Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,304 --> 00:01:44,938
- Hey.
2
00:01:45,005 --> 00:01:46,106
Hey.
3
00:01:49,343 --> 00:01:50,278
I wanna show you something.
4
00:01:52,079 --> 00:01:53,181
What?
5
00:02:01,222 --> 00:02:04,057
Have you ever seen
something so scary
6
00:02:04,124 --> 00:02:06,327
that you had to show
to someone else?
7
00:02:07,195 --> 00:02:08,562
Um...
8
00:02:08,629 --> 00:02:10,264
I mean, like, you know,
a movie or something.
9
00:02:12,132 --> 00:02:13,801
Well...
10
00:02:13,867 --> 00:02:17,438
Okay, I've got
the scariest freakin' movie
you'll ever see.
11
00:02:19,240 --> 00:02:22,142
Now... A buddy of mine
actually turned me on to it.
12
00:02:23,211 --> 00:02:25,279
And, uh,
he made me a copy.
13
00:02:25,346 --> 00:02:27,615
So... I did one for you.
14
00:02:29,082 --> 00:02:30,218
You brought me here
to watch a video?
15
00:02:31,051 --> 00:02:32,953
Well, two minutes. Okay?
16
00:02:33,020 --> 00:02:34,455
Two minutes
and it'll all be over.
17
00:02:34,522 --> 00:02:36,557
It's totally
underground stuff.
18
00:02:37,358 --> 00:02:38,892
I thought we
were gonna just...
19
00:02:38,959 --> 00:02:40,594
No, we will. We will.
20
00:02:40,661 --> 00:02:44,965
You just gotta see this.
I'm telling you, it's...
21
00:02:45,032 --> 00:02:47,235
- How about after we...?
- No, you need to
watch it now.
22
00:02:49,203 --> 00:02:50,271
Okay?
23
00:02:55,976 --> 00:02:57,645
What's so scary about it?
24
00:03:10,090 --> 00:03:11,359
You'll see.
25
00:03:32,646 --> 00:03:34,948
Play it.
Just play the thing.
26
00:03:36,317 --> 00:03:37,818
Come on, I got
two minutes here, please.
27
00:04:23,230 --> 00:04:24,765
Emily, play the goddamn tape!
28
00:05:15,883 --> 00:05:18,318
- Hello?
- Hey, man, you made it.
29
00:05:18,386 --> 00:05:20,654
I knew you'd come through.
You got somebody to watch it, huh?
30
00:05:20,721 --> 00:05:24,658
Yeah, yeah.
Yeah, man.
31
00:05:25,693 --> 00:05:28,962
Some stupid chick
from my school.
32
00:05:29,029 --> 00:05:32,065
Good. I was afraid
you didn't believe me, man.
33
00:05:32,132 --> 00:05:34,502
Now it's her problem.
She doesn't get someone else
to watch it in a week,
34
00:05:34,568 --> 00:05:37,371
I swear she's dead.
35
00:05:37,438 --> 00:05:39,740
So, did you tell her
what happens
36
00:05:39,807 --> 00:05:42,142
or you just gonna let her
find out for herself?
37
00:05:44,011 --> 00:05:45,012
Jake?
38
00:05:46,547 --> 00:05:48,416
Come on, it's over, dude.
39
00:05:49,349 --> 00:05:53,286
Jake. This isn't funny, man.
40
00:05:53,353 --> 00:05:55,889
- Jake?
41
00:05:55,956 --> 00:05:56,890
Emily?
42
00:06:12,506 --> 00:06:13,674
Emily!
43
00:06:18,979 --> 00:06:19,980
Emily!
44
00:06:21,214 --> 00:06:21,849
Emily, what the hell
did you do?
45
00:06:22,783 --> 00:06:23,951
I played it,
I just didn't look.
46
00:07:21,274 --> 00:07:23,043
Come on, Aidan,
let's go home.
47
00:08:17,831 --> 00:08:21,168
It was the right choice.
No question.
48
00:08:27,440 --> 00:08:30,177
Aidan, dinner's ready.
49
00:08:33,346 --> 00:08:35,015
Damn.
50
00:08:37,517 --> 00:08:39,519
Aidan!
51
00:08:55,168 --> 00:08:59,573
Okay, now, before you say
anything, I followed
the recipe this time.
52
00:08:59,640 --> 00:09:01,274
So just 'cause it doesn't look
like the one in the magazine,
53
00:09:02,475 --> 00:09:04,778
doesn't mean to say
it won't taste good.
54
00:09:08,916 --> 00:09:11,752
Those are great, honey.
Got a really good eye.
55
00:09:18,525 --> 00:09:19,627
He'd be proud of you.
56
00:09:21,695 --> 00:09:23,030
Thanks, Rachel.
57
00:09:27,334 --> 00:09:30,137
You know, it wouldn't kill you
to call me "mom" now and again.
58
00:09:31,138 --> 00:09:33,340
"Ma." "Mommy."
59
00:09:33,406 --> 00:09:35,175
Something besides "Rachel."
60
00:09:36,944 --> 00:09:39,046
Yeah, I like "Rachel."
61
00:09:39,112 --> 00:09:41,481
Well, "mom" has
its charms too, you know?
62
00:09:41,548 --> 00:09:43,516
But "Rachel"
is more your personality.
63
00:09:43,583 --> 00:09:44,652
Really?
64
00:09:45,986 --> 00:09:49,757
Well, Rachel declares dinnertime.
65
00:09:58,031 --> 00:10:01,134
It's working out great,
don't you think?
66
00:10:01,201 --> 00:10:04,604
All of this space and fresh air.
67
00:10:04,672 --> 00:10:07,107
We have a yard.
It's really great.
68
00:10:16,884 --> 00:10:18,285
Listen, honey...
69
00:10:24,057 --> 00:10:25,225
...we didn't do anything wrong.
70
00:10:27,761 --> 00:10:29,697
We did what anyone would do.
71
00:10:32,700 --> 00:10:34,101
We started over.
72
00:10:51,484 --> 00:10:52,385
Yeah.
73
00:10:54,621 --> 00:10:56,757
- Hey.
- Hey.
74
00:10:59,326 --> 00:11:02,329
Uh, you know how they can
tell you used to work
at a real newspaper?
75
00:11:02,395 --> 00:11:04,631
You're the only one
who closes your door.
76
00:11:04,698 --> 00:11:05,866
Habit.
77
00:11:11,104 --> 00:11:14,407
Uh, I wanted to talk
to you about my editorial.
78
00:11:14,474 --> 00:11:16,977
Those changes okay?
79
00:11:17,044 --> 00:11:19,747
Well, I asked you to copy edit
it and you rewrote it.
80
00:11:20,781 --> 00:11:22,482
Well, just the part
about the bond measure.
81
00:11:22,549 --> 00:11:24,117
That was the whole thing.
82
00:11:24,184 --> 00:11:28,088
It's the bridge that would get
the money, not the riverfront.
83
00:11:28,155 --> 00:11:31,358
Yeah, uh... Rachel.
84
00:11:33,226 --> 00:11:35,362
You know,
a big news day in Astoria
85
00:11:35,428 --> 00:11:37,965
is a school board meeting,
a car wreck and a cat in a tree.
86
00:11:38,031 --> 00:11:39,399
That's big news.
87
00:11:39,466 --> 00:11:42,102
You sure this is the job
you're looking for?
88
00:11:43,136 --> 00:11:45,839
Well, I'm around for my son more.
89
00:11:45,906 --> 00:11:47,040
In Seattle, I wasn't.
90
00:11:49,442 --> 00:11:50,443
Good a reason as any.
91
00:11:51,845 --> 00:11:54,815
I'm glad to see you're
settling in. I like the...
92
00:11:54,882 --> 00:11:57,084
Hey, Max, while you're here,
93
00:11:57,150 --> 00:11:59,352
have you given any thought
to that piece for tomorrow?
94
00:11:59,419 --> 00:12:00,821
You know what?
Don't you worry about it.
95
00:12:03,223 --> 00:12:06,994
It's 442 Ridgecrest.
96
00:12:07,060 --> 00:12:08,962
Repeat that.
It's what?
97
00:12:09,029 --> 00:12:12,399
Ridgecrest. Ridgecrest!
98
00:12:12,465 --> 00:12:14,802
I've talked
to the medical examiner.
They're on their way.
99
00:12:14,868 --> 00:12:16,804
Squad 19 to respond.
100
00:12:16,870 --> 00:12:19,773
Squad 19, can we keep
this channel clear, please?
101
00:12:19,840 --> 00:12:22,709
- The police found a body.
- Possible homicide.
102
00:12:22,776 --> 00:12:26,613
- Please, we should
be so lucky.
- What are they saying?
103
00:12:26,679 --> 00:12:30,650
"High school student, male, 17.
Address, 442 Ridgecrest.
104
00:12:30,717 --> 00:12:34,254
Found the house partially
flooded, and a girlfriend
hiding in the basement."
105
00:12:34,321 --> 00:12:35,889
Suspect or witness,
they don't know.
106
00:12:35,956 --> 00:12:38,158
The guy was dead
right in front of the TV.
107
00:12:38,225 --> 00:12:40,828
They keep on talking about his face.
108
00:12:41,661 --> 00:12:43,931
What about his face?
109
00:12:43,997 --> 00:12:47,167
All emergency units,
area Astoria, switch to Tack Five.
110
00:13:03,683 --> 00:13:06,486
Detective.
111
00:13:06,553 --> 00:13:09,656
Detective, you have a minute?
Was it homicide or wasn't it?
112
00:13:09,722 --> 00:13:11,224
You know how he died, don't you?
113
00:13:24,204 --> 00:13:25,638
I just have a few last questions.
114
00:13:25,705 --> 00:13:27,507
If you could walk me
through it again.
115
00:14:01,508 --> 00:14:03,176
It's just horrible.
So young.
116
00:14:55,362 --> 00:14:56,496
No.
117
00:14:58,932 --> 00:15:00,400
No, please, not here.
118
00:15:20,287 --> 00:15:21,621
I found you.
119
00:15:40,873 --> 00:15:42,409
We only made one copy.
120
00:15:45,912 --> 00:15:47,680
Oh, God.
121
00:15:55,855 --> 00:15:57,557
- Excuse me, sir.
- Hold on.
122
00:15:58,525 --> 00:15:59,859
- Yeah?
- Hi.
123
00:15:59,926 --> 00:16:01,028
I'm Rachel Keller
from the Daily Astorian.
124
00:16:02,195 --> 00:16:03,730
We'll make a statement.
125
00:16:03,796 --> 00:16:05,065
I need to know about the girl.
126
00:16:05,132 --> 00:16:06,433
We'll make a statement.
127
00:16:06,499 --> 00:16:08,035
She hasn't said a word, has she?
128
00:16:09,369 --> 00:16:11,738
You're welcome to wait.
Excuse me.
129
00:16:16,043 --> 00:16:19,246
Watch your step.
Have a seat here, okay?
130
00:16:19,312 --> 00:16:22,149
Have a seat.
I just want you
to relax for me.
131
00:16:22,215 --> 00:16:24,684
You can't keep her here.
132
00:16:24,751 --> 00:16:26,919
- Focus on the walls.
- We wanna take her.
133
00:16:26,986 --> 00:16:28,421
- She'll talk to us.
- I understand.
134
00:16:28,488 --> 00:16:31,524
I'm just gonna ask
a few questions. Please.
135
00:16:31,591 --> 00:16:33,326
- Be right back, Emily.
- Thank you. Thank you.
136
00:16:36,296 --> 00:16:38,731
All right. Give me his number.
Yeah. All right.
137
00:16:53,480 --> 00:16:54,447
Emily.
138
00:16:56,516 --> 00:17:00,087
Emily, listen to me.
I know what happened.
139
00:17:00,553 --> 00:17:02,289
I know.
140
00:17:02,355 --> 00:17:04,657
Now, you have to tell me.
The tape.
141
00:17:08,895 --> 00:17:10,330
Did you watch it?
142
00:17:14,067 --> 00:17:16,203
Do you know who else
has watched it?
143
00:17:18,505 --> 00:17:20,407
Has anyone else watched it?
144
00:17:23,776 --> 00:17:25,178
Then where is it?
145
00:17:25,245 --> 00:17:28,448
Hey, you.
Get away from her. Ray.
146
00:17:29,048 --> 00:17:32,185
Emily, talk to me.
147
00:17:32,252 --> 00:17:34,321
I want her out of here.
Now.
148
00:17:34,387 --> 00:17:36,189
You can tell me, Emily.
149
00:20:24,123 --> 00:20:24,924
No.
150
00:20:28,295 --> 00:20:31,431
Not here, Samara.
Not here.
151
00:21:23,082 --> 00:21:24,016
Rachel?
152
00:21:26,419 --> 00:21:27,587
Rachel?
153
00:21:44,203 --> 00:21:45,372
Rachel?
154
00:22:33,786 --> 00:22:34,754
Rachel!
155
00:22:37,724 --> 00:22:39,692
Rachel! Rachel!
156
00:22:40,359 --> 00:22:41,828
Rachel! Rachel!
157
00:22:42,562 --> 00:22:43,730
Honey, what is it?
158
00:22:44,797 --> 00:22:47,066
- What's wrong? Huh?
159
00:22:47,133 --> 00:22:49,569
Look at me. Shh.
160
00:22:49,636 --> 00:22:51,971
- Okay? What is it?
- I had a nightmare.
161
00:22:53,372 --> 00:22:56,643
That's all right.
We all have them.
162
00:22:58,911 --> 00:23:02,849
Oh, God, you're soaked.
And you're freezing.
163
00:23:02,915 --> 00:23:05,552
Let's get you out of
these clothes. Come on.
164
00:23:05,952 --> 00:23:06,919
Aidan?
165
00:23:08,187 --> 00:23:10,590
What happened
in your nightmare?
166
00:23:14,026 --> 00:23:17,964
I woke up and you weren't here.
You weren't here.
167
00:23:20,132 --> 00:23:23,470
I'm here now, honey.
I'm right here, okay?
168
00:23:26,038 --> 00:23:28,340
Listen.
169
00:23:28,407 --> 00:23:31,110
All you have to do
is call my name
and I'll follow your voice.
170
00:23:32,612 --> 00:23:33,713
Okay?
171
00:23:36,549 --> 00:23:39,986
Even if I have to come
right down into that
nightmare with you.
172
00:23:42,221 --> 00:23:43,590
So tell me what happened.
173
00:23:47,259 --> 00:23:48,094
Hmm?
174
00:23:48,995 --> 00:23:49,896
I don't remember.
175
00:23:51,297 --> 00:23:52,431
You don't remember?
176
00:23:54,133 --> 00:23:55,167
I don't remember.
177
00:24:26,666 --> 00:24:29,702
- Aidan.
178
00:24:30,336 --> 00:24:31,237
Aidan.
179
00:24:39,011 --> 00:24:39,946
Aidan.
180
00:24:44,651 --> 00:24:46,686
Honey. You heard me?
181
00:24:48,120 --> 00:24:49,021
I've been calling your name.
182
00:24:51,090 --> 00:24:52,559
I'm... sorry.
183
00:24:54,927 --> 00:24:57,096
- You ready to go?
- Mm-hmm. Yeah.
184
00:25:01,167 --> 00:25:02,034
Okay.
185
00:26:01,393 --> 00:26:04,063
So we'll just swing by and
see what they have, okay?
186
00:26:04,130 --> 00:26:06,699
And you can keep a watch
on the backyard stuff.
How's that?
187
00:26:12,571 --> 00:26:15,041
Look at all this stuff.
Who do you think
buys this crap?
188
00:26:17,243 --> 00:26:18,611
Rachel.
189
00:26:19,311 --> 00:26:20,279
Sorry.
190
00:26:23,616 --> 00:26:26,018
What's wrong, honey?
You all right? Huh?
191
00:26:26,085 --> 00:26:27,386
Mm-hmm.
192
00:26:27,453 --> 00:26:28,988
I'm just a little cold, Rachel.
193
00:26:30,790 --> 00:26:32,558
I'm gonna take a look around.
194
00:26:32,625 --> 00:26:33,926
All right.
195
00:26:35,161 --> 00:26:36,228
Stay close.
196
00:27:26,879 --> 00:27:28,347
Would you like a marble, ma'am?
197
00:28:02,614 --> 00:28:03,415
Aidan?
198
00:28:13,625 --> 00:28:14,761
Aidan?
199
00:28:25,504 --> 00:28:26,405
Aidan.
200
00:28:39,151 --> 00:28:40,219
Aidan?
201
00:28:40,286 --> 00:28:41,954
You gotta wait for the whistle.
202
00:28:43,790 --> 00:28:45,491
- Here I go!
203
00:28:48,828 --> 00:28:49,929
Aidan.
204
00:30:15,781 --> 00:30:16,916
Aidan!
205
00:30:22,922 --> 00:30:24,023
Are you in there?
206
00:30:25,557 --> 00:30:26,492
Aidan?
207
00:30:33,165 --> 00:30:35,367
Why didn't you answer me, honey?
What are you...?
208
00:30:36,702 --> 00:30:38,504
Jesus.
209
00:30:38,570 --> 00:30:41,941
Jesus, you're freezing, honey.
What's going on? Are you sick?
210
00:30:42,574 --> 00:30:43,575
Talk to me, honey.
211
00:30:44,776 --> 00:30:46,979
Talk to me. What's going on?
212
00:30:47,046 --> 00:30:49,215
- What is it?
- I'm cold.
213
00:30:55,554 --> 00:30:57,489
It's okay. It's okay.
214
00:31:10,569 --> 00:31:12,471
Honey, when did this start?
215
00:31:14,440 --> 00:31:15,975
Was it last night,
216
00:31:16,708 --> 00:31:18,077
or this morning?
217
00:31:19,878 --> 00:31:22,014
I don't remember.
218
00:31:22,081 --> 00:31:24,283
I know you don't like me prying,
but this is important.
219
00:31:27,653 --> 00:31:29,255
Was it your nightmare?
220
00:31:30,289 --> 00:31:31,357
I really don't remember, Rachel.
221
00:31:31,991 --> 00:31:33,492
I need you to try.
222
00:31:35,894 --> 00:31:39,365
You're sick, all right? And we
need to know what started it.
223
00:31:39,431 --> 00:31:40,399
Aidan.
224
00:31:46,572 --> 00:31:47,974
Was she in your nightmare?
225
00:31:57,849 --> 00:31:58,684
Rachel!
226
00:32:13,899 --> 00:32:15,767
Don't stop.
227
00:32:15,834 --> 00:32:17,103
Don't stop.
228
00:32:18,670 --> 00:32:21,540
- Go! Drive! Drive!
- What's the matter, honey?
229
00:32:21,607 --> 00:32:23,009
Just don't stop the car!
230
00:32:42,928 --> 00:32:44,430
Get down!
231
00:33:10,256 --> 00:33:11,557
"Don't stop."
232
00:33:13,625 --> 00:33:14,926
You said, "Don't stop."
233
00:33:54,833 --> 00:33:55,767
Don't stop.
234
00:34:21,693 --> 00:34:23,429
Okay. Let's see.
235
00:34:28,900 --> 00:34:29,835
That's impossible.
236
00:34:32,604 --> 00:34:33,572
Rachel...
237
00:34:35,574 --> 00:34:36,542
...what's happening?
238
00:34:42,514 --> 00:34:44,116
Yeah, hi, um...
239
00:34:44,183 --> 00:34:45,917
My son is very sick
240
00:34:45,984 --> 00:34:47,719
and I'd like to
talk to someone who...
241
00:34:51,623 --> 00:34:55,694
Well, it's his temperature.
It's... it's five degrees low.
242
00:35:23,855 --> 00:35:26,525
Yeah.
Well, then, I'll hold for
the on-call nurse.
243
00:35:30,829 --> 00:35:31,763
Hello?
244
00:35:32,964 --> 00:35:33,799
Hello?
245
00:36:04,196 --> 00:36:06,265
Aidan?
246
00:36:06,332 --> 00:36:09,335
Honey,
the power just went out.
Are you okay up there?
247
00:36:13,772 --> 00:36:14,706
Aidan?
248
00:36:19,545 --> 00:36:21,680
Honey, this shouldn't be open.
249
00:36:22,180 --> 00:36:23,449
God.
250
00:36:41,132 --> 00:36:42,934
Aidan, let's go.
Get out of bed.
251
00:36:48,307 --> 00:36:50,642
Aidan, what are you doing
over there?
252
00:36:52,844 --> 00:36:54,580
Get back in bed right now.
253
00:36:56,348 --> 00:36:57,749
I saw something.
254
00:37:10,762 --> 00:37:11,697
Aidan...
255
00:37:13,131 --> 00:37:15,401
Move! Get away.
Get away from there.
256
00:37:16,668 --> 00:37:18,670
Honey, let's go. Come on.
257
00:37:26,712 --> 00:37:28,480
- I saw it.
258
00:37:28,547 --> 00:37:30,749
- I saw it in my head.
- Let's go.
259
00:37:54,973 --> 00:37:56,408
Oh, Ms. Keller...
260
00:37:57,376 --> 00:37:59,445
- About my story. I...
- Not now.
261
00:38:10,922 --> 00:38:15,026
Now, listen, sweetie.
Last night I found a tape.
262
00:38:16,027 --> 00:38:17,996
It was one of hers.
263
00:38:18,063 --> 00:38:20,532
And I made it so we'd never
have to see it again.
264
00:38:23,068 --> 00:38:24,636
But if she knows that,
265
00:38:26,438 --> 00:38:28,039
what I did might
make her wanna hurt us.
266
00:38:30,075 --> 00:38:33,311
Am I right?
Do you know something, honey?
267
00:38:35,013 --> 00:38:37,082
Look, if you know why she's
here, you have to tell me.
268
00:38:38,183 --> 00:38:39,084
Aidan...
269
00:38:40,986 --> 00:38:42,754
...is she here to hurt you?
270
00:38:45,090 --> 00:38:46,057
Honey.
271
00:38:55,300 --> 00:38:56,067
She can hear us.
272
00:39:00,138 --> 00:39:01,573
She hears everything.
273
00:39:03,642 --> 00:39:05,377
Except when we sleep.
274
00:39:07,345 --> 00:39:08,680
She can't hear us when we sleep?
275
00:39:10,215 --> 00:39:11,683
What does that mean?
276
00:39:13,318 --> 00:39:14,753
We have to sleep.
277
00:39:18,256 --> 00:39:20,459
Rachel, may I come in, please?
278
00:39:21,259 --> 00:39:22,127
Yeah.
279
00:39:26,297 --> 00:39:28,600
What happened to your car?
280
00:39:28,667 --> 00:39:30,736
Your car.
Apparently it's wrecked.
281
00:39:30,802 --> 00:39:33,104
- Are you guys okay?
- Yeah. We got hit.
282
00:39:34,172 --> 00:39:35,641
And no one's hurt?
283
00:39:36,341 --> 00:39:37,609
That's good.
284
00:39:39,210 --> 00:39:41,379
Aidan, right?
Hi, I'm Max.
285
00:39:44,550 --> 00:39:46,852
- Is he all right?
- He's sick.
286
00:39:46,918 --> 00:39:47,753
How sick?
287
00:39:54,693 --> 00:39:58,630
Max, I need your help.
288
00:40:34,933 --> 00:40:35,867
Here.
289
00:40:35,934 --> 00:40:38,470
I'll get some more blankets.
290
00:40:38,537 --> 00:40:40,572
The house is yours if there's
anything you need at all.
291
00:40:40,639 --> 00:40:42,641
Okay. Thanks.
292
00:40:43,475 --> 00:40:45,343
- Here.
- Thank you.
293
00:40:45,410 --> 00:40:46,478
Shouldn't he be at a hospital?
294
00:40:46,545 --> 00:40:48,146
No, he's fine.
295
00:40:48,213 --> 00:40:49,648
The bath?
296
00:40:49,715 --> 00:40:51,182
Just down the hall.
I'll get it started.
297
00:40:53,351 --> 00:40:54,520
Honey.
298
00:40:57,188 --> 00:40:58,824
I'm gonna go home
and get some of our things.
299
00:41:00,225 --> 00:41:03,228
Then we'll leave here
and never come back, okay?
300
00:41:08,800 --> 00:41:11,102
Let's get you warmed up.
301
00:41:11,169 --> 00:41:12,704
Not the best water pressure,
but it works.
302
00:41:12,771 --> 00:41:14,305
It's good, thanks.
303
00:41:14,372 --> 00:41:17,042
I don't know why we lost power.
The block seemed fine.
304
00:41:17,108 --> 00:41:19,911
I have plenty of candles
in case the problem spreads.
305
00:41:19,978 --> 00:41:22,681
Let's go ahead and get in.
Get you warmed up.
306
00:41:22,748 --> 00:41:25,283
Max, I just need
to go back to my house,
307
00:41:25,350 --> 00:41:27,252
get a few things, some medicine.
308
00:41:27,318 --> 00:41:29,821
Do you mind if you could...?
309
00:41:29,888 --> 00:41:31,990
- I'll watch him. Of course.
- Okay, thanks.
310
00:41:32,057 --> 00:41:34,793
Honey, go ahead and get in.
Let's go. Let's go.
311
00:41:36,628 --> 00:41:39,330
We need to raise your temperature.
Now, let's get in.
312
00:41:39,397 --> 00:41:41,667
Aidan, what's wrong?
It's just water.
313
00:41:42,901 --> 00:41:44,502
We need to raise your temperature...
314
00:41:44,570 --> 00:41:46,337
I don't want to, Rachel.
315
00:41:46,404 --> 00:41:48,740
Do you want me to get in with you?
316
00:41:48,807 --> 00:41:51,610
Let's go then.
Aidan. Come on, let's go.
317
00:41:53,411 --> 00:41:54,680
That's it.
318
00:41:55,681 --> 00:41:57,716
Come on, honey.
Let's go. Let's go.
319
00:41:58,516 --> 00:42:00,051
That's it. That's it.
320
00:42:01,820 --> 00:42:03,855
That's better, right?
321
00:42:03,922 --> 00:42:06,191
See? It's nice and warm.
322
00:42:08,159 --> 00:42:09,961
It's okay. Just relax.
323
00:44:21,893 --> 00:44:23,461
Hello?
324
00:44:23,528 --> 00:44:27,298
Officer Ray. How you doing?
325
00:44:27,365 --> 00:44:29,400
Yeah, good, good. All right,
what do you got for me?
326
00:44:30,802 --> 00:44:34,305
Mm-hmm. Right.
Yeah. Yeah.
327
00:44:36,074 --> 00:44:39,110
Yeah, well, that all
sounds like page 26.
328
00:44:39,177 --> 00:44:41,146
You don't have any headlines?
329
00:44:42,647 --> 00:44:43,414
No?
330
00:44:44,883 --> 00:44:46,985
Well, business is business.
331
00:44:47,052 --> 00:44:49,387
Yeah. No, no, I'm good.
Real good.
332
00:44:51,022 --> 00:44:53,691
Could you do me a little favor
while I've got you?
333
00:44:53,759 --> 00:44:55,761
Could you look into
your accident reports
334
00:44:55,827 --> 00:44:58,897
and see
if there was an accident
with a woman and her son?
335
00:44:58,964 --> 00:45:00,331
"K" for Keller.
336
00:45:01,967 --> 00:45:03,568
No, no, I'm just trying
to get a story straight.
337
00:45:06,237 --> 00:45:07,638
Ray?
338
00:45:07,705 --> 00:45:09,975
Ray, let me call you
right back. Okay.
339
00:45:17,482 --> 00:45:19,184
Everything okay in there?
340
00:45:24,990 --> 00:45:28,794
Uh, Aidan, could you, uh,
unlock the door, please?
341
00:45:30,561 --> 00:45:32,463
Aidan, can you hear me?
342
00:45:50,281 --> 00:45:52,017
Aidan, please, unlock the door!
343
00:45:52,083 --> 00:45:53,785
Aidan, open the door!
344
00:45:54,519 --> 00:45:56,788
Aidan. Aidan. Aidan!
345
00:45:56,855 --> 00:45:59,457
He's in the bath.
It was open a second ago.
346
00:45:59,524 --> 00:46:02,693
- Aidan, open the door!
- I'll get something to break it.
347
00:46:02,760 --> 00:46:05,163
Aidan, open up the door.
I'm right here.
348
00:46:05,230 --> 00:46:07,665
Honey, can you hear me?
Please.
349
00:46:07,732 --> 00:46:09,734
You need to open up the door.
350
00:46:09,801 --> 00:46:10,836
Aidan!
351
00:46:14,505 --> 00:46:15,807
Aidan.
352
00:46:15,874 --> 00:46:16,875
Aidan.
353
00:46:17,542 --> 00:46:18,910
Oh, my God.
354
00:46:30,555 --> 00:46:31,556
Aidan!
355
00:46:31,622 --> 00:46:32,891
Aidan.
356
00:46:32,958 --> 00:46:34,860
Please, honey, open the...
357
00:46:41,099 --> 00:46:42,467
Oh, my God.
358
00:46:50,408 --> 00:46:51,209
Oh!
359
00:46:57,715 --> 00:46:58,950
Aidan.
360
00:46:59,017 --> 00:47:01,052
Aidan. Aidan.
361
00:47:01,119 --> 00:47:03,889
Look at me. Aidan, look at me.
Look at me.
362
00:47:31,849 --> 00:47:33,084
Mommy!
363
00:47:45,897 --> 00:47:47,365
Rachel, no!
364
00:47:51,937 --> 00:47:53,204
Baby. Oh.
365
00:47:55,974 --> 00:47:58,209
Oh, my God.
Baby, I'm sorry.
366
00:48:01,712 --> 00:48:03,581
It wasn't him.
It wasn't him.
367
00:48:04,349 --> 00:48:06,317
I was just trying to help.
368
00:48:06,384 --> 00:48:09,220
Okay, Rachel, let's just
get him out of there.
369
00:48:18,129 --> 00:48:19,998
Why is she doing this to me?
370
00:48:21,499 --> 00:48:22,800
I'm here now, baby.
371
00:48:22,867 --> 00:48:25,370
- Why is she doing this to me?
- It's okay, Aidan.
372
00:48:25,436 --> 00:48:26,904
We're gonna get you to a hospital.
373
00:48:26,972 --> 00:48:28,739
No!
374
00:48:28,806 --> 00:48:31,276
- They can't do anything.
375
00:48:31,342 --> 00:48:32,843
You asked for my help,
you're gonna get my help.
376
00:48:32,910 --> 00:48:34,145
He gets to a hospital,
Rachel. Now.
377
00:48:54,799 --> 00:48:56,801
We're working to raise
his core temperature.
378
00:48:56,867 --> 00:48:58,970
He was at 90 degrees
when he came in.
379
00:48:59,037 --> 00:49:02,573
- He wasn't outside overnight?
- No. He was at home with me.
380
00:49:04,575 --> 00:49:08,179
A body doesn't develop
severe hypothermia on its own.
381
00:49:08,246 --> 00:49:10,081
Whatever the cause,
he's fighting it.
382
00:49:10,148 --> 00:49:11,716
Seems like he's stabilizing.
383
00:49:11,782 --> 00:49:13,551
- And he's just sleeping now?
- Right.
384
00:49:15,320 --> 00:49:17,322
And having some kind of dream.
385
00:49:35,340 --> 00:49:37,175
What's the story, Rachel?
386
00:49:40,178 --> 00:49:42,180
They stabilized his temperature.
387
00:49:43,881 --> 00:49:46,251
I mean the story with you and Aidan.
388
00:49:46,317 --> 00:49:47,618
You seem awfully hard on him.
389
00:49:54,159 --> 00:49:57,262
Look, I know
it's a stressful time for you.
390
00:49:58,129 --> 00:50:00,431
Moving.
It's a whole new life.
391
00:50:02,467 --> 00:50:04,335
Maybe you should tell me.
392
00:50:10,007 --> 00:50:13,044
All I ever tried to do for him
was the right thing,
393
00:50:14,412 --> 00:50:16,247
and it only ever
made things worse.
394
00:50:17,182 --> 00:50:18,349
Then it wasn't
the right thing, was it?
395
00:50:37,368 --> 00:50:39,204
What do you see?
396
00:50:43,040 --> 00:50:44,509
Well, it's Aidan.
397
00:50:47,011 --> 00:50:50,815
- Is that a girl there?
- Why is she in the picture?
398
00:50:50,881 --> 00:50:52,650
- Why? How would I know?
- Why is she in all of them?
399
00:50:56,621 --> 00:50:57,788
Her name's Samara.
400
00:50:59,990 --> 00:51:02,026
She was murdered by her mother.
401
00:51:02,093 --> 00:51:04,295
Left to die at the bottom of a well.
402
00:51:05,696 --> 00:51:09,300
- Wait, she's... she's who?
- She didn't die.
403
00:51:09,367 --> 00:51:12,737
At least, not her ghost.
I kept it alive for Aidan.
404
00:51:14,172 --> 00:51:17,575
I let it out,
it spread and then we ran.
405
00:51:17,642 --> 00:51:20,311
- What are you talking about?
- I know this sounds crazy,
406
00:51:21,546 --> 00:51:24,549
but she's here now.
She's found us.
407
00:51:26,351 --> 00:51:28,386
And I thought it was
just to hurt Aidan,
408
00:51:28,453 --> 00:51:31,122
but it's more than that.
She wants to be him.
409
00:51:32,190 --> 00:51:34,592
And she wants to live
for real this time.
410
00:51:43,201 --> 00:51:46,204
You tell me, who can help me?
411
00:51:47,172 --> 00:51:48,406
Who?
412
00:51:48,473 --> 00:51:50,775
I'm sure there's a rational...
413
00:51:50,841 --> 00:51:53,578
You take his picture
and tell me why she's in it.
414
00:51:53,644 --> 00:51:56,181
- Rachel.
- You take his picture.
415
00:51:56,247 --> 00:51:58,383
It's proof that he's what?
He's got a ghost inside him?
416
00:51:59,650 --> 00:52:02,387
No. The proof is what will happen.
417
00:52:14,965 --> 00:52:18,836
Aidan, you said Samara
couldn't hear us when we sleep.
418
00:52:21,172 --> 00:52:22,873
Well, you're sleeping now.
419
00:52:26,444 --> 00:52:28,546
Tell me how to stop her, honey.
420
00:52:30,881 --> 00:52:32,650
Tell me how to help you.
421
00:52:32,717 --> 00:52:34,885
Just tell me,
I'll do anything, I swear.
422
00:53:46,824 --> 00:53:47,758
Aidan?
423
00:53:50,861 --> 00:53:52,263
- Aidan?
- Ms. Keller?
424
00:53:56,066 --> 00:53:58,703
Hello, I'm Dr. Emma Temple.
425
00:53:58,769 --> 00:54:01,506
I'm a consulting physician
at County Child Services.
426
00:54:03,308 --> 00:54:05,009
Well, I was hoping to speak
with Aidan when he wakes up.
427
00:54:09,179 --> 00:54:10,615
Is everything all right in here?
428
00:54:11,416 --> 00:54:14,352
Yeah. It's fine.
Thank you.
429
00:54:14,419 --> 00:54:16,454
I was hoping
to speak with you as well.
430
00:54:16,521 --> 00:54:19,724
It's Rachel, isn't it?
Yeah, about his situation.
431
00:54:22,993 --> 00:54:25,430
I'm sorry, what kind of doctor
did you say you were again?
432
00:54:25,496 --> 00:54:27,264
I'm a psychiatrist.
433
00:54:27,332 --> 00:54:30,901
Yeah. I spoke with a Dr., um...
434
00:54:32,670 --> 00:54:35,473
...Koji in Seattle.
Aidan's doctor.
435
00:54:35,540 --> 00:54:38,309
Look, if we could maybe talk later.
436
00:54:38,376 --> 00:54:42,880
Right. Um, Dr. Koji mentioned
that you dealt with some PPD
437
00:54:43,648 --> 00:54:45,850
when Aidan was born.
438
00:54:45,916 --> 00:54:47,418
Postpartum depression.
439
00:54:47,485 --> 00:54:49,354
That was the first month.
That's all.
440
00:54:49,420 --> 00:54:52,222
I understand.
It's very common.
441
00:54:52,289 --> 00:54:56,827
I mean, a lot of women
have trouble adapting
to the stresses of motherhood.
442
00:54:56,894 --> 00:55:01,231
What does this have to do
with what's going on
with my son right now?
443
00:55:01,298 --> 00:55:04,735
Have you been under stress lately?
444
00:55:04,802 --> 00:55:08,606
Have you ever found that you were...
445
00:55:08,673 --> 00:55:12,009
...unable to experience love for Aidan?
446
00:55:12,076 --> 00:55:14,645
- What?
- Have you hurt him,
447
00:55:15,546 --> 00:55:16,814
however unintentionally?
448
00:55:16,881 --> 00:55:20,150
Have you left him alone?
Abandoned him?
449
00:55:20,217 --> 00:55:23,421
I'd like to be with my son,
please, if you don't mind.
450
00:55:26,090 --> 00:55:27,425
Yeah, of course.
451
00:55:29,627 --> 00:55:31,095
I'm sorry, Rachel.
452
00:55:35,433 --> 00:55:36,601
Until we can talk further,
453
00:55:36,667 --> 00:55:39,404
I cannot let you be alone with him.
454
00:55:41,572 --> 00:55:42,607
I'm his mother.
455
00:55:44,709 --> 00:55:46,744
There are bruises on his body.
456
00:55:47,978 --> 00:55:50,681
He was hypothermic and very near death.
457
00:55:50,748 --> 00:55:52,683
That is not because of me.
458
00:55:57,788 --> 00:56:00,190
He's gonna be
all right, Rachel. He will.
459
00:56:00,257 --> 00:56:01,826
But you need to leave.
460
00:56:03,461 --> 00:56:04,762
Now, please.
461
00:56:11,802 --> 00:56:13,804
You can't have him, Samara.
462
00:56:15,339 --> 00:56:17,708
You're going back
to where you came from.
463
00:56:44,569 --> 00:56:47,438
All I wanna know is
what her history was
before the Morgans.
464
00:56:47,505 --> 00:56:50,475
I'm sorry, but the
privacy laws still apply.
465
00:56:50,541 --> 00:56:53,478
Well, was she really adopted?
Can you at least
tell me that much?
466
00:56:54,311 --> 00:56:55,713
Was their story true?
467
00:56:55,780 --> 00:56:56,881
Samara Morgan was adopted, yes.
468
00:56:57,982 --> 00:57:00,718
But you won't tell me from who?
469
00:57:00,785 --> 00:57:04,354
- I'd lose my job if I did.
- Look, ma'am,
470
00:57:04,421 --> 00:57:07,692
my son has a medical condition
that his doctors don't even understand.
471
00:57:07,758 --> 00:57:10,227
This little girl had the same condition.
472
00:57:10,294 --> 00:57:14,999
Now, if I knew what caused that,
it could save his life.
473
00:57:15,065 --> 00:57:19,036
All I can say is you
should speak to the Morgans.
474
00:57:19,103 --> 00:57:21,872
They're dead.
They both killed themselves.
475
00:58:53,864 --> 00:58:56,967
Whoa! Look out.
Early birds.
476
00:58:57,034 --> 00:58:59,469
Marty Savide,
Stevens Northwest Realty.
477
00:58:59,536 --> 00:59:02,406
- Hi.
- Uh, come in.
478
00:59:02,472 --> 00:59:06,010
I thought I put 12:30 on the ad.
For the open house.
479
00:59:06,076 --> 00:59:07,745
- How'd you get around the gate?
- Well, I just...
480
00:59:07,812 --> 00:59:10,080
Ah! Who cares? Come on.
481
00:59:10,147 --> 00:59:12,783
Make me an offer
over asking and it's yours.
482
00:59:14,251 --> 00:59:16,854
Okay, then, don't mind me.
483
00:59:16,921 --> 00:59:18,756
My first try with these things,
took off flying.
484
00:59:22,192 --> 00:59:23,227
There we go.
485
00:59:24,261 --> 00:59:26,296
What do you think?
486
00:59:26,363 --> 00:59:29,634
Um, a little color will really
turn the place around.
487
00:59:30,534 --> 00:59:32,402
It's got a wonderful history.
488
00:59:32,469 --> 00:59:34,571
Working horse ranch.
How about that?
489
00:59:34,639 --> 00:59:37,675
And there's even this cute
little tree house thing
way up in the barn.
490
00:59:39,243 --> 00:59:43,180
Um, is the place being
sold unfurnished or...?
491
00:59:44,615 --> 00:59:46,050
The previous owners
didn't leave anything behind?
492
00:59:47,618 --> 00:59:51,656
Well, there were some things
that were left, after they...
493
00:59:52,690 --> 00:59:54,091
...moved.
494
00:59:54,158 --> 00:59:56,560
We're storing all that
in the basement.
495
00:59:56,627 --> 00:59:58,663
There's a basement?
496
00:59:58,729 --> 01:00:02,667
Uh... Well, you betcha.
No extra charge.
497
01:00:02,733 --> 01:00:04,101
Right this way.
498
01:00:15,479 --> 01:00:17,782
Uh, if you don't mind,
I'm the welcome wagon.
499
01:00:17,848 --> 01:00:19,449
Gotta open up the gate
for everyone else.
500
01:00:19,516 --> 01:00:22,119
So please,
just make yourself at home.
501
01:00:22,186 --> 01:00:24,955
Do you know what happened
to them? The previous owners?
502
01:00:26,791 --> 01:00:28,659
I believe they bought
a condo in Phoenix.
503
01:00:28,726 --> 01:00:29,794
Really?
504
01:03:56,600 --> 01:03:57,902
Her mother.
505
01:04:30,834 --> 01:04:32,436
I'll take it from here.
506
01:04:38,808 --> 01:04:40,577
Hello, Aidan, I'm Dr. Temple.
507
01:04:41,845 --> 01:04:42,947
How are you feeling?
508
01:04:46,850 --> 01:04:47,985
Aidan?
509
01:04:50,787 --> 01:04:53,490
You know,
I'd really like to help you.
510
01:04:54,791 --> 01:04:57,094
Can you tell me
how you're feeling?
511
01:04:59,997 --> 01:05:01,098
Where's my mommy?
512
01:05:02,399 --> 01:05:05,802
Well, she'll be here soon.
She's on her way.
513
01:05:05,869 --> 01:05:07,237
I want Mommy.
514
01:05:08,638 --> 01:05:10,107
Yeah, I know you do.
515
01:05:11,041 --> 01:05:12,376
Your mommy
wants to be with you too.
516
01:05:13,577 --> 01:05:14,979
So where is she?
517
01:05:16,013 --> 01:05:18,015
She went home.
518
01:05:18,082 --> 01:05:20,717
She didn't think that you
were gonna wake up so soon.
519
01:05:20,784 --> 01:05:21,651
I wanna go home too.
520
01:05:22,987 --> 01:05:25,089
Well, you will.
521
01:05:25,155 --> 01:05:27,424
We just have to...
We just have to get you...
522
01:05:32,796 --> 01:05:34,198
You're freezing.
523
01:05:36,633 --> 01:05:38,002
I wanna go home to Mommy.
524
01:05:40,804 --> 01:05:42,973
Well, we need to talk about her.
525
01:05:44,541 --> 01:05:46,643
Can you tell me
about Mommy a little bit?
526
01:05:48,745 --> 01:05:50,080
She loves me.
527
01:05:51,415 --> 01:05:53,150
I know that she does.
528
01:05:54,218 --> 01:05:56,586
She went looking for me.
She tried to find me.
529
01:05:58,622 --> 01:06:00,224
It means she loves me.
530
01:06:02,192 --> 01:06:03,460
I don't understand.
531
01:06:07,564 --> 01:06:08,565
Can I go home now?
532
01:06:11,235 --> 01:06:13,503
No, honey, you're not well enough.
533
01:06:17,574 --> 01:06:18,708
Can I go home?
534
01:06:20,010 --> 01:06:21,011
No.
535
01:06:29,719 --> 01:06:31,021
I'm sorry.
536
01:06:40,397 --> 01:06:42,566
Then I have to show you something.
537
01:07:40,824 --> 01:07:42,159
It won't stop.
538
01:08:26,903 --> 01:08:29,273
I'm gonna walk you
just around the corner here.
539
01:08:45,389 --> 01:08:46,856
Her name was Evelyn.
540
01:08:48,558 --> 01:08:50,927
She came to us
eight months pregnant.
541
01:08:50,994 --> 01:08:53,430
- Did she have her baby here?
- Yes.
542
01:08:53,497 --> 01:08:55,265
And you arranged for the adoption?
543
01:08:55,332 --> 01:08:57,367
That's right.
544
01:08:57,434 --> 01:08:59,569
- And the father?
- There was none.
545
01:09:02,606 --> 01:09:05,008
Half the mothers
that come to us say that.
546
01:09:05,074 --> 01:09:07,477
So, what did she think
got her pregnant?
547
01:09:07,544 --> 01:09:09,012
Evelyn wasn't well.
548
01:09:09,078 --> 01:09:11,881
She had been having problems
during the pregnancy:
549
01:09:11,948 --> 01:09:13,717
Hallucinations, visions.
550
01:09:14,951 --> 01:09:18,054
She believed some thing
had come for her baby
551
01:09:18,121 --> 01:09:20,424
from the waters of the world
beyond this one.
552
01:09:20,490 --> 01:09:22,892
I'm sorry. Did you say water?
553
01:09:22,959 --> 01:09:27,997
Well, we all envision
the afterlife differently.
554
01:09:28,064 --> 01:09:31,201
For Evelyn,
it's just what she believed.
555
01:09:33,069 --> 01:09:37,140
As you might imagine,
she suffered severe
postpartum depression.
556
01:09:37,207 --> 01:09:40,377
She blamed her troubles
on her child.
557
01:09:40,444 --> 01:09:42,246
So she tried to kill it.
558
01:09:49,219 --> 01:09:50,920
- All babies are a challenge.
559
01:09:52,055 --> 01:09:55,425
But Samara, she never cried.
560
01:09:56,626 --> 01:09:57,594
Never.
561
01:09:58,895 --> 01:10:01,298
Except when her mother
would try to bathe her.
562
01:10:01,365 --> 01:10:04,200
Then she'd scream like it
was the end of the world.
563
01:10:10,274 --> 01:10:12,576
It was the screaming that woke us.
564
01:10:20,650 --> 01:10:22,819
- Evelyn, don't!
565
01:10:28,492 --> 01:10:29,826
Evelyn!
566
01:10:30,494 --> 01:10:31,828
Evelyn, stop!
567
01:10:46,175 --> 01:10:48,645
She was trying to drown the baby.
568
01:10:48,712 --> 01:10:50,480
The baby was taken from her,
of course.
569
01:10:50,547 --> 01:10:52,382
Evelyn was institutionalized.
570
01:10:53,617 --> 01:10:55,952
And all those pictures
she'd been collecting,
571
01:10:56,019 --> 01:10:57,654
they finally made sense.
572
01:11:02,125 --> 01:11:03,860
Did she say why she did it?
573
01:11:05,295 --> 01:11:07,731
She felt she had to kill
her baby to save it.
574
01:12:09,058 --> 01:12:11,828
I'm here to see a patient.
Her name's Evelyn.
575
01:12:11,895 --> 01:12:14,130
- I don't know her last name.
- Evelyn?
576
01:12:14,197 --> 01:12:15,499
That's right.
577
01:12:18,468 --> 01:12:20,704
Evelyn's expecting you.
578
01:12:20,770 --> 01:12:23,172
Every few years, one of you
comes to see Evelyn.
579
01:12:23,239 --> 01:12:26,309
She's like a freakin' patron
saint or something.
580
01:12:26,376 --> 01:12:27,744
Got a problem with your kid,
don't you?
581
01:12:35,118 --> 01:12:36,753
Something wrong?
582
01:12:36,820 --> 01:12:39,423
That song. I know it.
583
01:12:40,323 --> 01:12:41,791
Yeah. They all do.
584
01:12:49,198 --> 01:12:51,000
Hey, Evelyn.
585
01:12:51,067 --> 01:12:53,837
You were right as rain.
You got a visitor today.
586
01:12:54,938 --> 01:12:57,441
Hope she's some help
to your troubles.
587
01:12:57,507 --> 01:12:59,208
Ten minutes.
588
01:13:05,649 --> 01:13:07,050
My name's Rachel.
589
01:13:08,518 --> 01:13:09,986
But you know that.
590
01:13:16,726 --> 01:13:19,162
Some days I sort of have a feeling.
591
01:13:20,930 --> 01:13:21,998
A feeling?
592
01:13:23,332 --> 01:13:25,001
This is about your child.
593
01:13:29,539 --> 01:13:30,707
It's...
594
01:13:33,643 --> 01:13:35,445
- It's about yours.
595
01:13:35,512 --> 01:13:36,646
Samara.
596
01:13:45,989 --> 01:13:47,857
They don't dream, you know.
597
01:13:49,358 --> 01:13:50,894
The dead don't dream.
598
01:13:55,665 --> 01:13:58,835
Look, something's happened
to my son.
599
01:13:58,902 --> 01:14:00,670
- You have to sleep to dream.
- It has to do
with your daughter.
600
01:14:00,737 --> 01:14:03,172
And the dead never sleep.
601
01:14:03,239 --> 01:14:04,474
They wait...
602
01:14:05,875 --> 01:14:07,777
...and watch for a way back.
603
01:14:10,880 --> 01:14:11,915
But they never sleep.
604
01:14:14,150 --> 01:14:16,953
- That's why dreams are safe.
- I'm sorry, I just...
605
01:14:17,020 --> 01:14:19,823
I don't have a lot of time.
Please, I need your help.
606
01:14:20,690 --> 01:14:22,058
I have to know.
Can you tell me?
607
01:14:24,561 --> 01:14:26,095
Why did you try to kill your baby?
608
01:14:28,698 --> 01:14:29,699
Why?
609
01:14:32,368 --> 01:14:33,803
Because my baby told me to.
610
01:14:35,772 --> 01:14:37,774
Just like yours will tell you.
611
01:14:37,841 --> 01:14:39,643
And you have to do it.
612
01:14:41,578 --> 01:14:43,713
- You have to send it back.
- What?
613
01:14:50,219 --> 01:14:51,555
They stopped me.
614
01:14:53,623 --> 01:14:56,059
- Don't let them stop you.
- What?
615
01:14:58,728 --> 01:15:00,096
Listen to the voices.
616
01:15:01,264 --> 01:15:02,098
What are you talking about?
617
01:15:03,332 --> 01:15:05,802
Because it's our fault.
We did it.
618
01:15:05,869 --> 01:15:07,937
Yes. We did it. Yes.
619
01:15:08,004 --> 01:15:10,139
It was you.
It was you! You did it!
620
01:15:10,206 --> 01:15:11,107
What did I do?
621
01:15:14,544 --> 01:15:16,212
Evelyn, that's enough.
622
01:15:18,648 --> 01:15:20,016
I love my son.
623
01:15:22,385 --> 01:15:25,088
Come on. It's all right.
624
01:15:25,154 --> 01:15:26,122
I'm sorry, ma'am,
that's enough for today.
625
01:15:28,357 --> 01:15:29,593
Let's go.
626
01:15:30,193 --> 01:15:31,561
What did I do?
627
01:15:33,396 --> 01:15:34,698
You let the dead get in.
628
01:15:37,667 --> 01:15:39,035
Let's go.
629
01:15:52,716 --> 01:15:54,150
What should I do?
630
01:15:56,385 --> 01:15:57,887
Be a good mother.
631
01:16:00,489 --> 01:16:01,925
Listen to your baby.
632
01:16:06,930 --> 01:16:08,564
Listen to your baby.
633
01:16:14,938 --> 01:16:16,606
Listen to your baby.
634
01:16:19,075 --> 01:16:20,710
Listen to your baby.
635
01:16:22,078 --> 01:16:23,847
Listen to your baby.
636
01:17:05,855 --> 01:17:07,824
Aidan?
637
01:17:13,096 --> 01:17:13,930
Hey.
638
01:17:17,633 --> 01:17:19,769
Shouldn't you, uh...
639
01:17:19,836 --> 01:17:21,537
Shouldn't you be at the hospital?
640
01:17:21,604 --> 01:17:22,939
No. I'm here
waiting for my mommy.
641
01:17:24,407 --> 01:17:25,274
Okay.
642
01:17:27,443 --> 01:17:30,847
Well, you can't really leave till
the hospital says it's okay.
643
01:17:32,315 --> 01:17:33,950
You were very, very sick.
644
01:17:36,652 --> 01:17:38,187
You're all right now?
645
01:17:44,460 --> 01:17:45,795
The cable setup at my house,
646
01:17:45,862 --> 01:17:48,331
the TV needs to be on channel three.
647
01:17:50,133 --> 01:17:52,035
She loves me.
She loves me not.
648
01:17:53,402 --> 01:17:55,371
- Thank you, Max.
- Sure.
649
01:17:58,775 --> 01:18:01,110
She loves me!
650
01:18:01,177 --> 01:18:02,278
Look, Mandy!
651
01:18:05,548 --> 01:18:07,817
I think I'm gonna puke.
652
01:18:07,884 --> 01:18:09,853
Why don't you do something
productive with your life?
653
01:18:12,655 --> 01:18:15,158
Say, Billy,
if you like fish so much...
654
01:18:15,224 --> 01:18:16,225
Your mom loves you, you know.
655
01:18:17,827 --> 01:18:19,328
She loves you a lot.
656
01:18:24,200 --> 01:18:25,769
You'd tell someone if you
weren't sure about that, right?
657
01:18:27,203 --> 01:18:30,373
Like, if she'd been
hurting you somehow.
658
01:18:33,409 --> 01:18:35,144
Did she ever treat you
like you're someone else?
659
01:18:36,712 --> 01:18:39,315
I'm not somebody else.
I'm Aidan.
660
01:18:39,382 --> 01:18:41,517
- I know.
- We don't need anyone else.
661
01:18:41,584 --> 01:18:42,786
That's right.
662
01:18:42,852 --> 01:18:47,223
We don't need you,
that doctor or anyone else.
663
01:18:48,257 --> 01:18:49,158
Okay?
664
01:18:51,928 --> 01:18:53,029
Okay.
665
01:19:07,110 --> 01:19:08,778
What are you doing?
666
01:19:10,780 --> 01:19:13,016
I was just gonna
take a picture of you.
667
01:19:13,082 --> 01:19:13,950
No.
668
01:19:17,286 --> 01:19:19,889
- It'll be for your mom.
- No.
669
01:19:19,956 --> 01:19:23,259
Why not? What's wrong
with taking your picture?
670
01:19:23,326 --> 01:19:26,695
I'll tell you what's wrong
if you promise not to take it.
671
01:19:26,762 --> 01:19:27,763
But that's only if you promise.
672
01:19:28,965 --> 01:19:30,366
Fine. I promise.
673
01:19:39,943 --> 01:19:40,977
So, Aidan, what's the story?
674
01:20:02,265 --> 01:20:07,336
* We're happy when we're sad *
675
01:20:07,403 --> 01:20:10,606
* We're always feeling sad *
676
01:20:10,673 --> 01:20:12,041
Hello?
677
01:20:12,942 --> 01:20:16,545
* How are you? Terrible *
678
01:20:16,612 --> 01:20:22,952
* That's why we're happy
when we're sad *
679
01:20:28,958 --> 01:20:29,993
Max?
680
01:20:32,695 --> 01:20:34,030
Are you here?
681
01:20:46,309 --> 01:20:48,677
- You're home!
- Oh, God.
682
01:20:48,744 --> 01:20:51,480
What are you doing here?
I thought you were at the hospital.
683
01:20:52,315 --> 01:20:53,382
No. I'm here, Mommy.
684
01:20:56,519 --> 01:20:59,055
- What did you say?
- I said I'm here.
685
01:21:02,758 --> 01:21:04,060
Is Max here?
686
01:21:05,761 --> 01:21:06,862
No.
687
01:21:08,031 --> 01:21:09,899
But his coat...
688
01:21:18,274 --> 01:21:20,576
He went away.
You wanna watch some TV with me?
689
01:21:21,978 --> 01:21:23,079
Uh...
690
01:21:26,882 --> 01:21:30,419
I, uh, I just have to get
something from the car. Okay?
691
01:21:36,892 --> 01:21:38,127
I love you, Mommy.
692
01:22:18,901 --> 01:22:19,702
Max.
693
01:22:30,779 --> 01:22:31,580
Max?
694
01:23:12,321 --> 01:23:15,858
Goldfish must have water
in order to exist.
695
01:23:15,924 --> 01:23:18,227
But goldfish hate cats.
696
01:23:25,234 --> 01:23:28,671
While on the other hand,
cats hate water.
697
01:24:02,971 --> 01:24:04,173
Rachel.
698
01:24:07,576 --> 01:24:09,412
Are you sleeping, Rachel?
699
01:24:11,514 --> 01:24:14,383
I am. She makes me sleep
all the time now.
700
01:24:15,584 --> 01:24:17,253
Aidan.
701
01:24:17,320 --> 01:24:19,388
Shh.
Just keep sleeping, Rachel.
702
01:24:20,523 --> 01:24:23,826
So she can't hear us.
It's the only way.
703
01:24:23,892 --> 01:24:25,528
You have to show her, Rachel.
704
01:24:26,262 --> 01:24:27,130
Show her she can't stay.
705
01:24:28,464 --> 01:24:29,432
In you.
706
01:24:31,200 --> 01:24:33,169
How? How do I do that?
707
01:24:34,937 --> 01:24:36,105
Take me to where she's afraid of.
708
01:24:38,474 --> 01:24:40,776
- You know where she's afraid of.
709
01:24:40,843 --> 01:24:41,810
Take me there...
710
01:24:44,012 --> 01:24:46,048
- ...and kill me.
- Aidan, no.
711
01:24:46,115 --> 01:24:48,717
Shh. Rachel, keep sleeping.
712
01:24:48,784 --> 01:24:50,586
She won't stay if she knows
you'll kill me.
713
01:24:53,122 --> 01:24:55,758
- It's the only way.
- I can't do it. I can't.
714
01:25:01,797 --> 01:25:02,665
Then she stays.
715
01:25:05,301 --> 01:25:07,336
- She's heard us.
716
01:25:29,958 --> 01:25:30,893
Honey?
717
01:25:32,428 --> 01:25:34,129
I thought you were sleeping, Mommy.
718
01:25:36,399 --> 01:25:39,502
I was, but I had a bad dream.
719
01:25:39,568 --> 01:25:40,503
You must've had a nightmare.
720
01:25:42,004 --> 01:25:44,507
It's all right. We all have them.
721
01:25:47,976 --> 01:25:49,678
Will you stay with me now?
722
01:25:50,513 --> 01:25:52,915
- Stay?
- Stay for always.
723
01:25:56,852 --> 01:25:58,954
Yeah. Yeah.
724
01:25:59,021 --> 01:26:01,324
Alrighty. Let's watch some TV together.
725
01:26:02,024 --> 01:26:05,461
It's kind of late, honey.
726
01:26:08,431 --> 01:26:10,799
Don't you think you should sleep?
727
01:26:14,937 --> 01:26:16,272
I never sleep.
728
01:26:23,412 --> 01:26:26,749
Then let Mommy make you something.
729
01:27:45,494 --> 01:27:47,963
Something wrong? You seem sad.
730
01:27:51,033 --> 01:27:53,502
No, honey, I'm not sad.
731
01:27:54,403 --> 01:27:56,038
I'm just tired, that's all.
732
01:27:59,241 --> 01:28:00,943
Well, now you have me to protect you.
733
01:28:33,442 --> 01:28:35,878
* You ain't the biggest catfish
in the deep blue sea *
734
01:28:49,625 --> 01:28:52,294
Take me to where she's afraid of.
735
01:28:52,361 --> 01:28:54,096
You know where she's afraid of.
736
01:28:55,731 --> 01:28:58,000
You have to show her, Rachel.
737
01:28:58,066 --> 01:28:59,702
Show her she can't stay.
738
01:29:02,738 --> 01:29:04,473
Listen to the voices.
739
01:29:04,540 --> 01:29:07,009
You have to listen to the voices.
740
01:29:11,580 --> 01:29:14,450
Be a good mother.
Be a good mother.
741
01:29:16,084 --> 01:29:17,586
Listen to your baby.
742
01:30:14,242 --> 01:30:15,410
I'm sorry.
743
01:30:16,979 --> 01:30:18,146
I'm so sorry.
744
01:30:20,583 --> 01:30:22,017
But you can't stay.
745
01:30:30,626 --> 01:30:32,728
What are you doing? Rachel!
746
01:30:34,262 --> 01:30:35,097
What are you doing?
747
01:30:36,098 --> 01:30:37,833
It's me.
748
01:30:37,900 --> 01:30:40,168
- It's not her, Rachel.
- I know, baby.
749
01:30:40,235 --> 01:30:41,169
It's me.
750
01:30:42,671 --> 01:30:44,907
I love you. Mommy, I love you.
751
01:30:46,008 --> 01:30:47,142
I know, baby.
752
01:30:49,712 --> 01:30:51,079
I love you too.
753
01:31:05,494 --> 01:31:07,095
But you're not my son.
754
01:31:46,168 --> 01:31:47,102
Mommy.
755
01:32:02,117 --> 01:32:03,051
Aidan.
756
01:32:05,253 --> 01:32:07,990
Aidan. Aidan. Aidan.
757
01:32:14,162 --> 01:32:15,130
Honey.
758
01:32:18,333 --> 01:32:21,136
Breathe. Baby, breathe.
759
01:32:22,204 --> 01:32:24,640
Please.
I know it's you, honey.
760
01:32:24,707 --> 01:32:25,841
Aidan.
761
01:32:28,644 --> 01:32:30,012
Aidan, please.
762
01:32:32,915 --> 01:32:33,816
Rachel.
763
01:32:38,186 --> 01:32:39,121
Yeah.
764
01:32:40,355 --> 01:32:41,724
I'm right here.
765
01:32:43,659 --> 01:32:44,760
You're okay.
766
01:32:45,694 --> 01:32:47,730
Everything's all right, honey.
767
01:32:52,267 --> 01:32:53,736
You were sleeping.
768
01:32:54,903 --> 01:32:56,705
You were just sleeping.
769
01:33:14,256 --> 01:33:15,057
No.
770
01:33:29,772 --> 01:33:30,939
She wants me again.
771
01:33:34,209 --> 01:33:35,077
No.
772
01:33:43,218 --> 01:33:45,087
Rachel, what are you doing?
773
01:33:48,757 --> 01:33:51,827
All she wants is a mother.
That's all she wants.
774
01:33:56,198 --> 01:33:58,767
And she'll keep coming
till she finds one.
775
01:33:59,668 --> 01:34:01,704
Come on! Come back!
776
01:34:01,770 --> 01:34:03,338
Get away from her! Rachel!
777
01:34:04,172 --> 01:34:05,708
Get away from her!
778
01:34:09,044 --> 01:34:10,212
You can't have my son.
779
01:34:14,850 --> 01:34:16,051
So take me.
780
01:34:17,753 --> 01:34:18,987
Rachel! No!
781
01:34:25,861 --> 01:34:27,429
Rachel! Rachel!
782
01:35:05,500 --> 01:35:06,301
Samara!
783
01:35:07,836 --> 01:35:09,337
Here I am, Samara.
784
01:35:12,640 --> 01:35:14,176
Just like you wanted.
785
01:35:17,645 --> 01:35:18,713
But you leave him alone!
786
01:35:21,083 --> 01:35:22,250
You hear me?
787
01:35:29,992 --> 01:35:31,226
Help me.
788
01:35:41,770 --> 01:35:43,105
It's always open.
789
01:35:44,739 --> 01:35:47,475
Her only way out is always open.
790
01:36:11,934 --> 01:36:15,303
Mommy.
791
01:36:27,349 --> 01:36:29,852
Mommy!
792
01:36:36,458 --> 01:36:39,127
Mommy.
793
01:38:34,476 --> 01:38:36,611
- Mommy!
- I'm not your fucking mommy.
794
01:39:03,205 --> 01:39:04,539
Rachel.
795
01:39:22,824 --> 01:39:24,159
Rachel.
796
01:39:29,597 --> 01:39:30,565
Rachel.
797
01:40:23,185 --> 01:40:24,352
Rachel.
798
01:40:28,123 --> 01:40:29,124
Rachel.
799
01:40:30,125 --> 01:40:32,294
- Can you hear me?
- I can hear you.
800
01:40:33,828 --> 01:40:35,397
I'm right here.
801
01:41:06,694 --> 01:41:08,062
Rachel.
802
01:41:10,698 --> 01:41:11,699
Rachel!
803
01:41:14,936 --> 01:41:16,138
You're here.
804
01:41:18,606 --> 01:41:20,608
- You're here, Rachel.
- Of course I'm here.
805
01:41:22,210 --> 01:41:23,811
I followed your voice.
806
01:41:27,215 --> 01:41:28,583
What happened?
807
01:41:31,753 --> 01:41:33,188
It's over, honey.
808
01:41:35,022 --> 01:41:36,624
She's not coming back.
809
01:41:38,360 --> 01:41:40,162
How do you know, Rachel?
810
01:41:43,765 --> 01:41:44,732
I know.
811
01:41:47,735 --> 01:41:48,836
I promise.
812
01:41:54,709 --> 01:41:55,777
I promise.
813
01:41:56,978 --> 01:41:58,446
I love you, Mommy.
814
01:42:01,749 --> 01:42:03,318
Promise me something?
815
01:42:04,352 --> 01:42:06,788
Yeah. Anything, Mom.
Anything.
816
01:42:07,889 --> 01:42:09,424
Just call me Rachel.
817
01:42:12,227 --> 01:42:13,761
At least for a while.
55604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.