Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,320 --> 00:00:59,393
For as much as it hath pleased
Almighty God in His great mercy...
2
00:00:59,480 --> 00:01:03,519
...to take unto Himself the soul
of our dear brother here departed...
3
00:01:03,600 --> 00:01:06,672
...we therefore commit his body
to the ground;
4
00:01:06,760 --> 00:01:09,558
...earth to earth, ashes to ashes...
5
00:01:09,640 --> 00:01:11,596
...dust to dust...
6
00:01:11,680 --> 00:01:15,150
...in sure and certain hope of
the resurrection to eternal life...
7
00:01:15,240 --> 00:01:17,196
...through Our Lord Jesus Christ...
8
00:01:17,280 --> 00:01:19,555
...who shall change our vile body...
9
00:01:19,640 --> 00:01:22,712
...that it may be like unto
His glorious body...
10
00:01:22,800 --> 00:01:25,792
...according to the mighty working...
11
00:01:25,880 --> 00:01:29,839
...whereby He is able to subdue
all things to Himself.
12
00:01:35,800 --> 00:01:37,358
(Murmurs)
13
00:01:41,680 --> 00:01:43,636
(Man coughs)
14
00:02:07,920 --> 00:02:10,878
(Clock chimes four)
15
00:02:18,160 --> 00:02:20,310
(Knock on door, door opens)
16
00:02:23,360 --> 00:02:25,191
Settling in?
17
00:02:25,280 --> 00:02:27,236
Yes, I think so.
18
00:02:27,320 --> 00:02:30,232
- Is Anthony all right?
- He's with Nanny.
19
00:02:30,320 --> 00:02:33,278
He's tired. We're all tired.
20
00:02:39,320 --> 00:02:42,392
I had the last of the roses
cut for you.
21
00:02:42,480 --> 00:02:46,519
Seemed a shame at the time.
Now the weather's changed, I'm glad.
22
00:02:47,760 --> 00:02:51,196
Thanks for this, Madeleine.
I shan't stay long.
23
00:02:51,280 --> 00:02:53,271
As long as you like.
24
00:02:58,000 --> 00:03:01,356
Some time in London
will cheer you up.
25
00:03:02,600 --> 00:03:05,956
Your clothes will be creased.
I'll have Betty press them.
26
00:03:06,040 --> 00:03:10,909
Dinah will find it difficult.
She takes things to heart.
27
00:03:11,000 --> 00:03:15,755
He was awfully proud of Madeleine,
but Dinah made him... happy.
28
00:03:17,440 --> 00:03:20,955
- Sorry.
- Not at all, Madeleine.
29
00:03:21,040 --> 00:03:23,395
- I'll say goodbye.
- Goodbye, Mama.
30
00:03:24,560 --> 00:03:26,596
Bye, now.
31
00:03:26,680 --> 00:03:29,035
Betty will see me out.
32
00:03:31,280 --> 00:03:34,989
- Everything all right?
- Yes. She gave me these.
33
00:03:36,880 --> 00:03:40,429
- Pa loved these.
- And a box of papers.
34
00:03:40,520 --> 00:03:42,988
I'm the man of the family now,
apparently.
35
00:03:43,080 --> 00:03:47,198
- (Clock chimes)
- I suppose that's right.
36
00:03:47,280 --> 00:03:49,350
She asked me to look out for Dinah.
37
00:03:49,440 --> 00:03:51,431
Of course.
38
00:03:51,520 --> 00:03:53,511
Poor Dinah.
39
00:04:11,200 --> 00:04:13,998
(Dinah) What have you lost?
40
00:04:14,080 --> 00:04:17,277
You looked as though
you'd lost something.
41
00:04:17,360 --> 00:04:18,918
No.
42
00:04:19,960 --> 00:04:21,916
Wasn't tired.
43
00:04:22,000 --> 00:04:23,991
Didn't want to wake Madeleine.
44
00:04:27,400 --> 00:04:29,834
- It's raining.
- Yes...
45
00:04:29,920 --> 00:04:32,229
...I shall get wet.
46
00:04:47,320 --> 00:04:48,753
Dinah?
47
00:04:48,840 --> 00:04:50,353
Shall I go after her?
48
00:04:50,440 --> 00:04:53,637
No. Come to bed.
49
00:05:12,360 --> 00:05:13,918
Oh, bad luck, Jack!
50
00:05:14,440 --> 00:05:16,431
Come on.
51
00:05:16,520 --> 00:05:19,876
To show what a good loser I am,
how about dinner?
52
00:05:19,960 --> 00:05:22,235
Presence required at home,
I'm afraid.
53
00:05:22,320 --> 00:05:24,390
Madeleine's secured
another prospect for Dinah.
54
00:05:24,480 --> 00:05:26,710
- Lord, she is tenacious.
- Indeed.
55
00:05:26,800 --> 00:05:30,509
- An end to the happy harem, then?
- I doubt it'll come to that.
56
00:05:30,600 --> 00:05:33,637
- Dinah has a way of seeing them off.
- I can imagine.
57
00:05:33,720 --> 00:05:36,280
I think this improves it, don't you?
58
00:05:36,360 --> 00:05:37,759
Oh, yes, Auntie.
59
00:05:37,840 --> 00:05:39,910
- Don' t you love your Auntie Dinah?
- Yes.
60
00:05:40,000 --> 00:05:42,230
Just give me a little kiss, please!
61
00:05:42,320 --> 00:05:44,231
(Giggling)
62
00:05:44,320 --> 00:05:46,436
Powder. There, you have a little too.
63
00:05:46,520 --> 00:05:48,954
Lots and lots and lots.
64
00:05:49,040 --> 00:05:50,598
Auntie Dinah!
65
00:05:50,680 --> 00:05:51,669
(Laughter)
66
00:05:53,080 --> 00:05:54,115
(Clears throat)
67
00:06:03,080 --> 00:06:06,595
- There you are, Rickie.
- Here I am.
68
00:06:07,720 --> 00:06:09,153
Seen Dinah?
69
00:06:09,240 --> 00:06:12,312
Yes, she's upstairs with Anthony.
Poor chap had a bad dream.
70
00:06:12,400 --> 00:06:15,676
- Oh?
- Well, it's all over now.
71
00:06:15,760 --> 00:06:17,591
She didn't get him out of bed?
72
00:06:19,360 --> 00:06:21,032
Er, no, no.
73
00:06:21,120 --> 00:06:22,519
Dinah's dressed, at least?
74
00:06:24,640 --> 00:06:27,552
She looks... terribly attractive.
75
00:06:27,640 --> 00:06:29,153
Good.
76
00:06:29,240 --> 00:06:32,118
I think this chap's
rather serious about her.
77
00:06:32,200 --> 00:06:33,349
Do you like him?
78
00:06:33,440 --> 00:06:35,670
- Charles?
- Mm.
79
00:06:35,760 --> 00:06:38,194
I think he'd be kind to her.
80
00:06:44,440 --> 00:06:46,715
- Do you think she is?
- What's that?
81
00:06:46,800 --> 00:06:48,313
Attractive.
82
00:06:48,400 --> 00:06:49,833
Dinah.
83
00:06:49,920 --> 00:06:53,629
- Yes, I think she's...
- Mysterious, perhaps?
84
00:06:54,680 --> 00:06:56,716
But cold.
85
00:06:58,200 --> 00:06:59,633
Cold?
86
00:06:59,720 --> 00:07:03,190
Oh, yes. It's what
they all discover in the end.
87
00:07:04,400 --> 00:07:08,279
- Thanks, we'll definitely go again.
- Oh, good.
88
00:07:08,360 --> 00:07:11,432
- Being well entertained, Charles?
- I'm having a wonderful time.
89
00:07:11,520 --> 00:07:13,511
We're delighted you could come.
90
00:07:13,600 --> 00:07:16,239
I think this is the smartest house
in London!
91
00:07:18,720 --> 00:07:20,631
(Chatter)
92
00:07:20,720 --> 00:07:24,633
- Is this the moment to pop over?
- Absolutely.
93
00:07:24,720 --> 00:07:26,756
Do excuse me.
94
00:07:27,920 --> 00:07:29,672
Charles, how are you?
95
00:07:29,760 --> 00:07:32,274
- I couldn't be happier.
- Good.
96
00:07:32,360 --> 00:07:34,590
Trust me, Dinah,
you could do a lot worse.
97
00:07:34,680 --> 00:07:36,716
Trust me, Madeleine, I already have.
98
00:07:36,800 --> 00:07:39,473
You sound like one of those
cynical sexy novels.
99
00:07:39,560 --> 00:07:41,551
You haven't been reading those again?
100
00:07:41,640 --> 00:07:45,792
Dinah, did it ever occur to you
I actually worry about you?
101
00:07:51,120 --> 00:07:53,111
(Charles) You're really happy for us?
102
00:07:53,200 --> 00:07:54,599
Well, of course.
103
00:07:54,680 --> 00:07:57,433
Dinah had a fit when I suggested
asking your permission.
104
00:07:57,520 --> 00:07:59,112
Did she, did she?
105
00:07:59,200 --> 00:08:02,237
But I... I thought...
with the father being gone...
106
00:08:02,320 --> 00:08:05,676
Very proper of you.
We couldn't be happier, really.
107
00:08:05,760 --> 00:08:07,796
- She's a great girl.
- She really is.
108
00:08:07,880 --> 00:08:09,359
- They both are.
- Mm.
109
00:08:09,440 --> 00:08:11,954
And you'd already bagged
the pretty one.
110
00:08:12,040 --> 00:08:14,679
(Madeleine)
Charles? Will you walk me through?
111
00:08:14,760 --> 00:08:16,557
Of course.
112
00:08:16,640 --> 00:08:17,868
Delighted.
113
00:08:17,960 --> 00:08:19,279
There they are, both grown men...
114
00:08:19,360 --> 00:08:22,875
...in their birthday suits, and all
Rickie can say to the poor woman...
115
00:08:22,960 --> 00:08:24,518
...is "Oh, Mrs Upex...
116
00:08:24,600 --> 00:08:28,070
...what a sight we must be.
I trust you'll overlook the shock."
117
00:08:28,160 --> 00:08:29,991
(Laughter)
118
00:08:34,360 --> 00:08:35,588
(Bangs spoon on glass)
119
00:08:37,520 --> 00:08:39,590
(Charles) Er...
120
00:08:39,680 --> 00:08:42,513
...Dinah and I have an announcement.
121
00:08:43,200 --> 00:08:45,316
(Laughs nervously)
122
00:08:45,400 --> 00:08:47,197
We, er...
123
00:08:47,760 --> 00:08:49,318
We, er...
124
00:08:50,480 --> 00:08:51,515
We...
125
00:08:51,720 --> 00:08:52,675
...er...
126
00:08:52,760 --> 00:08:55,513
We're engaged. To be married.
127
00:08:55,600 --> 00:08:59,593
- (Gasps)
- I'm so pleased, congratulations.
128
00:09:02,560 --> 00:09:04,676
Sarah, champagne, please.
129
00:09:04,760 --> 00:09:07,035
Now, everybody...
130
00:09:07,120 --> 00:09:10,317
Now, I want you all
to raise your glasses to...
131
00:09:10,400 --> 00:09:14,837
...Dinah and Charles.
- Dinah and Charles!
132
00:09:20,880 --> 00:09:22,472
Didn't I tell you he was the one?
133
00:09:23,560 --> 00:09:25,516
Yes, you did.
134
00:09:26,480 --> 00:09:29,677
Let's just hope Dinah
doesn't muck it up.
135
00:09:33,360 --> 00:09:35,954
I was thinking of having a nightcap.
Would you like one?
136
00:09:36,040 --> 00:09:38,031
I'm fine.
137
00:09:38,120 --> 00:09:40,076
All right.
138
00:09:56,800 --> 00:09:58,597
You're not going through with this.
139
00:10:01,160 --> 00:10:02,559
Rickie?
140
00:10:02,640 --> 00:10:03,834
Break it off, Dinah.
141
00:10:03,920 --> 00:10:05,717
What?
142
00:10:05,800 --> 00:10:07,199
Break it off.
143
00:10:08,720 --> 00:10:10,676
(Rickie) Dinah?
144
00:10:11,600 --> 00:10:12,555
All right.
145
00:10:20,160 --> 00:10:22,116
(Chatter)
146
00:10:29,360 --> 00:10:31,351
He was perfect, this man.
147
00:10:31,440 --> 00:10:34,000
Dinah plainly disagreed.
148
00:10:34,080 --> 00:10:37,993
Well, not perfect, perhaps.
But he was quite a catch for her.
149
00:10:38,080 --> 00:10:42,392
Dinah may not be the most elegant
creature but she has... passion.
150
00:10:42,480 --> 00:10:44,516
She collects passions.
151
00:10:44,600 --> 00:10:48,673
Psychiatry, Negro sculpture, now it's
art school. It's pure pretension.
152
00:10:48,760 --> 00:10:51,035
Oh, Madeleine, listen to yourself.
153
00:10:52,760 --> 00:10:56,309
She knows perfectly well
you've got a train to catch.
154
00:11:02,360 --> 00:11:05,079
- Sorry. Sorry.
- You've missed her.
155
00:11:05,160 --> 00:11:08,789
I know. I had to wait in
for some chairs to be delivered.
156
00:11:08,880 --> 00:11:10,108
Chairs?
157
00:11:10,200 --> 00:11:12,191
Yes. You sound surprised.
158
00:11:12,280 --> 00:11:15,989
I imagined you lying around on
rush matting or piles of Trotsky.
159
00:11:18,960 --> 00:11:20,632
So...
160
00:11:20,720 --> 00:11:22,790
...what did Mother say about Charles?
161
00:11:22,880 --> 00:11:25,599
She was shocked but hardly surprised.
162
00:11:25,680 --> 00:11:28,319
She asked how you were funding
this little escapade.
163
00:11:28,400 --> 00:11:32,313
I'm sharing with this girl
from my life class.
164
00:11:32,400 --> 00:11:34,152
All the same...
165
00:11:35,360 --> 00:11:37,476
I've had some help.
166
00:11:37,560 --> 00:11:39,551
Anyone I know?
167
00:11:40,040 --> 00:11:41,996
Don't think so.
168
00:11:42,080 --> 00:11:44,469
You've put us all
in a very awkward position.
169
00:11:44,560 --> 00:11:48,235
Forgive me, I thought that preferable
to marrying a man I didn't love.
170
00:11:48,320 --> 00:11:49,992
Love?
171
00:11:50,080 --> 00:11:51,195
Yes.
172
00:11:51,280 --> 00:11:54,158
You'll learn it takes more than love
to sustain a marriage, Dinah.
173
00:11:54,240 --> 00:11:55,639
Do you find?
174
00:11:57,560 --> 00:12:00,950
- Madeleine, I'm sorry.
- I have to collect Rickie's collars.
175
00:12:01,040 --> 00:12:03,873
- Oh.
- Anthony's expecting me home.
176
00:12:03,960 --> 00:12:05,439
Right.
177
00:12:06,680 --> 00:12:09,672
- Come and see us soon.
- Yes.
178
00:12:25,040 --> 00:12:26,871
- I'm back.
- Mr Masters?
179
00:12:26,960 --> 00:12:29,155
I put the letter of acceptance
on your desk.
180
00:12:29,240 --> 00:12:31,196
Thank you.
181
00:13:01,760 --> 00:13:04,194
(Secretary)
Pleasant weekend, Mr Masters.
182
00:13:04,280 --> 00:13:06,840
You too, Miss Matthews.
183
00:13:12,800 --> 00:13:14,791
- Good evening.
- Good evening.
184
00:13:29,360 --> 00:13:31,157
Five and six, guv'nor.
185
00:13:31,240 --> 00:13:33,276
Thank you very much.
186
00:14:07,320 --> 00:14:09,311
(Knock on door)
187
00:14:14,760 --> 00:14:16,478
Come in.
188
00:14:28,000 --> 00:14:30,036
Well, I hope you like it.
189
00:14:30,360 --> 00:14:32,430
We're only just getting set up.
190
00:14:32,520 --> 00:14:34,511
No, I do, it's all...
191
00:14:36,040 --> 00:14:37,996
It's very...
192
00:14:40,960 --> 00:14:43,155
- Picture's by Bridie.
- Oh...
193
00:14:44,080 --> 00:14:47,038
- Good, don't you think?
- I'm sure.
194
00:14:47,920 --> 00:14:51,071
I'll tell her.
She hasn't much confidence.
195
00:14:51,160 --> 00:14:52,513
No.
196
00:14:57,400 --> 00:14:58,469
Is she...
197
00:14:58,560 --> 00:15:00,198
Out.
198
00:15:05,280 --> 00:15:06,679
Well...
199
00:15:06,760 --> 00:15:09,354
...I just wanted to make sure
you were...
200
00:15:15,040 --> 00:15:17,110
I'm shaking.
201
00:15:20,280 --> 00:15:22,271
All the way here I kept thinking...
202
00:15:22,360 --> 00:15:24,430
...I'm a dead man now.
203
00:15:26,120 --> 00:15:29,032
- But you're not.
- No.
204
00:15:30,840 --> 00:15:32,831
No, I'm alive.
205
00:15:34,640 --> 00:15:36,392
I'm alive.
206
00:15:56,360 --> 00:15:57,873
It's all right, darling.
207
00:15:57,960 --> 00:16:00,315
- Go back to sleep.
- (Murmurs)
208
00:16:13,480 --> 00:16:15,436
(Chatter)
209
00:16:21,160 --> 00:16:24,755
Why haven't you got a drink
in your hand?
210
00:16:26,040 --> 00:16:28,156
(Woman laughs)
211
00:16:33,040 --> 00:16:34,598
(Chatter)
212
00:16:42,680 --> 00:16:45,831
- What's her name?
- Violet. So sweet.
213
00:16:45,920 --> 00:16:48,115
- Dinah.
- Hm?
214
00:16:49,000 --> 00:16:50,672
How are you?
215
00:16:50,760 --> 00:16:53,194
I'm worried my petals
are going to wilt before midnight.
216
00:16:53,280 --> 00:16:55,077
Oh, they're lovely.
217
00:16:55,160 --> 00:16:58,869
- You haven't brought Bridie.
- I wasn't sure she'd fit in.
218
00:16:58,960 --> 00:17:01,758
- We liked the painting enormously.
- Oh, good!
219
00:17:01,840 --> 00:17:05,389
Very original. We have to find
somewhere to hang it now.
220
00:17:05,480 --> 00:17:09,029
(* Al Bowlly: The Very Thought Of You
on gramophone)
221
00:17:09,120 --> 00:17:10,473
(Man chuckles)
222
00:17:10,560 --> 00:17:12,790
Dinah, what d'you make of Jack?
223
00:17:12,880 --> 00:17:14,518
Jack?
224
00:17:14,600 --> 00:17:17,319
Oh. Harmless enough, I suppose.
225
00:17:17,400 --> 00:17:19,834
His wife led him a ghastly dance.
226
00:17:19,920 --> 00:17:22,798
Why don't I re-introduce you?
227
00:17:22,880 --> 00:17:24,871
All right.
228
00:17:24,960 --> 00:17:26,518
You go on.
229
00:17:26,600 --> 00:17:28,591
I'll join you.
230
00:17:35,160 --> 00:17:37,628
- Sorry to monopolise your husband.
- Quite all right.
231
00:17:37,720 --> 00:17:39,915
As long as you found him amusing.
232
00:17:40,000 --> 00:17:42,639
- No.
- Well, thank you very much.
233
00:17:42,720 --> 00:17:45,188
When you've known him as long
as I have the joke wears very thin.
234
00:17:45,280 --> 00:17:47,430
- I do know what you mean.
- Oh, charming!
235
00:17:47,520 --> 00:17:52,310
This dress becomes you, Madeleine.
You should get into it more often.
236
00:17:52,400 --> 00:17:56,757
I'll make that my New Year's
resolution. What about you, Jack?
237
00:17:56,840 --> 00:17:58,239
I hardly know where to begin.
238
00:17:58,320 --> 00:18:01,153
- I'll throw a blanket over Sylvia.
- Can I do anything?
239
00:18:01,240 --> 00:18:03,071
No, it's all right.
240
00:18:03,160 --> 00:18:05,230
Jack, d'you remember my sister Dinah?
241
00:18:05,320 --> 00:18:07,276
- Rickie!
- Sylvia!
242
00:18:07,360 --> 00:18:11,239
- Happy New Year.
- Yes, I'm sure it will be.
243
00:18:14,360 --> 00:18:16,920
(Fireworks, cheering)
244
00:18:33,880 --> 00:18:35,393
What?
245
00:18:39,360 --> 00:18:41,032
Dinah...
246
00:18:42,120 --> 00:18:44,680
Dinah, Dinah, Dinah...
247
00:18:52,200 --> 00:18:54,555
It is good, this thing, isn't it?
248
00:18:56,400 --> 00:18:58,356
It's everything.
249
00:18:59,560 --> 00:19:00,834
Huh...
250
00:19:05,080 --> 00:19:08,197
Nine, eight, seven...
251
00:19:08,280 --> 00:19:11,113
...six, five, four...
252
00:19:11,200 --> 00:19:13,919
...three, two, one...
253
00:19:14,000 --> 00:19:16,195
Happy New Year!
254
00:19:16,280 --> 00:19:18,032
(Cheering)
255
00:19:18,120 --> 00:19:20,270
(Fireworks)
256
00:19:21,800 --> 00:19:23,756
(Dinah pants)
257
00:19:37,080 --> 00:19:39,469
(Cheering, fireworks)
258
00:20:01,920 --> 00:20:03,876
(Giggling)
259
00:20:07,800 --> 00:20:10,075
Come on, Rickie!
260
00:20:11,240 --> 00:20:12,912
Coming!
261
00:20:15,640 --> 00:20:17,198
(Laughs)
262
00:20:19,640 --> 00:20:23,030
Never mind, darling.
We'll get you another one.
263
00:20:27,920 --> 00:20:29,717
- I'm home!
- Hello, Mummy!
264
00:20:29,800 --> 00:20:32,075
(Betty) Good gracious,
like a herd of elephants!
265
00:20:32,160 --> 00:20:35,470
Mr Masters will be late home, Betty.
There's a shareholders' meeting.
266
00:20:35,560 --> 00:20:39,189
Come on, Mummy,
I want to show you something.
267
00:20:43,480 --> 00:20:45,914
(Dinah)
"Let us agree to give up love,
268
00:20:46,000 --> 00:20:49,436
And root up the Infernal Grove;
269
00:20:49,920 --> 00:20:51,990
Then shall we return and see
270
00:20:52,920 --> 00:20:55,354
The worlds of happy Eternity.
271
00:20:55,880 --> 00:20:58,633
And throughout all Eternity
272
00:20:59,560 --> 00:21:03,109
I forgive you, you forgive me.
273
00:21:04,120 --> 00:21:06,475
As our dear Redeemer said:
274
00:21:06,560 --> 00:21:09,028
'This the Wine
275
00:21:09,120 --> 00:21:11,236
and this the Bread."'
276
00:21:15,800 --> 00:21:17,677
(Dinah pants)
277
00:21:20,560 --> 00:21:22,516
(Both laugh)
278
00:21:25,880 --> 00:21:27,836
(Dinah laughs)
279
00:21:56,400 --> 00:21:58,231
(Dinah moans)
280
00:21:58,400 --> 00:21:59,913
Watch out...
281
00:22:00,000 --> 00:22:01,353
...man overboard!
282
00:22:01,440 --> 00:22:04,477
- (Laughs)
- Oh...
283
00:22:05,000 --> 00:22:07,878
- Shh-shh-shh!
- (Distant banging)
284
00:22:08,280 --> 00:22:10,475
(Whispers) It's Bridie!
285
00:22:10,560 --> 00:22:12,437
(Laughs)
286
00:22:14,360 --> 00:22:17,557
- I think she's infatuated with you.
- No, it's us.
287
00:22:17,640 --> 00:22:19,596
She thinks it's terribly glamorous.
288
00:22:19,680 --> 00:22:22,592
- Is she jealous?
- She certainly should be.
289
00:22:23,760 --> 00:22:25,716
Hm...
290
00:22:25,800 --> 00:22:27,916
I'm happy, you're happy.
291
00:22:28,800 --> 00:22:30,791
I'm more than happy.
292
00:22:32,160 --> 00:22:34,151
I'm in a state of hope.
293
00:22:39,040 --> 00:22:40,473
Hm...
294
00:22:42,360 --> 00:22:44,749
Oh! Ow!
295
00:22:44,840 --> 00:22:47,149
You're going to have to
keep a razor here.
296
00:22:47,240 --> 00:22:49,196
I'm sorry, darling.
297
00:22:51,360 --> 00:22:53,555
"And throughout all Eternity
298
00:22:53,640 --> 00:22:55,631
I forgive you,
299
00:22:55,720 --> 00:22:57,836
you forgive me."
300
00:23:01,080 --> 00:23:03,116
Could you say that?
301
00:23:03,200 --> 00:23:05,953
- What?
- I could.
302
00:23:06,040 --> 00:23:09,430
I forgive you... everything.
303
00:23:09,520 --> 00:23:11,590
In advance.
304
00:23:21,480 --> 00:23:22,959
Rickie...
305
00:23:23,560 --> 00:23:27,633
...I've the most fantastic surprise.
- Hm...
306
00:23:27,720 --> 00:23:31,110
Don't know how
I've kept it a secret so long.
307
00:23:32,800 --> 00:23:34,756
I'm pregnant.
308
00:23:39,520 --> 00:23:40,669
What?
309
00:23:43,200 --> 00:23:46,476
- We've it all worked out.
- We're going away. Not far.
310
00:23:46,560 --> 00:23:49,916
- The south coast.
- Stop the tongues wagging in town.
311
00:23:50,000 --> 00:23:51,956
Bridie's lots of experience.
She's the eldest of nine.
312
00:23:52,040 --> 00:23:55,510
Look, you'll come when you can,
like a god bearing gifts.
313
00:23:55,600 --> 00:23:57,591
I'll take good care of her.
314
00:23:57,680 --> 00:24:00,194
- Dinah, people don't do this.
- But we're not "people".
315
00:24:14,640 --> 00:24:18,349
Dinah, it'll become known
that you've had a child.
316
00:24:18,440 --> 00:24:20,396
Mother will come round.
317
00:24:20,480 --> 00:24:24,678
Madeleine will assume he's the result
of some sordid casual encounter.
318
00:24:24,760 --> 00:24:26,830
- Dinah, please!
- No.
319
00:24:26,920 --> 00:24:28,876
No.
320
00:24:29,000 --> 00:24:30,353
Oh...
321
00:24:33,920 --> 00:24:38,391
If you're worried about him
looking too much like you...
322
00:24:38,480 --> 00:24:43,110
...if you think a resemblance to his
delicious daddy will scupper us...
323
00:24:43,200 --> 00:24:46,033
- It's not that, really.
...you can stop...
324
00:24:46,120 --> 00:24:48,588
...because I see him very clearly...
325
00:24:48,680 --> 00:24:51,478
...and he looks exactly like himself.
326
00:24:51,560 --> 00:24:54,028
He's a beautiful child, Rickie.
327
00:24:54,600 --> 00:24:56,670
Our child.
328
00:24:59,120 --> 00:25:01,554
I see him very clearly.
329
00:25:17,360 --> 00:25:19,316
(Door closes)
330
00:25:19,680 --> 00:25:21,671
- Good evening, Sarah.
- Good evening, Mr Masters.
331
00:25:21,760 --> 00:25:24,035
- Hello, darling.
- Rickie?
332
00:25:25,400 --> 00:25:28,198
- Yes?
- We have to talk.
333
00:25:28,840 --> 00:25:30,592
About Dinah.
334
00:25:33,840 --> 00:25:35,637
This woman she's sharing with.
335
00:25:36,880 --> 00:25:38,199
Yes?
336
00:25:38,280 --> 00:25:39,793
Well, she's not right.
337
00:25:42,000 --> 00:25:45,117
Oh, she's... she's not that bad,
surely, is she?
338
00:25:47,400 --> 00:25:49,356
Dinah's gonna get a reputation.
339
00:25:49,440 --> 00:25:51,590
Right, I see.
340
00:25:53,760 --> 00:25:56,228
What part of this is amusing?
341
00:26:02,360 --> 00:26:03,918
(Sighs)
342
00:26:04,840 --> 00:26:06,796
(Rain pours)
343
00:26:12,760 --> 00:26:14,716
Dinah.
344
00:26:17,000 --> 00:26:18,718
Should I go after her?
345
00:26:19,240 --> 00:26:20,673
No!
346
00:26:23,120 --> 00:26:24,633
(Sighs)
347
00:27:07,280 --> 00:27:09,236
(Chickens cluck)
348
00:27:29,560 --> 00:27:30,675
(Dog whines)
349
00:27:30,760 --> 00:27:32,910
Oh, Gwilym!
350
00:27:33,560 --> 00:27:35,516
Silly boy!
351
00:27:46,760 --> 00:27:48,716
(Dog barks)
352
00:27:51,040 --> 00:27:53,031
(Bell rings)
353
00:28:00,760 --> 00:28:03,957
I suppose you'd better come in.
354
00:28:04,040 --> 00:28:05,075
(Whines)
355
00:28:05,160 --> 00:28:07,833
Why don't you just bring him in?
356
00:28:07,920 --> 00:28:11,276
Oh, I... I wouldn't like him
to spoil anything.
357
00:28:12,080 --> 00:28:13,638
Thoughtful.
358
00:28:17,360 --> 00:28:19,032
Gwilym!
359
00:28:22,400 --> 00:28:24,356
(Gwilym barks)
360
00:28:35,640 --> 00:28:39,269
I want to say thank you...
for being in touch.
361
00:28:39,360 --> 00:28:41,316
I promised Mother.
362
00:28:41,400 --> 00:28:43,675
I was afraid
you might change your mind...
363
00:28:43,760 --> 00:28:46,115
...after her funeral.
364
00:28:47,560 --> 00:28:50,757
As I said, I promised.
Sit down, I'll put the lunch on.
365
00:28:54,280 --> 00:28:56,555
(Breathes heavily)
366
00:29:09,520 --> 00:29:11,511
(Dinah) This is a treat.
367
00:29:11,600 --> 00:29:14,797
I don't ordinarily get
a proper lunch.
368
00:29:14,880 --> 00:29:17,030
Just take a sandwich into work.
369
00:29:18,520 --> 00:29:21,830
- I wanted to get a job in the War.
- Oh?
370
00:29:23,600 --> 00:29:25,716
Rickie didn't like the idea.
371
00:29:33,960 --> 00:29:36,713
- How's the bookshop?
- Fine, thanks.
372
00:29:36,800 --> 00:29:38,756
Pay all right?
373
00:29:38,840 --> 00:29:41,354
Erm, things are easier
with the money from Mother.
374
00:29:41,920 --> 00:29:45,151
I feel badly about it, Madeleine.
If you'd take half...
375
00:29:45,240 --> 00:29:48,198
Oh, God, no.
I'm glad she left it to you.
376
00:29:48,280 --> 00:29:50,714
She knew Rickie left me
fairly set up.
377
00:29:50,800 --> 00:29:53,439
- Yes.
- Not that it's been a bed of roses.
378
00:29:53,520 --> 00:29:54,635
No.
379
00:29:54,720 --> 00:29:57,553
Life hasn't been any easier
for me than for you.
380
00:29:57,640 --> 00:29:58,914
Not that it's a competition.
381
00:29:59,000 --> 00:30:01,798
- Don't start, Dinah.
- I wasn't.
382
00:30:04,240 --> 00:30:06,196
I'm sorry.
383
00:30:08,960 --> 00:30:11,838
(Rickie)"My dear best beloved girl...
384
00:30:11,920 --> 00:30:14,514
... I wonder what you're up to now. "
385
00:30:14,600 --> 00:30:16,830
"Remember to rest, will you...
386
00:30:16,920 --> 00:30:19,878
- ... heart of my heart?"
- (Retching)
387
00:30:22,280 --> 00:30:24,396
I thought this was supposed
to be over by now.
388
00:30:24,480 --> 00:30:26,471
Let me get your hair.
389
00:30:26,560 --> 00:30:29,836
Oh, God! Most beautiful prospect
on the south coast...
390
00:30:29,920 --> 00:30:31,876
...and I can't even look at it.
391
00:30:31,960 --> 00:30:33,154
Oh!
392
00:30:33,240 --> 00:30:36,152
I thought I was going to be
terribly good at this.
393
00:30:36,240 --> 00:30:38,231
- So did I.
- (Laughs)
394
00:30:41,320 --> 00:30:43,117
(Sea birds cry)
395
00:30:43,200 --> 00:30:46,590
(Dinah) "Rickie, greetings to youfrom the land of sea and sky. "
396
00:30:49,520 --> 00:30:53,479
"I have to reportthat the weather's turned Arctic. "
397
00:30:53,560 --> 00:30:56,836
"But Bridie's knitted bootiesto kit out a centipede...
398
00:30:56,920 --> 00:31:00,674
... so our golden childwon't need to fear for his toes. "
399
00:31:00,760 --> 00:31:03,718
"And we'll be gone soon enoughto the south of France...
400
00:31:03,800 --> 00:31:07,156
... so our precious boycan be raised on sunshine. "
401
00:31:07,240 --> 00:31:09,993
"We long for the sun now...
402
00:31:10,080 --> 00:31:12,469
... and for you...
403
00:31:12,560 --> 00:31:15,552
... and for an end to the waiting. "
404
00:31:15,640 --> 00:31:17,870
"I'm so ready to be happy. "
405
00:31:17,960 --> 00:31:20,110
(* choir: In The Bleak Midwinter)
406
00:31:20,200 --> 00:31:23,431
* Our God, heaven cannot hold Him
407
00:31:23,520 --> 00:31:24,919
(Rickie) "Dinah...
408
00:31:25,000 --> 00:31:26,956
... l'm caught up here in the city...
409
00:31:27,040 --> 00:31:29,349
... but my head is fullof salt sea air...
410
00:31:29,440 --> 00:31:31,590
... and my hands achefor the touch of you. "
411
00:31:31,680 --> 00:31:34,877
* Heaven and earth shall flee...
412
00:31:34,960 --> 00:31:38,032
"Dinah, my darling...my love, my life...
413
00:31:38,120 --> 00:31:41,157
... l'll be seeing you soon...
414
00:31:42,320 --> 00:31:44,550
... but not soon enough. "
415
00:31:51,040 --> 00:31:54,271
- Can I make you a drink?
- No, thanks, I won't.
416
00:31:54,360 --> 00:31:57,875
- You barely touched dinner.
- I know, I'm a bit out of sorts.
417
00:31:57,960 --> 00:32:00,030
You should see Drysdale.
418
00:32:00,120 --> 00:32:02,111
Shall I make you an appointment?
419
00:32:02,200 --> 00:32:04,077
(Scoffs) No.
420
00:32:04,160 --> 00:32:06,594
Just had to bolt lunch,
that's all it is.
421
00:32:13,000 --> 00:32:14,718
Wish you weren't going away.
422
00:32:19,160 --> 00:32:21,116
Won't be for long.
423
00:32:21,200 --> 00:32:23,760
If only we knew when.
424
00:32:24,080 --> 00:32:26,719
I don't see why the French
can't set a date.
425
00:32:26,800 --> 00:32:29,473
Well, darling, because, erm...
426
00:32:29,560 --> 00:32:32,279
...they're very important clients.
427
00:32:32,360 --> 00:32:34,749
I'll only be in Dover.
428
00:32:36,960 --> 00:32:39,076
It's got me on edge.
429
00:32:39,160 --> 00:32:42,755
- I shan't sleep.
- Madeleine...
430
00:32:42,840 --> 00:32:45,035
Come here.
431
00:32:57,400 --> 00:32:59,391
Telegram, Mr Masters.
432
00:33:00,560 --> 00:33:02,630
Thank you.
433
00:33:16,080 --> 00:33:18,548
(Gasps) Oh...
434
00:33:18,640 --> 00:33:20,437
I'm going to get the doctor.
435
00:33:20,520 --> 00:33:23,273
But we said we'd go
when Rickie... gets here.
436
00:33:23,360 --> 00:33:25,316
But he'll be hours, Dinah!
437
00:33:25,400 --> 00:33:27,709
Don't lose your nerve now, Bridie.
438
00:33:27,800 --> 00:33:29,791
This is what we've been
looking forward to.
439
00:33:29,880 --> 00:33:34,158
- I really should go.
- No need just yet. Stay with me.
440
00:33:43,000 --> 00:33:44,115
(Dinah cries out)
441
00:33:45,160 --> 00:33:47,151
Was that another one?
442
00:33:47,240 --> 00:33:49,196
Well done.
443
00:33:55,680 --> 00:33:57,671
Relax.
444
00:33:57,760 --> 00:33:59,751
That's it.
445
00:33:59,840 --> 00:34:02,513
(Groans) I wonder when he'll come.
446
00:34:05,600 --> 00:34:07,352
(Cries out)
447
00:34:09,800 --> 00:34:11,119
Where's Rickie?
448
00:34:13,760 --> 00:34:15,398
(Cries out)
449
00:34:16,280 --> 00:34:18,236
He'll be here.
450
00:34:21,560 --> 00:34:23,516
(Tyres squeal)
451
00:34:32,840 --> 00:34:35,957
- (Baby cries)
- You're nearly there.
452
00:34:36,040 --> 00:34:38,998
- (Crying stops)
- It's a girl!
453
00:34:39,080 --> 00:34:41,036
(Murmurs) It's a girl.
454
00:34:49,000 --> 00:34:50,956
(Slaps baby)
455
00:34:51,680 --> 00:34:54,956
- It's a girl.
- (Bridie slaps baby repeatedly)
456
00:35:10,160 --> 00:35:11,912
(Coughs)
457
00:35:18,480 --> 00:35:20,789
Your wife's lost a lot of blood.
458
00:35:21,200 --> 00:35:23,634
We're doing everything we can.
459
00:35:23,760 --> 00:35:25,751
(Baby cries in distance)
460
00:35:27,320 --> 00:35:29,709
No-one could have saved
your daughter.
461
00:35:29,800 --> 00:35:32,189
The heart failed in transit.
462
00:35:32,720 --> 00:35:35,553
I'm afraid it's one of those things.
463
00:35:38,040 --> 00:35:39,632
Thank you.
464
00:36:16,880 --> 00:36:18,836
(Dinah grunts)
465
00:36:24,920 --> 00:36:26,751
Dinah?
466
00:36:30,120 --> 00:36:32,111
What a balls-up.
467
00:36:32,800 --> 00:36:33,994
No.
468
00:36:34,880 --> 00:36:36,916
What a balls-up!
469
00:36:37,840 --> 00:36:39,478
Shh...
470
00:36:42,360 --> 00:36:45,238
Now, the sooner you're in the sun...
471
00:36:45,320 --> 00:36:47,197
...the better.
472
00:36:47,280 --> 00:36:49,236
You leave at two.
473
00:36:49,320 --> 00:36:52,153
I thought that would give you
plenty of time to get up to town.
474
00:36:55,120 --> 00:36:56,269
Here.
475
00:36:58,040 --> 00:37:00,190
The crossing takes three hours.
476
00:37:00,280 --> 00:37:03,989
I got everything from the cottage,
but if there's anything you need...
477
00:37:09,360 --> 00:37:11,669
Can you get rid of that bag?
478
00:37:12,320 --> 00:37:14,709
Yes, of course,
I'll drop it back at the flat.
479
00:37:14,800 --> 00:37:15,949
No!
480
00:37:17,320 --> 00:37:19,356
Just... get rid of it.
481
00:37:20,800 --> 00:37:22,153
Fine.
482
00:37:23,400 --> 00:37:24,833
Listen, darling...
483
00:37:24,920 --> 00:37:28,276
...I'll come as soon as I can.
- Don't come.
484
00:37:31,040 --> 00:37:33,395
It's just difficult with Christmas.
485
00:37:33,480 --> 00:37:35,550
I don't want you.
486
00:37:37,320 --> 00:37:39,276
Can't you see that?
487
00:37:40,520 --> 00:37:42,511
Can't you see?
488
00:37:42,960 --> 00:37:44,996
It's over.
489
00:37:47,800 --> 00:37:51,110
- She doesn't mean it.
- I think she does.
490
00:37:51,200 --> 00:37:53,156
She needs you. You know that.
491
00:37:53,240 --> 00:37:55,515
Bridie, what I know...
492
00:37:55,600 --> 00:37:57,716
...is that none of this
is any of your business.
493
00:38:01,000 --> 00:38:03,150
Now, I have a train to catch.
494
00:38:03,240 --> 00:38:04,753
What kind of man are you?
495
00:38:07,840 --> 00:38:09,512
Open that bag.
496
00:38:09,600 --> 00:38:10,919
Open it!
497
00:38:37,520 --> 00:38:39,556
One and ninepence, please, guv'nor.
498
00:38:41,080 --> 00:38:43,071
Thank you.
499
00:38:45,920 --> 00:38:47,876
Daddy!
500
00:38:50,440 --> 00:38:52,476
Daddy's home!
501
00:38:57,000 --> 00:38:58,956
(Rickie sighs)
502
00:39:02,240 --> 00:39:04,276
(Sobs)
503
00:39:25,120 --> 00:39:27,076
He lost control.
504
00:39:30,200 --> 00:39:35,149
Before he knew it, he was upside down
in a ditch. Thank you, Betty.
505
00:39:36,480 --> 00:39:38,596
He's shocked, I should think...
506
00:39:38,680 --> 00:39:40,636
...after something like that.
507
00:39:43,160 --> 00:39:45,628
We're waiting to see if the car
can be repaired.
508
00:39:45,720 --> 00:39:47,756
(Clock strikes the hour)
509
00:39:48,400 --> 00:39:52,234
Suppose we'll have to find someone
to drive it up to town.
510
00:39:56,400 --> 00:39:58,595
So, what's the verdict?
511
00:39:58,680 --> 00:40:02,275
Well, the bruises are more a blow
to your vanity than your health.
512
00:40:02,360 --> 00:40:04,316
Thank you, Drysdale.
513
00:40:04,400 --> 00:40:06,356
The ulcer's more serious.
514
00:40:06,920 --> 00:40:09,150
You've been under pressure at work.
515
00:40:11,160 --> 00:40:13,151
- Yes.
- Madeleine told me.
516
00:40:13,240 --> 00:40:15,196
She spoke to you?
517
00:40:15,280 --> 00:40:17,236
I am her doctor.
518
00:40:18,280 --> 00:40:20,236
Is she all right?
519
00:40:20,320 --> 00:40:22,788
Fine, absolutely.
But concerned about you.
520
00:40:23,400 --> 00:40:24,913
Right.
521
00:40:25,000 --> 00:40:27,958
Rickie, you really are going to have
to take things easy for a while.
522
00:40:28,040 --> 00:40:31,953
There was some talk
of my having to travel.
523
00:40:32,040 --> 00:40:33,393
Far?
524
00:40:33,480 --> 00:40:35,277
France.
525
00:40:35,360 --> 00:40:37,157
Put it off, can you?
526
00:40:45,960 --> 00:40:48,030
(Thunder)
527
00:41:44,480 --> 00:41:46,436
(Geese cry)
528
00:41:49,440 --> 00:41:50,919
(Plop)
529
00:42:02,560 --> 00:42:04,516
Morning, darling.
530
00:42:04,600 --> 00:42:06,079
Morning.
531
00:42:37,040 --> 00:42:38,996
- (Laughs)
- Oh, Daddy!
532
00:42:39,080 --> 00:42:40,911
Morning, Mummy.
533
00:42:41,000 --> 00:42:44,470
Come on, Betty,
I want you to see my aeroplane.
534
00:42:44,560 --> 00:42:47,120
- But it's your...
- I'll be waiting upstairs.
535
00:42:49,240 --> 00:42:51,196
Right.
536
00:42:51,280 --> 00:42:53,635
That's me, I'm off.
537
00:42:53,720 --> 00:42:57,315
- Shouldn't be late.
- Are you in a terrible hurry?
538
00:42:58,160 --> 00:43:01,516
Only it might be as well
if you spared a moment to read this.
539
00:43:02,160 --> 00:43:04,151
It's from Dinah's friend.
540
00:43:04,240 --> 00:43:05,195
Bridie.
541
00:43:08,160 --> 00:43:12,358
It seems to imply that you and Dinah
have been having an affair...
542
00:43:12,440 --> 00:43:14,635
...for quite a long time.
543
00:43:16,880 --> 00:43:19,440
Which couldn't make sense.
544
00:43:20,520 --> 00:43:22,476
Or could it?
545
00:43:23,880 --> 00:43:25,757
One's own sister.
546
00:43:27,680 --> 00:43:29,671
Does seem a little...
547
00:43:30,760 --> 00:43:32,830
...out of the ordinary.
548
00:43:32,920 --> 00:43:35,957
I haven't seen her for some time.
549
00:43:36,040 --> 00:43:38,235
Well, she's been abroad.
550
00:43:40,040 --> 00:43:41,996
South of France, apparently.
551
00:43:42,080 --> 00:43:43,433
Yes, that's right.
552
00:43:43,520 --> 00:43:45,636
And now she's back.
553
00:43:45,720 --> 00:43:47,472
Is she?
554
00:43:50,440 --> 00:43:52,874
Is she? I didn't know.
555
00:43:54,200 --> 00:43:56,634
And you pick up where you left off,
is that the idea?
556
00:43:56,720 --> 00:43:58,870
No, there is no idea.
557
00:43:58,960 --> 00:44:02,714
Do you know what the very best
thing about all this is?
558
00:44:07,080 --> 00:44:09,355
I knew, didn't I?
559
00:44:09,440 --> 00:44:13,592
Really? Well, then, why didn't
you do something to stop it?
560
00:44:16,480 --> 00:44:18,596
(Madeleine sobs quietly)
561
00:44:33,880 --> 00:44:35,996
I should get along to the office.
562
00:44:36,080 --> 00:44:39,834
- Is that all you have to say?
- Madeleine, what can I say?
563
00:44:39,920 --> 00:44:43,754
Nothing she wouldn't make you
take back in a moment!
564
00:44:43,840 --> 00:44:45,796
What did she tell you, Rickie?
565
00:44:45,880 --> 00:44:47,871
That nothing else mattered?
566
00:44:47,960 --> 00:44:49,951
Trust?
567
00:44:50,040 --> 00:44:51,678
Decency?
568
00:44:51,760 --> 00:44:55,355
No, being alive, that's the important
thing. Is that what she said to you?
569
00:44:57,440 --> 00:44:59,396
She's a devil.
570
00:45:00,400 --> 00:45:02,391
She's a devil!
571
00:45:02,960 --> 00:45:06,635
She always meant to ruin my life
and now she has.
572
00:45:09,000 --> 00:45:10,956
Madeleine, what...
573
00:45:11,040 --> 00:45:12,189
Don't touch me!
574
00:45:12,280 --> 00:45:14,510
- Go away! Don't touch me!
- Daddy!
575
00:45:14,600 --> 00:45:17,114
- Go away, please!
- It's all right, Anthony.
576
00:45:17,200 --> 00:45:19,634
Mummy's just upset, all right?
577
00:45:19,720 --> 00:45:24,191
- Now, you come with me.
- Go away, I said! Go, please...
578
00:45:27,920 --> 00:45:29,672
Morning, Rickie.
579
00:45:30,440 --> 00:45:31,998
Morning, Jim.
580
00:46:15,320 --> 00:46:17,675
You ought to be in bed.
581
00:46:18,840 --> 00:46:20,796
(Madeleine sobs)
582
00:46:35,360 --> 00:46:36,873
Oh...
583
00:46:39,760 --> 00:46:41,716
(sobs)
584
00:46:53,760 --> 00:46:57,116
(Rickie) We ought to
get out like this more often.
585
00:46:57,200 --> 00:47:00,351
Especially now
the weather's improved.
586
00:47:02,200 --> 00:47:03,235
Rickie...
587
00:47:03,320 --> 00:47:04,639
Yes?
588
00:47:04,720 --> 00:47:07,154
Have you been in touch with Dinah?
589
00:47:08,840 --> 00:47:09,989
No.
590
00:47:10,080 --> 00:47:12,036
She doesn't contact you at work?
591
00:47:12,120 --> 00:47:15,510
- Do we have to discuss this?
- I need to know, Rickie.
592
00:47:16,320 --> 00:47:18,754
No. She doesn't call, no.
593
00:47:18,840 --> 00:47:21,354
- All right, boys?
- Yes, Daddy.
594
00:47:21,440 --> 00:47:24,159
You must promise me
you won't see her.
595
00:47:24,240 --> 00:47:26,834
Madeleine, I haven't, and I won't.
596
00:47:28,600 --> 00:47:30,830
Why do you rake it up?
597
00:47:32,440 --> 00:47:35,352
Because you still
have feelings for her.
598
00:47:37,240 --> 00:47:39,310
I'm not blind.
599
00:47:42,360 --> 00:47:44,510
It's only natural, I suppose.
600
00:47:45,760 --> 00:47:48,797
But this isn't about feelings,
it's about a decision.
601
00:47:48,880 --> 00:47:50,916
For your sake as well as ours.
602
00:47:52,600 --> 00:47:56,115
It's the only way we'll any of us
have any peace.
603
00:48:06,200 --> 00:48:10,318
I'm slightly concerned about
the large amount on these bills.
604
00:48:10,400 --> 00:48:11,355
Mm.
605
00:48:11,440 --> 00:48:15,797
Well, bear in mind that
we can only do a hundred thousand.
606
00:48:16,760 --> 00:48:18,751
(Whispers) Come on.
607
00:48:18,840 --> 00:48:22,549
Listen, can we discuss this
at the Wednesday meeting?
608
00:48:22,640 --> 00:48:25,313
- Thank you, goodbye.
- There you are, Mr Masters.
609
00:48:25,400 --> 00:48:29,234
Ever felt so well you thought
you might burst into flames?
610
00:48:29,320 --> 00:48:31,390
(Laughs) Let's discuss it over lunch.
611
00:48:32,080 --> 00:48:33,957
- We'll be at, erm...
- Cenzo's.
612
00:48:34,040 --> 00:48:35,393
Cenzo's.
613
00:48:35,480 --> 00:48:37,835
Her name's Georgie Worthington.
It's short for Georgina.
614
00:48:37,920 --> 00:48:40,878
- I could have worked that one out.
- I met her at a party...
615
00:48:40,960 --> 00:48:43,269
...which I almost didn't go to.
616
00:48:43,360 --> 00:48:45,749
Imagine if I hadn't gone
and she had, or vice versa.
617
00:48:45,840 --> 00:48:48,149
To think I might have
missed my chance!
618
00:48:48,240 --> 00:48:50,071
She's a real crackerjack, Rickie.
619
00:48:50,160 --> 00:48:53,072
- (Woman) Rickie!
- Out of my league, I'd have thought.
620
00:48:53,960 --> 00:48:55,757
Dinah.
621
00:48:59,440 --> 00:49:01,749
- You know Jack.
- (Jack) Of course.
622
00:49:04,600 --> 00:49:07,751
Well, what a surprise,
bumping into you like this, Rickie.
623
00:49:07,840 --> 00:49:10,035
Absolutely, isn't it?
624
00:49:10,120 --> 00:49:14,079
Listen, er, Jack and I are late
for our table, can I call you?
625
00:49:14,160 --> 00:49:18,676
Well, I'm absolutely ravenous,
so why don't I just come to lunch?
626
00:49:18,760 --> 00:49:20,512
Hm?
627
00:49:20,600 --> 00:49:22,636
If that's all right with you, Jack.
628
00:49:25,240 --> 00:49:27,435
- My usual.
- Thank you, sir.
629
00:49:30,040 --> 00:49:31,996
Thank you.
630
00:49:34,480 --> 00:49:36,630
So, how do I look?
631
00:49:39,720 --> 00:49:41,472
Terribly well.
632
00:49:41,560 --> 00:49:44,996
You know, I feel well.
Got my energy back.
633
00:49:45,080 --> 00:49:47,389
You see, Jack,
I've had an eventful year.
634
00:49:47,480 --> 00:49:49,835
I died and was brought back to life.
635
00:49:49,920 --> 00:49:51,433
Oh, really?
636
00:49:51,520 --> 00:49:54,432
Pulled out of my grave,
and I've no idea why.
637
00:49:54,520 --> 00:49:56,476
I've been wanting to talk
to Rickie about it...
638
00:49:56,560 --> 00:49:58,755
...but you probably knew that,
didn't you?
639
00:49:58,840 --> 00:50:00,956
You've probably tried to call...
640
00:50:01,040 --> 00:50:03,474
...but I'm never at home. Hm?
641
00:50:05,320 --> 00:50:07,038
Well, have you...
642
00:50:07,120 --> 00:50:08,439
...Rickie?
643
00:50:08,520 --> 00:50:10,192
Have you been trying to call?
644
00:50:13,880 --> 00:50:17,270
Oh, forgive me, Rickie,
Charlie Burdett has just come in.
645
00:50:17,360 --> 00:50:19,999
And you've prettier company
than I'd have been.
646
00:50:22,360 --> 00:50:24,157
Bye, old chap.
647
00:50:24,240 --> 00:50:25,559
Well...
648
00:50:25,640 --> 00:50:27,596
...have you?
649
00:50:28,560 --> 00:50:30,596
We can't be here together.
650
00:50:30,680 --> 00:50:32,636
Let's go somewhere else, then.
651
00:50:32,720 --> 00:50:34,676
I can't.
652
00:50:34,760 --> 00:50:38,639
So, I'm to see you neither one way
or the other, is that it?
653
00:50:38,720 --> 00:50:40,631
I don't know.
654
00:50:43,440 --> 00:50:45,396
I want another drink.
655
00:50:45,480 --> 00:50:48,358
- I think you've had enough.
- (Gasps)
656
00:50:49,920 --> 00:50:52,070
Sorry, Rickie. I'm sorry!
657
00:50:52,160 --> 00:50:55,709
- Come on, let's get you home.
- No. (whimpers)
658
00:51:03,760 --> 00:51:07,753
- Go home, I'll call you.
- No, please come with me, please!
659
00:51:07,840 --> 00:51:11,150
- Let's get you a cab. Taxi!
- I didn't mean to make a scene.
660
00:51:11,240 --> 00:51:12,992
- I'll call you.
- No, come with me.
661
00:51:13,080 --> 00:51:15,833
- I can't, I need to think.
- Oh, please, Rickie, I beg you.
662
00:51:15,920 --> 00:51:18,639
- I've tried so hard to be strong.
- Dinah, Dinah, don't.
663
00:51:18,720 --> 00:51:20,278
Just talk to me, please!
664
00:51:20,360 --> 00:51:22,316
- I'm so alone!
- I'll call you.
665
00:51:25,280 --> 00:51:27,316
You loved me!
666
00:51:27,400 --> 00:51:31,109
- Herbrand Street, please.
- (Sobs) Help me!
667
00:51:52,400 --> 00:51:54,868
Here are the contracts.
668
00:51:56,880 --> 00:51:58,836
Thank you.
669
00:52:42,600 --> 00:52:43,953
Dinah!
670
00:52:57,400 --> 00:52:59,356
Dinah.
671
00:53:07,000 --> 00:53:08,956
- Darling.
- (Whispers) Rickie!
672
00:53:09,840 --> 00:53:12,752
All right. It's all right.
673
00:53:14,240 --> 00:53:16,196
All right.
674
00:53:16,280 --> 00:53:19,636
- (Sobs)
- Shh, shh, shh. All right.
675
00:53:29,400 --> 00:53:32,233
You realise
you'll never see Anthony again?
676
00:53:32,320 --> 00:53:35,278
I'm not sure
how good that would be for him.
677
00:53:35,360 --> 00:53:37,396
Growing up without a father
didn't do much for me.
678
00:53:37,480 --> 00:53:40,790
It hardly becomes you to compare
yourself with a casualty of war.
679
00:53:43,040 --> 00:53:44,473
No.
680
00:53:44,560 --> 00:53:47,233
Now, look, you'll want to
get on with divorcing me.
681
00:53:47,320 --> 00:53:49,276
I shan't be divorcing you.
682
00:53:49,360 --> 00:53:52,670
You're not under the impression
the law allows you to marry Dinah?
683
00:53:52,760 --> 00:53:54,830
We'll be in the wilderness,
we know that.
684
00:53:54,920 --> 00:53:59,550
Social pariahs, what a thrill.
We'll see how long you enjoy that.
685
00:53:59,640 --> 00:54:02,234
She can twist you
round her little finger!
686
00:54:02,320 --> 00:54:03,912
So can you.
687
00:54:05,880 --> 00:54:07,791
It's a weakness.
688
00:54:07,880 --> 00:54:09,836
I never gave myself credit for it.
689
00:54:12,720 --> 00:54:15,678
I'll be settling all the money
on you and Anthony.
690
00:54:15,760 --> 00:54:18,877
Given the circumstances, I'm sure
our friends will be sympathetic.
691
00:54:18,960 --> 00:54:20,518
I don't want sympathy!
692
00:54:20,600 --> 00:54:23,637
I want my life back! I love you!
693
00:54:23,720 --> 00:54:26,678
Madeleine,
I think if that were true...
694
00:54:26,760 --> 00:54:29,069
...you would've said it sooner.
695
00:54:37,320 --> 00:54:39,276
(Sobs)
696
00:54:43,040 --> 00:54:45,076
(Church bell chimes)
697
00:54:46,080 --> 00:54:49,117
- Is that St Botolph's?
- No.
698
00:54:50,600 --> 00:54:52,636
St Swithin's, in the park.
699
00:54:57,280 --> 00:54:59,350
- Do you go?
- No.
700
00:55:01,560 --> 00:55:04,677
After Anthony was killed
I tried, but...
701
00:55:04,760 --> 00:55:07,115
...I seem to be tone-deaf
to the Almighty.
702
00:55:09,880 --> 00:55:12,872
- Madeleine, I wish...
- What?
703
00:55:12,960 --> 00:55:15,428
I wish I could have been
some help to you.
704
00:55:16,280 --> 00:55:18,794
- I loved Anthony.
- Did you?
705
00:55:18,880 --> 00:55:20,518
You know I did.
706
00:55:20,600 --> 00:55:23,512
Not in a way
that was much use to him.
707
00:55:23,600 --> 00:55:26,910
- Think what you put him through.
- Please, don't say that.
708
00:55:27,000 --> 00:55:30,754
You say sorry and imagine
it wipes the slate clean.
709
00:55:30,840 --> 00:55:32,512
So there's to be no end to it?
710
00:55:32,600 --> 00:55:35,956
I wonder what
you come here for, Dinah.
711
00:55:37,600 --> 00:55:39,909
I wonder what you want.
712
00:55:40,000 --> 00:55:42,195
My sister.
713
00:55:42,280 --> 00:55:43,633
Yes...
714
00:55:43,720 --> 00:55:45,472
...I always was.
715
00:56:08,080 --> 00:56:10,036
Do you have to do that just now?
716
00:56:20,480 --> 00:56:22,436
Look, I'm...
717
00:56:22,520 --> 00:56:24,556
I understand you're angry.
718
00:56:25,040 --> 00:56:27,076
You have every right to be.
719
00:56:27,160 --> 00:56:29,116
I'm not angry.
720
00:56:29,200 --> 00:56:31,156
What are you, then?
721
00:56:31,680 --> 00:56:33,716
I'm afraid.
722
00:56:33,800 --> 00:56:35,358
Afraid?
723
00:56:35,440 --> 00:56:38,557
You're always
so full of purpose, Dinah.
724
00:56:38,640 --> 00:56:41,871
All your life,
no effort put to waste.
725
00:56:43,080 --> 00:56:45,230
So why are you here now, I wonder?
726
00:56:45,320 --> 00:56:46,912
You asked me.
727
00:56:47,000 --> 00:56:48,877
And what made me do that?
728
00:56:49,360 --> 00:56:51,237
- Mother...
- No.
729
00:56:51,320 --> 00:56:53,754
No, not Mother, you.
730
00:56:53,840 --> 00:56:58,311
There at the funeral, standing
at the back like the little orphan.
731
00:56:58,400 --> 00:57:00,436
I didn't want to impose myself.
732
00:57:00,520 --> 00:57:03,478
You've always been able
to reel me in.
733
00:57:05,000 --> 00:57:07,560
What for, though, this time?
734
00:57:08,840 --> 00:57:10,876
One last twist in the game?
735
00:57:10,960 --> 00:57:13,394
There never was a game, Madeleine!
736
00:57:14,720 --> 00:57:17,598
In any case, what's left to play for?
737
00:57:18,760 --> 00:57:20,796
Rickie's dead.
738
00:57:25,960 --> 00:57:30,033
* (Dinah) Look at me
It's got me loving you madly
739
00:57:31,080 --> 00:57:33,435
* That little kiss you stole
740
00:57:34,400 --> 00:57:36,789
* Held all my heart
741
00:57:36,880 --> 00:57:39,474
* And... soul *
742
00:57:43,040 --> 00:57:47,636
Do you find it a bit pokey here
sometimes after Montagu Square?
743
00:57:50,160 --> 00:57:52,549
No, I feel cosy and safe.
744
00:57:52,640 --> 00:57:54,710
Good.
745
00:58:01,400 --> 00:58:03,197
Hello.
746
00:58:06,520 --> 00:58:09,592
- I've been thinking...
- Oh, steady on!
747
00:58:11,840 --> 00:58:14,149
I think I should buy you a ring.
748
00:58:14,240 --> 00:58:16,800
To put at the end of my nose?
749
00:58:17,920 --> 00:58:19,911
All right, a necklace, then.
750
00:58:20,000 --> 00:58:22,116
Ahh. A collar.
751
00:58:22,200 --> 00:58:24,270
No leash?
752
00:58:32,200 --> 00:58:34,236
- (Laughs)
- (Laughs)
753
00:58:34,320 --> 00:58:38,154
(Singsong) You need to get up,
you're going to be late.
754
00:58:38,240 --> 00:58:40,196
- You have to wake up.
- Mm, mm, mm...
755
00:58:40,280 --> 00:58:42,316
You are going to get up.
756
00:58:43,000 --> 00:58:45,309
I'm going to make you some tea.
757
00:58:47,400 --> 00:58:50,198
- Darling, where's my kiss?
- Coming.
758
00:58:51,240 --> 00:58:52,639
Coming.
759
00:58:53,600 --> 00:58:55,556
(Chuckles) I love you.
760
00:58:57,720 --> 00:59:00,439
- Have a good day.
- You, too.
761
00:59:13,440 --> 00:59:15,158
"And throughout all Eternity
762
00:59:15,240 --> 00:59:17,674
I forgive you, you forgive me."
763
00:59:17,760 --> 00:59:20,479
- Yes.
- Around the inside of the bracelet?
764
00:59:20,560 --> 00:59:23,950
- That's right.
- Strikes a very original note, sir.
765
00:59:24,040 --> 00:59:26,873
Thank you. It's, er...
766
00:59:26,960 --> 00:59:28,951
...William Blake.
767
00:59:30,000 --> 00:59:32,309
It's an un-wedding gift.
768
00:59:32,400 --> 00:59:34,550
- Everything all right, sir?
- Yes.
769
00:59:35,840 --> 00:59:37,910
Yes, I think so.
770
00:59:39,480 --> 00:59:42,233
- Good evening.
- Good evening, sir.
771
00:59:50,960 --> 00:59:52,996
(Cries out)
772
00:59:55,000 --> 00:59:58,834
- Anything I can do, old man?
- Get an ambulance.
773
00:59:58,920 --> 01:00:00,876
(* Heart And Soul on gramophone)
774
01:00:01,720 --> 01:00:04,632
(Dinah)
* The way a fool would do, madly...
775
01:00:07,120 --> 01:00:10,078
- Oh, no.
- (Music continues)
776
01:00:10,160 --> 01:00:12,037
* Heart and soul... *
777
01:00:12,120 --> 01:00:14,315
(vehicle drives off)
778
01:00:17,360 --> 01:00:19,316
(Footsteps on stairs)
779
01:00:42,360 --> 01:00:44,749
Madeleine was called at once,
of course.
780
01:00:44,840 --> 01:00:47,991
- Yes, of course.
- Don't be smart, Dinah.
781
01:00:50,640 --> 01:00:54,997
How a man of his code and
a girl of your upbringing could...
782
01:00:55,480 --> 01:00:57,835
Well, I shall never understand.
783
01:00:57,920 --> 01:01:00,639
But we must think about the future.
784
01:01:01,880 --> 01:01:04,713
About what's best for Rickie.
785
01:01:06,320 --> 01:01:08,038
(Door opens)
786
01:01:11,000 --> 01:01:15,596
He came round a little while ago,
but the anaesthetic left him groggy.
787
01:01:17,800 --> 01:01:19,870
It's all right.
788
01:01:19,960 --> 01:01:21,916
It's all right, darling.
789
01:01:24,720 --> 01:01:26,836
Where is she?
790
01:01:26,920 --> 01:01:29,115
- She knows.
- Where's Dinah?
791
01:01:29,200 --> 01:01:30,838
She knows.
792
01:01:30,920 --> 01:01:32,876
Now then, old man, lie back.
793
01:01:32,960 --> 01:01:36,077
- If you could just...
- Lie back. There, lie back.
794
01:01:36,160 --> 01:01:38,435
There, that's better.
795
01:01:38,520 --> 01:01:41,398
- There we are.
- (Murmurs)
796
01:01:59,720 --> 01:02:01,358
(Nurse) Er, sorry.
797
01:02:01,440 --> 01:02:03,431
- Sorry, visiting's over.
- Oh...
798
01:02:03,520 --> 01:02:05,715
- Oh, yes, I know, erm...
- Are you family?
799
01:02:05,800 --> 01:02:08,473
- No... Yes.
- I'll take care of this.
800
01:02:09,160 --> 01:02:11,754
Oh, Dr Drysdale.
801
01:02:13,000 --> 01:02:16,675
- Erm, I was worried, I just...
- Rickie's sleeping.
802
01:02:18,160 --> 01:02:20,628
I wouldn't wake him.
803
01:02:20,720 --> 01:02:23,154
Dinah, he needs his rest.
804
01:02:25,600 --> 01:02:28,558
Well... thank you.
805
01:02:54,400 --> 01:02:56,356
All dressed up?
806
01:02:56,440 --> 01:02:59,477
- I've got a surprise for you.
- (Door opens, closes)
807
01:03:03,880 --> 01:03:06,474
Please forgive my not standing up.
808
01:03:06,560 --> 01:03:08,755
Off you go, Madeleine.
809
01:03:08,840 --> 01:03:11,115
Leave Rickie and me
to our own devices.
810
01:03:16,800 --> 01:03:18,836
It's very kind of you to visit.
811
01:03:18,920 --> 01:03:21,593
You look better than I dared hope.
812
01:03:21,680 --> 01:03:25,468
I dare say that makes it
less of an ordeal for Madeleine.
813
01:03:25,560 --> 01:03:27,710
She has to stand guard all day.
814
01:03:27,800 --> 01:03:30,360
Well, she need do so no longer.
815
01:03:31,080 --> 01:03:33,310
Rickie, it's as well you know this.
816
01:03:33,400 --> 01:03:35,356
Dinah's gone away.
817
01:03:37,360 --> 01:03:39,316
- No.
- Yes.
818
01:03:39,400 --> 01:03:41,755
That's why she's not been to see you.
819
01:03:41,840 --> 01:03:44,912
- Where?
- South of France, it seems.
820
01:03:45,000 --> 01:03:47,434
Apparently, she met someone
out there last year...
821
01:03:47,520 --> 01:03:50,353
...and now that things
haven't gone so well for her here...
822
01:03:50,440 --> 01:03:54,194
- No, that isn't true.
- She wrote and asked me to tell you.
823
01:03:54,280 --> 01:03:57,477
- I think it's for the best.
- It's impossible.
824
01:03:57,560 --> 01:03:59,790
That's Dinah, I'm afraid.
825
01:04:00,360 --> 01:04:02,590
No, it isn't.
826
01:04:02,680 --> 01:04:04,636
Is it? I ca...
827
01:04:04,720 --> 01:04:07,029
I'm sorry, Rickie.
828
01:04:08,680 --> 01:04:12,832
I think I should prefer it if we
did not discuss this any further.
829
01:04:12,920 --> 01:04:15,229
Forgive me, forgive me.
830
01:04:15,320 --> 01:04:17,072
Rickie...
831
01:04:17,160 --> 01:04:19,151
...Dinah is gone.
832
01:04:22,120 --> 01:04:23,394
Now...
833
01:04:23,480 --> 01:04:25,789
...I brought something
to cheer you up.
834
01:04:26,800 --> 01:04:29,314
It'll help to pass the time.
835
01:04:43,400 --> 01:04:46,551
- (Dinah) Who is it?
- It's me.
836
01:04:53,480 --> 01:04:55,436
Something's happened?
837
01:04:55,520 --> 01:04:57,590
Oh, no, nothing.
838
01:04:57,680 --> 01:05:00,638
Oh, I... thought perhaps
you were a widow.
839
01:05:02,680 --> 01:05:05,831
Do push that up.
I feel at a disadvantage.
840
01:05:08,920 --> 01:05:10,956
(Door closes)
841
01:05:13,480 --> 01:05:14,913
You've lost weight.
842
01:05:15,000 --> 01:05:17,389
I wish you wouldn't
beat about the bush.
843
01:05:17,480 --> 01:05:20,074
Rickie's ready to come home.
844
01:05:20,160 --> 01:05:23,630
So I'll send somebody round
to collect his things.
845
01:05:26,600 --> 01:05:28,556
Your key, I believe.
846
01:05:39,760 --> 01:05:41,716
He's still very weak.
847
01:05:41,800 --> 01:05:44,439
All he wants
is to be with his family.
848
01:05:46,600 --> 01:05:49,956
And if you care for him at all,
you'll stay away.
849
01:05:51,480 --> 01:05:54,233
- (Ioud knock on door)
- Yes?
850
01:05:55,320 --> 01:05:57,231
Oh. Sorry, dearie.
851
01:05:57,320 --> 01:05:59,629
- Didn't realise you had company.
- Quite all right.
852
01:05:59,720 --> 01:06:02,678
It's, erm,
just that matter we discussed.
853
01:06:02,760 --> 01:06:06,036
Yes... Erm, perhaps later?
854
01:06:06,120 --> 01:06:08,588
- It's a week behind already.
- Yes, I know.
855
01:06:08,680 --> 01:06:12,992
- So when will I get my money?
- I'm sorry, would you mind awfully?
856
01:06:14,280 --> 01:06:15,429
Well...
857
01:06:15,520 --> 01:06:16,873
...later, then.
858
01:06:16,960 --> 01:06:18,473
(Dog yaps)
859
01:06:18,560 --> 01:06:21,313
- Come on.
- (Dinah) Thank you.
860
01:06:21,400 --> 01:06:22,515
(Giggles)
861
01:06:22,600 --> 01:06:25,751
I do apologise. She's ghastly.
862
01:06:25,840 --> 01:06:27,831
I can see that.
863
01:06:29,560 --> 01:06:31,516
I should be going.
864
01:06:32,920 --> 01:06:35,036
Yes, you probably should.
865
01:06:37,320 --> 01:06:39,276
If there's anything I can do...
866
01:06:41,360 --> 01:06:44,033
Actually,
could I touch you for a quid?
867
01:06:44,120 --> 01:06:46,953
- Er, I'm stony-broke.
- Oh...
868
01:06:50,240 --> 01:06:52,435
Can you spare all that?
869
01:06:52,520 --> 01:06:56,593
- Of course I can.
- Thank you.
870
01:06:56,680 --> 01:06:59,717
You've brought all this
down on your own head.
871
01:07:01,200 --> 01:07:03,668
I'd like you to leave.
872
01:07:10,280 --> 01:07:13,113
(Door closes, footsteps on stairs)
873
01:07:21,680 --> 01:07:24,069
I thought you'd like your own room.
874
01:07:26,680 --> 01:07:28,636
I'm not entirely without...
875
01:07:31,160 --> 01:07:33,037
Can I get you anything?
876
01:07:37,720 --> 01:07:40,359
Your wallet and things
are on the desk.
877
01:08:16,840 --> 01:08:18,193
(Sighs)
878
01:08:32,600 --> 01:08:34,591
(Disconnected tone)
879
01:08:54,640 --> 01:08:56,756
Clarissa always wanted this room.
880
01:08:57,920 --> 01:08:59,911
Rickie's room.
881
01:09:04,200 --> 01:09:06,156
Oh, she's beautiful.
882
01:09:08,000 --> 01:09:10,070
She takes after you.
883
01:09:10,880 --> 01:09:12,279
No.
884
01:09:12,360 --> 01:09:14,316
Very much her father's daughter.
885
01:09:14,400 --> 01:09:17,551
- She must miss him.
- Yes.
886
01:09:19,040 --> 01:09:20,996
She'll be all right, though.
887
01:09:22,400 --> 01:09:24,470
He adored her, so others will.
888
01:09:25,040 --> 01:09:28,828
I think that's how it goes, don't
you, with fathers and daughters?
889
01:09:31,360 --> 01:09:33,316
I've never really thought about it.
890
01:09:33,400 --> 01:09:34,913
No.
891
01:09:39,680 --> 01:09:41,955
Does she know about me?
892
01:09:42,040 --> 01:09:44,395
Know I... exist?
893
01:09:45,000 --> 01:09:47,195
She thinks you live abroad.
894
01:09:47,280 --> 01:09:49,669
Auntie Dinah who lives abroad.
895
01:09:51,840 --> 01:09:53,193
Oh...
896
01:09:54,400 --> 01:09:56,755
They look... happy together.
897
01:09:58,240 --> 01:10:01,869
He was a different man, Dinah,
after the illness.
898
01:10:05,120 --> 01:10:10,114
I know a lot of people thought he
and I might not make a go of things.
899
01:10:10,200 --> 01:10:12,395
But then along came Clarissa.
900
01:10:15,760 --> 01:10:18,672
And he got me through, of course,
when we found out about Anthony.
901
01:10:20,080 --> 01:10:21,991
Yes, I...
902
01:10:22,080 --> 01:10:24,036
I can imagine.
903
01:10:24,120 --> 01:10:25,712
Can you?
904
01:10:25,800 --> 01:10:27,631
Yes, I can...
905
01:10:27,720 --> 01:10:29,438
I can try.
906
01:10:33,080 --> 01:10:36,550
It's not the things one knows,
however bad.
907
01:10:37,400 --> 01:10:40,198
We got a letter from his CO.
908
01:10:41,480 --> 01:10:43,471
He was seen to fall...
909
01:10:43,560 --> 01:10:45,755
...shot in the head...
910
01:10:45,840 --> 01:10:48,798
...though whether killed outright
or finished off later...
911
01:10:48,880 --> 01:10:51,155
...we never found out.
912
01:10:55,200 --> 01:10:58,556
But I would like to know
that he wasn't alone.
913
01:11:01,240 --> 01:11:03,549
He didn't like to be alone.
914
01:11:06,800 --> 01:11:08,995
He used to cry out in the night.
915
01:11:09,080 --> 01:11:10,513
Yes, I remember.
916
01:11:10,600 --> 01:11:12,431
I remember.
917
01:11:12,520 --> 01:11:14,317
Such nightmares.
918
01:11:17,240 --> 01:11:20,676
I sometimes wonder
if he knew what was coming.
919
01:11:25,400 --> 01:11:28,517
"I dreamt you'd lost me," he'd say.
920
01:11:28,600 --> 01:11:33,515
He'd say that when I went in to him:
"I... I dreamt you'd lost me."
921
01:11:37,880 --> 01:11:39,836
So you see, Dinah...
922
01:11:43,160 --> 01:11:45,879
...I know you've had
your difficult times.
923
01:11:48,400 --> 01:11:51,790
But to lose a child
is something different.
924
01:11:57,400 --> 01:11:58,992
(Grunts)
925
01:12:24,640 --> 01:12:26,596
(Sobs loudly)
926
01:12:43,280 --> 01:12:45,236
(Phone rings)
927
01:12:46,160 --> 01:12:47,275
Mm-hm?
928
01:12:47,360 --> 01:12:49,555
It's your sister-in-law, Mr Masters.
929
01:12:51,560 --> 01:12:53,516
Put her through.
930
01:12:55,240 --> 01:12:57,196
(Engine runs)
931
01:13:09,280 --> 01:13:10,474
(Knock on door)
932
01:13:14,040 --> 01:13:17,635
Can't be too long,
I have a cab waiting.
933
01:13:17,720 --> 01:13:19,312
Oh.
934
01:13:19,400 --> 01:13:23,359
Well, it's all straightforward
enough, I think. Erm...
935
01:13:23,440 --> 01:13:27,274
Gas and electric...
overdue, I'm afraid.
936
01:13:27,360 --> 01:13:29,828
Um, then there's the wine people.
937
01:13:29,920 --> 01:13:32,480
Well, I ought to settle that myself.
938
01:13:34,480 --> 01:13:36,436
Both keys.
939
01:13:40,400 --> 01:13:42,630
I don't know about the furniture.
940
01:13:42,720 --> 01:13:45,996
Perhaps you could sell it.
It isn't much anyway.
941
01:13:46,080 --> 01:13:47,513
No.
942
01:13:48,720 --> 01:13:50,711
Oh, there's... there's these.
943
01:13:50,800 --> 01:13:54,315
I'm afraid I held them back
when they took everything else.
944
01:13:54,440 --> 01:13:56,351
I hope you haven't missed them.
945
01:13:58,000 --> 01:13:59,956
So, you're well?
946
01:14:00,720 --> 01:14:02,073
Yes.
947
01:14:02,160 --> 01:14:03,718
Good.
948
01:14:03,800 --> 01:14:06,439
Perfectly. And yourself?
949
01:14:06,520 --> 01:14:09,637
I wouldn't say perfectly,
like yourself, but...
950
01:14:11,440 --> 01:14:12,998
No, I get along.
951
01:14:17,880 --> 01:14:19,836
Well, you said you were in a hurry.
952
01:14:22,280 --> 01:14:24,635
Are you going abroad again?
953
01:14:26,400 --> 01:14:27,469
I'm sorry?
954
01:14:27,560 --> 01:14:29,596
No. Why do you ask that?
955
01:14:30,240 --> 01:14:32,595
I don't know, Dinah, erm...
956
01:14:32,680 --> 01:14:35,752
You seem to have been so keen
to get back to France this summer.
957
01:14:35,840 --> 01:14:37,478
France?
958
01:14:37,560 --> 01:14:39,869
Your mother told me.
959
01:14:39,960 --> 01:14:42,394
She said that, erm...
960
01:14:42,480 --> 01:14:44,391
She said...?
961
01:14:55,080 --> 01:14:56,433
No.
962
01:14:56,800 --> 01:14:58,756
No, I've just been here.
963
01:15:04,440 --> 01:15:05,589
Alone?
964
01:15:06,480 --> 01:15:08,198
Yes.
965
01:15:08,360 --> 01:15:10,396
I cry in my sleep.
966
01:15:10,480 --> 01:15:12,471
Puts people off.
967
01:15:14,400 --> 01:15:16,356
But I telephoned.
968
01:15:19,320 --> 01:15:21,276
It was cut off.
969
01:15:27,480 --> 01:15:29,391
See, I thought that...
970
01:15:30,800 --> 01:15:34,475
...thought that meant that you...
had gone away.
971
01:15:38,480 --> 01:15:40,038
(Horn toots)
972
01:15:40,120 --> 01:15:41,633
Well, your cab...
973
01:15:41,720 --> 01:15:42,311
Dinah...
974
01:15:42,400 --> 01:15:43,674
- No.
- Dinah!
975
01:15:43,760 --> 01:15:46,320
No, don't let's start up again.
976
01:15:46,560 --> 01:15:49,358
- Where are you going?
- No, it would be off your beat.
977
01:15:49,440 --> 01:15:50,873
Dinah!
978
01:15:51,840 --> 01:15:54,832
For God's sake,
let me drop you somewhere.
979
01:15:54,920 --> 01:15:59,869
D'you think I'm going to leave you
in the street with these bloody bags?
980
01:16:16,280 --> 01:16:19,636
I'll get out
well before the front door.
981
01:16:19,720 --> 01:16:22,359
After that, it's at your service.
982
01:16:48,040 --> 01:16:49,996
(Taxi draws to halt)
983
01:17:06,880 --> 01:17:08,836
Dinah...
984
01:17:46,960 --> 01:17:50,396
- Wherever the lady wants to go.
- Sir.
985
01:18:02,200 --> 01:18:04,395
(Madeleine) What have you lost?
986
01:18:07,560 --> 01:18:10,358
Oh, I see,
you're in another one of your funks.
987
01:18:12,480 --> 01:18:15,950
- Lord, what an ugly woman you are.
- Rickie!
988
01:18:17,440 --> 01:18:19,715
Am I ugly too, Madeleine?
989
01:18:22,120 --> 01:18:23,678
Look at me.
990
01:18:25,240 --> 01:18:28,152
Do you see... anything that you want?
991
01:18:29,040 --> 01:18:31,190
Because this...
992
01:18:31,280 --> 01:18:34,078
...this is what you fought so hard
to hold on to.
993
01:18:37,840 --> 01:18:39,398
Madeleine!
994
01:18:41,320 --> 01:18:43,276
(Sniffs)
995
01:18:46,400 --> 01:18:48,755
Rickie, have you gone quite mad?
996
01:18:50,200 --> 01:18:52,555
Rickie, stop this!
997
01:18:53,840 --> 01:18:56,354
What are you doing?
998
01:18:57,800 --> 01:19:00,030
It's just you and me now, Madeleine.
999
01:19:00,120 --> 01:19:01,678
Rickie...
1000
01:19:01,760 --> 01:19:05,799
- Dinah's gone.
- I don't know what you mean.
1001
01:19:07,120 --> 01:19:10,635
- You're hurting me!
- Just the two of us...
1002
01:19:10,720 --> 01:19:12,676
...at the end of this dead-end street.
1003
01:19:12,760 --> 01:19:14,796
(Sobs)
1004
01:19:24,240 --> 01:19:26,196
(Sobs quietly)
1005
01:19:58,800 --> 01:20:01,030
(Anthony) Merry Christmas, Grandma.
1006
01:20:01,120 --> 01:20:03,111
(Lively chatter)
1007
01:20:06,280 --> 01:20:07,508
Mrs Burkett...
1008
01:20:07,600 --> 01:20:09,750
...your car is here.
1009
01:20:11,400 --> 01:20:12,753
No, please...
1010
01:20:12,840 --> 01:20:15,559
...please, sit down.
Merry Christmas to you all.
1011
01:20:15,640 --> 01:20:18,393
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1012
01:20:18,480 --> 01:20:21,392
Just say goodbye
to the mother-in-law.
1013
01:20:25,320 --> 01:20:28,312
Rickie, there's no-one
with the guests.
1014
01:20:28,400 --> 01:20:31,790
I'm sure they'd rather have you
dance attendance than me.
1015
01:20:31,880 --> 01:20:33,996
- I'm seeing Mother off.
- Go along, Madeleine.
1016
01:20:34,080 --> 01:20:37,550
Rickie and I have hardly said
two words all night.
1017
01:20:41,400 --> 01:20:43,391
And where are you off to?
1018
01:20:43,480 --> 01:20:45,436
I have an appointment.
1019
01:20:45,520 --> 01:20:47,476
How is she?
1020
01:20:47,560 --> 01:20:50,154
Dinah's well. She's taken a job.
1021
01:20:50,240 --> 01:20:52,196
I gather she's very good at it.
1022
01:20:52,280 --> 01:20:53,838
Good.
1023
01:20:53,920 --> 01:20:56,070
Has she forgiven you?
1024
01:20:56,160 --> 01:21:00,153
I did what I did to ensure
that a tragedy be prevented.
1025
01:21:01,640 --> 01:21:06,589
My only hope now is that Madeleine
and Dinah should forgive each other.
1026
01:21:14,560 --> 01:21:16,551
(Door closes)
1027
01:21:37,760 --> 01:21:39,716
- Dinah.
- Ma.
1028
01:21:41,080 --> 01:21:44,072
- How are you?
- Pleased to see you.
1029
01:21:44,160 --> 01:21:46,754
- I bet(!)
- Don't be cynical, Dinah.
1030
01:21:46,840 --> 01:21:51,118
It doesn't suit you. And contrary to
what everyone seems to imagine...
1031
01:21:51,200 --> 01:21:53,430
...I do not take it upon myself
to judge any of you.
1032
01:21:53,520 --> 01:21:56,751
- Madam?
- I leave that to God. What's that?
1033
01:21:56,840 --> 01:21:59,070
- Cherry brandy.
- Two, please.
1034
01:22:02,080 --> 01:22:05,516
- Have you seen them?
- The house looks lovely.
1035
01:22:07,400 --> 01:22:10,517
I saw this wonderful thing
for Anthony in the toy shop...
1036
01:22:10,600 --> 01:22:11,828
Dinah...
1037
01:22:11,920 --> 01:22:14,434
...Madeleine's expecting a baby.
1038
01:22:16,400 --> 01:22:17,992
She's...?
1039
01:22:18,640 --> 01:22:21,029
I didn't want you to hear
from a stranger.
1040
01:22:23,800 --> 01:22:25,279
No...
1041
01:22:26,880 --> 01:22:29,075
No. I thank you.
1042
01:22:34,920 --> 01:22:36,876
Well...
1043
01:22:39,560 --> 01:22:41,516
They'll have a happy Christmas, then.
1044
01:23:02,800 --> 01:23:05,030
I didn't come to upset you.
1045
01:23:06,040 --> 01:23:08,110
I just wanted to apologise.
1046
01:23:09,400 --> 01:23:11,118
The dog's getting restless...
1047
01:23:11,200 --> 01:23:13,156
...so I thought I'd better...
1048
01:23:13,600 --> 01:23:15,556
Thanks for lunch.
1049
01:23:25,400 --> 01:23:28,358
- Come on, Gwilym, come on.
- (Dog barks)
1050
01:23:31,440 --> 01:23:32,998
Dinah.
1051
01:23:34,480 --> 01:23:37,677
Thought I'd, erm, get some fresh air.
1052
01:23:39,600 --> 01:23:41,556
(Dog barks)
1053
01:23:43,720 --> 01:23:45,836
"And throughout all Eternity
1054
01:23:45,920 --> 01:23:48,070
I forgive you, you forgive me."
1055
01:23:52,400 --> 01:23:54,391
You know it, of course.
1056
01:23:55,480 --> 01:23:57,311
Blake.
1057
01:23:57,400 --> 01:23:59,675
One of my favourite poems.
1058
01:24:03,000 --> 01:24:06,356
Rickie was having it
engraved on a bracelet.
1059
01:24:06,760 --> 01:24:11,709
That's what he was trying to collect
from the jeweller's the day he died.
1060
01:24:12,520 --> 01:24:14,033
(Sniffs)
1061
01:24:16,000 --> 01:24:19,675
I always assumed
the bracelet was for me.
1062
01:24:23,400 --> 01:24:26,756
I never understood
how he got caught like that...
1063
01:24:26,840 --> 01:24:29,832
...out in the street in an air raid.
- No.
1064
01:24:31,440 --> 01:24:33,749
He was ill again by then, of course.
1065
01:24:34,640 --> 01:24:38,553
Drysdale told him
he'd be lucky to last the year.
1066
01:24:42,760 --> 01:24:46,116
Mother told me you'd dreamt of him
the night he died.
1067
01:24:46,200 --> 01:24:50,273
- She shouldn't have said that.
- Why ever not?
1068
01:24:50,360 --> 01:24:52,999
Well, it makes it sound as though,
I don't know, as if...
1069
01:24:53,080 --> 01:24:55,275
...he were thinking of me at the end.
1070
01:24:57,640 --> 01:25:01,394
I think a dying man might well
remember the woman he loved.
1071
01:25:21,400 --> 01:25:24,392
Come on. Got something to show you.
1072
01:25:45,600 --> 01:25:47,750
(MP) Steady, boys, steady.
1073
01:25:47,840 --> 01:25:49,990
Stay behind the barriers, please!
1074
01:25:51,040 --> 01:25:53,156
Come on, come on, come on.
1075
01:25:53,480 --> 01:25:55,391
The building's not safe, sir.
1076
01:25:55,480 --> 01:25:57,436
- There was a jeweller's...
- Till last night.
1077
01:25:57,520 --> 01:26:00,193
I wanted to collect
something overdue.
1078
01:26:00,280 --> 01:26:02,999
Missed your chance, I'm afraid, sir.
Behind the barriers!
1079
01:26:03,080 --> 01:26:06,277
Go on, stay back,
this is not a safe area!
1080
01:26:06,360 --> 01:26:08,954
The building could come down
any time. Go on, stay back.
1081
01:26:09,040 --> 01:26:11,349
(Air-raid siren)
1082
01:26:14,080 --> 01:26:16,799
(Dinah) "And throughout all Eternity
1083
01:26:17,360 --> 01:26:20,830
I forgive you, you forgive me. "
1084
01:26:26,360 --> 01:26:28,316
(Giggling)
1085
01:26:32,120 --> 01:26:34,270
(Dinah) Look at her go!
1086
01:26:34,800 --> 01:26:37,872
What would you give
to be a girl again?
1087
01:26:37,960 --> 01:26:40,155
(Dinah) She's marvellous.
1088
01:26:40,240 --> 01:26:43,994
(Nanny) Oh, just a minute, dear.
Here, I've got it.
1089
01:26:45,560 --> 01:26:46,913
Clarissa!
1090
01:26:52,960 --> 01:26:55,349
You two really ought to meet.
1091
01:26:55,440 --> 01:26:58,193
You've a great deal in common.
1092
01:27:01,400 --> 01:27:02,913
(Clarissa giggles)
1093
01:27:15,000 --> 01:27:17,355
(Air-raid siren, car horn)
1094
01:28:05,480 --> 01:28:08,438
(Explosion, glass shatters)
1095
01:28:59,560 --> 01:29:01,516
Subtitles by Geoff Rowlands
Intelfax Media Access
1096
01:29:30,000 --> 01:29:35,000
Eng subs ripped by
..::McLane::..
76479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.