All language subtitles for The.Passage.S01E09.Stay.in.the.Light.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:05,849 You might be the most important little girl in the world. 2 00:00:05,873 --> 00:00:07,975 Catch all-new episodes Mondays. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,519 And check out our other Fox programs... 4 00:00:09,543 --> 00:00:10,744 The Orville, 5 00:00:10,778 --> 00:00:11,845 Gotham, 6 00:00:11,879 --> 00:00:12,913 and The Gifted. 7 00:00:12,946 --> 00:00:14,348 I can handle this. 8 00:00:14,382 --> 00:00:15,849 Only on Fox. 9 00:00:17,651 --> 00:00:19,620 Previously on The Passage... 10 00:00:19,653 --> 00:00:21,289 We're coming to the end here. 11 00:00:21,322 --> 00:00:22,956 - The girl is sick. - She's in the turn. 12 00:00:22,990 --> 00:00:25,659 The anti-viral is the only thing that can save her. 13 00:00:25,693 --> 00:00:28,196 You will look back on this with searing regret. 14 00:00:28,229 --> 00:00:29,873 Is this the way you saw your career, Dr. Lear? 15 00:00:29,897 --> 00:00:31,665 Using human beings as lab rats? 16 00:00:31,699 --> 00:00:33,834 I'm the author of this horror. 17 00:00:33,867 --> 00:00:35,769 The risks are unacceptable. 18 00:00:35,803 --> 00:00:38,506 How can the Department of Defense not see this? 19 00:00:38,539 --> 00:00:40,050 - What are you gonna do? - I'm gonna kill him. 20 00:00:40,074 --> 00:00:42,476 I'm gonna kill them all. 21 00:00:42,510 --> 00:00:44,812 If you want safe passage, you need me. 22 00:00:44,845 --> 00:00:47,581 You're a monster and I will kill you. 23 00:00:47,615 --> 00:00:49,517 The virals, they're all connected. 24 00:00:49,550 --> 00:00:51,027 They have a hive mind, and they're all linked to Fanning. 25 00:00:51,051 --> 00:00:54,588 - We need 12. - She's not your 12th. 26 00:00:54,622 --> 00:00:57,858 Amy will turn. She's better off dead. 27 00:00:57,891 --> 00:01:00,528 As of today, you're all relieved of duty. 28 00:01:00,561 --> 00:01:02,761 - You're making a terrible mistake. - Go pack your bags. 29 00:01:04,298 --> 00:01:06,300 - How do we override? - Guilder. 30 00:01:08,736 --> 00:01:10,171 Grey locked me in the lab. 31 00:01:10,204 --> 00:01:11,405 No! 32 00:01:13,574 --> 00:01:15,709 Grey! You'll kill us all! 33 00:01:17,111 --> 00:01:18,231 What the hell are you doing? 34 00:01:20,047 --> 00:01:21,048 What does Fanning want? 35 00:01:21,081 --> 00:01:23,050 Amy. 36 00:01:23,083 --> 00:01:24,918 What any prisoner wants... 37 00:01:27,621 --> 00:01:28,689 To be free. 38 00:01:28,722 --> 00:01:29,890 Here we go. 39 00:01:29,923 --> 00:01:31,625 The cages are open. 40 00:01:31,659 --> 00:01:32,893 We have to go. 41 00:01:50,878 --> 00:01:54,282 Just stay away from him, all right? 42 00:02:00,087 --> 00:02:04,024 I didn't used to believe in monsters, but I do now. 43 00:02:07,628 --> 00:02:08,962 Jonas. 44 00:02:08,996 --> 00:02:11,299 Chopper's ready. We need to go. 45 00:02:11,332 --> 00:02:12,600 What's the situation outside? 46 00:02:12,633 --> 00:02:14,468 The locals say they want us to kill him, 47 00:02:14,502 --> 00:02:16,136 before he kills all of us. 48 00:02:16,170 --> 00:02:18,972 That's Tim. He needs our help. 49 00:02:19,006 --> 00:02:20,841 I'm just the messenger here. 50 00:02:23,143 --> 00:02:26,447 Guess I shouldn't have skipped my vaccines? 51 00:02:26,480 --> 00:02:28,081 Think customs will clear me? 52 00:02:28,115 --> 00:02:29,517 Hey, don't worry, buddy. 53 00:02:29,550 --> 00:02:31,752 We're flying private. 54 00:02:31,785 --> 00:02:35,223 This is ridiculous, you gotta end it now. 55 00:02:35,256 --> 00:02:37,591 I got a team of doctors back in the States. 56 00:02:37,625 --> 00:02:39,427 You're gonna be okay. 57 00:02:39,460 --> 00:02:40,794 I'm gonna help you. 58 00:02:41,929 --> 00:02:43,163 Shoot me. 59 00:02:43,197 --> 00:02:44,265 No. 60 00:02:46,800 --> 00:02:48,336 Jonas. 61 00:02:48,369 --> 00:02:52,840 You saw that thing in the cave, right? 62 00:02:54,875 --> 00:02:56,510 Something's happening to me. 63 00:02:58,812 --> 00:03:00,881 I'm changing. 64 00:03:00,914 --> 00:03:02,816 It's not good. 65 00:03:02,850 --> 00:03:04,985 Come on. 66 00:03:05,018 --> 00:03:06,630 There were so many times they could have turned back. 67 00:03:06,654 --> 00:03:08,689 That they could've said "stop." 68 00:03:08,722 --> 00:03:10,524 But they didn't. 69 00:03:10,558 --> 00:03:13,761 By the time anybody bothered to try, it was too late. 70 00:03:15,663 --> 00:03:17,097 We need to get out of here. 71 00:03:17,130 --> 00:03:19,166 We got to get back upstairs. 72 00:03:19,199 --> 00:03:21,669 Come on, come on. Come on! 73 00:03:21,702 --> 00:03:23,737 We're not bringing her. Listen to me, 74 00:03:23,771 --> 00:03:24,881 we don't know what she is yet. 75 00:03:24,905 --> 00:03:25,873 We do know what she is. 76 00:03:25,906 --> 00:03:27,241 She's Amy. 77 00:03:27,275 --> 00:03:28,442 They woke up because of her. 78 00:03:28,476 --> 00:03:30,644 Is he right? Is that true? 79 00:03:30,678 --> 00:03:32,079 Do you want to drink my blood? 80 00:03:32,112 --> 00:03:33,414 Deep down inside? Even a little? 81 00:03:33,447 --> 00:03:35,383 - No. - Then we're good. 82 00:03:35,416 --> 00:03:37,585 Let's go. You can stay put if you want. 83 00:03:48,862 --> 00:03:50,264 What's the holdup? 84 00:03:50,298 --> 00:03:51,865 We need to get down there. 85 00:03:51,899 --> 00:03:54,201 The car was immobilized on 4B 86 00:03:54,234 --> 00:03:55,612 when the cellblock went into lockdown. 87 00:03:55,636 --> 00:03:57,170 Override the damn thing. 88 00:03:57,204 --> 00:03:58,672 I'm trying. 89 00:03:58,706 --> 00:04:00,417 Guilder's team reset all the security permissions. 90 00:04:00,441 --> 00:04:02,276 Everything's a mess. 91 00:04:05,245 --> 00:04:07,080 Lila! 92 00:04:07,114 --> 00:04:08,882 - My God. Are you okay? - Yeah. 93 00:04:10,250 --> 00:04:11,552 What happened? 94 00:04:11,585 --> 00:04:13,020 Some guy hit me in the head. 95 00:04:13,053 --> 00:04:14,622 Sykes has the anti-viral for Amy. 96 00:04:14,655 --> 00:04:15,889 But she's locked in the lab. 97 00:04:18,892 --> 00:04:20,561 She's okay, she made it through the turn. 98 00:04:32,506 --> 00:04:35,108 I'm assuming that pounding is bad news. 99 00:04:35,142 --> 00:04:36,777 Yeah, the virals are out of their cages. 100 00:04:39,647 --> 00:04:40,881 I think it's my fault. 101 00:04:40,914 --> 00:04:42,683 None of this is your fault. 102 00:04:42,716 --> 00:04:44,117 Right now we have to go. 103 00:04:44,151 --> 00:04:46,487 Here. Untie them. 104 00:04:48,722 --> 00:04:50,458 Richards. 105 00:04:50,491 --> 00:04:52,893 We have three soldiers and a med tech down here with us. 106 00:04:52,926 --> 00:04:54,528 Sykes is locked in the lab. Can you help? 107 00:04:54,562 --> 00:04:56,397 We can't get to you yet. 108 00:04:56,430 --> 00:04:59,066 The elevator's stuck down on your level. 109 00:04:59,099 --> 00:05:01,969 It's the only way on or off of 4B, but we're gonna get to you, 110 00:05:02,002 --> 00:05:03,804 you just gotta get to the security lobby. 111 00:05:09,410 --> 00:05:11,412 All right, gear up. Quickly. 112 00:05:13,481 --> 00:05:15,248 We got to free Sykes and get to the lobby. 113 00:05:16,350 --> 00:05:17,951 Secure the cellblock door. 114 00:05:17,985 --> 00:05:19,820 Ready, guys? 115 00:05:19,853 --> 00:05:21,989 Let's get her out. Richards. 116 00:05:22,022 --> 00:05:24,167 The cellblock door's not gonna hold the virals much longer. 117 00:05:24,191 --> 00:05:26,293 Wolgast, what happened? 118 00:05:26,326 --> 00:05:28,806 The gas should have been enough to keep the virals unconscious. 119 00:05:35,636 --> 00:05:37,871 Amy's fever broke. 120 00:05:37,905 --> 00:05:39,973 She didn't turn into one of them, but... 121 00:05:40,007 --> 00:05:42,543 the other virals woke up with her. 122 00:05:43,677 --> 00:05:45,112 It's 12. 123 00:05:45,145 --> 00:05:47,515 That's what Fanning wanted, 124 00:05:47,548 --> 00:05:50,283 a hive mind of 12 virals, and now he has it with Amy. 125 00:05:50,317 --> 00:05:52,319 You heard Wolgast. 126 00:05:52,352 --> 00:05:55,423 The virals are gonna get out unless we put a stop to it. 127 00:05:55,456 --> 00:05:58,526 We're not doing that. Not yet. 128 00:05:58,559 --> 00:06:00,670 We put the protocol in place for this exact situation. 129 00:06:00,694 --> 00:06:01,871 Jonas, we're not detonating explosives 130 00:06:01,895 --> 00:06:03,296 with our own people down there. 131 00:06:03,330 --> 00:06:05,999 Nor can we let the entire world suffer for our mistakes. 132 00:06:06,033 --> 00:06:09,169 And we won't. We need to give Sykes and Wolgast a chance. 133 00:06:16,710 --> 00:06:18,378 Let's go, guys. 134 00:06:18,412 --> 00:06:19,880 Hold the door. 135 00:06:23,751 --> 00:06:25,519 Push! 136 00:06:26,720 --> 00:06:27,921 This thing's a fortress. 137 00:06:37,931 --> 00:06:40,000 Amy? 138 00:06:41,101 --> 00:06:42,335 We're waiting for you. 139 00:06:44,438 --> 00:06:46,039 What do you want? 140 00:06:46,073 --> 00:06:49,810 I want you to meet the family. 141 00:06:51,579 --> 00:06:53,614 No, thank you. 142 00:06:55,215 --> 00:06:57,250 Can I tell you a little secret? 143 00:06:57,284 --> 00:06:59,587 Okay. 144 00:06:59,620 --> 00:07:03,857 I like you the best. 145 00:07:03,891 --> 00:07:07,928 And when I say family, I mean that literally. 146 00:07:07,961 --> 00:07:11,364 Because my blood flows through your veins, 147 00:07:11,398 --> 00:07:15,168 as it does with every one of the 12. 148 00:07:15,202 --> 00:07:18,205 So do you know what that means? 149 00:07:18,238 --> 00:07:22,643 That means we're stuck with each other. 150 00:07:25,312 --> 00:07:29,449 Your family is trapped in the cellblock and we need you! 151 00:07:29,483 --> 00:07:31,184 You're not my family! 152 00:07:32,452 --> 00:07:33,987 Amy. 153 00:07:34,021 --> 00:07:35,789 Come on, sweetie, stay by us. 154 00:08:00,180 --> 00:08:01,815 This is as far as I go. 155 00:08:01,849 --> 00:08:03,483 Thanks for the lift. 156 00:08:04,652 --> 00:08:05,819 Good luck out there. 157 00:08:41,254 --> 00:08:42,656 I need to reboot the system. 158 00:08:42,690 --> 00:08:43,991 What does that look like? 159 00:08:44,024 --> 00:08:45,092 Power down. 160 00:08:45,125 --> 00:08:46,660 Computers go into safe mode. 161 00:08:46,694 --> 00:08:48,161 Elevators work. 162 00:08:48,195 --> 00:08:49,730 All right, get on it. 163 00:08:52,700 --> 00:08:55,836 - Hey, I need you to check the other security terminal. - Okay. 164 00:08:55,869 --> 00:08:58,872 Sykes, we can't shoot through the glass, 165 00:08:58,906 --> 00:09:01,041 but maybe we can pry the entire panel out. 166 00:09:01,074 --> 00:09:02,843 - There isn't enough time. - Wolgast. 167 00:09:02,876 --> 00:09:04,945 They're really picking up pace. 168 00:09:04,978 --> 00:09:07,547 Maybe I should drop back to the elevator. 169 00:09:07,581 --> 00:09:10,283 Hold your position, Guilder. 170 00:09:21,895 --> 00:09:23,563 They've stopped. 171 00:09:26,700 --> 00:09:28,235 Something's happening, I don't like it. 172 00:09:34,074 --> 00:09:36,744 Brad, good news. We're gonna reboot the system, 173 00:09:36,777 --> 00:09:38,245 get the elevator working. 174 00:09:38,278 --> 00:09:41,982 Richards. It's quiet down here, where are they? 175 00:09:42,015 --> 00:09:43,483 Stand by. 176 00:09:43,516 --> 00:09:45,118 Rebooting. 177 00:09:47,955 --> 00:09:51,324 Take Amy and get out of here. Just go. 178 00:09:51,358 --> 00:09:53,060 We can figure this out. 179 00:09:53,093 --> 00:09:54,394 I said go! 180 00:10:03,937 --> 00:10:05,438 What the hell? 181 00:10:24,257 --> 00:10:27,294 - Run! - Go, go! 182 00:10:27,327 --> 00:10:28,796 They're in the air ducts. 183 00:10:35,602 --> 00:10:37,604 Nichole, just sit tight, we're gonna find a way. 184 00:10:37,637 --> 00:10:41,975 Don't. After Amy gets up that elevator, bury these monsters. 185 00:10:42,009 --> 00:10:44,344 Bury all of it. 186 00:10:44,377 --> 00:10:47,114 We got it. Elevator's unlocked. 187 00:10:47,147 --> 00:10:48,515 Brad, the doors are open. 188 00:10:48,548 --> 00:10:49,549 Get on the elevator. 189 00:10:49,582 --> 00:10:51,651 Go! Get to the elevator! 190 00:10:51,685 --> 00:10:54,021 Go! 191 00:11:18,611 --> 00:11:19,611 Go! 192 00:11:24,017 --> 00:11:26,854 No! 193 00:11:31,658 --> 00:11:33,126 Carter, don't hurt her! 194 00:11:33,160 --> 00:11:35,028 No! 195 00:11:38,131 --> 00:11:40,300 No! 196 00:12:00,420 --> 00:12:02,722 Get in! 197 00:12:02,756 --> 00:12:04,691 Show me. 198 00:12:04,724 --> 00:12:05,725 Show me! 199 00:12:05,759 --> 00:12:07,895 We both know what this means. 200 00:12:07,928 --> 00:12:10,197 - You're getting on that elevator. - No. 201 00:12:10,230 --> 00:12:11,564 I am infected. 202 00:12:11,598 --> 00:12:13,400 No! 203 00:12:13,433 --> 00:12:14,878 I love you. I'm not gonna lose you again. 204 00:12:14,902 --> 00:12:16,069 Sykes has a cure in the lab. 205 00:12:16,103 --> 00:12:17,871 I'll fix this. Take care of her. 206 00:13:00,981 --> 00:13:02,282 Okay, so, 207 00:13:02,315 --> 00:13:03,450 she's infected, I mean, 208 00:13:03,483 --> 00:13:04,885 shouldn't she be restrained? 209 00:13:04,918 --> 00:13:06,053 Or, frankly, shot? 210 00:13:06,086 --> 00:13:07,387 Guilder, shut up. 211 00:13:07,420 --> 00:13:08,388 Clark, he's right. 212 00:13:08,421 --> 00:13:10,590 We know what happens next. 213 00:13:10,623 --> 00:13:13,226 Well, that's bravery talking right there. 214 00:13:13,260 --> 00:13:15,628 Guilder, I will rip that mustache off your face 215 00:13:15,662 --> 00:13:17,697 and feed it to you if you say another word. 216 00:13:20,467 --> 00:13:22,369 Brad is gonna come back. 217 00:13:22,402 --> 00:13:24,137 He's gonna bring you the cure. 218 00:13:25,505 --> 00:13:27,841 Brad Wolgast is as good as dead. 219 00:13:37,617 --> 00:13:39,219 All right. 220 00:13:39,252 --> 00:13:41,154 Deep breath. 221 00:13:43,957 --> 00:13:45,658 So you say that Fanning, 222 00:13:45,692 --> 00:13:46,860 he took you to a tunnel? 223 00:13:48,962 --> 00:13:50,830 He told me to go through it. 224 00:13:52,232 --> 00:13:54,801 It was scary, but... 225 00:13:54,834 --> 00:13:57,971 I went the other way instead. 226 00:13:58,005 --> 00:13:59,772 Rode right past him. 227 00:14:04,177 --> 00:14:06,813 Why are you smiling? 228 00:14:08,882 --> 00:14:10,918 Because you did it. 229 00:14:13,053 --> 00:14:14,521 You, um... 230 00:14:16,523 --> 00:14:20,160 You came through your turn in perfect health. 231 00:14:20,193 --> 00:14:22,562 Are you sure? 232 00:14:22,595 --> 00:14:25,832 I can still hear him. 233 00:14:25,865 --> 00:14:27,334 His blood is still in me. 234 00:14:27,367 --> 00:14:30,337 So if he dies, I die, right? 235 00:14:33,873 --> 00:14:36,409 There's still a lot we don't understand, but... 236 00:14:36,443 --> 00:14:40,347 there's one thing I do know. 237 00:14:40,380 --> 00:14:44,517 Fanning took his best shot at you, 238 00:14:44,551 --> 00:14:48,155 and you told him to go to hell. 239 00:14:53,093 --> 00:14:54,761 Nichole, slight change of plans. 240 00:14:54,794 --> 00:14:56,696 Wolgast is on his way to you. 241 00:14:56,729 --> 00:14:58,831 What? No. Is he trying 242 00:14:58,865 --> 00:15:00,233 to get himself killed? 243 00:15:00,267 --> 00:15:01,901 Amy is up here safe, 244 00:15:01,935 --> 00:15:03,570 but Lila got infected on the way out. 245 00:15:03,603 --> 00:15:05,605 She needs your antiviral serum. 246 00:15:11,344 --> 00:15:12,679 Hey. 247 00:15:12,712 --> 00:15:14,414 You want to hear something crazy? 248 00:15:14,447 --> 00:15:17,050 News just broke out of Switzerland. Apparently, 249 00:15:17,084 --> 00:15:19,452 they cracked the vaccine for the bird flu pandemic. 250 00:15:19,486 --> 00:15:20,720 Great. 251 00:15:22,922 --> 00:15:24,191 That's great. 252 00:15:24,224 --> 00:15:26,926 God, remember the avian flu? 253 00:15:28,161 --> 00:15:30,030 Those were the days. 254 00:15:30,063 --> 00:15:32,099 I know. 255 00:15:32,132 --> 00:15:35,235 Now we just need your cure for the vampire flu. 256 00:15:37,237 --> 00:15:39,939 Hey, um, how 'bout 257 00:15:39,973 --> 00:15:42,575 you stay on the line but we talk about anything else? 258 00:15:42,609 --> 00:15:44,511 Here they are, sir. 259 00:15:45,945 --> 00:15:46,913 Hey. 260 00:15:46,946 --> 00:15:48,881 How about an activity? 261 00:15:48,915 --> 00:15:50,517 I'm gonna show you how 262 00:15:50,550 --> 00:15:52,852 to hot-wire the security panel for the airlock. 263 00:15:56,489 --> 00:15:58,291 Is this a "cut the red wire" thing? 264 00:15:58,325 --> 00:16:00,127 No, it's actually a "cut the green wire", 265 00:16:00,160 --> 00:16:02,138 splice it with the yellow, twist it around the red." 266 00:16:02,162 --> 00:16:03,396 Come on, you're getting 267 00:16:03,430 --> 00:16:05,041 a little ahead of yourself. I just want you 268 00:16:05,065 --> 00:16:06,299 to find a screwdriver. 269 00:16:06,333 --> 00:16:08,101 Okay. 270 00:16:21,781 --> 00:16:25,318 Why didn't they just kill me? 271 00:16:27,054 --> 00:16:28,655 Why? 272 00:16:29,689 --> 00:16:31,091 Why? 273 00:16:38,931 --> 00:16:40,700 Now, it's gonna be a live wire, 274 00:16:40,733 --> 00:16:43,470 so I want you to be really careful when you're cutting it. 275 00:16:43,503 --> 00:16:45,805 Okay, there are 12 wires. 276 00:16:45,838 --> 00:16:46,873 Perfect. 277 00:16:46,906 --> 00:16:48,441 It's the fourth wire 278 00:16:48,475 --> 00:16:50,643 from the left. What color is that? 279 00:16:50,677 --> 00:16:52,011 It's red. 280 00:16:52,045 --> 00:16:54,614 Well, what do you know? You were right all along. 281 00:16:56,083 --> 00:16:58,085 What happens if I cut 282 00:16:58,118 --> 00:16:59,928 - the wrong wire? - Well, nothing's gonna explode, 283 00:16:59,952 --> 00:17:01,388 if that's what you're asking. 284 00:17:01,421 --> 00:17:03,256 Now, I just need you to remove 285 00:17:03,290 --> 00:17:04,757 the insulation from that wire 286 00:17:04,791 --> 00:17:07,227 and you're gonna twist it around the yellow wire. 287 00:17:11,998 --> 00:17:13,233 Hey, 288 00:17:13,266 --> 00:17:14,667 once we get this door open, 289 00:17:14,701 --> 00:17:15,968 how are we getting out of here? 290 00:17:17,170 --> 00:17:18,705 I'm working on that. 291 00:17:18,738 --> 00:17:20,707 Just one problem at a time. 292 00:17:25,178 --> 00:17:26,646 Okay, the wires are connected. 293 00:17:26,679 --> 00:17:28,081 Now, hold down 294 00:17:28,115 --> 00:17:30,683 the override button. You're gonna take 295 00:17:30,717 --> 00:17:32,661 the exposed end of the wire and you're gonna connect it 296 00:17:32,685 --> 00:17:34,421 to the negative power terminal. 297 00:17:39,025 --> 00:17:40,025 We got it! 298 00:17:50,937 --> 00:17:53,097 Okay, Nichole, now, what kind of firepower do you have? 299 00:17:56,276 --> 00:17:58,211 Nichole. 300 00:18:04,351 --> 00:18:06,052 Babcock. 301 00:18:29,609 --> 00:18:31,110 Hi, I just thought I would check in, 302 00:18:31,144 --> 00:18:32,245 see how you're doing. 303 00:18:32,279 --> 00:18:34,013 Okay. 304 00:18:34,046 --> 00:18:35,682 What would you like to hear? 305 00:18:35,715 --> 00:18:37,083 It's up to you. 306 00:18:37,116 --> 00:18:39,085 You're brand-new to begging for survival 307 00:18:39,118 --> 00:18:41,521 in the face of arbitrary cruelty, so... 308 00:18:41,554 --> 00:18:43,956 try some things on. 309 00:18:43,990 --> 00:18:45,825 I'm too tired for games, Shauna. 310 00:18:48,127 --> 00:18:50,096 Why are you stalling? 311 00:18:50,129 --> 00:18:52,399 I thought you wanted to know what I taste like. 312 00:18:56,569 --> 00:18:59,872 Why were you nice to me? 313 00:18:59,906 --> 00:19:01,308 - What? - Were you that nice 314 00:19:01,341 --> 00:19:02,809 to all of us? 315 00:19:02,842 --> 00:19:04,511 You're asking me this now? 316 00:19:07,146 --> 00:19:09,949 No. 317 00:19:09,982 --> 00:19:12,852 The ones who came before you scared the hell out of me. 318 00:19:13,986 --> 00:19:15,322 They were the worst 319 00:19:15,355 --> 00:19:17,290 humanity had to offer. 320 00:19:17,324 --> 00:19:20,493 And I was different? 321 00:19:20,527 --> 00:19:23,095 Yeah, Shauna, you're different. 322 00:19:23,129 --> 00:19:24,197 How? 323 00:19:25,332 --> 00:19:28,368 You were smart and funny. 324 00:19:28,401 --> 00:19:31,971 And, in another world, we could have been friends. 325 00:19:34,106 --> 00:19:36,343 And you weren't a... 326 00:19:36,376 --> 00:19:38,611 cruel, amoral, psychotic murderer, 327 00:19:38,645 --> 00:19:41,381 and I still don't think you're one now either. 328 00:19:52,191 --> 00:19:54,427 Fanning wants us to go out and eat the world. 329 00:19:54,461 --> 00:19:56,429 Just, like, grab people and drink 'em. 330 00:19:56,463 --> 00:19:59,065 Like, moms and dads and kids. 331 00:19:59,098 --> 00:20:01,268 You know, nice families, not crappy ones. 332 00:20:01,301 --> 00:20:03,770 Innocent people. 333 00:20:03,803 --> 00:20:06,706 It just seems like a lot. 334 00:20:08,775 --> 00:20:10,677 It does. 335 00:20:13,846 --> 00:20:16,048 Maybe there's another way. 336 00:20:30,497 --> 00:20:31,498 Shauna, no! 337 00:20:31,531 --> 00:20:34,166 Sykes, stay down. 338 00:20:46,112 --> 00:20:48,214 You ready to get out of here? 339 00:20:48,247 --> 00:20:50,182 Yeah. 340 00:20:51,284 --> 00:20:53,986 Richards, I have Sykes. 341 00:20:54,020 --> 00:20:56,255 We have the anti-viral. 342 00:21:00,259 --> 00:21:02,228 We're heading to the elevator. 343 00:21:02,261 --> 00:21:03,663 Whoa, whoa, whoa. Not yet. 344 00:21:03,696 --> 00:21:05,264 You need to stay put. 345 00:21:05,298 --> 00:21:07,099 You need to find a safe place to hide. 346 00:21:07,133 --> 00:21:10,603 I've got one, but you're not gonna like it. 347 00:21:13,773 --> 00:21:15,575 Brad, I'm seeing the virals 348 00:21:15,608 --> 00:21:16,819 have moved away from the elevator. 349 00:21:16,843 --> 00:21:18,978 Do you have eyes on them? 350 00:21:19,011 --> 00:21:20,246 Affirmative. 351 00:21:20,279 --> 00:21:22,248 I have eyes on all of 'em. 352 00:21:22,281 --> 00:21:23,683 We're in Fanning's cell. 353 00:21:23,716 --> 00:21:25,385 Can you help us out? 354 00:21:48,375 --> 00:21:49,585 Richards, these things are real ugly. 355 00:21:49,609 --> 00:21:50,843 Can you get us out of here? 356 00:21:56,483 --> 00:21:58,685 Stand by. 357 00:21:58,718 --> 00:22:01,554 I want you to pull up the layout for the retrofit. 358 00:22:01,588 --> 00:22:03,390 There's got to be another way off of 4B. 359 00:22:06,092 --> 00:22:07,960 They're surrounded in there. Look, 360 00:22:07,994 --> 00:22:09,362 Wolgast and Sykes are gonna die. 361 00:22:09,396 --> 00:22:12,432 You need to start those input codes now. 362 00:22:16,002 --> 00:22:18,438 We gave them as much time as we could. 363 00:22:18,471 --> 00:22:20,239 - Jonas. - It's too dangerous to wait. 364 00:22:20,272 --> 00:22:22,775 We have to end this now. 365 00:22:32,652 --> 00:22:34,787 You need to pay attention to what they're saying, 366 00:22:34,821 --> 00:22:36,088 'cause it affects you. 367 00:22:37,824 --> 00:22:40,326 Sorry about earlier. I shouldn't have yelled. 368 00:22:40,359 --> 00:22:42,795 But it's been a crazy day. 369 00:22:42,829 --> 00:22:44,797 I hate you. 370 00:22:44,831 --> 00:22:47,033 You know, I've been waiting for three years 371 00:22:47,066 --> 00:22:48,935 in that cell for this day to come. 372 00:22:48,968 --> 00:22:52,338 - I don't care. - It's been such a mess since Bolivia. 373 00:22:52,371 --> 00:22:54,273 We underestimated the virus, 374 00:22:54,306 --> 00:22:56,409 and Jonas, he wanted to just go ahead. 375 00:22:56,443 --> 00:22:59,345 - He should have stopped. - I know, right? 376 00:22:59,378 --> 00:23:00,880 You got to let it go. 377 00:23:00,913 --> 00:23:03,015 He forgot that stopping was even an option, but... 378 00:23:03,049 --> 00:23:07,153 he did put in a contingency plan in case it all went sideways. 379 00:23:07,186 --> 00:23:08,631 - Why are you telling me this? - 'Cause that's 380 00:23:08,655 --> 00:23:11,157 what they're talking about, Amy. 381 00:23:11,190 --> 00:23:14,326 It's a bomb to blow up 4B. 382 00:23:14,360 --> 00:23:16,863 You know what they're calling it? 383 00:23:16,896 --> 00:23:18,297 The Elizabeth Protocol. 384 00:23:18,330 --> 00:23:20,132 I mean, does that sound romantic to you? 385 00:23:20,166 --> 00:23:21,834 'Cause it sounds morbid to me. 386 00:23:21,868 --> 00:23:24,537 But Jonas, he's ready to press that button right now. 387 00:23:24,571 --> 00:23:27,373 - He wouldn't do that with the agent down there. - Yeah, he would. 388 00:23:27,406 --> 00:23:28,817 He would do anything to end his guilt. 389 00:23:28,841 --> 00:23:31,578 He would kill the agent in a heartbeat, 390 00:23:31,611 --> 00:23:33,546 because killing me... 391 00:23:33,580 --> 00:23:36,015 is gonna make him very happy. 392 00:23:36,048 --> 00:23:38,250 But guess what? 393 00:23:38,284 --> 00:23:40,453 If I die, you die. 394 00:23:41,554 --> 00:23:43,355 Maybe, maybe not. 395 00:23:43,389 --> 00:23:46,125 Come on, you know that's the truth, Amy. 396 00:23:46,158 --> 00:23:49,529 You need to stop them from using that bomb. 397 00:23:52,965 --> 00:23:54,501 Will you do it? 398 00:23:56,503 --> 00:23:58,605 How many times has the agent saved you? 399 00:24:01,741 --> 00:24:04,644 You could return the favor. 400 00:24:08,615 --> 00:24:10,583 When they retrofitted the old cellblock, 401 00:24:10,617 --> 00:24:13,385 there was a... a ventilation shaft that they used 402 00:24:13,419 --> 00:24:16,088 to survey the foundation. 403 00:24:16,122 --> 00:24:18,457 You want to use that to get them off 4B? 404 00:24:18,491 --> 00:24:20,636 There's no way off of 4B. That's the whole point of 4B! 405 00:24:20,660 --> 00:24:22,394 Guilder... Haven't you done enough for 'em? 406 00:24:22,428 --> 00:24:23,796 This needs to end. 407 00:24:23,830 --> 00:24:25,765 What we need is to get our people safe. 408 00:24:25,798 --> 00:24:27,342 What about the rest of the people? Don't they matter? 409 00:24:27,366 --> 00:24:29,435 They deserve the chance. 410 00:24:39,378 --> 00:24:41,848 Hey, friend. 411 00:24:41,881 --> 00:24:44,083 You can't hide here forever. 412 00:24:48,655 --> 00:24:50,422 You know what you have to do. 413 00:24:52,525 --> 00:24:55,728 Why do I have to be the one to fix this? 414 00:24:55,762 --> 00:24:58,064 That's the way it is. 415 00:24:59,198 --> 00:25:01,968 It's too hard. 416 00:25:02,001 --> 00:25:04,470 You're stronger than you know. 417 00:25:05,605 --> 00:25:06,906 It's not fair 418 00:25:06,939 --> 00:25:09,576 the way this all went down. 419 00:25:09,609 --> 00:25:12,144 I hate that it's on your shoulders. 420 00:25:12,178 --> 00:25:16,315 But somebody has to stop us. 421 00:25:16,348 --> 00:25:19,652 And no matter what you do... 422 00:25:19,686 --> 00:25:21,588 there will be sorrow. 423 00:25:23,022 --> 00:25:24,691 Yours... 424 00:25:24,724 --> 00:25:27,526 or the world's. 425 00:25:28,861 --> 00:25:30,897 I can't. 426 00:25:30,930 --> 00:25:33,833 I can't do it. 427 00:25:35,768 --> 00:25:37,403 You have to. 428 00:25:54,553 --> 00:25:57,156 Detonate that bomb, now before it's too late! 429 00:26:04,130 --> 00:26:06,332 Have you lost your mind? 430 00:26:06,365 --> 00:26:07,967 Fanning's gonna destroy the world 431 00:26:08,000 --> 00:26:09,836 unless we stop him! 432 00:26:09,869 --> 00:26:12,280 - You don't get to call this because you feel guilty. - Isn't that 433 00:26:12,304 --> 00:26:14,082 - what you're doing? - You get one step closer and I will shoot you, too. 434 00:26:14,106 --> 00:26:16,442 Guys. I am not letting you kill those people. 435 00:27:05,624 --> 00:27:07,259 Just relax, Richards. 436 00:27:07,293 --> 00:27:09,261 Sykes was the one who started this. 437 00:27:09,295 --> 00:27:11,063 We don't get to kill her. 438 00:27:22,675 --> 00:27:25,812 I'm... I'm sorry. 439 00:27:53,873 --> 00:27:56,475 Clark, is that what I think it is? 440 00:27:56,508 --> 00:27:58,510 Yeah. 441 00:27:58,544 --> 00:28:02,214 You've got less than two minutes before 4B blows. 442 00:28:05,417 --> 00:28:08,387 If Fanning dies, Amy dies! 443 00:28:08,420 --> 00:28:09,922 Who pushed the button? 444 00:28:15,327 --> 00:28:17,429 Amy did. 445 00:28:40,086 --> 00:28:41,553 Richards. 446 00:28:45,191 --> 00:28:47,193 Found something. 447 00:28:47,226 --> 00:28:48,494 Brad. 448 00:28:48,527 --> 00:28:50,596 We just found your exit. Leave the cell. 449 00:28:50,629 --> 00:28:52,464 Turn left. There's an unmarked access panel 450 00:28:52,498 --> 00:28:53,665 on the far wall. 451 00:29:11,517 --> 00:29:13,252 I see it! 452 00:29:13,285 --> 00:29:15,021 The panel is right here. 453 00:29:15,054 --> 00:29:16,722 Clark, we found the panel. 454 00:29:16,755 --> 00:29:18,457 Climb fast. 455 00:29:22,962 --> 00:29:25,597 Nichole, you've got two virals closing in. 456 00:29:31,603 --> 00:29:32,805 It's clear. Let's go. 457 00:29:32,839 --> 00:29:33,906 20 seconds. 458 00:29:35,174 --> 00:29:36,242 Come on. 459 00:29:38,210 --> 00:29:39,778 Save your wife. 460 00:29:39,812 --> 00:29:41,914 Get the last dose to the CDC. 461 00:29:41,948 --> 00:29:44,683 - And take care of Amy. - Let's go, Sykes! 462 00:29:44,716 --> 00:29:46,218 It has to be me. 463 00:29:46,252 --> 00:29:48,287 There isn't enough time. Just go! 464 00:29:48,320 --> 00:29:49,321 15 seconds. 465 00:29:49,355 --> 00:29:51,958 Go! Go! 466 00:29:51,991 --> 00:29:53,826 Hey, Clark... 467 00:29:53,860 --> 00:29:56,562 I know what you're gonna say. 468 00:29:56,595 --> 00:29:58,730 I love you, Nichole. 469 00:29:58,764 --> 00:30:01,233 I love you, too. 470 00:30:01,267 --> 00:30:02,801 See you around. 471 00:30:15,447 --> 00:30:17,616 Hey, open it up! 472 00:30:17,649 --> 00:30:18,817 I'm coming up. Open! 473 00:30:18,851 --> 00:30:21,287 Richards. 474 00:30:23,522 --> 00:30:24,522 Come on. 475 00:30:30,696 --> 00:30:31,797 Let's go! 476 00:30:39,071 --> 00:30:40,706 Richards, let's go. 477 00:31:20,179 --> 00:31:22,081 It's remarkable. 478 00:31:24,116 --> 00:31:25,884 Sykes did it. 479 00:31:27,386 --> 00:31:29,155 She did it. 480 00:31:31,390 --> 00:31:33,059 I'm Dr. Jonas Lear. 481 00:31:33,092 --> 00:31:34,927 You're gonna be okay. 482 00:31:41,600 --> 00:31:44,736 Hi. You made it. 483 00:31:44,770 --> 00:31:46,805 I told you I would. 484 00:31:48,907 --> 00:31:51,677 You okay? 485 00:31:51,710 --> 00:31:53,812 Amy took great care of me. 486 00:32:02,688 --> 00:32:04,356 I'm sorry. 487 00:32:04,390 --> 00:32:05,924 Stop. 488 00:32:05,958 --> 00:32:08,260 You're the bravest person I've ever met. 489 00:32:12,031 --> 00:32:15,101 So the virals are buried on 4B. 490 00:32:15,134 --> 00:32:17,436 Is there any confirmation of that? 491 00:32:19,071 --> 00:32:22,108 Trackers are down, but the bomb went off. 492 00:32:22,141 --> 00:32:24,476 And Amy's still alive. 493 00:32:30,616 --> 00:32:32,151 Tisdale, this is Richards. 494 00:32:32,184 --> 00:32:33,885 You at the elevator? 495 00:32:38,624 --> 00:32:40,826 Tisdale, what's your status? 496 00:32:45,097 --> 00:32:46,965 What's wrong? 497 00:32:46,999 --> 00:32:48,767 I can hear them. 498 00:32:51,437 --> 00:32:53,339 They're alive. 499 00:32:55,307 --> 00:32:58,010 And they're coming for us. 500 00:33:07,786 --> 00:33:10,289 Team A, do you copy? 501 00:33:12,958 --> 00:33:14,860 Alpha team? 502 00:33:18,297 --> 00:33:20,199 Does anyone copy? 503 00:33:50,529 --> 00:33:52,498 It's over, Jonas. 504 00:33:52,531 --> 00:33:54,933 You lost. 505 00:33:54,966 --> 00:33:56,668 Now send me the girl, 506 00:33:56,702 --> 00:33:58,604 and I'll be out of your hair forever. 507 00:34:18,157 --> 00:34:20,226 Got six virals covering the exits. 508 00:34:20,259 --> 00:34:21,993 The others are out there, too. 509 00:34:22,027 --> 00:34:23,695 How many men do you have left? 510 00:34:23,729 --> 00:34:25,297 We've got ten. 511 00:34:25,331 --> 00:34:26,898 Maybe a dozen more civilians, 512 00:34:26,932 --> 00:34:28,700 but I have no idea who can fire a gun. 513 00:34:31,570 --> 00:34:33,004 Hey. 514 00:34:34,373 --> 00:34:36,041 I got you into this mess. 515 00:34:36,074 --> 00:34:37,776 Least I can do is get you out. 516 00:34:37,809 --> 00:34:39,211 Thanks. 517 00:34:39,245 --> 00:34:41,347 Ramirez, we're gonna link up 518 00:34:41,380 --> 00:34:42,590 - at the north exit right now. - Hey. 519 00:34:42,614 --> 00:34:45,751 You make sure this gets to the CDC. 520 00:34:45,784 --> 00:34:47,453 But remember, 521 00:34:47,486 --> 00:34:49,521 Amy has to be your first priority. 522 00:34:49,555 --> 00:34:52,158 I think Fanning's afraid of her. 523 00:34:52,191 --> 00:34:55,161 Someday she could be strong enough to fight him. 524 00:34:57,429 --> 00:34:58,964 Will do. 525 00:34:58,997 --> 00:35:01,400 All right, let's go. Stay close. 526 00:35:22,921 --> 00:35:26,024 - Watch your backs! - I can't see them! 527 00:35:39,471 --> 00:35:40,706 Go, go, go! 528 00:35:51,149 --> 00:35:54,986 Push them back. Push them back. 529 00:35:55,020 --> 00:35:56,822 Cover me. 530 00:35:58,857 --> 00:36:00,459 We're holding the position, brother. 531 00:36:00,492 --> 00:36:01,703 It's as good as it's gonna get. 532 00:36:01,727 --> 00:36:04,196 - Copy that. Ready? - Yeah. 533 00:36:04,230 --> 00:36:06,031 Stay in the light. 534 00:36:15,541 --> 00:36:16,675 Get her out of here. Go, go. 535 00:36:18,810 --> 00:36:21,313 Protect the tree line! 536 00:36:32,724 --> 00:36:35,026 Get off me! 537 00:36:57,916 --> 00:36:59,596 Let's keep going. We're almost to the road. 538 00:37:05,324 --> 00:37:07,359 - Amy! - Amy? 539 00:37:08,427 --> 00:37:09,561 Amy? 540 00:37:10,596 --> 00:37:12,464 Amy! 541 00:37:12,498 --> 00:37:13,865 Amy?! 542 00:37:16,568 --> 00:37:18,537 Amy? 543 00:37:18,570 --> 00:37:20,572 Amy! 544 00:37:20,606 --> 00:37:22,341 Let me go. 545 00:37:40,459 --> 00:37:42,428 I'm here, Fanning. 546 00:37:42,461 --> 00:37:44,396 I'm here. 547 00:38:20,566 --> 00:38:23,335 - Amy! - Amy! 548 00:38:26,304 --> 00:38:27,706 What happened? 549 00:38:27,739 --> 00:38:29,708 - I don't... I don't know. - Come on. 550 00:38:29,741 --> 00:38:31,486 - It's okay. You're here now. - Go. Make it to the road. 551 00:38:31,510 --> 00:38:33,445 Let's go. Careful. 552 00:38:36,515 --> 00:38:37,783 - Get in. - My God. 553 00:38:37,816 --> 00:38:39,284 - Lacey? - Car's for you. 554 00:38:39,317 --> 00:38:41,587 We all have our jobs now. 555 00:38:45,023 --> 00:38:47,893 Yours is the toughest. 556 00:38:47,926 --> 00:38:49,194 You're stuck with these two. 557 00:38:53,699 --> 00:38:55,967 - Good luck. - Lacey. 558 00:38:56,001 --> 00:38:57,936 You sure? 559 00:38:57,969 --> 00:39:00,338 Trust in the higher power, Bradley. 560 00:39:31,837 --> 00:39:34,339 I was wondering when you were gonna show up. 561 00:39:55,961 --> 00:39:58,063 I thought this might be a nicer place to die. 562 00:40:09,775 --> 00:40:11,743 What happened to Nichole? 563 00:40:14,580 --> 00:40:16,748 She died in the blast. 564 00:40:16,782 --> 00:40:18,183 It was quick. 565 00:40:21,419 --> 00:40:23,922 You think that makes it better? 566 00:40:23,955 --> 00:40:26,391 I tried to get you ready for this. 567 00:40:27,693 --> 00:40:29,294 Everything is different now. 568 00:40:29,327 --> 00:40:32,397 Yeah, well, I hate it. 569 00:40:32,430 --> 00:40:34,766 You're the one who's gonna have to make peace 570 00:40:34,800 --> 00:40:36,902 with what happens next. 571 00:40:36,935 --> 00:40:39,805 You sure you don't want to come with me? 572 00:40:43,208 --> 00:40:45,376 No way. 573 00:40:45,410 --> 00:40:48,079 I didn't even tell you where I'm going next. 574 00:40:48,113 --> 00:40:50,348 I'm going home. 575 00:40:50,381 --> 00:40:53,552 Vegas. 576 00:40:53,585 --> 00:40:56,421 I hear it's nice this time of year. 577 00:40:56,454 --> 00:40:59,090 It would be nicer with you there. 578 00:41:01,226 --> 00:41:03,128 Why is that? 579 00:41:05,230 --> 00:41:08,567 I don't want to live like an animal. 580 00:41:08,600 --> 00:41:11,002 Maybe you could keep me on track. 581 00:41:13,104 --> 00:41:15,073 Maybe I could be 582 00:41:15,106 --> 00:41:17,475 that girl in the diner again. 583 00:41:21,580 --> 00:41:24,850 It's not how I pictured retirement. 584 00:41:24,883 --> 00:41:26,618 Or the afterlife. 585 00:41:26,652 --> 00:41:28,954 It's neither of those things, Clark. 586 00:41:28,987 --> 00:41:31,322 Everybody gets one person. 587 00:41:33,391 --> 00:41:35,193 What does that mean? 588 00:41:35,226 --> 00:41:37,462 You'd still be you. 589 00:41:37,495 --> 00:41:40,899 But you have to want me to do it. 590 00:41:40,932 --> 00:41:43,569 I'm not gonna force anything on you. 591 00:41:50,742 --> 00:41:52,711 What do you say? 592 00:41:55,046 --> 00:41:57,983 You want in? 593 00:43:14,592 --> 00:43:16,862 In the end, it was quick. 594 00:43:16,895 --> 00:43:20,031 From the moment the cell doors opened, 595 00:43:20,065 --> 00:43:23,268 it only took 52 minutes for one world to end 596 00:43:23,301 --> 00:43:31,301 and another to be born. 597 00:43:34,312 --> 00:43:37,282 Captioned by Media Access Group at WGBH. 598 00:44:07,112 --> 00:44:09,056 You've seen the fight for humanity on The Passage. 599 00:44:09,080 --> 00:44:11,449 Now here are a few more shows to check out from Fox. 600 00:44:14,319 --> 00:44:16,121 Welcome to the galaxy. 601 00:44:17,322 --> 00:44:19,290 Should be fun. I'll lead. 602 00:44:24,029 --> 00:44:25,396 We're gonna make a run for it. 40492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.