto una cerniera.
211
00:16:28,000 --> 00:16:30,117
Sapete perché mi piacete, professore?
212
00:16:30,200 --> 00:16:33,511
Perché voi siete
una persona discreta, seria.
213
00:16:34,520 --> 00:16:37,194
La pallottola è stato
un incidente sul lavoro.
214
00:16:40,520 --> 00:16:42,557
Perché, che lavoro fate?
215
00:16:45,240 --> 00:16:46,435
Professore, è che...
216
00:16:47,560 --> 00:16:48,914
Io per campare...
217
00:16:50,080 --> 00:16:51,070
uccido.
218
00:16:53,280 --> 00:16:54,714
E da oggi lavorerò per lei.
219
00:16:57,080 --> 00:16:59,117
Le assicuro che non le costerà niente.
220
00:16:59,200 --> 00:17:01,874
No, non è un fatto economico.
Ci mancherebbe.
221
00:17:01,960 --> 00:17:05,192
- No, io non ho bisogno proprio...
- Forse non avete capito.
222
00:17:06,240 --> 00:17:09,517
Avete presente quando si dice:
"Una vita per un'altra?"
223
00:17:09,600 --> 00:17:11,592
Sì. Ho presente, sì.
224
00:17:11,680 --> 00:17:13,080
Voi ce l'avete un nemico?
225
00:17:13,160 --> 00:17:16,278
Una persona qualunque,
che le rende la vita impossibile.
226
00:17:16,360 --> 00:17:18,192
Un parente, un collega. Chiunque.
227
00:17:18,280 --> 00:17:20,397
Beh, chi non ha almeno una persona...
228
00:17:20,480 --> 00:17:23,393
L'avete detto, professore. Chi non ha?
229
00:17:23,480 --> 00:17:25,915
Tutti quanti hanno un nemico, professore.
230
00:17:26,000 --> 00:17:27,593
L'importante è trovarlo.
231
00:17:28,600 --> 00:17:30,751
Glielo giuro, noi lo cerchiamo assieme.
232
00:17:30,840 --> 00:17:32,035
Noi lo cerchiamo....
233
00:17:33,160 --> 00:17:34,150
Lo troviamo...
234
00:17:35,880 --> 00:17:38,873
E poi lo uccidiamo. Che dice?
235
00:17:40,880 --> 00:17:41,870
Non...
236
00:17:43,160 --> 00:17:44,150
Ma...
237
00:17:45,720 --> 00:17:48,474
Cosa? Ma chi uccidiamo? Ma guarda...
238
00:17:48,560 --> 00:17:50,552
Allora, io ho molti amici,
239
00:17:50,640 --> 00:17:52,677
che tra l'altro mi stanno aspettando.
240
00:17:52,760 --> 00:17:55,594
Mia moglie ha freddo, aspetta lo scialle.
241
00:17:55,680 --> 00:17:58,320
Io ho fatto volentieri quello che potevo.
242
00:17:58,400 --> 00:18:01,120
Grazie dell'auto, siamo a posto così.
243
00:18:01,200 --> 00:18:02,190
Grazie.
244
00:18:04,240 --> 00:18:05,230
Professore.
245
00:18:29,240 --> 00:18:30,560
porta che si apre
246
00:18:38,480 --> 00:18:39,960
Come sei bella.
247
00:18:50,440 --> 00:18:51,430
Buonanotte.
248
00:19:09,640 --> 00:19:11,711
Ho fatto i pasticciotti, eh?
249
00:19:11,800 --> 00:19:13,553
- Te l'ho aggiornato.
- Grazie.
250
00:19:13,640 --> 00:19:16,030
Il sistema operativo è vecchio. Cambialo.
251
00:19:16,120 --> 00:19:19,830
- Io non ci capisco un cazzo. Grazie.
- Ci ho messo più di quattro ore.
252
00:19:21,320 --> 00:19:22,310
Ho capito.
253
00:19:23,760 --> 00:19:26,878
- Fai colazione?
- Ho la partita, sono in ritardo.
254
00:19:27,880 --> 00:19:30,554
- Non vieni nemmeno al mare?
- Un'altra volta.
255
00:19:31,600 --> 00:19:33,831
Oh. Buongiorno.
256
00:19:33,920 --> 00:19:35,877
- Ho fatto i pasticciotti.
- Bravo.
257
00:19:35,960 --> 00:19:39,749
Senti, ti ricordi che domani mattina
ho il provino per Venezia?
258
00:19:39,840 --> 00:19:42,878
- No.
- Mi servirebbero 500 euro, papà.
259
00:19:43,840 --> 00:19:45,672
500 euro per andare a Venezia?
260
00:19:45,760 --> 00:19:47,956
Eh sì, perché c'è il treno,
261
00:19:48,040 --> 00:19:51,716
il B&B, il pranzo,
la colazione, la cena...
262
00:19:51,800 --> 00:19:53,712
Il B&B prevede già la colazione.
263
00:19:53,800 --> 00:19:55,917
400 bastano. Uno...
264
00:19:56,960 --> 00:19:59,191
due, tre, e uno quattro.
265
00:20:00,280 --> 00:20:01,919
Enzo, mancano 100 euro.
266
00:20:06,000 --> 00:20:07,912
- Ecco.
- Grazie.
267
00:20:08,000 --> 00:20:09,514
Se avanzano, porta il resto.
268
00:20:09,600 --> 00:20:11,956
Ti ho già detto
che sei il mio papà preferito?
269
00:20:12,040 --> 00:20:15,317
No. L'ho solo... L'ho capito dalla cifra.
270
00:20:15,400 --> 00:20:17,790
- Sbrigati, o perdiamo il treno.
- Dove vai?
271
00:20:17,880 --> 00:20:20,918
Parto anch'io. Scendo a Bologna,
vado da mia sorella.
272
00:20:21,000 --> 00:20:23,196
- Scusa, te l'avevo detto.
- No.
273
00:20:23,280 --> 00:20:25,954
- Ah, no?
- Ti ho detto che ho trovato l'auto?
274
00:20:26,040 --> 00:20:29,192
- Ah.
- L'hanno pitturata di verde marcio.
275
00:20:29,280 --> 00:20:31,749
Verde marcio? Dai, ma che colore.
276
00:20:31,840 --> 00:20:34,674
- Beh, però l'ho ritrovata.
- Ciao, tesoro.
277
00:20:35,600 --> 00:20:37,239
Mi raccomando, fa' il bravo.
278
00:20:38,160 --> 00:20:39,560
- Ciao.
- Ciao.
279
00:20:39,640 --> 00:20:42,109
musica
280
00:20:42,200 --> 00:20:43,190
- Mamma.
- Eh?
281
00:20:43,280 --> 00:20:46,193
- Ho fatto i pasticciotti.
- No, scappo. Ho il bridge.
282
00:20:46,680 --> 00:20:50,151
- La musica è troppo alta.
- Eh, pensaci tu.
283
00:21:14,800 --> 00:21:16,029
C'è nessuno?
284
00:21:30,560 --> 00:21:31,550
Uè, professore!
285
00:21:33,000 --> 00:21:34,434
Buongiorno, professore.
286
00:21:35,400 --> 00:21:39,155
È lei. Cosa fa, qui? Ha forzato la porta?
287
00:21:39,240 --> 00:21:42,631
Ma quale forzato la porta?
Voi tenete una serratura di merda.
288
00:21:42,720 --> 00:21:45,360
Ma dico, si entra
in casa della gente così?
289
00:21:45,440 --> 00:21:46,999
Mi sono anche spaventato.
290
00:21:48,000 --> 00:21:50,720
- E questi cosa c'entrano?
- Li ho cacciati per voi.
291
00:21:50,800 --> 00:21:52,314
Andiamo a tavola, è pronto.
292
00:22:01,360 --> 00:22:04,478
Coniglio a modo mio
con verdure del suo orto. Mangiate.
293
00:22:15,160 --> 00:22:16,150
Com'è?
294
00:22:18,160 --> 00:22:21,790
Non è male. È speziato, piccantino.
295
00:22:23,760 --> 00:22:24,796
- È buono.
- Buono.
296
00:22:26,680 --> 00:22:28,080
E con sua moglie, come va?
297
00:22:30,040 --> 00:22:33,158
Bene. Infatti sta arrivando,
con tutta la famiglia.
298
00:22:33,240 --> 00:22:35,755
Ah, sì? E com'è possibile
che stia arrivando,
299
00:22:35,840 --> 00:22:37,672
se sta a Bologna, con sua sorella?
300
00:22:39,640 --> 00:22:43,077
- E lei come lo sa?
- Stia tranquillo. È tutto a posto.
301
00:22:43,160 --> 00:22:45,516
Siamo solo nella fase iniziale del lavoro.
302
00:22:45,600 --> 00:22:47,956
Sua moglie è a Bologna da sua sorella,
303
00:22:48,040 --> 00:22:50,760
sua figlia al provino,
Massimo alla partita.
304
00:22:50,840 --> 00:22:51,990
E la mamma al bridge.
305
00:22:55,320 --> 00:22:57,391
Mi faccia capire una cosa. Ma...
306
00:22:57,480 --> 00:23:01,793
C'è un'indagine... su di noi?
State pedinandoci?
307
00:23:01,880 --> 00:23:02,870
No.
308
00:23:04,080 --> 00:23:05,480
Io sto lavorando per lei.
309
00:23:07,240 --> 00:23:08,435
Comunque, adesso...
310
00:23:09,600 --> 00:23:12,957
Parliamo di quel pianeta
extra solare. Chi l'ha scoperto?
311
00:23:16,800 --> 00:23:19,110
Il mio socio, il mio amico Claudio.
312
00:23:19,200 --> 00:23:21,112
Ma chi? Quello?
313
00:23:21,200 --> 00:23:24,830
Quello non trova una stella filante
a una festa di carnevale.
314
00:23:24,920 --> 00:23:26,240
Che cazzo state dicendo?
315
00:23:26,320 --> 00:23:30,030
Vabbe', io l'ho aiutato all'inizio.
C'è stata una collaborazione.
316
00:23:30,120 --> 00:23:31,190
Poi io sono uscito,
317
00:23:31,280 --> 00:23:34,273
e lui ha portato a termine
la ricerca da solo.
318
00:23:34,360 --> 00:23:35,350
Ah, sì?
319
00:23:35,440 --> 00:23:38,797
E le ricerche abbandonate
per mancanza di fondi quante sono?
320
00:23:39,280 --> 00:23:40,430
Che ne so?
321
00:23:40,720 --> 00:23:44,350
Io scommetto che se lo chiede
al suo amico... Com'è che si chiama?
322
00:23:44,440 --> 00:23:46,511
- Il magnifico ladrone.
- Il rettore.
323
00:23:46,600 --> 00:23:48,910
Eh, il magnifico rettore. Quel ladrone là.
324
00:23:49,000 --> 00:23:50,320
Lui sa bene quante sono.
325
00:23:51,800 --> 00:23:52,916
Scusi, ma adesso...
326
00:23:53,760 --> 00:23:54,750
Io non capisco.
327
00:23:54,840 --> 00:23:57,150
Perché si deve occupare dei problemi miei,
328
00:23:57,240 --> 00:23:59,277
dell'università, della ricerca,
329
00:23:59,360 --> 00:24:01,352
dei fondi... Che c'entra?
330
00:24:01,440 --> 00:24:02,874
Io non mi occupo di niente.
331
00:24:04,240 --> 00:24:05,754
Io cerco solo il suo nemico.
332
00:24:06,840 --> 00:24:08,320
Io non ho nemici.
333
00:24:09,280 --> 00:24:10,475
Io non ho nemici.
334
00:24:12,840 --> 00:24:13,830
Professore.
335
00:24:14,920 --> 00:24:16,718
Così colto, ma così ingenuo.
336
00:24:18,240 --> 00:24:21,278
Voi sapete come si muove l'universo,
ma non il mondo.
337
00:24:21,360 --> 00:24:24,159
Tutti quanti hanno un nemico.
Pure voi ce l'avete.
338
00:24:24,600 --> 00:24:26,398
Il problema è trovarlo.
339
00:24:27,400 --> 00:24:29,915
Spesso si nasconde
dove non ce l'aspettiamo.
340
00:24:51,240 --> 00:24:53,596
>Non guardatevi sotto i piedi.
341
00:24:53,680 --> 00:24:57,117
Quello che state calpestando,
la terra, è solo un bluff.
342
00:24:57,200 --> 00:24:58,998
È solo luce riflessa.
343
00:24:59,400 --> 00:25:02,393
- Vai avanti tu, dai.
- I colori. Le ombre.
344
00:25:03,400 --> 00:25:06,359
Dipende dalla posizione
del pianeta rispetto al sole.
345
00:25:06,440 --> 00:25:09,751
Da come una data superficie
terrestre, una data posizione,
346
00:25:09,840 --> 00:25:11,752
riceve i fotoni e li riflette.
347
00:25:11,880 --> 00:25:14,475
L'energia prodotta
dai bruciamenti nucleari,
348
00:25:14,560 --> 00:25:17,758
al suo interno,
segue un percorso complesso.
349
00:25:20,880 --> 00:25:24,032
Professore, mi scusi.
Parliamo della mia borsa di studio?
350
00:25:24,120 --> 00:25:27,796
- Come vanno le ricerche?
- Beh, mi mancano un paio di mesi.
351
00:25:27,880 --> 00:25:30,998
- Te li do volentieri.
- Ma la borsa finisce tra 20 giorni.
352
00:25:35,040 --> 00:25:37,191
- Scusa, di già?
- Di già, sì.
353
00:25:37,280 --> 00:25:40,637
E io poi che cosa faccio?
Devo pensare al futuro, professore.
354
00:25:40,720 --> 00:25:42,951
Ne parlo io col rettore.
355
00:25:43,160 --> 00:25:45,470
Io ci tengo a finirla con lei, professore.
356
00:25:46,720 --> 00:25:48,951
La fetta di torta rimasta è piccolissima.
357
00:25:49,040 --> 00:25:52,112
Senza candeline
e senza i cucchiaini di plastica.
358
00:25:52,200 --> 00:25:55,318
Gli altri si lamenteranno,
ma almeno che si diano da fare.
359
00:25:55,400 --> 00:25:57,312
Possono anche mangiare con le mani.
360
00:25:57,400 --> 00:25:59,392
Ma la mia ricerca cosa c'entra?
361
00:25:59,480 --> 00:26:02,120
Cioè, tu hai fatto una scoperta
25 anni fa.
362
00:26:02,200 --> 00:26:04,669
È ora che trovi qualcosa di nuovo, capito?
363
00:26:05,760 --> 00:26:06,876
Sei un ricercatore?
364
00:26:08,240 --> 00:26:09,799
E allora cerca.
365
00:26:11,720 --> 00:26:14,997
Senti, com'è andato il provino a Venezia?
366
00:26:15,080 --> 00:26:16,799
Come vuoi sia andato?
367
00:26:16,880 --> 00:26:19,395
Se fosse andato bene,
lo saprebbe tutta Bari.
368
00:26:20,520 --> 00:26:24,150
Bisogna che qualcuno glielo dica.
Metterla di fronte alla realtà.
369
00:26:24,240 --> 00:26:26,152
Se non ha talento, non ha talento.
370
00:26:26,240 --> 00:26:28,550
- Diglielo tu.
- Ma che le dico io, scusa?
371
00:26:28,640 --> 00:26:31,360
- Tu ci vivi insieme, diglielo, no?
- No, no, no.
372
00:26:31,440 --> 00:26:34,831
Che le dico, io? Dai.
Glielo dice Angela. È la mamma.
373
00:26:34,920 --> 00:26:36,752
Facciamoglielo dire dalla mamma.
374
00:26:36,840 --> 00:26:38,991
Poi fa un caldo tremendo. Cos'è?
375
00:26:39,080 --> 00:26:43,359
Poi, coltivare quelle illusioni lì
veramente non fa bene.
376
00:26:43,440 --> 00:26:47,229
Se non è portata, non è portata.
Buttiamo via un sacco di soldi.
377
00:26:47,320 --> 00:26:50,119
- Tu quanto le hai dato?
- Quanto le ho dato?
378
00:26:50,200 --> 00:26:51,873
Duemila. Il minimo.
379
00:26:58,040 --> 00:26:59,599
Duemila. Perché mi guardi così?
380
00:26:59,680 --> 00:27:01,114
Perché fa caldo. Ho caldo.
381
00:27:02,040 --> 00:27:03,030
Troppo caldo.
382
00:27:03,120 --> 00:27:06,079
Qui buttiamo via veramente troppi soldi.
383
00:27:30,480 --> 00:27:33,439
Enzo, scusa, ma non puoi suonare,
prima di entrare?
384
00:27:34,440 --> 00:27:35,874
È casa mia, scusa.
385
00:27:38,320 --> 00:27:41,392
Va beh. Visto che ci siamo,
a questo punto...
386
00:27:41,480 --> 00:27:42,755
Eh... Papà?
387
00:27:43,760 --> 00:27:46,434
Questo è il mio nuovo fidanzato.
Salvatore.
388
00:27:46,520 --> 00:27:47,510
Salve.
389
00:27:53,360 --> 00:27:55,397
Ci siamo conosciuti a Venezia.
390
00:27:55,480 --> 00:27:58,791
Il provino non è andato bene,
però a questo punto, pazienza.
391
00:28:02,200 --> 00:28:03,190
E la mamma?
392
00:28:03,960 --> 00:28:04,950
Fuori.
393
00:28:06,680 --> 00:28:07,670
E la nonna?
394
00:28:08,440 --> 00:28:09,430
Al bridge.
395
00:28:11,760 --> 00:28:13,911
- E Massimo?
- E chi se ne frega?
396
00:28:14,000 --> 00:28:17,516
Enzo. Ma tu proprio non hai
niente da fare? Qua devi stare?
397
00:28:17,600 --> 00:28:18,750
Vai di là, no?
398
00:28:21,840 --> 00:28:23,274
Ci vediamo dopo, signore.
399
00:28:25,480 --> 00:28:26,470
Buona. Buona.
400
00:28:27,200 --> 00:28:28,190
Buona.
401
00:28:32,640 --> 00:28:34,472
- Oh, che meraviglia.
- Eccolo qua.
402
00:28:34,560 --> 00:28:36,995
Perché il coniglio a modo mio?
Come lo cucini?
403
00:28:37,080 --> 00:28:39,834
Non è per come lo preparo.
È per come l'ho preso.
404
00:28:39,920 --> 00:28:42,560
- Ah.
- Lui credeva di avermi seminato.
405
00:28:43,640 --> 00:28:45,472
Invece a me i conigli non scappano.
406
00:28:45,560 --> 00:28:46,550
risata
407
00:28:46,640 --> 00:28:48,836
- Ha rincorso pure me.
- Chi, il coniglio?
408
00:28:48,920 --> 00:28:51,355
- Ma no, papà. Salvatore.
- Ah.
409
00:28:51,440 --> 00:28:54,160
Io non mi ero accorta
di aver preso il portafoglio.
410
00:28:54,240 --> 00:28:57,312
Me lo vedo là in mezzo alla strada
che mi chiama per nome.
411
00:28:57,400 --> 00:28:59,312
Dentro c'erano più di duemila euro.
412
00:28:59,400 --> 00:29:03,280
Non solo è bello,
ma è anche un perfetto gentleman.
413
00:29:04,320 --> 00:29:05,913
"Bella signorina", mi fa.
414
00:29:06,000 --> 00:29:10,438
"Non è prudente girare con una somma
così dentro il portafoglio".
415
00:29:10,520 --> 00:29:13,672
- Così mi ha detto.
- Che scemo. Dovevi fregarglieli.
416
00:29:14,560 --> 00:29:18,031
Ho avuto la mia ricompensa.
È stato un coup de foudre.
417
00:29:18,120 --> 00:29:20,715
risate
418
00:29:20,800 --> 00:29:24,919
Mi scusi se glielo chiedo,
ma lei... di cosa si occupa?
419
00:29:25,000 --> 00:29:27,037
Enzo, ti prego. Dammi del tu.
420
00:29:27,120 --> 00:29:30,636
Non ti preoccupare. Sono in grado
di mantenere tua figlia.
421
00:29:30,720 --> 00:29:32,439
Non era il motivo della domanda.
422
00:29:32,520 --> 00:29:34,477
Volevo sapere qual è il suo mestiere.
423
00:29:34,560 --> 00:29:38,270
Fa l'agente immobiliare per stranieri
che vogliono investire qui.
424
00:29:38,360 --> 00:29:39,396
Rispondi tu per lui?
425
00:29:39,480 --> 00:29:40,709
- Lo so.
- Eh sì, papà.
426
00:29:40,800 --> 00:29:42,519
È un mercato di nicchia
427
00:29:42,600 --> 00:29:45,513
che gli permette di viaggiare
per tutta la penisola.
428
00:29:45,880 --> 00:29:47,234
E ha molti clienti?
429
00:29:48,560 --> 00:29:50,199
Mamma, ti prego, fa' qualcosa.
430
00:29:50,280 --> 00:29:52,511
- Qualcosa cosa?
- Salvatore, perdonalo.
431
00:29:52,600 --> 00:29:55,069
Lui fa sempre così.
Non sopporta le novità.
432
00:29:55,160 --> 00:29:58,471
Però fra qualche giorno, vedrai,
sarete amici per la pelle.
433
00:29:59,800 --> 00:30:02,235
Bene. Io vado a vedere la schiacciata.
434
00:30:07,080 --> 00:30:09,436
- Se hai bisogno...
- Trovo tutto io, grazie.
435
00:30:09,520 --> 00:30:12,160
Eh, come se fosse casa sua.
Trova tutto, lui.
436
00:30:12,240 --> 00:30:14,755
Ma che hai, stasera?
Sei peggio del solito.
437
00:30:21,880 --> 00:30:22,870
Cosa guardi?
438
00:30:22,960 --> 00:30:24,076
miagola
439
00:30:24,160 --> 00:30:27,551
Guarda che qui c'è gente
che preferisce il gatto al coniglio.
440
00:30:49,160 --> 00:30:51,755
Uè, papi. Non riesci a dormire?
441
00:30:54,520 --> 00:30:56,352
Hai visto quanto mi fa sudare?
442
00:30:58,560 --> 00:31:01,837
Se domani mattina non sei
andato via, chiamo la polizia.
443
00:31:02,680 --> 00:31:06,640
Ah, sì? E che gli dici?
"Salve, polizia, buonasera.
444
00:31:06,720 --> 00:31:09,838
Mi vorrei autodenunciare
perché ho salvato un killer
445
00:31:09,920 --> 00:31:11,957
responsabile di numerosi omicidi."
446
00:31:12,040 --> 00:31:15,431
"E dove si trova?", ti diranno.
E tu che dici? "A casa mia".
447
00:31:15,520 --> 00:31:17,751
"Esattamente?" "A letto con mia figlia".
448
00:31:17,840 --> 00:31:19,593
Questo gli dici? Sì?
449
00:31:19,680 --> 00:31:22,718
Magari gli dici che ho cucinato
un coniglio buonissimo,
450
00:31:22,800 --> 00:31:24,393
che però era un po' speziato.
451
00:31:25,760 --> 00:31:27,433
Salvatore, amore.
452
00:31:28,080 --> 00:31:29,070
Arrivo, amore.
453
00:31:30,800 --> 00:31:32,996
Vado, professore. Il dovere mi chiama.
454
00:31:37,520 --> 00:31:39,591
La caduta gravitazionale di materia
455
00:31:39,680 --> 00:31:43,230
sul nucleo degenere
dà origine a un'onda d'urto
456
00:31:43,320 --> 00:31:46,711
che in poche ore...
la stella fa raggiungere
457
00:31:46,800 --> 00:31:48,154
il picco della luminosità
458
00:31:48,240 --> 00:31:51,039
e quindi si ha la morte
della stella stessa.
459
00:31:58,200 --> 00:31:59,839
Ehi. Professore.
460
00:31:59,920 --> 00:32:00,910
Ha finito.
461
00:32:02,200 --> 00:32:03,714
Molto bene. E...
462
00:32:05,840 --> 00:32:06,956
E quindi?
463
00:32:07,040 --> 00:32:08,030
Sì...
464
00:32:09,440 --> 00:32:12,194
Brava, Ruffini. E...
465
00:32:13,800 --> 00:32:14,790
Bene.
466
00:32:31,960 --> 00:32:33,872
Aspetta, voglio sentire una cosa.
467
00:32:38,640 --> 00:32:42,520
Il cielo era coperto da queste nubi
di tutte le dimensioni.
468
00:32:42,600 --> 00:32:45,160
E a un certo punto,
è stato proprio chiaro.
469
00:32:45,240 --> 00:32:47,038
Si è aperto leggermente, e lì...
470
00:32:47,120 --> 00:32:48,315
Claudio Petrazzi.
471
00:32:49,880 --> 00:32:52,520
Scusate. Ho sempre desiderato
conoscere un uomo
472
00:32:52,600 --> 00:32:54,637
realmente con la testa tra le nuvole.
473
00:32:56,320 --> 00:32:58,880
È bello scoprire che il professore,
in realtà,
474
00:32:58,960 --> 00:33:00,758
ha i piedi ben puntati a terra.
475
00:33:02,360 --> 00:33:03,589
Non mi sono presentato.
476
00:33:03,680 --> 00:33:06,752
Sono Salvatore.
Il genero di Enzo Stefanelli.
477
00:33:06,840 --> 00:33:08,479
Ah, eh... Sì, sì.
478
00:33:08,560 --> 00:33:10,995
Però, prego, andate avanti.
Noi... Scusate.
479
00:33:11,080 --> 00:33:12,753
- Prego, prego.
- Grazie.
480
00:33:12,840 --> 00:33:15,560
Questo chiede anche il permesso.
481
00:33:16,680 --> 00:33:18,592
Che cosa stavo dicendo?
482
00:33:24,600 --> 00:33:27,513
Magnifico. Grazie.
483
00:33:27,600 --> 00:33:31,355
Senta, io sono Salvatore.
Il genero di Enzo Stefanelli.
484
00:33:31,440 --> 00:33:34,956
Il grande Enzo. Quello che vive
con la testa tra le nuvole.
485
00:33:36,920 --> 00:33:37,910
Si divertono.
486
00:33:38,000 --> 00:33:40,231
Gli starà dicendo qualcosa di divertente.
487
00:33:40,320 --> 00:33:41,310
Immagino.
488
00:33:41,400 --> 00:33:44,359
Me l'aveva detto Enzo
che il rettore è simpaticissimo.
489
00:33:44,440 --> 00:33:46,352
- Grazie.
- Parla sempre bene di lei.
490
00:33:46,440 --> 00:33:48,193
- Ah, sì?
- Scusi. A proposito.
491
00:33:48,280 --> 00:33:49,794
Posso farle vedere una cosa?
492
00:33:49,880 --> 00:33:52,714
- Deve vendermi qualcosa?
- No. Quello dopo, semmai.
493
00:33:52,800 --> 00:33:54,439
Visto l'accento, ho detto...
494
00:33:55,440 --> 00:33:58,114
Non mi faccia il razzista, rettore.
Guardi qua.
495
00:34:02,400 --> 00:34:03,470
Meraviglioso.
496
00:34:03,560 --> 00:34:06,439
Non c'è bisogno di tante cose divertenti
497
00:34:06,520 --> 00:34:08,034
per farlo ridere, quello lì.
498
00:34:08,120 --> 00:34:11,192
E noi, invece, come al solito,
qua ci annoiamo.
499
00:34:11,280 --> 00:34:14,000
Proprio secondo tradizione.
Non si cambia mai.
500
00:34:16,320 --> 00:34:18,880
Enzo, ho conosciuto
il fidanzato di tua figlia.
501
00:34:18,960 --> 00:34:20,519
È una persona straordinaria.
502
00:34:20,600 --> 00:34:21,590
- Sì?
- Sì.
503
00:34:21,680 --> 00:34:23,558
Siamo d'accordo con lei, rettore.
504
00:34:23,640 --> 00:34:26,712
Anzi, ho deciso
di accettare un suo consiglio.
505
00:34:26,800 --> 00:34:29,190
Comprerò una casa in Sicilia.
506
00:34:29,280 --> 00:34:32,956
Bell'idea. Lì lui sicuramente
ha un sacco di amici.
507
00:34:33,040 --> 00:34:34,156
Allora, professori.
508
00:34:34,240 --> 00:34:36,675
Mettetevi tutti vicini,
come ci siamo detti.
509
00:34:36,760 --> 00:34:39,480
Palumbo. Mettiti vicino a Lo Russo,
per favore.
510
00:34:39,560 --> 00:34:42,394
Bravissimo, così. Enzo. Vieni anche tu.
511
00:34:42,480 --> 00:34:44,073
No, mi vergogno.
512
00:34:44,160 --> 00:34:46,516
- E dai, vieni con noi.
- No, mi vergogno.
513
00:34:46,600 --> 00:34:47,716
Va beh, allora.
514
00:34:47,800 --> 00:34:51,999
Ragazzi. Adesso, al mio segnale,
andate giù.
515
00:34:52,080 --> 00:34:55,232
Come se foste stati colpiti,
come un'esecuzione di massa.
516
00:34:55,320 --> 00:34:56,959
Allora. Tre.
517
00:34:57,960 --> 00:34:58,950
Due.
518
00:34:59,520 --> 00:35:00,670
Uno.
519
00:35:00,760 --> 00:35:01,750
Via!
520
00:35:01,840 --> 00:35:05,197
imita mitragliatrice
521
00:35:10,120 --> 00:35:11,634
Forza, ragazzi, venite qua.
522
00:35:11,720 --> 00:35:14,280
Vediamo cosa abbiamo fatto. Venite qua.
523
00:35:14,360 --> 00:35:15,680
Venite.
524
00:35:15,760 --> 00:35:17,956
Guardate che bello. Guardate.
525
00:35:23,760 --> 00:35:26,320
Guarda come sei caduto.
526
00:35:26,400 --> 00:35:27,754
Ho visto.
527
00:35:34,480 --> 00:35:35,470
Uè, papi.
528
00:35:36,480 --> 00:35:37,470
Allora?
529
00:35:38,160 --> 00:35:40,072
- Ti è piaciuta la sparatoria?
- No.
530
00:35:41,600 --> 00:35:44,240
Non ti è piaciuta
perché era una prova generale.
531
00:35:47,280 --> 00:35:48,794
Quanto prendi a incarico?
532
00:35:50,000 --> 00:35:51,320
Dipende dal bersaglio.
533
00:35:54,720 --> 00:35:57,030
Se ti do 30.000 euro, vai via o no?
534
00:35:58,880 --> 00:35:59,870
30.000?
535
00:36:01,000 --> 00:36:03,515
- È poco.
- 40.000.
536
00:36:05,360 --> 00:36:09,354
Facciamo 50. Basta che te ne vai.
Di più non posso.
537
00:36:09,440 --> 00:36:12,478
È che io mi accontenterei
della tua casa al mare.
538
00:36:12,560 --> 00:36:14,119
ride
539
00:36:14,200 --> 00:36:16,431
Quelli come me la pensione non ce l'hanno.
540
00:36:16,520 --> 00:36:17,874
Non ce l'hai un sindacato?
541
00:36:17,960 --> 00:36:20,077
Perché non mettete in piedi qualcosa?
542
00:36:20,960 --> 00:36:24,237
Una conoscenza ai piani alti...
Fate uno sciopero.
543
00:36:24,320 --> 00:36:25,993
Fai lo spiritoso, Enzo.
544
00:36:26,840 --> 00:36:29,230
Tanto prima o poi
il tuo nemico lo troviamo.
545
00:36:32,280 --> 00:36:33,270
Amore.
546
00:36:34,840 --> 00:36:35,830
Mannaggia.
547
00:36:36,760 --> 00:36:38,399
Questa figlia tua è svizzera.
548
00:36:39,400 --> 00:36:40,595
Papi. Io vado.
549
00:36:44,480 --> 00:36:45,596
Eccomi, amore.
550
00:36:50,520 --> 00:36:52,716
Il fatto è che tu, voi,
a me non ci credete.
551
00:36:52,800 --> 00:36:55,952
Tutti quanti. Non ci credete
che io possa fare la cantante.
552
00:36:56,040 --> 00:36:58,794
Ma io mi impegno, studio.
È il sogno della mia vita.
553
00:36:58,880 --> 00:37:01,714
E tu, invece di stare là
a sostenermi, che cosa fai?
554
00:37:01,800 --> 00:37:02,995
Mi scoraggi.
555
00:37:03,360 --> 00:37:05,079
Ma no, tesoro. Non...
556
00:37:05,160 --> 00:37:07,675
È solo che stare tre mesi a Parigi costa.
557
00:37:07,760 --> 00:37:09,274
E costa... costa.
558
00:37:09,360 --> 00:37:11,920
Papà, ma per la formazione
ci vogliono i soldi.
559
00:37:12,000 --> 00:37:14,390
Lo so, la formazione è la formazione.
560
00:37:14,480 --> 00:37:16,949
Solo che... costa.
561
00:37:17,960 --> 00:37:20,111
Vabbè, ho capito. Li chiedo alla mamma.
562
00:37:20,200 --> 00:37:22,715
Chiederli alla mamma
è come chiederli a Enzo.
563
00:37:22,920 --> 00:37:24,513
No, con la mamma è diverso.
564
00:37:25,480 --> 00:37:26,470
Come, diverso?
565
00:37:28,160 --> 00:37:30,470
La mamma mi sostiene come la sostengo io.
566
00:37:30,880 --> 00:37:32,394
In che senso?
567
00:38:03,800 --> 00:38:05,314
Ma che cazzo fai?
568
00:38:06,640 --> 00:38:07,915
Ma sei anche un ladro?
569
00:38:09,200 --> 00:38:10,600
Non ti pare un po' troppo?
570
00:38:11,400 --> 00:38:13,119
Per una donna sposata da 20 anni.
571
00:38:13,200 --> 00:38:14,316
Ma che te ne frega a te?
572
00:38:14,400 --> 00:38:17,120
Perché metti le mani nei cassetti?
Cosa tocchi?
573
00:38:18,080 --> 00:38:21,437
Pietro non mi convince. Pure
se è il padre della mia fidanzata.
574
00:38:21,520 --> 00:38:25,150
Ma quale fidanzata?
Ma poi non lo conosci neanche.
575
00:38:25,240 --> 00:38:27,675
- Come fai a saperlo?
- Mi sono informato.
576
00:38:27,760 --> 00:38:29,194
E già sta sulla mia lista.
577
00:38:29,280 --> 00:38:31,431
- Quale lista?
- La lista dei tuoi nemici.
578
00:38:31,520 --> 00:38:32,749
Hai anche la pistola?
579
00:38:32,840 --> 00:38:34,877
- Oh, ma...
- Questo è al primo posto.
580
00:38:34,960 --> 00:38:37,680
Cancellalo subito.
Toglilo e straccia la lista.
581
00:38:37,760 --> 00:38:40,275
- Fa' il bravo. Levala.
- Perché, siete amici?
582
00:38:40,720 --> 00:38:42,313
Ma come, amici?
583
00:38:42,400 --> 00:38:45,791
Abbiamo dei figli in comune.
Insomma... Ci frequentiamo.
584
00:38:45,880 --> 00:38:46,870
A me pare strano.
585
00:38:46,960 --> 00:38:49,475
Due uomini che hanno sposato
la stessa donna.
586
00:38:49,560 --> 00:38:50,960
È strano.
587
00:38:51,040 --> 00:38:53,077
Perché strano? È un fatto di civiltà.
588
00:38:53,160 --> 00:38:54,310
Si può anche conviv...
589
00:38:54,400 --> 00:38:57,438
Al secondo posto, il ladro
di stelle, Claudio Petrazzi.
590
00:38:57,520 --> 00:38:59,637
E indovina chi c'è al terzo posto?
591
00:38:59,720 --> 00:39:02,315
- Non lo so. Chi ci sta?
- Voglio che me lo dici tu.
592
00:39:03,760 --> 00:39:04,750
Il rettore.
593
00:39:06,000 --> 00:39:08,560
Bravo. Vedo che stai imparando.
594
00:39:10,840 --> 00:39:12,877
Io ti dico una cosa. Se vuoi...
595
00:39:13,920 --> 00:39:16,116
In cima alla lista, c'è già uno.
596
00:39:17,120 --> 00:39:18,520
Sei tu.
597
00:39:18,600 --> 00:39:20,512
Io ti sto facendo un favore.
598
00:39:20,920 --> 00:39:22,513
Non mi fare perdere tempo.
599
00:39:22,600 --> 00:39:24,637
Un nuovo incarico potrebbe arrivare.
600
00:39:24,720 --> 00:39:28,396
Incarichi li chiamate?
Cioè, gli omicidi sono incarichi.
601
00:39:28,480 --> 00:39:30,631
Fai una bella cosa. Fammi un vero favore.
602
00:39:30,720 --> 00:39:34,031
Tu vai in giro, ammazzi chi ti pare
e non torni mai più.
603
00:39:34,120 --> 00:39:36,032
Oh, ma che state facendo voi due qua?
604
00:39:36,120 --> 00:39:38,316
Stava... Siccome è del segno dei Pesci,
605
00:39:38,400 --> 00:39:41,040
mi stava chiedendo un po' se Orione...
606
00:39:43,080 --> 00:39:46,232
È una roba di astrologia.
Non puoi capire tutto, dai.
607
00:39:47,240 --> 00:39:50,517
A tutto c'è un limite.
Potremmo parlare cinque minuti?
608
00:39:52,440 --> 00:39:53,476
Al di là di tutto...
609
00:39:56,040 --> 00:39:58,475
Insomma, adesso,
un fatto di curiosità mia.
610
00:40:01,120 --> 00:40:02,952
Come avvengono questi incarichi?
611
00:40:03,040 --> 00:40:06,078
- Come ti comunicano questi...
- Mi chiamano.
612
00:40:07,200 --> 00:40:09,351
Per dirti che tu hai un obiettivo.
613
00:40:09,440 --> 00:40:12,956
Ti fanno sapere qual è...
chi è la persona,
614
00:40:13,040 --> 00:40:15,157
dove la trovi, l'orario...
615
00:40:15,240 --> 00:40:16,230
Che vuoi sapere?
616
00:40:16,320 --> 00:40:20,473
Cioè, io... insomma, più o meno
so quello che sa la gente.
617
00:40:20,560 --> 00:40:23,758
Quello che leggi sui libri, nei film,
618
00:40:23,840 --> 00:40:25,274
nei documentari, ma...
619
00:40:25,360 --> 00:40:27,079
Come te lo comunicano?
620
00:40:29,360 --> 00:40:30,350
Guarda là.
621
00:40:30,440 --> 00:40:31,430
- Che è?
- Vedi là?
622
00:40:32,680 --> 00:40:35,798
- Guarda là. Guarda bene.
- Ci sono gli scogli, il mare...
623
00:40:35,880 --> 00:40:36,870
Due pescatori.
624
00:40:39,080 --> 00:40:40,878
Ma che cazzo fai?
625
00:40:40,960 --> 00:40:43,475
- Ma sei scemo?
- Così funziona.
626
00:40:46,720 --> 00:40:48,791
Tu sei scemo. Ma veramente...
627
00:40:49,440 --> 00:40:50,590
Ma io dico...
628
00:40:50,680 --> 00:40:53,912
- Vuoi sapere qualcos'altro?
- No, no, no.
629
00:40:59,440 --> 00:41:02,956
canta: L'amour est un oiseau rebelle
630
00:41:03,040 --> 00:41:07,114
Que nul ne peut apprivoiser
631
00:41:07,200 --> 00:41:11,752
Et c'est bien en vain
Qu'on l'appelle
632
00:41:11,840 --> 00:41:13,035
Non è portata.
633
00:41:15,200 --> 00:41:18,910
Rien n'y fait, menace ou prière
634
00:41:19,000 --> 00:41:22,755
L'un parle bien, l'autre se tait
635
00:41:22,840 --> 00:41:27,073
Et c'est l'autre que je préfère
636
00:41:27,160 --> 00:41:30,870
Il n'a rien dit mais il me plait
637
00:41:33,280 --> 00:41:36,796
L'amour
638
00:41:37,600 --> 00:41:40,274
L'amour
639
00:41:40,360 --> 00:41:44,752
L'amour
640
00:41:44,840 --> 00:41:46,035
L'a...
641
00:41:46,120 --> 00:41:49,079
Questo è il risultato. Pensa prima.
642
00:41:50,320 --> 00:41:52,471
- Cioè, è migliorata, così?
- Eh.
643
00:41:52,560 --> 00:41:56,554
Questo è il frutto di fior di lezione e...
644
00:42:04,760 --> 00:42:05,750
- Brava.
- Brava.
645
00:42:05,840 --> 00:42:08,150
- Veramente brava.
- Sei stata bravissima.
646
00:42:08,240 --> 00:42:09,435
Amore mio, brava.
647
00:42:09,520 --> 00:42:11,318
Sì, è arrivato il grande esperto.
648
00:42:11,400 --> 00:42:13,915
Cosa c'entra? Abbiamo sentito.
649
00:42:14,000 --> 00:42:15,957
Ma Enzo, ho fatto una figura di merda.
650
00:42:16,040 --> 00:42:19,829
Al Petruzzelli, poi. Non sono
riuscita a controllare la voce.
651
00:42:19,920 --> 00:42:21,912
Controllatissima. Ne parlavamo.
652
00:42:22,000 --> 00:42:23,798
Vero, sei stata bravissima.
653
00:42:23,880 --> 00:42:26,190
Te lo dice anche lui. È di Napoli, oh?
654
00:42:26,280 --> 00:42:27,270
Lì cantano tutti.
655
00:42:28,560 --> 00:42:30,119
Sapete perché ho sbagliato?
656
00:42:30,200 --> 00:42:32,920
Avevo due rimbambiti
là sopra che mi fissavano.
657
00:42:33,000 --> 00:42:36,198
Voi mi dovete mille euro.
Secondo voi questa è di Taiwan?
658
00:42:37,080 --> 00:42:38,719
Non sono mai stato, non lo so.
659
00:42:38,800 --> 00:42:42,316
Vabbe', amore. Qual è il problema?
Facciamo fifty-fifty.
660
00:42:42,400 --> 00:42:45,757
- Facciamo fifty-fifty.
- Oh.
661
00:42:45,840 --> 00:42:49,800
- Ho detto facciamo fifty-fifty.
- Facciamo una bella cosa, allora.
662
00:42:49,880 --> 00:42:52,270
Facciamo 50 e 50. E non ne parliamo più.
663
00:42:56,080 --> 00:42:59,710
Uno... due... tre.
664
00:42:59,800 --> 00:43:01,393
E due, cinque. Eh.
665
00:43:04,320 --> 00:43:05,720
Enzo, mancano 100 euro.
666
00:43:06,640 --> 00:43:09,792
Perché ho fatto il bancomat.
Sono nuovi, si attaccano.
667
00:43:14,120 --> 00:43:15,474
Simpatica, eh?
668
00:43:16,520 --> 00:43:18,989
Questa qua ce l'hai nel gobbone, tu.
669
00:43:19,080 --> 00:43:20,639
No, tu ce l'hai nel gobbone.
670
00:43:20,720 --> 00:43:22,677
Ce l'abbiamo nel gobbone tutti e due.
671
00:43:22,760 --> 00:43:24,592
Tu, perché io non la sopporto più.
672
00:43:26,920 --> 00:43:29,196
Oh, guarda guarda chi è arrivato.
673
00:43:30,560 --> 00:43:31,880
Il primo della lista.
674
00:43:37,560 --> 00:43:38,596
Buongiorno a tutti.
675
00:43:38,680 --> 00:43:41,718
Ciao, Pietro, bene arrivato.
Che hai portato? Grazie.
676
00:43:43,960 --> 00:43:44,950
Ciao, papi.
677
00:43:46,160 --> 00:43:48,356
- Il mio usignolo. Come stai?
- Bene.
678
00:43:49,760 --> 00:43:50,750
Come va?
679
00:43:51,400 --> 00:43:53,312
Mi dicesse ciao una volta, questo.
680
00:43:54,960 --> 00:43:55,950
Ciao.
681
00:43:57,800 --> 00:43:58,790
Vi conoscete?
682
00:43:59,440 --> 00:44:02,558
Non sei quello della Honda X Adventure?
683
00:44:02,640 --> 00:44:05,712
Lei dev'essere quello
del Porsche Cayenne blu notte.
684
00:44:05,800 --> 00:44:09,077
Hai visto, Enzo, quante cose
che abbiamo in comune, no?
685
00:44:09,160 --> 00:44:11,834
Motori, case...
Io le progetto, tu le vendi.
686
00:44:11,920 --> 00:44:15,470
- E una cantante.
- E che cantante.
687
00:44:15,560 --> 00:44:17,279
E che cantante.
688
00:44:18,040 --> 00:44:19,952
- Parlavate di Mina, no?
- Certo.
689
00:44:24,760 --> 00:44:26,080
Zio Greg.
690
00:44:28,640 --> 00:44:31,314
- Ce l'hai fatta.
- Sì! Bella.
691
00:44:32,880 --> 00:44:34,553
La mamma.
692
00:44:35,280 --> 00:44:37,158
- Mamma.
- Ciao.
693
00:44:38,160 --> 00:44:39,276
E all'ultimo minuto,
694
00:44:39,360 --> 00:44:41,716
Zicchinio, in volo sulla fascia destra
695
00:44:41,800 --> 00:44:45,237
fa partire un cross che Falchinio
di testa insacca nel sette.
696
00:44:45,320 --> 00:44:49,030
Un'emozione. Non vi dico,
tutta la favela ha invaso il campo.
697
00:44:49,120 --> 00:44:50,440
Non dico altro.
698
00:44:50,520 --> 00:44:52,830
Quelli di Copacabana, poi, hanno detto
699
00:44:52,920 --> 00:44:56,277
che i nostri ragazzi avevano vinto
solo perché erano drogati.
700
00:44:56,360 --> 00:44:59,671
Non è vero.
Li ho disintossicati uno ad uno.
701
00:45:00,240 --> 00:45:03,199
E tutto questo grazie a voi.
E ai vostri amici.
702
00:45:05,360 --> 00:45:06,350
Che bella azione.
703
00:45:07,720 --> 00:45:11,475
E sta insegnando anche a tutti quanti
a leggere e a scrivere.
704
00:45:11,560 --> 00:45:13,836
Sì, guarda. Hanno firmato.
705
00:45:13,920 --> 00:45:16,879
Scusate. Posso avere la vostra attenzione?
706
00:45:18,760 --> 00:45:21,070
Io... vi volevo dire che...
707
00:45:21,160 --> 00:45:24,119
c'è una ragione
per la quale ho fatto venire oggi
708
00:45:24,200 --> 00:45:25,350
lo zio Greg, qui.
709
00:45:26,520 --> 00:45:29,160
Forse già la potete immaginare.
710
00:45:29,240 --> 00:45:30,435
No.
711
00:45:32,200 --> 00:45:34,351
Io e Salvatore ci sposiamo!
712
00:45:34,440 --> 00:45:36,159
Tesoro mio.
713
00:45:36,240 --> 00:45:38,675
Auguri, auguri, auguri.
714
00:45:38,760 --> 00:45:41,639
È meraviglioso. Sono senza parole.
715
00:45:42,640 --> 00:45:46,031
E finalmente, in questa famiglia,
un bel matrimonio.
716
00:45:46,120 --> 00:45:47,713
E poi stavo pensando
717
00:45:47,800 --> 00:45:50,520
che ci potremmo sposare
nella chiesa di zio Greg.
718
00:45:50,600 --> 00:45:51,750
A San Barbarino.
719
00:45:51,840 --> 00:45:55,311
Tesoro, è troppo piccola.
Noi siamo una famiglia così grande.
720
00:45:55,400 --> 00:45:58,791
Poi in Brasile, sai...
Viaggi, alberghi... Diventerebbe...
721
00:45:58,880 --> 00:46:02,191
No, non è in Brasile.
È nord Italia, ma è...
722
00:46:02,280 --> 00:46:03,794
Comunque, voglio dire, dai.
723
00:46:03,880 --> 00:46:06,395
Con calma penseremo a qualche alternativa.
724
00:46:06,480 --> 00:46:08,995
Ci hai tolto un bel peso, Salvatore.
725
00:46:09,080 --> 00:46:10,878
Beh, ma visto che siamo già qui,
726
00:46:10,960 --> 00:46:13,236
perché non portarci avanti con il lavoro?
727
00:46:13,320 --> 00:46:15,994
Sono pronto a ricevere
le vostre confessioni.
728
00:46:16,080 --> 00:46:18,311
Bell'idea. Questa è una bella idea.
729
00:46:18,400 --> 00:46:21,120
Zio, il fatto è che lui
è diverso da tutti gli altri.
730
00:46:21,200 --> 00:46:22,714
È gentile, premuroso,
731
00:46:22,800 --> 00:46:25,918
si interessa, chiede,
vuole sapere, si preoccupa.
732
00:46:26,000 --> 00:46:29,516
Che te lo dico a fare?
Già dalla prima notte, una cosa...
733
00:46:29,600 --> 00:46:31,637
No, vabbe', nel senso che...
734
00:46:32,360 --> 00:46:34,670
Ma no... In una...
735
00:46:34,760 --> 00:46:37,320
In una coppia,
il rapporto fisico è importante.
736
00:46:37,400 --> 00:46:38,675
Eh, sì.
737
00:46:39,680 --> 00:46:41,751
E sai qual è la cosa che mi piace di più?
738
00:46:41,840 --> 00:46:44,594
- È che io...
- Ivana cara, il concetto è chiaro.
739
00:46:44,680 --> 00:46:48,879
Adesso però dobbiamo parlare
degli altri tuoi peccati. Eh?
740
00:46:48,960 --> 00:46:51,714
- Cambio automatico e sequenziale.
- Esatto.
741
00:46:51,800 --> 00:46:53,792
Eh... Gioiellino.
742
00:46:59,360 --> 00:47:00,510
Sai, d'altra parte...
743
00:47:00,600 --> 00:47:04,389
È la gente come me, come te,
che cambia l'Italia, no?
744
00:47:05,400 --> 00:47:06,720
La gente che lavora.
745
00:47:07,560 --> 00:47:10,837
- Certo. C'è tanto da fare.
- Oh, se c'è tanto da fare.
746
00:47:10,920 --> 00:47:12,274
Che ti dicevo prima? No?
747
00:47:12,360 --> 00:47:15,717
Gli italiani, per noi,
potenzialmente sono tutti clienti.
748
00:47:17,920 --> 00:47:20,389
- Magari.
- Amore.
749
00:47:20,480 --> 00:47:22,995
Amore. Tocca a te.
750
00:47:30,920 --> 00:47:34,800
Guarda, io sono prete.
Ma prima di tutto sono uno zio.
751
00:47:36,800 --> 00:47:40,316
E allora le confesso che mi trovo
benissimo in questa famiglia.
752
00:47:44,680 --> 00:47:45,670
Ancora?
753
00:47:48,480 --> 00:47:50,233
- Non ti fa tenerezza?
- Chi?
754
00:47:50,320 --> 00:47:52,232
Ma come chi? Dai, Salvatore.
755
00:47:52,320 --> 00:47:55,074
Un agnellino
il giorno prima che lo sgozzino.
756
00:47:55,160 --> 00:47:57,675
- Perché non lo conosci.
- Perché?
757
00:47:58,680 --> 00:48:02,993
Perché... Perché le apparenze
a volte ingannano.
758
00:48:07,200 --> 00:48:08,759
Forse a me serve un avvocato.
759
00:48:08,840 --> 00:48:10,479
Amore.
760
00:48:12,640 --> 00:48:14,438
Adesso sei un uomo nuovo.
761
00:48:23,040 --> 00:48:25,874
A volte penso che siamo proprio
dei pessimi padri.
762
00:48:27,200 --> 00:48:28,759
Lo siamo, Enzo. Lo siamo.
763
00:48:29,520 --> 00:48:30,670
Buongiorno, ragazzi.
764
00:48:30,760 --> 00:48:31,910
tutti: Buongiorno.
765
00:48:32,680 --> 00:48:33,670
Allora.
766
00:48:35,880 --> 00:48:37,314
Io, all'inizio dell'anno,
767
00:48:37,400 --> 00:48:41,235
ero convinto che voi foste
veramente una classe di somari.
768
00:48:41,960 --> 00:48:43,872
La sensazione che avevo era quella.
769
00:48:43,960 --> 00:48:46,111
E invece devo dire che mi sono ricreduto.
770
00:48:46,200 --> 00:48:47,759
Siete stati veramente bravi.
771
00:48:47,840 --> 00:48:51,311
Avete fatto dei passi in avanti
notevolissimi.
772
00:48:51,400 --> 00:48:54,120
Forse siete la miglior classe che ho avuto
773
00:48:54,200 --> 00:48:55,919
da quando faccio questo lavoro.
774
00:48:56,000 --> 00:48:58,196
Ruffini, consegni i compiti.
775
00:49:00,120 --> 00:49:03,272
- Brava lei in particolare, Ruffini.
- Grazie.
776
00:49:04,880 --> 00:49:06,792
Professore, scusi il disturbo.
777
00:49:08,520 --> 00:49:11,035
Sono l'assistente
del professor Stefanelli.
778
00:49:11,120 --> 00:49:12,474
Ah.
779
00:49:13,480 --> 00:49:14,994
Sei quello che fa tutto.
780
00:49:16,280 --> 00:49:18,920
Le volevo dire che l'inglese
lo parlo molto bene.
781
00:49:19,000 --> 00:49:21,276
Really? How good?
782
00:49:21,360 --> 00:49:24,398
Do you think you can you help me
to get a job in America?
783
00:49:26,240 --> 00:49:27,230
We'll see.
784
00:49:30,080 --> 00:49:31,434
Maybe.
785
00:49:38,680 --> 00:49:39,670
Eccolo qua.
786
00:49:41,240 --> 00:49:42,230
Ma questo...
787
00:49:43,200 --> 00:49:44,953
Ne vuoi sapere di più, sì o no?
788
00:49:45,040 --> 00:49:47,555
- Certo.
- E allora sta' zitto e aspetta.
789
00:49:47,920 --> 00:49:51,311
Per adesso, ho visto una vongola
col papillon che entrava.
790
00:49:51,400 --> 00:49:52,834
Statte zitto.
791
00:49:54,920 --> 00:49:55,910
Vabbe'.
792
00:50:02,040 --> 00:50:04,919
- Posso farti una domanda?
- Certo.
793
00:50:06,080 --> 00:50:07,833
Perché hai lasciato Pietro?
794
00:50:13,640 --> 00:50:15,552
Perché mi sono innamorata di Enzo.
795
00:50:18,760 --> 00:50:20,592
Non è che mi dispiaccia.
796
00:50:24,720 --> 00:50:26,552
Io cerco di fare del mio meglio.
797
00:50:28,440 --> 00:50:29,715
Ma non è facile.
798
00:50:36,120 --> 00:50:39,079
- Che cazzo fai, oh?
- Che cazzo faccio? Vieni, vieni.
799
00:50:48,840 --> 00:50:50,354
Guarda quella finestra là.
800
00:50:51,680 --> 00:50:54,240
Ecco dove finiscono
i tuoi soldi per la ricerca.
801
00:50:54,320 --> 00:50:56,676
Che vergogna, ragazzi.
802
00:50:57,800 --> 00:50:58,790
Come si fa?
803
00:51:00,920 --> 00:51:02,752
Che faccio? Lo sistemo, il porco?
804
00:51:04,520 --> 00:51:05,510
No...
805
00:51:06,920 --> 00:51:09,116
Lascia stare. Cosa vuoi sistemare?
806
00:51:11,480 --> 00:51:13,472
Guarda che si uccide per molto meno.
807
00:51:41,240 --> 00:51:43,755
Enzo. Io sono stato bene con te.
808
00:51:44,680 --> 00:51:45,716
Lo devo ammettere.
809
00:51:46,880 --> 00:51:49,076
E penso che pure tu sei stato bene con me.
810
00:51:52,120 --> 00:51:53,440
Il fatto è che adesso...
811
00:51:55,400 --> 00:51:57,437
Ti dovrai abituare alla mia assenza.
812
00:52:01,080 --> 00:52:02,070
Io domani parto.
813
00:52:02,400 --> 00:52:05,074
- Te ne vai?
- Devo risolvere un lavoro.
814
00:52:06,280 --> 00:52:08,397
Però vedi che tra due settimane sto qua.
815
00:52:08,480 --> 00:52:10,597
E mi aspetto che in queste due settimane
816
00:52:10,680 --> 00:52:12,399
tu abbia trovato il tuo nemico.
817
00:52:16,520 --> 00:52:17,954
Cos'è, una canna, quella?
818
00:52:22,520 --> 00:52:24,512
- Eh?
- È una canna?
819
00:52:24,600 --> 00:52:26,080
Ah, è una canna, eh. Vuoi?
820
00:52:26,160 --> 00:52:28,391
Non fumo neanche le sigarette, io.
821
00:52:28,480 --> 00:52:30,073
Fai bene, perché fanno male.
822
00:52:30,920 --> 00:52:33,879
E poi, ti fai le canne con la pistola lì.
823
00:52:37,440 --> 00:52:38,430
Fatti un tiro.
824
00:52:39,320 --> 00:52:41,471
- Ho detto di no.
- E allora no.
825
00:52:42,720 --> 00:52:44,439
Se non vuoi fumare, non fumare.
826
00:52:46,960 --> 00:52:49,873
- Ma come la tieni?
- Che ne so? Così mi han detto.
827
00:52:49,960 --> 00:52:51,633
Sennò faccio così, ma...
828
00:52:53,280 --> 00:52:55,636
Non mi viene. Meglio così.
829
00:52:56,240 --> 00:52:57,833
Ma perché la tieni così, qua?
830
00:52:58,040 --> 00:53:00,111
La canna la devi tener normale. Così.
831
00:53:02,400 --> 00:53:03,629
Così. Libera.
832
00:53:03,720 --> 00:53:07,270
Guarda, guarda. Guarda quella merda, lì.
833
00:53:08,440 --> 00:53:12,150
I fondi per me non ce li aveva.
Non cacciava i soldi.
834
00:53:12,240 --> 00:53:14,152
Ma per le sue troie ce li ha, i soldi.
835
00:53:15,800 --> 00:53:16,790
Che schifo.
836
00:53:16,880 --> 00:53:18,439
E quell'altro, l'americano,
837
00:53:18,520 --> 00:53:20,830
che va avanti e indietro
dagli Stati Uniti.
838
00:53:20,920 --> 00:53:23,958
Una rock star.
L'Elton John dei miei coglioni.
839
00:53:25,400 --> 00:53:27,471
tossisce
840
00:53:30,320 --> 00:53:32,596
Che cazzo ci hai messo dentro? Napalm?
841
00:53:32,680 --> 00:53:34,114
Ti piace?
842
00:53:40,120 --> 00:53:42,840
- Che cazzo stavo dicendo?
- Se non lo sai tu.
843
00:53:42,920 --> 00:53:46,072
Mia mamma dice che quando
non ti ricordi, non è importante.
844
00:53:46,160 --> 00:53:50,154
Siccome mia mamma non capisce un
cazzo, vuol dire che è importante.
845
00:53:50,240 --> 00:53:53,039
Allora, cazzo, cosa stavo dicendo?
846
00:53:53,120 --> 00:53:54,110
Ah.
847
00:53:55,200 --> 00:53:56,714
Il pianeta extra solare.
848
00:53:56,800 --> 00:53:57,950
- Sì.
- Te l'ha fottuto.
849
00:53:58,040 --> 00:53:59,440
Elton John mi ha fregato.
850
00:54:01,080 --> 00:54:02,070
Enzo.
851
00:54:03,880 --> 00:54:06,315
Lo vedi che ho ragione io? Senti a me.
852
00:54:06,400 --> 00:54:07,993
Prima che parto,
853
00:54:08,080 --> 00:54:10,640
gliela faccio una visita
a Claudio Petrazzi?
854
00:54:13,840 --> 00:54:16,230
Ma no, tanto poi è colpa mia.
855
00:54:17,400 --> 00:54:18,436
Aspetta, aspetta.
856
00:54:19,440 --> 00:54:20,874
Stai dicendo che sei fesso?
857
00:54:20,960 --> 00:54:22,997
Fesso no. Fesso no...
858
00:54:25,040 --> 00:54:26,030
Sei sicuro?
859
00:54:27,080 --> 00:54:28,070
Sicuro, no.
860
00:54:29,560 --> 00:54:30,755
Ti vedo un po' confuso.
861
00:54:30,840 --> 00:54:33,639
No, troppo buono. Troppo buono.
862
00:54:34,560 --> 00:54:36,631
Ma chi è troppo buono? Tu?
863
00:54:36,720 --> 00:54:39,872
No, il fumo. È troppo buono,
non capisco un cazzo.
864
00:54:39,960 --> 00:54:41,474
Bravo. Così mi piaci.
865
00:54:41,560 --> 00:54:45,270
Lo vedi? Rilassato.
Così devi stare. Così è meglio.
866
00:54:45,360 --> 00:54:47,397
Intanto mi fai parlare a me...
867
00:54:48,600 --> 00:54:51,559
Mi imbarelli e io ti dico tutto,
ti racconto la mia vita.
868
00:54:51,640 --> 00:54:52,915
Io di te non so niente.
869
00:54:53,000 --> 00:54:53,990
Che vuoi sapere?
870
00:54:54,960 --> 00:54:57,680
Che ne so? Da dove vieni, la famiglia...
871
00:54:57,760 --> 00:55:01,879
Che hai? Ti ho visto saltar fuori
dalla foresta insanguinato.
872
00:55:01,960 --> 00:55:04,316
- Sei venuto sulla mia strada.
- Eh, no.
873
00:55:05,320 --> 00:55:06,959
Quella non era la tua strada.
874
00:55:08,960 --> 00:55:11,429
Quella era la strada del mio target.
875
00:55:11,520 --> 00:55:12,795
Target?
876
00:55:12,880 --> 00:55:15,190
Target, bersaglio. È la stessa cosa.
877
00:55:15,280 --> 00:55:17,875
Parla italiano. Sei di Napoli.
878
00:55:17,960 --> 00:55:19,792
farfuglia
879
00:55:19,880 --> 00:55:21,872
Napoletano parla...
880
00:55:21,960 --> 00:55:23,599
Il fatto sovrano, professore,
881
00:55:23,680 --> 00:55:25,911
è che se in questa vita non sei vigile...
882
00:55:26,480 --> 00:55:29,598
e non riesci a guardare oltre...
Oltre, professore.
883
00:55:30,560 --> 00:55:32,950
Succede che ti addormenti, professore.
884
00:55:33,040 --> 00:55:34,997
E io parlo solo come uno stronzo.
885
00:56:52,400 --> 00:56:54,437
- Nonna.
- Dimmi, tesoro.
886
00:56:54,520 --> 00:56:56,591
Quando sei venuta giù a vivere con noi?
887
00:56:56,680 --> 00:57:00,720
Da quando è morto tuo nonno.
Tu avevi tre anni. Ma perché?
888
00:57:00,800 --> 00:57:02,120
Perché non mi piace qua.
889
00:57:03,320 --> 00:57:06,996
- E dove vorresti andare?
- Non lo so. Per il mondo.
890
00:57:07,080 --> 00:57:10,437
Potresti chiedere a tuo zio
di portarti in Brasile con lui.
891
00:57:10,520 --> 00:57:12,432
Lo aiuteresti nelle favelas.
892
00:57:15,960 --> 00:57:19,237
- Professore. È morto il rettore.
- Come è morto?
893
00:57:20,200 --> 00:57:23,238
- Infarto.
- Beh, almeno non ha sofferto.
894
00:57:23,320 --> 00:57:26,472
E adesso?
Come facciamo con la mia ricerca?
895
00:57:28,040 --> 00:57:31,477
Vedrai che le cose andranno meglio.
Vedrai. Stai tranquillo.
896
00:57:43,320 --> 00:57:46,392
Vedo che ti sei accomodato.
Mi stavi aspettando?
897
00:57:47,880 --> 00:57:50,156
Sai che sei proprio uno stronzo, tu?
898
00:57:51,160 --> 00:57:54,312
Il pianeta praticamente
l'ho scoperto io, e tu lo sai.
899
00:57:54,400 --> 00:57:57,791
Va bene. Ok. Voglio rimediare.
900
00:57:58,160 --> 00:58:00,629
- Come?
- Facciamo a cambio.
901
00:58:00,880 --> 00:58:03,679
Tu vai in America. E io resto qui.
902
00:58:06,000 --> 00:58:07,719
Magari al posto del rettore.
903
00:58:08,720 --> 00:58:10,632
Qualcuno dovrà pur farlo.
904
00:58:10,720 --> 00:58:12,916
Guarda che ha fatto una brutta fine, eh?
905
00:58:13,920 --> 00:58:14,910
Ma brutta.
906
00:58:17,880 --> 00:58:19,553
Devi stare attento anche tu.
907
00:58:20,840 --> 00:58:22,593
Molto attento.
908
00:58:39,160 --> 00:58:41,117
Enzo, prima di venire a letto,
909
00:58:41,200 --> 00:58:43,715
butta la spazzatura e metti l'antifurto.
910
00:58:57,280 --> 00:58:58,680
Questa è la sua macchina.
911
00:59:12,360 --> 00:59:13,350
motore
912
01:00:43,600 --> 01:00:46,160
>Per i quiz di astrofisica sono 500.
913
01:00:46,240 --> 01:00:50,075
>La relazione completa
di planetologia di 10 pagine, 700.
914
01:00:50,560 --> 01:00:52,677
No, mi dispiace, non posso fare di meno.
915
01:00:52,760 --> 01:00:55,594
Ho fatto lo stesso prezzo
per tutta la classe.
916
01:00:55,680 --> 01:00:58,434
Sì, pagamenti in anticipo. Cash.
917
01:00:59,000 --> 01:01:01,993
No, niente scambi di mail.
Ti do tutto su una pennetta.
918
01:01:03,400 --> 01:01:04,800
Sì, è inclusa nel prezzo.
919
01:01:05,560 --> 01:01:08,075
Oh, sì che sono sicuro.
920
01:01:08,160 --> 01:01:10,391
Il cognome Stefanelli ti dice qualcosa?
921
01:01:11,560 --> 01:01:12,960
Sì, ce l'ho nel DNA.
922
01:01:17,440 --> 01:01:19,079
Te lo cambio io, il DNA.
923
01:01:49,120 --> 01:01:50,600
messaggio
924
01:02:02,880 --> 01:02:03,870
Allora? Novità?
925
01:02:04,720 --> 01:02:07,030
Niente. Non risponde.
926
01:02:07,120 --> 01:02:08,110
Non è da lui.
927
01:02:08,200 --> 01:02:10,760
Massimo dice che sta
un paio di giorni da un amico.
928
01:02:10,840 --> 01:02:12,877
Non se la sente di affrontare il padre.
929
01:02:12,960 --> 01:02:14,997
Ma si può sapere perché hanno litigato?
930
01:02:15,080 --> 01:02:16,070
Non si è capito.
931
01:02:16,160 --> 01:02:18,755
E allora perché tutta questa agitazione?
932
01:02:20,120 --> 01:02:23,796
Dico. L'importante era sapere
dov'è Massimo? Lo sappiamo.
933
01:02:23,880 --> 01:02:27,112
Enzo sarà lì... con le sue sculture.
934
01:02:27,200 --> 01:02:29,635
- No?
- Secondo me c'è dell'altro.
935
01:02:30,360 --> 01:02:31,919
Io sono davvero preoccupata.
936
01:02:32,000 --> 01:02:33,832
E fai bene ad essere preoccupata.
937
01:02:34,760 --> 01:02:35,796
Senti, mamma.
938
01:02:37,240 --> 01:02:39,311
Perché non lo lasci e torni da papà?
939
01:02:40,720 --> 01:02:41,915
Che c'è? Che ho detto?
940
01:02:43,000 --> 01:02:45,515
Alla fine, siete amanti da tanti anni.
941
01:02:50,440 --> 01:02:52,909
mosca che ronza
942
01:03:53,320 --> 01:03:54,310
Scusi.
943
01:03:54,960 --> 01:03:57,316
- È dentro il parroco?
- In confessione.
944
01:03:57,400 --> 01:03:58,390
Grazie.
945
01:04:26,880 --> 01:04:27,870
Sono io.
946
01:04:29,200 --> 01:04:31,317
Ti ho cercato dappertutto, veramente.
947
01:04:31,400 --> 01:04:33,312
Avevo bisogno di parlarti.
948
01:04:35,120 --> 01:04:37,396
Mia moglie è una troia.
949
01:04:38,400 --> 01:04:39,880
Ma te lo dico sinceramente.
950
01:04:39,960 --> 01:04:42,794
È senza fantasia.
Mi tradisce, ma col suo ex marito.
951
01:04:42,880 --> 01:04:44,553
Trovane un altro, no?
952
01:04:45,680 --> 01:04:48,115
E mia figlia, un'altra troia.
Come la mamma.
953
01:04:48,720 --> 01:04:51,519
È incapace di cantare.
Abbaia invece di cantare.
954
01:04:51,600 --> 01:04:53,432
Mi porta via i soldi, in più.
955
01:04:53,520 --> 01:04:55,910
E Massimo, mio figlio.
956
01:04:56,760 --> 01:04:58,638
Sta sputtanando la famiglia.
957
01:04:58,720 --> 01:05:01,440
Te lo dico io, ci sta sputtanando tutti.
958
01:05:01,520 --> 01:05:04,354
E poi, la mamma. Nostra madre, ragazzi...
959
01:05:06,280 --> 01:05:08,875
È che... a me dispiace, ma...
960
01:05:08,960 --> 01:05:11,316
Lei... Lei mi odia.
961
01:05:11,400 --> 01:05:13,631
Vuole bene solo a te. Anzi, non solo a te.
962
01:05:13,720 --> 01:05:15,439
A tutti. Meno che a me.
963
01:05:16,800 --> 01:05:18,314
Non so più cosa fare.
964
01:05:21,840 --> 01:05:22,830
Come?
965
01:05:23,800 --> 01:05:25,314
sussurra
966
01:05:25,400 --> 01:05:27,232
- Eh?
- Usciamo dal confessionale!
967
01:05:27,320 --> 01:05:28,310
Usciamo.
968
01:05:32,800 --> 01:05:35,440
- Ma lei chi è?
- Io sono don Pino.
969
01:05:35,520 --> 01:05:36,636
Chi è lei, scusi?
970
01:05:37,600 --> 01:05:39,034
Io sono Enzo.
971
01:05:40,320 --> 01:05:42,710
Il fratello di don Gregorio.
972
01:05:42,800 --> 01:05:44,154
Don Gregorio... chi?
973
01:05:44,240 --> 01:05:48,393
Come? È il parroco della diocesi.
Il preposto della diocesi.
974
01:05:49,240 --> 01:05:51,277
Qui non c'è nessun don Gregorio.
975
01:05:51,360 --> 01:05:53,920
Il parroco sono io. Don Pino.
976
01:05:54,000 --> 01:05:56,834
Come don Pino? Io ho l'indirizzo preciso.
977
01:05:57,680 --> 01:06:00,991
Io sono proprio sicuro.
Non è che avete due orari diversi?
978
01:06:01,080 --> 01:06:04,994
- Magari non vi incontrate.
- No, no. Sono sempre stato io.
979
01:06:05,080 --> 01:06:08,312
Prima di me c'era don Fabio Pesce.
Ma non credo sia...
980
01:06:08,400 --> 01:06:11,950
Don Pesce? Non ho mai sentito
nominare don Pesce.
981
01:06:12,040 --> 01:06:13,997
Io... Don Gregorio. È...
982
01:06:14,080 --> 01:06:17,994
Mio fratello. Forse l'ha visto.
È pelato, completamente pelato.
983
01:06:18,080 --> 01:06:20,356
- Pelato?
- Sì, e anche un po'...
984
01:06:20,440 --> 01:06:21,476
Ha un modo di fare...
985
01:06:21,560 --> 01:06:23,870
È brillante. Non sembra neanche un prete.
986
01:06:23,960 --> 01:06:25,872
- In che senso?
- Nel senso che non...
987
01:06:25,960 --> 01:06:29,397
È... Particolare.
È pelato. Non ha molte...
988
01:06:29,480 --> 01:06:31,278
Possibile che non l'abbia visto?
989
01:06:31,360 --> 01:06:34,273
Come ha detto? Ora che mi ci fa pensare...
990
01:06:35,120 --> 01:06:38,636
Dopo che è morto don Pesce,
prima che arrivassi io, è arrivato...
991
01:06:38,720 --> 01:06:40,632
- Una specie di interregno.
- Sì.
992
01:06:40,720 --> 01:06:43,872
È arrivato uno che si spacciava per prete.
993
01:06:43,960 --> 01:06:46,191
Ha rubato tutta la cassa delle offerte.
994
01:06:46,280 --> 01:06:49,557
Tutta. Soldi. Tanti. Ce n'erano diversi.
995
01:06:49,640 --> 01:06:52,758
Ha trafugato la reliquia,
con degli occhiali di valore,
996
01:06:52,840 --> 01:06:54,832
e ha estorto denari a delle anziane.
997
01:06:56,000 --> 01:06:57,639
L'abbiamo cercato per un po'.
998
01:06:58,640 --> 01:07:01,280
- E non lo avete trovato.
- No, mai.
999
01:07:01,360 --> 01:07:03,556
Però, la provvidenza ha mandato lei.
1000
01:07:03,640 --> 01:07:04,710
In che senso?
1001
01:07:04,800 --> 01:07:07,554
Dobbiamo rientrare
dei soldi che ci ha rubato.
1002
01:07:07,640 --> 01:07:08,630
È suo fratello.
1003
01:07:08,720 --> 01:07:11,360
No. No, no. Io ho detto fratel Gregorio.
1004
01:07:11,440 --> 01:07:14,877
Come lei direbbe sorella... luna.
1005
01:07:14,960 --> 01:07:18,476
- Come diceva san Francesco.
- Lei ha detto che è fratello, prima.
1006
01:07:18,560 --> 01:07:22,076
- No. Ho detto fratel Gregorio.
- L'ha descritto molto bene.
1007
01:07:22,160 --> 01:07:25,039
Descritto? È pelato.
Ha un... Quanti pelati...
1008
01:07:25,120 --> 01:07:27,351
- Don Pino, diceva, no?
- Sì.
1009
01:07:27,440 --> 01:07:30,035
- Complimenti per la diocesi.
- Grazie.
1010
01:07:30,120 --> 01:07:32,476
Vedo che... la gente...
1011
01:09:41,440 --> 01:09:43,397
Ti sei scelto un bel posto lontano.
1012
01:09:44,080 --> 01:09:47,437
Bello, perché è bello.
Ma lontano. Molto lontano.
1013
01:09:48,680 --> 01:09:50,637
A me piace perché qua si scia un sacco.
1014
01:09:50,720 --> 01:09:52,040
- Ah, tu scii?
- No, io no.
1015
01:09:52,120 --> 01:09:54,157
Però tu hai capito che fanno i mariti?
1016
01:09:54,240 --> 01:09:56,755
Vanno a sciare
e lasciano le mogli qua così.
1017
01:09:58,440 --> 01:09:59,430
È tattica.
1018
01:10:00,200 --> 01:10:02,396
- Bevi qualcosa?
- Sì, volentieri.
1019
01:10:02,480 --> 01:10:04,790
Buonasera, signore. Che le posso offrire?
1020
01:10:04,880 --> 01:10:06,155
Quello che beve lui.
1021
01:10:06,240 --> 01:10:08,630
- Io bevo un whisky.
- Un whisky. Grazie.
1022
01:10:09,560 --> 01:10:10,880
Parlano tutti italiano?
1023
01:10:10,960 --> 01:10:13,077
Qua parlano tutte le lingue del mondo.
1024
01:10:19,120 --> 01:10:20,236
Allora, che fai qua?
1025
01:10:23,000 --> 01:10:24,116
Beh, non...
1026
01:10:24,200 --> 01:10:26,795
Devo dirti la verità.
Non sapevo dove andare.
1027
01:10:26,880 --> 01:10:29,156
Non sapevo dove andare.
1028
01:10:30,400 --> 01:10:31,914
Alla fine hai trovato chi è?
1029
01:10:33,440 --> 01:10:36,353
No. Purtroppo mi sono accorto
che sono tutti nemici.
1030
01:10:36,440 --> 01:10:37,430
Io ho solo nemici.
1031
01:10:37,520 --> 01:10:41,070
Alla fine è venuto fuori uno nuovo,
che non avevi nella tua lista.
1032
01:10:42,280 --> 01:10:43,270
- Non ci credo.
- Sì.
1033
01:10:43,360 --> 01:10:44,350
E chi è?
1034
01:10:46,120 --> 01:10:47,270
Mio fratello.
1035
01:10:47,360 --> 01:10:48,874
Zio Greg.
1036
01:10:50,240 --> 01:10:51,230
Il prete.
1037
01:10:52,600 --> 01:10:54,239
Enzo, là non si può fare niente.
1038
01:10:54,320 --> 01:10:56,471
Preti e bambini non si possono uccidere.
1039
01:10:56,560 --> 01:10:58,438
Tu non devi uccidere nessuno.
1040
01:10:58,520 --> 01:11:01,433
E poi non è neanche un prete.
È un ciarlatano.
1041
01:11:01,520 --> 01:11:04,911
Uno che ruba... le elemosine... Grazie.
1042
01:11:05,000 --> 01:11:06,673
Le elemosine nelle chiese.
1043
01:11:07,680 --> 01:11:11,196
Raggirava le vecchie.
Ha rubato gli occhiali di un santo.
1044
01:11:11,280 --> 01:11:14,830
Adesso ho capito perché mia mamma
mi aveva mandato in Spagna.
1045
01:11:14,920 --> 01:11:18,596
L'avevano accusato di un furto.
Io ci avevo anche creduto.
1046
01:11:18,680 --> 01:11:21,320
E per andare a prendere lui,
ho perso la stella.
1047
01:11:23,920 --> 01:11:26,560
Vedi? Sono proprio un coglione.
1048
01:11:29,920 --> 01:11:31,036
Non sei un coglione.
1049
01:11:32,960 --> 01:11:35,156
La verità è che tu sei una brava persona.
1050
01:11:36,160 --> 01:11:37,674
Che è sinonimo di coglione.
1051
01:11:40,960 --> 01:11:42,872
- Permesso.
- Vieni, vieni.
1052
01:11:43,760 --> 01:11:45,399
- Bellino, qua.
- Ti piace?
1053
01:11:45,480 --> 01:11:48,712
Ci mancava che manco ti piaceva,
con quello che costa.
1054
01:11:48,800 --> 01:11:50,280
Bella anche la vista.
1055
01:11:51,360 --> 01:11:52,350
Guarda che roba.
1056
01:11:54,440 --> 01:11:55,794
Bellissimo.
1057
01:11:56,960 --> 01:11:58,314
Cosa guardi?
1058
01:11:58,400 --> 01:12:01,632
Ti ricordi quando ti ho detto
che dovevo chiudere un lavoro?
1059
01:12:01,720 --> 01:12:02,710
Eh.
1060
01:12:03,400 --> 01:12:04,390
Guarda là.
1061
01:12:07,240 --> 01:12:09,755
A 300 metri c'è un uomo
che esce da una macchina,
1062
01:12:09,840 --> 01:12:11,115
con una bodyguard.
1063
01:12:11,200 --> 01:12:12,600
Vedo, vedo. E chi è?
1064
01:12:13,600 --> 01:12:14,716
È il mio target.
1065
01:12:21,880 --> 01:12:23,360
No.
1066
01:12:23,440 --> 01:12:25,432
Enzo. Mi devi far lavorare.
1067
01:12:25,520 --> 01:12:27,955
Ho già sbagliato una volta.
Non sbaglio più.
1068
01:12:30,480 --> 01:12:32,711
Ci sono persone a cui devo rendere conto.
1069
01:13:02,640 --> 01:13:03,915
Che posto è questo?
1070
01:13:06,920 --> 01:13:10,357
- Spiegami. Dove mi hai portato?
- Enzo, mi fai lavorare?
1071
01:13:10,440 --> 01:13:12,591
E comunque sei tu che sei venuto con me.
1072
01:13:12,680 --> 01:13:14,831
Scusa, non si ammazzano le persone così.
1073
01:13:14,920 --> 01:13:17,230
Sei uno scassapalle.
Vuoi stare zitto o no?
1074
01:13:17,320 --> 01:13:19,915
Come zitto?
Devi smetterla con questa storia.
1075
01:13:21,880 --> 01:13:24,111
Senti, tu sei una persona intelligente.
1076
01:13:24,200 --> 01:13:26,317
Sei giovane, hai tutta la vita davanti.
1077
01:13:26,400 --> 01:13:28,835
Non è possibile. Guarda chi cazzo ci sta.
1078
01:13:30,960 --> 01:13:32,235
E chi ci sta?
1079
01:13:32,320 --> 01:13:33,720
I say we drink!
1080
01:13:33,800 --> 01:13:35,200
Ma quello è mio fratello.
1081
01:13:35,280 --> 01:13:37,590
- Have a wonderful night!
- Ma perché è lì?
1082
01:13:37,680 --> 01:13:39,034
Party time!
1083
01:13:39,120 --> 01:13:42,158
- C'è anche Massimo, mio figlio.
- Che cazzo dici?
1084
01:13:42,240 --> 01:13:44,232
Ti dico io, c'è mio figlio. Guarda.
1085
01:13:44,680 --> 01:13:46,433
Perché lo porta in un posto così?
1086
01:13:46,520 --> 01:13:49,319
- Party time!
- Te lo sta rovinando.
1087
01:13:49,400 --> 01:13:51,790
E ci credo. In mezzo a questo puttanaio.
1088
01:13:51,880 --> 01:13:53,599
Ma perché sono qua?
1089
01:13:54,760 --> 01:13:56,194
Tu devi saperlo per forza.
1090
01:13:56,280 --> 01:13:58,112
- Tieni, Enzo.
- Come "Tieni Enzo"?
1091
01:13:58,200 --> 01:14:00,476
Dai, spiegati, non capisco.
1092
01:14:05,920 --> 01:14:07,559
sussurra
1093
01:14:22,000 --> 01:14:23,514
Non li vedo più.
1094
01:14:23,600 --> 01:14:25,592
- Aspetta, Enzo.
- Dove sono andati?
1095
01:14:26,320 --> 01:14:27,674
Sai come diceva mia nonna?
1096
01:14:27,760 --> 01:14:30,275
Qua prendiamo due piccioni con una fava.
1097
01:14:30,360 --> 01:14:31,714
Ci sta il tuo nemico...
1098
01:14:34,000 --> 01:14:35,150
e il mio target.
1099
01:14:38,520 --> 01:14:40,751
Che cazzo fai? Adesso basta!
1100
01:14:44,480 --> 01:14:47,712
Padre. Questi soldi che io le dono,
1101
01:14:47,800 --> 01:14:51,157
ai suoi orfani in Brasile,
non sono soldi puliti.
1102
01:14:52,600 --> 01:14:54,193
È giusto che lei lo sappia.
1103
01:14:55,800 --> 01:14:56,790
Da dove vengono?
1104
01:14:57,520 --> 01:15:00,035
Sono soldi sporchi sporchi sporchi.
1105
01:15:00,120 --> 01:15:02,191
Prendo di qua, sposto di là.
1106
01:15:03,680 --> 01:15:04,670
Mi scusi.
1107
01:15:07,760 --> 01:15:09,194
Tranquillo, figliolo.
1108
01:15:09,280 --> 01:15:11,875
Anche il ladrone accanto a Gesù
si è salvato.
1109
01:15:21,080 --> 01:15:24,551
- Allora? A che punto siamo?
- Zio, lo so fare, fidati.
1110
01:15:24,640 --> 01:15:28,554
Un conto è l'università di Bari.
Un conto una banca delle Bahamas.
1111
01:15:28,640 --> 01:15:30,074
Ma dai che sei bravo.
1112
01:15:31,000 --> 01:15:33,151
Non è che stiamo facendo una brutta cosa?
1113
01:15:33,240 --> 01:15:35,630
Ma quale brutta cosa?
1114
01:15:35,720 --> 01:15:38,110
È un ladro. È un grande truffatore.
1115
01:15:38,200 --> 01:15:39,953
Noi siamo Robin Hood.
1116
01:15:40,040 --> 01:15:43,158
Anzi, tu sei Robin Hood.
Io sono frate Tuck.
1117
01:15:43,240 --> 01:15:46,517
Rubiamo ai ricchi
per dare ai poveri. Orfani.
1118
01:15:49,760 --> 01:15:52,912
- Fatto.
- Bravissimo. Sei un genio.
1119
01:15:53,920 --> 01:15:56,310
Mio nipote è un genio.
1120
01:15:58,120 --> 01:15:59,918
Dovresti essere contento.
1121
01:16:00,920 --> 01:16:04,550
Oh, sei un killer.
Avrai ammazzato 100 persone. 50.
1122
01:16:04,640 --> 01:16:06,791
Se ne hai ammazzate una di meno, meglio.
1123
01:16:06,880 --> 01:16:08,712
Quanti ne hai ammazzati? 30?
1124
01:16:09,840 --> 01:16:11,672
20? 10?
1125
01:16:12,520 --> 01:16:13,510
Meno.
1126
01:16:14,240 --> 01:16:15,230
Cinque?
1127
01:16:15,760 --> 01:16:16,750
Meno.
1128
01:16:17,640 --> 01:16:18,756
Tre? Due?
1129
01:16:22,200 --> 01:16:23,190
Zero, Enzo.
1130
01:16:24,400 --> 01:16:25,390
Zero?
1131
01:16:25,480 --> 01:16:28,279
Mannaggia, io me lo ricordo,
quando ero piccolo.
1132
01:16:28,360 --> 01:16:31,000
Mi portavano in campagna
ed era una cosa assurda.
1133
01:16:31,080 --> 01:16:33,720
Nel giro di un'ora
non ci stava un coniglio vivo.
1134
01:16:34,760 --> 01:16:36,080
Tutti li uccidevo.
1135
01:16:37,000 --> 01:16:38,116
È stato sempre così.
1136
01:16:38,200 --> 01:16:41,398
Con qualunque cosa.
Bottiglie di vetro, animali, tutto.
1137
01:16:42,080 --> 01:16:43,514
Solo che con le persone no.
1138
01:16:45,720 --> 01:16:48,030
I cristiani sono un'altra cosa, Enzo.
1139
01:16:49,440 --> 01:16:51,318
applausi
1140
01:16:51,400 --> 01:16:54,950
- E questi chi sono?
- Buonasera, Salvatore. Buonasera.
1141
01:16:55,960 --> 01:16:57,110
Tutto a posto, cugino?
1142
01:16:57,200 --> 01:16:58,998
- Tutto a posto. Voi?
- Come stai?
1143
01:16:59,600 --> 01:17:00,716
- Buono.
- Buonasera.
1144
01:17:00,800 --> 01:17:03,918
- Buonasera.
- Ah, ma lei è il famoso astrologo?
1145
01:17:04,000 --> 01:17:05,150
Astrofisico.
1146
01:17:05,880 --> 01:17:08,918
Va bene, ma l'oroscopo però
ce lo fa lo stesso, no?
1147
01:17:10,360 --> 01:17:13,432
- Era una battuta. Scherzavamo.
- Ho capito.
1148
01:17:13,520 --> 01:17:15,512
- Tiene una capa tanta.
- Eh già.
1149
01:17:16,440 --> 01:17:18,955
Si vede che siete
una persona intelligente.
1150
01:17:21,400 --> 01:17:22,834
Scusate, una domanda.
1151
01:17:23,840 --> 01:17:27,470
Quando un vostro alunno si presenta
a un esame e non lo passa...
1152
01:17:28,280 --> 01:17:29,475
voi vi dispiacete?
1153
01:17:29,560 --> 01:17:31,313
Beh, un po' mi dispiace.
1154
01:17:32,000 --> 01:17:33,798
E se si presenta un'altra volta?
1155
01:17:38,520 --> 01:17:40,637
Si presenta alla sessione dopo.
1156
01:17:41,480 --> 01:17:43,597
E se sbaglia pure la sessione dopo?
1157
01:17:43,680 --> 01:17:47,117
- La rifà.
- E no. Sta' zitto.
1158
01:17:47,800 --> 01:17:48,995
Così non va bene.
1159
01:17:49,080 --> 01:17:52,357
Mica si può ripresentare ogni volta,
tutte le volte.
1160
01:17:52,440 --> 01:17:55,353
Se si ripresenta un'altra volta,
va a finire che...
1161
01:17:56,600 --> 01:17:58,114
il professore si stufa.
1162
01:18:10,480 --> 01:18:13,439
Vorrei sapere che si mangiano
questi in Svizzera.
1163
01:18:13,520 --> 01:18:16,957
- Guarda qua. Che è 'sta roba?
- Che vuoi mangiare in Svizzera?
1164
01:18:17,040 --> 01:18:18,793
- Vuoi mangiare 'o capitone?
- No.
1165
01:18:18,880 --> 01:18:20,314
Cose svizzere si mangiano.
1166
01:18:20,400 --> 01:18:22,756
Due friarielli mi bastavano. Una frittura.
1167
01:18:22,840 --> 01:18:23,830
Cose semplici.
1168
01:18:23,920 --> 01:18:28,153
Ti portano 'sta roba a tavola e dici:
"Da dove comincio?"
1169
01:18:28,240 --> 01:18:31,039
Scusate se vi interrompo. È una curiosità.
1170
01:18:32,040 --> 01:18:35,750
Ma qual è il grado parentale
che c'è fra voi tre?
1171
01:18:36,400 --> 01:18:38,357
Cioè... Noi siamo...
1172
01:18:38,440 --> 01:18:42,116
Lascia a me. Spiego io.
Professore. È facile.
1173
01:18:43,800 --> 01:18:46,872
Professore, lui è il figlio
di zia Bettina.
1174
01:18:46,960 --> 01:18:49,759
Che si è sposata Antonio,
che è figlio di Gaetano.
1175
01:18:49,840 --> 01:18:51,911
Ma Gaetano chi? Gaetano il fesso?
1176
01:18:52,000 --> 01:18:55,437
Ma quando mai? Gaetano non è
il padre di Antonio, innanzitutto.
1177
01:18:55,520 --> 01:18:59,275
Gaetano è il figlio...
Si è sposato in seconde nozze
1178
01:18:59,360 --> 01:19:00,794
al figlio di zia...
1179
01:19:00,880 --> 01:19:02,792
- Assuntina.
- Assuntina? Che dici?
1180
01:19:02,880 --> 01:19:06,032
Il figlio di chi? Teneva sette figli
e tutti erano femmine.
1181
01:19:06,120 --> 01:19:07,395
Tu non eri ancora nato.
1182
01:19:07,480 --> 01:19:09,392
Faceva parte di un'altra famiglia.
1183
01:19:09,480 --> 01:19:12,473
Scusate... se vi disturbo.
1184
01:19:12,560 --> 01:19:15,359
Mi pare di capire
che il grado parentelare vostro
1185
01:19:15,440 --> 01:19:17,113
è molto lontano.
1186
01:19:17,200 --> 01:19:19,590
Forse quarto, quinto o sesto grado.
1187
01:19:19,680 --> 01:19:21,911
È poco più di un rapporto di amicizia.
1188
01:19:22,000 --> 01:19:26,074
Però... vi voglio suggerire un concetto.
1189
01:19:26,160 --> 01:19:27,992
Anzi, ve lo espongo.
1190
01:19:28,880 --> 01:19:29,916
Nell'universo...
1191
01:19:31,240 --> 01:19:34,074
ci sono delle stelle
che brillano di luce propria
1192
01:19:34,160 --> 01:19:35,799
e delle stelle spente, morte.
1193
01:19:36,880 --> 01:19:40,590
C'è la materia e l'antimateria,
come voi ben sapete.
1194
01:19:40,680 --> 01:19:43,434
Tutto ha un suo posto, nell'universo.
1195
01:19:43,520 --> 01:19:46,035
Voi avete un cugino che non è un cugino,
1196
01:19:46,120 --> 01:19:49,431
che sa sparare benissimo,
ma non vuole sparare.
1197
01:19:49,520 --> 01:19:51,512
Quindi è nel posto sbagliato.
1198
01:19:51,600 --> 01:19:55,310
Io ho un fratello che vuol fare il prete,
ma non è un prete.
1199
01:19:55,400 --> 01:19:58,632
Però è nel posto,
al momento giusto, per voi.
1200
01:20:00,720 --> 01:20:01,710
Per noi?
1201
01:20:01,800 --> 01:20:02,790
- Certo.
- Ah, sì?
1202
01:20:04,000 --> 01:20:06,754
Pensate che lui ha gabbato
tutta la sua famiglia.
1203
01:20:06,840 --> 01:20:07,830
Fin da bambino.
1204
01:20:07,920 --> 01:20:10,435
Non si sono accorti.
Ha gabbato anche la mamma.
1205
01:20:10,520 --> 01:20:11,510
- La mamma?
- Sì.
1206
01:20:11,600 --> 01:20:14,593
- La mamma non si tocca. Come?
- Aspetta. Statte zitto.
1207
01:20:14,680 --> 01:20:17,149
Se ha truffato la mamma,
vuol dire che è bravo.
1208
01:20:17,240 --> 01:20:18,230
È molto bravo.
1209
01:20:18,320 --> 01:20:21,199
E ha un sacco di conoscenze
importanti, altolocate.
1210
01:20:22,120 --> 01:20:25,318
Alti prelati. Politici, imprenditori.
1211
01:20:25,400 --> 01:20:26,834
Armatori, calciatori.
1212
01:20:26,920 --> 01:20:30,311
Conosce tutti i loro segreti.
Soprattutto quelli bancari.
1213
01:20:30,400 --> 01:20:32,995
Voi avete un dipendente
che non conta un cazzo.
1214
01:20:33,080 --> 01:20:36,357
Mandatelo via. Licenziatelo.
E prendete mio fratello.
1215
01:20:37,960 --> 01:20:39,155
E i conti tornano.
1216
01:20:40,680 --> 01:20:41,716
Sono stato chiaro?
1217
01:20:44,440 --> 01:20:45,590
Professore, scusate.
1218
01:20:45,680 --> 01:20:48,320
No, perché... Noi siamo gente semplice.
1219
01:20:48,400 --> 01:20:50,995
- Gente alla mano, insomma.
- Questo si vede.
1220
01:20:51,080 --> 01:20:53,231
Però non mi dite che non mi avete seguito.
1221
01:20:53,320 --> 01:20:56,836
Ma precisamente, stringendo il brodo,
1222
01:20:56,920 --> 01:20:58,798
che cosa avete voluto dire?
1223
01:21:18,640 --> 01:21:19,790
Tutto sistemato.
1224
01:21:20,760 --> 01:21:23,878
Parto da Zurigo.
Fra 15 ore sono a Rio de Janeiro.
1225
01:21:23,960 --> 01:21:27,590
Passo in banca, ritiro i soldi,
e li distribuisco immediatamente.
1226
01:21:27,680 --> 01:21:29,399
Zio, ma io che cosa faccio?
1227
01:21:29,480 --> 01:21:31,711
- E tu che cosa fai?
- Eh.
1228
01:21:32,640 --> 01:21:33,630
Torni in Puglia.
1229
01:21:33,720 --> 01:21:35,757
Ti ripresenti a casa,
1230
01:21:35,840 --> 01:21:39,151
e fai come faceva lo zio Greg
alla tua età quando spariva.
1231
01:21:39,240 --> 01:21:41,960
Ti inventi una bella storia di ragazze.
1232
01:21:44,320 --> 01:21:46,232
annuncio: Mr Gregorio Stefanelli
1233
01:21:46,320 --> 01:21:48,710
is kindly asked
to the waiting room, please.
1234
01:21:48,800 --> 01:21:50,154
Mr Gregorio Stefanelli.
1235
01:21:50,240 --> 01:21:51,594
E chi sarà?
1236
01:21:53,840 --> 01:21:55,274
E chi sarà?
1237
01:21:59,360 --> 01:22:01,920
Hello. I'm don Gregorio Stefanelli.
1238
01:22:15,120 --> 01:22:16,110
Ciao.
1239
01:22:17,640 --> 01:22:20,712
Stai partendo? Vai via? Cosa fai qui?
1240
01:22:21,680 --> 01:22:23,399
No, tu cosa ci fai qui?
1241
01:22:23,480 --> 01:22:27,269
Tu non dovresti essere in Brasile
a aiutare i poveri? Le favela...
1242
01:22:27,360 --> 01:22:29,192
Far firmare i palloni...
1243
01:22:30,240 --> 01:22:33,312
Qua ci sono i più ricchi del mondo.
Cosa c'entri tu, qui?
1244
01:22:33,400 --> 01:22:36,313
Enzo, tu non capisci.
È qui che si raccolgono i fondi.
1245
01:22:36,400 --> 01:22:39,040
La festa di ieri sera
era per raccogliere i fondi?
1246
01:22:39,120 --> 01:22:40,236
Con quella gente lì.
1247
01:22:41,160 --> 01:22:45,040
Non sembrava proprio gente
da raccolta fondi, a dire il vero.
1248
01:22:46,520 --> 01:22:49,513
Sono andato a fare
una visita alla tua diocesi.
1249
01:22:50,960 --> 01:22:53,680
Ho incontrato un certo don Pino,
venuto dopo di te.
1250
01:22:53,760 --> 01:22:55,672
Mi ha raccontato un po' le tue gesta.
1251
01:22:55,760 --> 01:22:59,231
Mi ha raccontato come hai raggirato
le signore anziane.
1252
01:22:59,320 --> 01:23:00,549
I soldi che hai rubato.
1253
01:23:01,360 --> 01:23:02,840
Gli occhiali del santo.
1254
01:23:03,560 --> 01:23:04,550
Dai.
1255
01:23:05,200 --> 01:23:08,830
La farsa è durata fin troppo, no?
Cosa dici? Eh.
1256
01:23:13,200 --> 01:23:15,510
Non sono mai stato un vero prete.
Contento?
1257
01:23:15,600 --> 01:23:17,956
Ci hai messo tutta la vita per scoprirlo.
1258
01:23:18,720 --> 01:23:19,710
Che scemo.
1259
01:23:19,800 --> 01:23:22,918
Io sono così.
Chissà, forse ho preso dalla mamma.
1260
01:23:23,000 --> 01:23:26,630
- Può essere.
- Chissà, mi piace la vita facile.
1261
01:23:26,720 --> 01:23:30,430
E con questo abito addosso,
non devi rendere conto a nessuno.
1262
01:23:31,440 --> 01:23:34,592
Ma spiegami una cosa. Perché
hai messo in mezzo mio figlio?
1263
01:23:34,680 --> 01:23:35,796
È anche tuo nipote.
1264
01:23:35,880 --> 01:23:38,600
È il socio più bravo che abbia mai avuto.
1265
01:23:40,120 --> 01:23:42,316
- Bravo.
- Cos'è che vuoi?
1266
01:23:42,400 --> 01:23:43,754
In fondo siamo fratelli.
1267
01:23:43,840 --> 01:23:46,514
Vuoi una percentuale? Eh? Vuoi il tre?
1268
01:23:46,600 --> 01:23:48,319
- No.
- Di più.
1269
01:23:48,400 --> 01:23:51,154
- No, no.
- Fammi capire. Cosa vuoi fare?
1270
01:23:51,240 --> 01:23:53,630
Mi vuoi denunciare? Mi vuoi ammazzare?
1271
01:23:53,720 --> 01:23:56,189
No, volevo darti l'ultima chance.
1272
01:23:57,240 --> 01:23:59,800
Tu vuoi dare l'ultima chance a me?
1273
01:24:00,760 --> 01:24:02,558
Ma fammi il piacere, va'.
1274
01:24:03,560 --> 01:24:05,119
L'uomo delle stelle.
1275
01:24:06,680 --> 01:24:08,433
Tu non sai cosa hai rischiato.
1276
01:24:08,520 --> 01:24:12,230
No, però so che rischio di perdere
il treno. Ti saluto. Ciao.
1277
01:24:15,440 --> 01:24:16,430
Voi chi siete?
1278
01:24:17,280 --> 01:24:19,954
- Gente semplice.
- Gente alla mano.
1279
01:24:27,920 --> 01:24:28,990
Ciao, Massimo.
1280
01:24:30,160 --> 01:24:31,150
Ehi.
1281
01:24:32,240 --> 01:24:34,311
Allora? Stavi partendo, eh?
1282
01:24:34,400 --> 01:24:37,711
- No, io sono con lo zio Greg.
- Lo zio Greg è là, guarda.
1283
01:24:37,800 --> 01:24:39,154
Sta andando per conto suo.
1284
01:24:39,240 --> 01:24:41,994
Sono venuti due suoi amici
a prenderlo da Napoli.
1285
01:24:42,080 --> 01:24:43,514
Va in vacanza lì per un po'.
1286
01:24:46,960 --> 01:24:50,032
Papà, io non volevo.
I soldi erano per le favelas.
1287
01:24:51,040 --> 01:24:52,110
Per le favelas.
1288
01:24:53,240 --> 01:24:54,674
Accendi il computer, va'.
1289
01:24:55,600 --> 01:24:56,590
Dai.
1290
01:24:57,680 --> 01:24:59,080
Fa' quello che dice papà.
1291
01:24:59,960 --> 01:25:02,077
Adesso apri il conto di zio Greg.
1292
01:25:07,640 --> 01:25:08,676
- Aperto?
- Sì.
1293
01:25:09,560 --> 01:25:10,550
È questo?
1294
01:25:11,160 --> 01:25:12,833
- Sì.
- E la Madonna.
1295
01:25:14,080 --> 01:25:16,675
- E la Madonna veramente.
- Che cifra.
1296
01:25:18,000 --> 01:25:21,437
Vabbe'. Adesso apri il conto dell'Unicef.
1297
01:25:21,520 --> 01:25:24,718
E mi travasi tutta la cifra
sul conto dell'Unicef.
1298
01:25:24,800 --> 01:25:25,790
Enzo.
1299
01:25:26,960 --> 01:25:29,350
- Sei sicuro?
- Sicuro.
1300
01:25:30,240 --> 01:25:31,993
- Tutti tutti?
- Tutti tutti.
1301
01:25:32,080 --> 01:25:34,675
Le cose, o le fai bene, o non le fai.
1302
01:25:34,760 --> 01:25:35,750
Vai.
1303
01:25:37,040 --> 01:25:38,235
Stai travasando?
1304
01:25:39,600 --> 01:25:40,590
Sì.
1305
01:25:40,680 --> 01:25:43,036
Hai travasato? Bravo.
1306
01:25:44,200 --> 01:25:45,998
Adesso apri il conto della nonna.
1307
01:25:46,080 --> 01:25:48,549
- La nonna no.
- Eh no, la nonna no.
1308
01:25:48,640 --> 01:25:52,031
La nonna sì. La nonna sì.
Perché, è simpatica, la nonna?
1309
01:25:53,360 --> 01:25:56,671
Apri il conto della nonna.
Scusate, è una cosa di famiglia.
1310
01:25:57,880 --> 01:25:59,872
Vai. Stai aprendo?
1311
01:26:00,600 --> 01:26:01,590
Sì.
1312
01:26:06,640 --> 01:26:08,791
- Aperto?
- Ecco qui.
1313
01:26:10,560 --> 01:26:11,550
È quello?
1314
01:26:13,320 --> 01:26:14,310
Unicef?
1315
01:26:15,960 --> 01:26:17,599
No, quello lo travasi sul mio.
1316
01:26:18,280 --> 01:26:19,999
Adesso l'Unicef non è più buono?
1317
01:26:20,080 --> 01:26:23,232
Quelli sono i soldi della nonna.
È l'eredità. Spetta a me.
1318
01:26:23,320 --> 01:26:24,310
Eh certo.
1319
01:26:24,400 --> 01:26:27,791
Siccome mio fratello
è andato in vacanza a Napoli,
1320
01:26:27,880 --> 01:26:30,315
i soldi li prendo io, della nonna. Eh.
1321
01:26:30,400 --> 01:26:31,800
Sei contento?
1322
01:26:32,640 --> 01:26:34,757
Dio santo. Dio santo!
1323
01:26:35,880 --> 01:26:36,870
Vabbe', va'.
1324
01:26:37,920 --> 01:26:40,560
Sei stato un po' stronzo,
però ti perdono, va'.
1325
01:27:29,760 --> 01:27:30,750
porta che si apre
1326
01:27:35,200 --> 01:27:38,352
Amore mio. Stai bene? Ma dove sei stato?
1327
01:27:38,440 --> 01:27:40,477
Massimo. Massimo.
1328
01:29:07,360 --> 01:29:08,919
Grazie, Salvatore.
1329
01:29:17,600 --> 01:29:18,590
Oh, grazie, eh?
1330
01:29:19,840 --> 01:29:23,072
- Sono io che ti devo ringraziare.
- Senti un po', ma...
1331
01:29:24,120 --> 01:29:27,079
Quella storia
che ognuno di noi ha un nemico...
1332
01:29:27,160 --> 01:29:28,958
Tu ci credevi veramente?
1333
01:29:47,120 --> 01:29:48,759
Non guardatevi sotto i piedi.
1334
01:29:48,840 --> 01:29:51,230
Quella che calpestate, la terra,
1335
01:29:51,320 --> 01:29:53,630
è solo luce riflessa.
1336
01:29:53,720 --> 01:29:55,393
È solo un bluff.
97923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.