All language subtitles for The_100_S02E03_x265_1080p_BluRay_30nama_300NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:03,702 Wat voorafging: 2 00:00:03,704 --> 00:00:06,805 Julie worden naar de Aarde gestuurd. 3 00:00:06,941 --> 00:00:08,807 Voor de laatste oorlog was Mount Weather een militaire basis 4 00:00:08,809 --> 00:00:11,443 gebouwd in een berg. 5 00:00:11,445 --> 00:00:13,879 Niemand is er ooit geraakt. 6 00:00:13,881 --> 00:00:15,414 Welkom in Mount Weather. 7 00:00:15,416 --> 00:00:16,815 Julie zijn geen gevangenen. 8 00:00:16,817 --> 00:00:17,816 We hebben julie gered. 9 00:00:17,818 --> 00:00:18,951 Waarom zouden we weg willen ? 10 00:00:18,953 --> 00:00:21,286 Onze vrienden daarbuiten hebben hulp nodig. 11 00:00:21,288 --> 00:00:22,454 Clarke, nee! 12 00:00:22,455 --> 00:00:23,621 Als die deur opent, sterven deze mensen. 13 00:00:23,624 --> 00:00:25,591 Zelfs een beetje straling kan dodelijk zijn. 14 00:00:25,593 --> 00:00:26,692 Gaan we dit echt doen, 15 00:00:26,694 --> 00:00:29,028 de Ark aan de grond zetten ? 16 00:00:29,030 --> 00:00:30,295 Hoe is het daar ? 17 00:00:30,297 --> 00:00:31,697 Alles wat ik gedroomd heb. 18 00:00:31,699 --> 00:00:33,532 Thelonious, je moet hier zijn. 19 00:00:33,534 --> 00:00:36,802 Mijn werk is gedaan. Jaha out. 20 00:00:39,140 --> 00:00:40,339 Ik dacht dat je dood was. 21 00:00:40,341 --> 00:00:41,673 Je hebt me naar je dorp gebracht ? 22 00:00:41,675 --> 00:00:42,741 Ze zullen je doden. 23 00:00:42,743 --> 00:00:45,444 Jij klootzak ! 24 00:00:46,347 --> 00:00:50,149 Jij bent hier niet meer de baas . 25 00:01:21,215 --> 00:01:23,015 Zeker, sir. 26 00:01:28,622 --> 00:01:31,957 Hoe lang ga je mij hier gevangen houden ? 27 00:01:31,959 --> 00:01:33,692 Tot ik zeker ben dat jij geen bedreiging meer bent 28 00:01:33,694 --> 00:01:35,994 voor de anderen. 29 00:01:37,098 --> 00:01:38,630 Laten we voortmaken. 30 00:01:38,632 --> 00:01:41,028 Jij zei dat er honderden Grounders waren 31 00:01:41,035 --> 00:01:43,268 die julie aanvielen. 32 00:01:43,270 --> 00:01:44,703 200, 300 ? 33 00:01:44,705 --> 00:01:46,472 Ik heb ze niet geteld. 34 00:01:46,474 --> 00:01:48,207 Waarom denk je hebben ze ons aangevallen ? 35 00:01:48,209 --> 00:01:49,041 Wat heeft ze ertoe aangezet ? 36 00:01:49,043 --> 00:01:51,577 Wij waren daar, dat was genoeg. 37 00:01:51,579 --> 00:01:52,811 We verkwisten onze tijd. 38 00:01:52,813 --> 00:01:54,580 De anderen zijn toch niet zomaar verdwenen ? 39 00:01:54,582 --> 00:01:57,149 Ze zijn gevangen genomen, we moeten ze zoeken. 40 00:01:57,151 --> 00:01:58,984 Het zoekteam maakt zich klaar om te vertrekken. 41 00:01:58,986 --> 00:02:03,422 Maar niet voor je ons de nodige info gegeven hebt. 42 00:02:04,492 --> 00:02:07,092 Ik moet bij het team zijn, alsjeblieft. 43 00:02:07,094 --> 00:02:08,393 Geen sprake van. 44 00:02:08,395 --> 00:02:09,561 Je bent er niet op getraind. 45 00:02:09,563 --> 00:02:11,864 Het is te gevaarlijk. 46 00:02:11,866 --> 00:02:14,967 Dat zijn mijn vrienden daarbuiten. 47 00:02:14,969 --> 00:02:16,268 Het zijn ook mijn mensen. 48 00:02:16,270 --> 00:02:17,169 Wil je ze helpen ? 49 00:02:17,171 --> 00:02:19,104 Zeg me waartegen we op moeten, 50 00:02:19,106 --> 00:02:20,806 Hun tactieken, hun aantallen, 51 00:02:20,808 --> 00:02:23,208 welke wapens ze gebruiken. 52 00:02:23,210 --> 00:02:27,613 Pijlen en speren, bijlen, zwaarden, 53 00:02:27,615 --> 00:02:30,248 hun tanden. 54 00:02:30,251 --> 00:02:32,084 Geen vuurwapens ? 55 00:02:32,086 --> 00:02:34,219 Julie hadden vuurwapens. 56 00:02:34,221 --> 00:02:36,121 De wapens die we vonden in het depot 57 00:02:36,123 --> 00:02:37,389 gaven ons een kans, 58 00:02:37,391 --> 00:02:41,693 En als meer munitie hadden, hadden we kunnen . . . 59 00:02:41,695 --> 00:02:44,363 Er was meer munitie. 60 00:02:44,365 --> 00:02:45,731 Het zoekteam is juist terug van de bunker. 61 00:02:45,733 --> 00:02:48,267 Ze vonden nog twee vaten vol geweren, 62 00:02:48,269 --> 00:02:52,004 en een derde vol met kogels. 63 00:02:52,006 --> 00:02:54,439 We hadden beter moeten zoeken. 64 00:02:57,077 --> 00:03:00,679 Blijf lopen. 65 00:03:00,681 --> 00:03:02,147 Wat doet hij hier ? 66 00:03:02,149 --> 00:03:04,550 Excuseer, sir. Dr. Griffin heeft mr. Murphy ontslaan 67 00:03:04,552 --> 00:03:06,451 uit de ziekenboeg. 68 00:03:11,325 --> 00:03:14,760 Breng hem daar, majoor Byrne. 69 00:03:17,698 --> 00:03:19,631 Op je knieen. 70 00:03:21,235 --> 00:03:22,234 Vooruit. 71 00:03:22,236 --> 00:03:25,270 Wel, dit gaat leuk worden. 72 00:03:27,541 --> 00:03:29,441 Laten we gaan ! 73 00:03:33,414 --> 00:03:34,580 Vooruit, vooruit ! 74 00:03:34,582 --> 00:03:36,315 Gaan! 75 00:03:39,687 --> 00:03:41,887 Daar! Daar waren ze ! 76 00:03:41,889 --> 00:03:43,922 Heeft iemand iets gezien? 77 00:03:43,924 --> 00:03:45,290 Wie was daar? Hoeveel ? 78 00:03:45,292 --> 00:03:46,291 Hoe zagen ze eruit ? 79 00:03:46,293 --> 00:03:47,993 Dat weet ik niet, maar ik ben zeker dat 80 00:03:47,995 --> 00:03:48,961 ik iemand zag bewegen. 81 00:03:48,963 --> 00:03:49,861 Heb je geschoten ? 82 00:03:49,863 --> 00:03:51,730 Dat kunnen de kinderen geweest zijn. 83 00:03:51,732 --> 00:03:53,432 Abby! Nee. 84 00:03:53,434 --> 00:03:56,101 We doorzoeken de bossen. 85 00:03:56,103 --> 00:03:59,304 Zo, en wie gaf jou dat wapen ? 86 00:03:59,306 --> 00:04:01,440 Ik, sir. 87 00:04:06,247 --> 00:04:07,179 Vanaf nu, 88 00:04:07,181 --> 00:04:11,717 krijgen enkel de bewakers nog wapens. 89 00:04:11,719 --> 00:04:13,652 Ongeoorloofd gebruik van vuurwapens 90 00:04:13,654 --> 00:04:16,154 zal strafbaar zijn 91 00:04:16,156 --> 00:04:19,725 onder de uitwijzingswet. 92 00:04:19,727 --> 00:04:21,126 Is dat duidelijk ? 93 00:04:21,128 --> 00:04:24,096 Ja, sir. 94 00:04:25,833 --> 00:04:30,269 Marcus, doorzoek die verdomde bossen. 95 00:04:31,538 --> 00:04:33,205 Vertrekken! Teams van 3! 96 00:04:34,108 --> 00:04:36,074 Radio check om de 5 minuten. 97 00:04:36,076 --> 00:04:37,876 Vertrekken ! 98 00:04:59,700 --> 00:05:01,233 Het is niet slecht. 99 00:05:01,235 --> 00:05:05,604 Misschien hangen ze het ooit wel aan de muur op een dag. 100 00:05:05,606 --> 00:05:06,938 Miller! 101 00:05:06,940 --> 00:05:09,775 Kijk es wie er eindelijk terug is. 102 00:05:10,744 --> 00:05:12,544 Miller. 103 00:05:12,546 --> 00:05:13,845 Ik ben blij dat je in orde bent. 104 00:05:13,847 --> 00:05:17,282 Ja, ik heb maar 3 ingrepen nodig gehad ? 105 00:05:17,284 --> 00:05:20,152 Ik hoor dat je al goed aangepast bent. 106 00:05:24,658 --> 00:05:26,224 Twee keer per dag. Niet vergeten. 107 00:05:26,226 --> 00:05:27,893 Binnen enkele dagen ben je in orde. 108 00:05:27,895 --> 00:05:29,594 Hier. Bedankt. 109 00:05:29,596 --> 00:05:31,797 Maya, een prachtige morgend, 110 00:05:31,799 --> 00:05:35,200 het is een domme uitspraak die ik ooit eens 111 00:05:35,202 --> 00:05:36,868 in een oude film zag. 112 00:05:36,870 --> 00:05:38,270 Ga je mee ontbijten ? 113 00:05:38,272 --> 00:05:39,938 Ja. Wil je samen gaan ? 114 00:05:39,940 --> 00:05:41,807 Zeker, graag. 115 00:05:45,679 --> 00:05:48,613 Hou een plaats voor me vrij, ok? 116 00:05:48,615 --> 00:05:50,148 Sorry. 117 00:05:50,150 --> 00:05:51,383 Hey. Wat gebeurt er ? 118 00:05:51,385 --> 00:05:53,318 Het signaal betekent dat de patrouille terug is. 119 00:05:53,320 --> 00:05:55,554 En iemmand heeft medische hulp nodig. 120 00:05:55,556 --> 00:05:58,023 Ik moet in afzondering gaan. 121 00:05:58,025 --> 00:05:59,825 Hey, Clarke. Wat doe jij hier ? 122 00:05:59,827 --> 00:06:01,259 Misschien hebben ze overlevers gevonden. 123 00:06:01,261 --> 00:06:03,095 Als onze mensen gewond zijn, moeten wij dat weten. 124 00:06:03,097 --> 00:06:05,397 Ik ben zeker dat we niet zomaar 125 00:06:05,399 --> 00:06:07,899 overal mogen rondwandelen. 126 00:06:09,470 --> 00:06:10,635 Wat is er gebeurd ? 127 00:06:10,637 --> 00:06:12,237 Ze werden aagevallen. Een dode. Hij is in kamer 2. 128 00:06:12,239 --> 00:06:14,439 De andere heeft zijn handschoenen en masker afgezet om hem te behandelen. 129 00:06:14,441 --> 00:06:16,174 Hij is nu nog in de ontsmetting, maar heeft zeker verzorging nodig. 130 00:06:16,176 --> 00:06:17,743 Zodra hij behandeld is. 131 00:06:17,745 --> 00:06:18,643 Wie heeft hen aangevallen ? 132 00:06:18,645 --> 00:06:20,979 Wat doen zij hier ? 133 00:06:20,981 --> 00:06:23,181 Hey, stop! Dat is gevaarlijk ! 134 00:06:23,183 --> 00:06:24,683 Niet voor ons. 135 00:06:24,685 --> 00:06:27,219 Laten we gaan Jasper. 136 00:06:27,221 --> 00:06:30,322 Iemand moet haar uit de problemen houden. 137 00:06:31,492 --> 00:06:33,358 Clarke, niet zo snel! 138 00:06:33,827 --> 00:06:37,863 Stop met overdrijven. Deze mensen 139 00:06:37,865 --> 00:06:40,098 liegen tegen ons. 140 00:06:40,100 --> 00:06:41,633 Dat is een schotwonde. 141 00:06:41,635 --> 00:06:43,869 Grounders hebben geen vuurwapens. 142 00:06:43,871 --> 00:06:45,937 Tenzij ze die van ons hebben. 143 00:06:45,939 --> 00:06:46,938 Ik denk het niet. 144 00:06:46,940 --> 00:06:50,776 Ik denk dat onze mensen daarbuiten zijn. 145 00:06:50,778 --> 00:06:53,478 Haal ze daar weg.. 146 00:08:38,919 --> 00:08:41,186 Hoe gaat het met je ? 147 00:08:41,188 --> 00:08:42,754 Geweldig. 148 00:08:42,756 --> 00:08:45,156 Ze liegt. 149 00:08:45,158 --> 00:08:48,927 Ik ken dat gezicht. Zeg het eens, Abby. 150 00:08:48,929 --> 00:08:50,061 De kogel beweegt nog steeds. 151 00:08:50,063 --> 00:08:52,564 Daarom heb je zoveel pijn. 152 00:08:52,566 --> 00:08:56,535 Ik hoopte dat hij nu al stabiel was. 153 00:08:56,537 --> 00:08:57,802 Waarom haal je hem er niet uit ? 154 00:08:57,804 --> 00:09:01,172 Raven, we moeten hierover praten. 155 00:09:04,344 --> 00:09:07,112 De kogel drukt tegen je wervelkolom. 156 00:09:07,114 --> 00:09:08,580 Als we hem erin laten, overleef je, 157 00:09:08,582 --> 00:09:12,050 Maar je zal nooit meer kunnen lopen. 158 00:09:14,154 --> 00:09:16,221 En als je hem verwijdert ? 159 00:09:17,624 --> 00:09:19,991 De ingreep kan fataal zijn. 160 00:09:19,993 --> 00:09:23,361 We hebben geen uitrusting, geen verdoving. 161 00:09:23,363 --> 00:09:25,130 Zal ik terug kunnen lopen ? 162 00:09:25,131 --> 00:09:26,898 Misschien, maar je zal de hele tijd wakker zijn. 163 00:09:26,900 --> 00:09:29,701 Je zal alles voelen. 164 00:09:29,703 --> 00:09:30,769 Doe het. 165 00:09:30,771 --> 00:09:33,204 Raven, wacht. Je kan sterven. 166 00:09:34,708 --> 00:09:39,244 In de ruimte had ik mijn benen niet nodig. 167 00:09:39,246 --> 00:09:41,680 Maar hier heb ik ze wel nodig. 168 00:09:44,585 --> 00:09:46,918 Haal hem eruit. 169 00:10:15,315 --> 00:10:16,982 Waar is Lincoln ? 170 00:10:16,984 --> 00:10:18,850 Drink. 171 00:10:20,921 --> 00:10:24,189 Drink op of sterf. Het is jouw keuze. 172 00:10:26,893 --> 00:10:28,760 Alles. 173 00:10:51,718 --> 00:10:53,818 We moeten praten. 174 00:10:53,820 --> 00:10:56,821 Tuulijk. Laten we praten bij het ontbijt. 175 00:10:56,823 --> 00:10:59,324 Wie heeft die soldaat neergeschoten ? 176 00:11:05,565 --> 00:11:08,466 De patrouille die op zoek was naar jouw mensen 177 00:11:08,468 --> 00:11:11,903 is aangevallen door wat julie de Grounders noemen. 178 00:11:11,905 --> 00:11:12,937 Ik heb tegen Grounders gevochten. 179 00:11:12,939 --> 00:11:14,172 Ze hebben geen vuurwapens. 180 00:11:14,174 --> 00:11:15,540 Ik heb nooit wapens vernoemd. 181 00:11:15,542 --> 00:11:18,076 Sergeant Shaw is geraakt door een pijl. 182 00:11:18,078 --> 00:11:22,647 Dat is niet waar. Ik heb de wonde gezien. 183 00:11:22,649 --> 00:11:26,885 Soms hebben we zo'n sterke gevoelens voor onze mensen, 184 00:11:26,887 --> 00:11:30,455 dat we dingen zien die er niet zijn. 185 00:11:30,457 --> 00:11:33,825 Ik wil het lichaam zien. 186 00:11:33,827 --> 00:11:35,827 Natuurlijk. 187 00:11:41,435 --> 00:11:43,768 Kom mee. 188 00:11:51,311 --> 00:11:52,977 Ik weet dat de lucht bedorven is, 189 00:11:52,979 --> 00:11:55,780 maar dat is alles wat er nog over is. 190 00:11:58,218 --> 00:12:01,653 We zitten dik in de problemen, vind je niet? 191 00:12:01,955 --> 00:12:05,623 Maar ik ga je hier niet laten sterven met mij. 192 00:12:07,027 --> 00:12:11,863 We moeten een manier vinden om jou naar de Aarde te brengen. 193 00:12:11,865 --> 00:12:14,065 Vind je dat een goed idee ? 194 00:12:24,544 --> 00:12:29,013 Laten we eens zien wat ons hier kan helpen. 195 00:12:37,891 --> 00:12:40,291 We zijn bijna klaar. 196 00:12:44,898 --> 00:12:47,799 Wil je dat ik blijf praten, 197 00:12:47,801 --> 00:12:50,034 of moet ik zwijgen ? 198 00:13:07,020 --> 00:13:09,420 Stop! 199 00:13:13,693 --> 00:13:16,494 Ik ben zo bang. 200 00:13:16,496 --> 00:13:18,763 Kijk naar mij. 201 00:13:18,765 --> 00:13:21,399 Blijf gewoon maar mij kijken. 202 00:13:31,044 --> 00:13:33,044 Ze is er klaar voor. 203 00:14:01,441 --> 00:14:03,708 Ja. Zo was ik ook, in het Grounder kamp. 204 00:14:03,710 --> 00:14:07,178 Weet je, ik deed alles om niet te schreeuwen, maar uiteindelijk, 205 00:14:07,180 --> 00:14:08,947 maar uiteindelijk brak je. 206 00:14:08,949 --> 00:14:11,382 En je vertelde hen alles. 207 00:14:11,384 --> 00:14:14,452 En jij zou dat niet gedaan hebben, want jij bent beter dan ik ? 208 00:14:14,454 --> 00:14:16,621 Dat is zeker. 209 00:14:16,623 --> 00:14:18,289 Ik ben geen verrader. 210 00:14:18,291 --> 00:14:21,326 Ik heb ze niet verteld waar ze ons konden vinden. 211 00:14:21,328 --> 00:14:24,562 Maar ik wel. 212 00:14:24,564 --> 00:14:25,897 Ja, ik deed het. 213 00:14:25,899 --> 00:14:30,668 Nadat ze me 3 dagen gefolterd hebben in hun kamp. 214 00:14:30,670 --> 00:14:31,536 Maar ga verder. 215 00:14:31,538 --> 00:14:32,670 Blijf maar geloven, 216 00:14:32,672 --> 00:14:37,542 Zelfs als je hier zit, zoals ik. 217 00:14:45,719 --> 00:14:48,019 OK, breng maar binnen. 218 00:14:53,193 --> 00:14:54,625 Wat nu weer ? 219 00:14:54,628 --> 00:14:56,794 Het komt uit het noorden. 220 00:14:56,796 --> 00:14:57,896 Op mijn teken. 221 00:15:19,653 --> 00:15:22,020 Campbell leeft nog. Maak hem los. 222 00:15:22,022 --> 00:15:23,655 Laten we gaan. 223 00:15:33,733 --> 00:15:35,400 Sorry dat je moest wachten. 224 00:15:35,402 --> 00:15:38,536 We moesten de onsmetting afwerken. 225 00:15:38,538 --> 00:15:41,039 Dank u, dr. Tsing. 226 00:15:41,041 --> 00:15:42,674 De man met de brandwonden, 227 00:15:42,676 --> 00:15:44,242 Hoe is met hem ? 228 00:15:44,244 --> 00:15:45,276 Hij is al beter. 229 00:15:45,278 --> 00:15:48,313 Ik zou met hem willen praten. 230 00:15:48,315 --> 00:15:51,950 Sir, enkel patienten zijn toegelaten in de medische afdeling. 231 00:15:51,952 --> 00:15:54,319 Dat regelen we wel. 232 00:15:59,225 --> 00:16:00,658 Wat is dit ? 233 00:16:00,660 --> 00:16:03,328 Dat is een dialyse aansluiting. 234 00:16:03,330 --> 00:16:07,131 We hebben er allemaal een, voor als we blootgetsteld worden aan bestraling. 235 00:16:07,133 --> 00:16:10,501 Wil je de wonde zien ? 236 00:16:13,673 --> 00:16:16,808 Sergeant Langston moest de pijl eruit duwen. 237 00:16:16,810 --> 00:16:19,077 Op het terrein. 238 00:16:22,515 --> 00:16:24,282 Dank u, sir. 239 00:16:24,284 --> 00:16:27,318 We hebben het hier. 240 00:16:43,336 --> 00:16:46,637 We hebben niet veel geluk, kleintje. 241 00:16:50,977 --> 00:16:53,778 Waar heb je dat gehaald ? 242 00:16:56,883 --> 00:17:00,318 Misschien leer ik je ooit es ermmee spelen. 243 00:17:14,534 --> 00:17:16,367 Schip aan de aarde. 244 00:17:16,369 --> 00:17:19,237 Ik ben toch niet gek. 245 00:17:28,381 --> 00:17:30,114 Zie je die witte deur ? 246 00:17:30,116 --> 00:17:31,883 Dat is een luchtsluis. 247 00:17:31,885 --> 00:17:34,385 Ons vervoer zit aan de andere kant. 248 00:17:34,387 --> 00:17:37,021 Het is een raket. 249 00:17:37,023 --> 00:17:38,122 Ironisch, he? 250 00:17:38,124 --> 00:17:41,159 Onze voorouders gebruikten ze om de wereld te vernietigen. 251 00:17:41,161 --> 00:17:44,128 Wij gaan er een gebruiken om terug te keren. 252 00:17:44,130 --> 00:17:46,764 Dat is het goede nieuws. 253 00:17:46,766 --> 00:17:50,768 Het slechte nieuws is... 254 00:17:50,770 --> 00:17:54,472 We kunnen er niet bij, tenzij we naar buiten gaan. 255 00:18:30,009 --> 00:18:30,808 Hoe is het met haar ? 256 00:18:30,810 --> 00:18:33,111 Wel, ze heeft de operatie overleefd. 257 00:18:33,113 --> 00:18:35,646 Vraag me niet hoe. 258 00:18:35,648 --> 00:18:39,016 Ze is een moedige meid. 259 00:18:39,285 --> 00:18:42,820 Dat is een ding dat ze allemaal hebben, 260 00:18:42,822 --> 00:18:45,556 Moed. 261 00:18:45,558 --> 00:18:49,093 Bellamy kan niet wachten om weer buiten te geraken. 262 00:18:49,095 --> 00:18:51,929 Wel, hij wil zijn vrienden helpen. 263 00:18:51,931 --> 00:18:55,500 We willen allemaal uitzoeken wat er met ze gebeurd is, Abby, 264 00:18:55,502 --> 00:18:57,201 Maar niet zonder een plan, 265 00:18:57,203 --> 00:19:01,105 Of een duidelijk beeld van wat ons te wachten staat. 266 00:19:03,176 --> 00:19:07,311 Je hebt dat zoekteam niet uitgestuurd he ? 267 00:19:08,882 --> 00:19:12,550 Die mannen waren gekruisigd. 268 00:19:12,552 --> 00:19:15,720 Dat was een duidelijke waarschuwing. 269 00:19:15,722 --> 00:19:17,889 We zullen alles doorzoeken naar de verdwenen kinderen, 270 00:19:17,891 --> 00:19:19,157 Dat beloof ik je, 271 00:19:19,159 --> 00:19:21,492 Maar niet vooraleer we dit kamp beveiligd hebben. 272 00:19:21,494 --> 00:19:23,628 Ze hebben John Murphy gemarteld. 273 00:19:23,630 --> 00:19:28,332 Ze hebben een speer in Jasper Jordan's borst gejaagd. 274 00:19:28,334 --> 00:19:30,334 We kunnen niet wachten. 275 00:19:30,336 --> 00:19:32,637 Marcus... 276 00:19:32,639 --> 00:19:35,106 Alsjeblieft. 277 00:19:35,108 --> 00:19:38,142 Sorry. 278 00:19:38,144 --> 00:19:40,845 Mijn beslissing staat vast. 279 00:20:03,670 --> 00:20:06,137 Je bent al beter. 280 00:20:06,139 --> 00:20:08,573 Wie ben jij ? 281 00:20:08,575 --> 00:20:12,043 Waar is Lincoln ? 282 00:20:12,045 --> 00:20:13,778 Ik ben Nyko. 283 00:20:13,780 --> 00:20:17,682 Lincoln is mijn vriend. Daarom heb ik je geholpen. 284 00:20:19,953 --> 00:20:22,520 Je staat al recht, goed. 285 00:20:22,522 --> 00:20:25,156 Want nu moet je gaan lopen. 286 00:20:27,694 --> 00:20:30,595 Waar is Lincoln ? 287 00:20:30,597 --> 00:20:34,298 Hij staat terecht voor wat hij gedaan heeft. 288 00:20:35,168 --> 00:20:37,868 Omdat hij jou geholpen heeft, is onze clan kwetsbaar. 289 00:20:37,870 --> 00:20:41,539 Als de Reapers komen, kunnen we ons niet eens verdedigen. 290 00:20:41,541 --> 00:20:43,107 Wacht, wacht. 291 00:20:43,109 --> 00:20:46,143 Wil je zeggen dat ze hem gevangen hebben ? 292 00:20:48,381 --> 00:20:50,648 Nee, nee. Wacht. Ze zullen hem doden. 293 00:20:50,650 --> 00:20:52,717 We moeten iets doen. 294 00:20:52,719 --> 00:20:54,485 Alsjeblieft. Je zei dat hij je vriend is. 295 00:20:54,487 --> 00:20:57,255 We moeten iets doen. 296 00:20:57,257 --> 00:20:59,223 Ik heb iets gedaan. 297 00:20:59,225 --> 00:21:01,826 Ik heb jouw leven gered. 298 00:21:01,828 --> 00:21:03,828 Ga nu. 299 00:21:12,538 --> 00:21:15,239 Bedankt omdat je mij gered hebt. 300 00:21:32,191 --> 00:21:35,026 Ai laik Okteivia kom skai kru, 301 00:21:35,028 --> 00:21:38,663 En jij hebt iets dat ik wil. 302 00:21:47,006 --> 00:21:50,241 Ai laik indra kom trigeda. 303 00:21:50,243 --> 00:21:52,510 Chit yu gaf ? 304 00:21:59,852 --> 00:22:04,889 Ik zei, wat wil je, Octavia van de mensen uit de ruimte ? 305 00:22:04,891 --> 00:22:06,824 Lincoln. 306 00:22:14,400 --> 00:22:17,134 Genoeg. Nyko is onze enige genezer. 307 00:22:17,136 --> 00:22:20,805 Goed. Dan doe je zoals ik het zeg. 308 00:22:22,041 --> 00:22:24,909 Breng Lincoln naar de plaats waar ik hem het laatst zag 309 00:22:24,911 --> 00:22:26,377 Hij weet waar dat is. 310 00:22:26,379 --> 00:22:30,448 Enkel jij en hem, niemand anders. 311 00:22:30,450 --> 00:22:33,851 Als ik iemand anders zie, 312 00:22:33,853 --> 00:22:36,987 Dood ik julie genezer. 313 00:22:36,989 --> 00:22:39,490 Je hebt tijd tot het donker wordt. 314 00:22:40,860 --> 00:22:42,593 Kom recht. 315 00:22:52,171 --> 00:22:53,704 Voel je dat ? 316 00:22:53,706 --> 00:22:55,673 Ja, ik heb het gevoeld. 317 00:22:55,675 --> 00:22:58,843 Goed. Nu de linkse. 318 00:23:06,352 --> 00:23:08,552 Voel je iets ? 319 00:23:10,690 --> 00:23:12,656 Probeer nog eens. 320 00:23:14,026 --> 00:23:16,160 Probeer nog eens ! 321 00:23:17,964 --> 00:23:20,231 Finn. 322 00:23:20,233 --> 00:23:22,233 Raven, ik wil dat je het me zegt 323 00:23:22,235 --> 00:23:25,503 als je iets voelt, OK ? 324 00:23:35,448 --> 00:23:37,214 Daar. 325 00:23:42,355 --> 00:23:43,754 Raven, het lijkt erop dat je 326 00:23:43,756 --> 00:23:45,456 zware schade hebt aan de zenuwen 327 00:23:45,458 --> 00:23:47,458 in je linkerbeen. 328 00:23:47,460 --> 00:23:48,492 Zal het beter worden ? 329 00:23:48,494 --> 00:23:51,495 Voorlopig zal je krukken nodig hebben, 330 00:23:51,497 --> 00:23:53,264 Maar je leeft, 331 00:23:53,266 --> 00:23:55,766 En je hebt geen pijn meer. 332 00:23:55,768 --> 00:23:58,836 Maar ik ben nog altijd kreupel. 333 00:24:02,475 --> 00:24:05,943 Ik laat julie even alleen. 334 00:24:21,360 --> 00:24:24,795 We praten altijd over jou. 335 00:24:24,797 --> 00:24:27,965 Wil je niets over mijn dag horen ? 336 00:24:31,971 --> 00:24:35,206 Ik ben zo moe. 337 00:24:35,208 --> 00:24:37,308 Rust maar wat. 338 00:24:42,014 --> 00:24:45,483 Als ik wakker wordt, 339 00:24:45,485 --> 00:24:46,684 ben jij hier niet. 340 00:24:46,686 --> 00:24:48,452 Hoe bedoel je ? 341 00:24:48,454 --> 00:24:50,754 Jij was hier voor mij, 342 00:24:50,756 --> 00:24:52,223 Zoals altijd. 343 00:24:52,225 --> 00:24:56,427 En onze vrienden zijn daarbuiten, 344 00:24:56,429 --> 00:24:59,530 Jij moet ze gaan zoeken. 345 00:25:07,707 --> 00:25:09,840 Wat heeft president Wallace verteld ? 346 00:25:09,842 --> 00:25:12,810 Hij heeft me Shaw's lichaam getoond. 347 00:25:14,146 --> 00:25:17,414 Het leek op een wonde van een pijl. 348 00:25:17,416 --> 00:25:19,316 Wel, misschien was het ook een wonde van een pijl. 349 00:25:19,318 --> 00:25:22,887 Of dat is wat ze ons willen laten geloven. 350 00:25:22,889 --> 00:25:25,389 Wat? Ze kunnen het gemanipuleerd hebben. 351 00:25:25,391 --> 00:25:28,826 Clarke, je klinkt als een gek. 352 00:25:28,828 --> 00:25:30,628 Waarom wil je dit om zeep helpen voor ons ? 353 00:25:30,630 --> 00:25:32,796 Ik weet niet wat dit is. 354 00:25:32,798 --> 00:25:35,366 Dit is ... veilig. 355 00:25:35,368 --> 00:25:38,269 Dit is eten, een echt bed, kledij, 356 00:25:38,271 --> 00:25:39,637 En mijn persoonlijke favoriet, 357 00:25:39,639 --> 00:25:42,740 geen speer in mijn lijf krijgen van Grounders. 358 00:25:42,742 --> 00:25:44,975 Hoe lang denk je zullen ze ons hier laten blijven 359 00:25:44,977 --> 00:25:47,411 als jij zo blijft doorgaan ? 360 00:25:49,715 --> 00:25:52,216 Heeft iemand je bedreigd ? 361 00:25:52,218 --> 00:25:54,451 Heh. Nee. 362 00:25:54,453 --> 00:25:56,520 Het is gezond verstand. 363 00:25:56,522 --> 00:25:58,989 Kijk. We zijn hier als gasten, niet als gevangenen. 364 00:25:58,991 --> 00:26:02,993 Wat zou jij doen met een gast die je een leugenaar blijft noemen ? 365 00:26:02,995 --> 00:26:05,462 En zich de hele tijd aanstelt als een ondankbare klootzak ? 366 00:26:05,464 --> 00:26:09,166 Die ondankbare klootzak buitenschoppen. 367 00:26:09,168 --> 00:26:15,272 Op dit moment ben jij de grootste bedreiging voor ons. 368 00:26:25,117 --> 00:26:27,518 Computer: Raket luchtsluis is open. 369 00:26:27,520 --> 00:26:29,453 Kanselier code aanvaard. 370 00:26:29,455 --> 00:26:33,824 Automatische vertrek begint. 371 00:26:43,302 --> 00:26:47,771 Raket vertrek in t-minus 15 minuten. 372 00:26:48,808 --> 00:26:49,807 Override lockout. 373 00:26:49,809 --> 00:26:52,710 Ik wil ons vertrek niet missen, kleintje. 374 00:27:12,064 --> 00:27:17,301 Geen zorgen, er is genoeg zuurstof in dit pak. 375 00:27:31,217 --> 00:27:33,083 Ik weet hoe je je voelt. 376 00:27:37,723 --> 00:27:42,893 Computer: raket vertrekt in t-minus 7 minuten 377 00:27:53,406 --> 00:27:54,872 7 minuten, 378 00:27:54,874 --> 00:27:57,341 om door de ring te vliegen, succesvol te landen, 379 00:27:57,343 --> 00:28:00,978 En in de raket te klimmen voor ze lanceert. 380 00:28:02,882 --> 00:28:04,982 Geen probleem. 381 00:28:12,725 --> 00:28:14,792 Volhouden, kleintje. 382 00:29:08,347 --> 00:29:14,384 Kleine man, laten we dit niet meer doen. 383 00:29:22,294 --> 00:29:27,598 Computer: raket vertrekt in t-minus 4 minuten 384 00:29:55,161 --> 00:29:57,027 Mijn zoon. 385 00:30:05,571 --> 00:30:07,437 Zoon. 386 00:30:08,908 --> 00:30:12,509 Het is zuurstof tekort. 387 00:30:12,511 --> 00:30:13,710 Sta recht. 388 00:30:13,712 --> 00:30:14,711 Nee. 389 00:30:14,713 --> 00:30:16,446 Je hebt nog niet gedaan. 390 00:30:16,448 --> 00:30:20,350 Ik heb gedaan. 391 00:30:27,126 --> 00:30:30,160 Onze mensen hebben je nog altijd nodig. 392 00:30:30,162 --> 00:30:32,830 Nee. Nee. 393 00:30:32,832 --> 00:30:38,435 Ik heb ze op de grond gekregen. 394 00:30:38,437 --> 00:30:41,071 Ik heb mijn werk gedaan. 395 00:30:41,774 --> 00:30:43,373 Wat wil je dat ik doe ? 396 00:30:43,375 --> 00:30:46,009 Dat is niet eerlijk. 397 00:30:46,011 --> 00:30:49,213 Je zou ze zeggen dat ze moeten leven. 398 00:30:49,215 --> 00:30:52,716 Je hebt zoveel opgegeven. 399 00:30:52,718 --> 00:30:53,717 Je leven kan meer zijn 400 00:30:53,719 --> 00:30:56,520 dan alleen maar onmogelijke beslissingen, 401 00:30:56,522 --> 00:30:59,723 en een tragisch einde. 402 00:30:59,725 --> 00:31:02,693 Je kan kiezen om te leven. 403 00:31:03,495 --> 00:31:06,129 Ik mis je, zoon. 404 00:31:08,667 --> 00:31:11,401 Elke dag. 405 00:31:11,403 --> 00:31:14,271 Ik ben altijd bij je, vader. 406 00:31:15,741 --> 00:31:18,041 Jij kan dit. 407 00:31:18,043 --> 00:31:21,745 Computer: Raket vertrekt in t-minus 2 minuten 408 00:31:26,318 --> 00:31:28,785 Ontwapen de kernkop. 409 00:31:28,787 --> 00:31:31,288 Controleer de parachute. 410 00:31:31,290 --> 00:31:34,157 Controleer de verzegeling. 411 00:31:34,159 --> 00:31:37,427 Vergeet de luchttank niet. 412 00:31:57,316 --> 00:32:00,751 Tijd om naar huis te gaan. 413 00:32:08,627 --> 00:32:09,526 Sta recht. 414 00:32:09,528 --> 00:32:11,895 We gaan ze achterna. 415 00:32:16,201 --> 00:32:18,535 Dat werd tijd. 416 00:32:18,537 --> 00:32:22,039 Wacht, wacht. En ik ? 417 00:32:26,211 --> 00:32:29,646 Wacht. Nee! Wat doe je nu ? 418 00:32:31,984 --> 00:32:33,650 Hij komt mee met ons. 419 00:32:33,652 --> 00:32:34,751 Geen sprake van. 420 00:32:34,752 --> 00:32:35,851 Hij is in het kamp van de Grounders geweest. 421 00:32:35,854 --> 00:32:38,889 Hij heeft gelijk. Ik kan julie naar daar brengen. 422 00:32:38,891 --> 00:32:40,757 Hey. Sterling heeft juist een signaal gegeven. 423 00:32:40,759 --> 00:32:42,993 Er komt iemand. 424 00:32:53,772 --> 00:32:55,138 Eerste keer dat ik het gespeeld heb. 425 00:32:55,140 --> 00:32:58,875 Cool. Ik vond het goed. 426 00:33:16,495 --> 00:33:17,828 Langston. 427 00:33:17,830 --> 00:33:18,962 Waar ga je naartoe, man? 428 00:33:18,964 --> 00:33:20,430 Naar de film. 429 00:33:20,432 --> 00:33:23,433 Ik moet doorgaan. De dokter zegt dat ik nog 1 behandeling nodig heb. 430 00:34:15,888 --> 00:34:19,556 Enkel patienten zijn toegestaan in de medische afdeling. 431 00:34:45,150 --> 00:34:49,152 Computer: 3, 2, 1, 432 00:34:49,154 --> 00:34:50,987 Vertrek. 433 00:35:15,280 --> 00:35:18,381 Lijkt erop dat je me zal moeten doden. 434 00:35:36,535 --> 00:35:38,535 Lincoln. 435 00:35:40,506 --> 00:35:41,705 Hij is gewond ! 436 00:35:41,707 --> 00:35:44,074 Hij zou dood moeten zijn. 437 00:35:53,352 --> 00:35:55,218 Sorry. 438 00:36:20,379 --> 00:36:21,478 Reapers! 439 00:36:40,799 --> 00:36:41,498 Lincoln. 440 00:36:41,500 --> 00:36:45,468 Octavia! Octavia! 441 00:36:45,470 --> 00:36:47,637 Lincoln. 442 00:36:48,907 --> 00:36:50,974 Octavia! 443 00:37:48,133 --> 00:37:50,734 Mogen we elkaar weer ontmoeten. 444 00:38:17,229 --> 00:38:19,062 Denk je niet dat ze ons gezien hebben ? 445 00:38:19,064 --> 00:38:22,098 Shh. Niet zo luid. 446 00:38:33,111 --> 00:38:35,245 Julie zijn laat. 447 00:38:37,015 --> 00:38:40,684 Bellamy vond het nodig volk mee te brengen. 448 00:38:40,686 --> 00:38:44,554 Hij is de enige die in hun kamp is geweest. 449 00:38:57,202 --> 00:38:59,602 Hier. Vind mijn zoon. 450 00:38:59,604 --> 00:39:02,038 Zijn naam is Nathan Miller. 451 00:39:06,478 --> 00:39:08,611 Breng ze terug. 452 00:39:53,525 --> 00:39:55,859 Langston. 453 00:39:55,861 --> 00:39:57,961 Langston. 454 00:40:04,669 --> 00:40:07,704 Wat doen zij met jou? 455 00:42:01,386 --> 00:42:03,253 Anya? 30743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.