Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,942 --> 00:00:53,445
LOTTE ENTERTAINMENT presents
2
00:00:53,512 --> 00:00:56,049
a HARIMAO PICTURES production
3
00:01:10,195 --> 00:01:16,168
On June 25th, 1950 North Korea
attacked to start the Korean War.
4
00:01:16,768 --> 00:01:20,147
They seized Seoul in 3 days and
it was taken back in 3 months
5
00:01:20,205 --> 00:01:23,209
but the war continued for 3 years.
6
00:01:53,371 --> 00:01:55,908
JULY, 1953
7
00:01:55,974 --> 00:01:58,079
It's time to end this war.
8
00:02:02,013 --> 00:02:05,426
This is a top secret
military operation plan.
9
00:02:06,218 --> 00:02:09,222
It must be delivered to
the set place and time.
10
00:02:12,691 --> 00:02:14,466
Don't die until it's delivered.
11
00:02:20,232 --> 00:02:22,508
SEOL Kyung-gu
12
00:02:24,202 --> 00:02:26,375
YEO Jin-goo
13
00:02:26,671 --> 00:02:28,810
LEE Kyeong-yeong
14
00:03:06,912 --> 00:03:09,051
DIRECTED BY CHUN SUNG-IL
15
00:03:10,448 --> 00:03:14,362
THE LONG WAY HOME
16
00:03:49,688 --> 00:03:50,894
Tank commander?
17
00:03:51,656 --> 00:03:53,727
What's our goal this time?
18
00:03:54,392 --> 00:03:55,427
Kid!
19
00:03:57,095 --> 00:03:59,405
369 Tank Force, machine gunner...
20
00:03:59,464 --> 00:04:00,841
Enough!
21
00:04:01,967 --> 00:04:02,967
Instruct him.
22
00:04:06,071 --> 00:04:09,348
To crush the Americans
and their scarecrow army...
23
00:04:09,441 --> 00:04:13,014
and advance south all the way to Busan!
24
00:04:13,278 --> 00:04:15,588
That's it.
25
00:04:15,714 --> 00:04:16,488
Got it?
26
00:04:16,581 --> 00:04:19,755
Isn't there a more specific strategy?
27
00:04:19,884 --> 00:04:21,420
More specifically then.
28
00:04:24,055 --> 00:04:27,662
Destroy the enemy like a snowstorm...
29
00:04:27,759 --> 00:04:29,898
and completely free the south.
30
00:04:30,228 --> 00:04:33,698
Completely free. I like that!
31
00:04:37,636 --> 00:04:38,636
Shit!
32
00:04:45,844 --> 00:04:49,951
You'll break the power shift!
33
00:04:59,824 --> 00:05:01,394
You broke it?
34
00:05:03,628 --> 00:05:07,576
Not again, you idiot!
35
00:05:07,632 --> 00:05:11,239
You always break that, fool!
36
00:05:11,736 --> 00:05:16,185
Hurry up! We'll never
get to Busan like this!
37
00:05:16,341 --> 00:05:19,379
You stupid idiot!
38
00:05:19,477 --> 00:05:21,753
Damn it!
39
00:05:22,547 --> 00:05:23,753
Hey, kid!
40
00:05:23,915 --> 00:05:24,620
Yes?
41
00:05:24,716 --> 00:05:25,888
Have a smoke.
42
00:05:28,520 --> 00:05:31,023
But I'm still a student.
43
00:05:34,959 --> 00:05:37,064
Hurry up, you idiot!
44
00:05:37,162 --> 00:05:39,699
He's gonna be late for school!
45
00:05:40,432 --> 00:05:42,571
Damn son of a bitch.
46
00:05:42,767 --> 00:05:47,648
Always breaking the
people's hard made shift!
47
00:05:47,739 --> 00:05:49,083
I'll shove a grenade in your mouth!
48
00:05:49,107 --> 00:05:51,348
Commander!
49
00:05:51,443 --> 00:05:52,148
Don't stop me!
50
00:05:52,243 --> 00:05:54,450
- Calm down.
- You study!
51
00:06:01,453 --> 00:06:03,455
Banging won't fix it.
52
00:06:03,688 --> 00:06:05,326
Damn fool.
53
00:06:07,359 --> 00:06:10,033
Comrade, give it here.
54
00:06:10,662 --> 00:06:13,006
- Kid!
- Yes!
55
00:06:17,602 --> 00:06:18,842
Throw it.
56
00:06:19,037 --> 00:06:20,037
Yes, sir.
57
00:06:25,076 --> 00:06:26,076
Smoke.
58
00:06:28,213 --> 00:06:31,387
You start doing bad stuff as students.
59
00:06:33,752 --> 00:06:36,426
Smoking is bad for your health.
60
00:06:37,389 --> 00:06:40,563
Right. Gotta be healthy in war.
61
00:06:41,159 --> 00:06:43,935
We gotta eat to be healthy!
62
00:06:44,329 --> 00:06:47,037
After fixing this we'll miss meal time.
63
00:06:47,332 --> 00:06:48,367
Kid!
64
00:06:48,767 --> 00:06:49,767
Yes!
65
00:06:50,034 --> 00:06:51,638
Go bring some food.
66
00:06:52,370 --> 00:06:53,713
Copy that!
67
00:07:02,080 --> 00:07:04,720
Can't even see them!
68
00:07:12,056 --> 00:07:16,937
Who names places like
Kansas and Walker Hill?
69
00:07:17,061 --> 00:07:19,132
The American naming center.
70
00:07:19,831 --> 00:07:24,541
It'd be cool to name my land like that.
71
00:07:26,204 --> 00:07:27,444
You don't own land.
72
00:07:28,807 --> 00:07:31,310
I'll just buy some.
73
00:07:31,910 --> 00:07:33,116
Got money?
74
00:07:33,445 --> 00:07:34,981
No. I'll sell cows.
75
00:07:35,046 --> 00:07:36,150
You don't have cows.
76
00:07:36,314 --> 00:07:40,990
I'll sell off piglets and buy one someday.
77
00:07:42,120 --> 00:07:45,226
Once the war is over, I can do anything.
78
00:07:46,191 --> 00:07:48,296
Who says it'll end easily?
79
00:07:50,195 --> 00:07:52,232
It'll end someday.
80
00:07:52,730 --> 00:07:54,437
People can't do this forever.
81
00:07:56,367 --> 00:07:57,367
Get down!
82
00:08:13,251 --> 00:08:14,355
The secret document!
83
00:08:14,786 --> 00:08:15,821
The secret document!
84
00:08:21,192 --> 00:08:22,227
The secret document!
85
00:08:23,795 --> 00:08:26,071
It's here! All clear!
86
00:08:26,531 --> 00:08:27,839
All clear!
87
00:08:27,899 --> 00:08:28,899
Retreat!
88
00:08:29,300 --> 00:08:30,643
Everyone run!
89
00:11:23,708 --> 00:11:24,708
Hurry!
90
00:11:28,012 --> 00:11:29,855
Hurry! Come on!
91
00:11:38,256 --> 00:11:39,462
What the...
92
00:12:00,211 --> 00:12:01,281
Comrade!
93
00:12:02,080 --> 00:12:03,855
Look at me!
94
00:12:04,348 --> 00:12:06,555
Wake up!
95
00:12:14,625 --> 00:12:15,968
Commander!
96
00:12:16,594 --> 00:12:18,835
What's wrong, comrade!
97
00:12:23,534 --> 00:12:26,242
I brought food!
98
00:12:26,471 --> 00:12:27,472
Kid...
99
00:12:30,274 --> 00:12:31,685
Guard the tank.
100
00:12:33,344 --> 00:12:35,824
I can't even drive it!
101
00:12:35,913 --> 00:12:40,055
If you lose it, you're dead.
102
00:12:56,067 --> 00:12:59,947
Come back! Please!
103
00:13:00,605 --> 00:13:02,983
Don't die, sir!
104
00:13:26,430 --> 00:13:28,307
Why'd you get shot!
105
00:13:30,735 --> 00:13:32,476
It's okay.
106
00:13:33,070 --> 00:13:34,070
You're not bleeding.
107
00:13:34,272 --> 00:13:36,752
The sky is red.
108
00:13:36,841 --> 00:13:39,685
Don't do this! You must live!
109
00:13:39,944 --> 00:13:42,424
- The document...
- It's fine.
110
00:13:43,347 --> 00:13:46,556
- Check on it.
- Of course it's right here!
111
00:13:54,325 --> 00:13:55,325
The hell?
112
00:13:56,661 --> 00:13:59,904
Hold on a second.
113
00:14:02,200 --> 00:14:03,304
Lift your leg.
114
00:14:05,803 --> 00:14:08,113
You moron.
115
00:14:11,642 --> 00:14:13,053
Find it.
116
00:14:13,177 --> 00:14:16,215
If you lose it, you're dead.
117
00:14:16,747 --> 00:14:18,226
Nam-bok...
118
00:14:19,784 --> 00:14:22,196
You should go home.
119
00:14:30,261 --> 00:14:32,138
I don't believe this!
120
00:14:43,941 --> 00:14:45,113
I'll be right back.
121
00:14:46,344 --> 00:14:47,482
Wait right here.
122
00:14:50,114 --> 00:14:51,388
I'll be right back!
123
00:15:21,545 --> 00:15:22,853
Damn!
124
00:15:27,652 --> 00:15:29,063
Skylark! Skylark!
125
00:15:29,453 --> 00:15:31,364
Come in, Skylark!
126
00:15:31,489 --> 00:15:32,729
- How long's it been?
- 3 hours.
127
00:15:32,757 --> 00:15:34,361
- Let's inform headquarters.
- Shut up!
128
00:15:35,326 --> 00:15:36,532
Skylark!
129
00:15:42,166 --> 00:15:43,338
You idiot!
130
00:15:45,069 --> 00:15:46,377
This is the commander!
131
00:15:46,904 --> 00:15:49,384
Skylark! Come in!
132
00:15:50,041 --> 00:15:52,214
Where are you fools!
133
00:15:59,717 --> 00:16:00,717
Skylark!
134
00:16:01,152 --> 00:16:03,359
Where's the top secret document?
135
00:16:03,487 --> 00:16:04,487
Answer me!
136
00:16:06,123 --> 00:16:06,999
Skylark!
137
00:16:07,058 --> 00:16:08,298
Allow me, sir!
138
00:16:08,359 --> 00:16:10,361
Let go!
139
00:16:10,928 --> 00:16:11,998
Skylark!
140
00:16:18,235 --> 00:16:19,235
Skylark!
141
00:16:32,917 --> 00:16:34,794
Damn! Where is it!
142
00:16:50,001 --> 00:16:52,447
Retarded fool!
143
00:17:30,541 --> 00:17:31,952
Son of a...
144
00:19:04,668 --> 00:19:06,875
What a roll! Great!
145
00:19:06,937 --> 00:19:07,972
Damn fools!
146
00:19:08,038 --> 00:19:09,915
It's been 7 hours. We should report it.
147
00:19:10,174 --> 00:19:11,915
- Don't you trust them?
- I do, sir!
148
00:19:12,076 --> 00:19:13,887
Sir! It's the 317 battery commander.
149
00:19:13,911 --> 00:19:15,652
Tell him I'm away!
150
00:19:15,779 --> 00:19:19,090
Damn bastard! Got shit in your ears?
151
00:19:19,650 --> 00:19:22,756
How many times did I tell
you to send me cigarettes!
152
00:19:23,988 --> 00:19:26,491
How dare you! I'm your senior now!
153
00:19:26,557 --> 00:19:29,903
Send 'em before I come and smack you!
154
00:19:29,927 --> 00:19:31,964
The messengers will come by noon tomorrow!
155
00:19:32,029 --> 00:19:37,172
If they don't, I'll bombard your camp!
156
00:19:37,268 --> 00:19:40,579
Do it! I dare you!
157
00:19:42,673 --> 00:19:43,708
Keep calling!
158
00:19:44,275 --> 00:19:46,186
Tell them to get there by noon!
159
00:19:46,377 --> 00:19:47,583
Yes, sir!
160
00:20:00,024 --> 00:20:01,298
You're dead meat!
161
00:20:06,263 --> 00:20:07,263
The hell?
162
00:20:14,438 --> 00:20:16,349
Wait. Hold still!
163
00:20:20,077 --> 00:20:21,077
What the?
164
00:20:21,946 --> 00:20:23,892
You son of a bitch!
165
00:20:25,115 --> 00:20:26,115
What the?
166
00:20:29,220 --> 00:20:33,396
You'll die by my hands!
167
00:20:42,399 --> 00:20:43,503
What the hell?
168
00:21:07,858 --> 00:21:09,166
Where'd the fool go?
169
00:21:36,887 --> 00:21:39,128
He's gone!
170
00:21:55,439 --> 00:21:58,045
The hell? You idiot! Damn fool!
171
00:22:02,513 --> 00:22:05,323
Let go!
172
00:22:06,250 --> 00:22:07,250
Let go!
173
00:22:09,053 --> 00:22:09,793
Let go now!
174
00:22:09,920 --> 00:22:12,161
You're dead!
175
00:22:14,124 --> 00:22:15,124
Fool!
176
00:22:16,093 --> 00:22:17,094
Let go!
177
00:22:17,528 --> 00:22:19,405
You're so dead!
178
00:22:22,399 --> 00:22:23,399
Come out!
179
00:22:24,768 --> 00:22:27,544
I'll rip it open!
180
00:22:28,739 --> 00:22:32,619
You're not going anywhere!
181
00:22:32,710 --> 00:22:34,348
I'll break it down!
182
00:22:34,678 --> 00:22:35,850
Let go!
183
00:22:36,013 --> 00:22:37,515
Come out now!
184
00:22:38,182 --> 00:22:40,423
You're dead either way!
185
00:22:41,685 --> 00:22:43,926
Open up now!
186
00:22:47,558 --> 00:22:48,558
Stop it!
187
00:22:54,298 --> 00:22:54,867
What the hell?
188
00:22:55,165 --> 00:22:56,165
Come on!
189
00:23:07,277 --> 00:23:08,347
Bastard!
190
00:23:18,355 --> 00:23:19,355
What the?
191
00:23:32,002 --> 00:23:33,345
Damn idiot!
192
00:23:34,872 --> 00:23:36,374
Son of a bitch!
193
00:23:39,143 --> 00:23:40,143
Let's go!
194
00:23:49,119 --> 00:23:50,119
What the!
195
00:24:01,598 --> 00:24:02,598
Hey!
196
00:24:16,547 --> 00:24:17,547
Oh shit!
197
00:24:43,674 --> 00:24:44,880
You wanna fight! Come on!
198
00:24:45,275 --> 00:24:47,846
Let's go!
199
00:25:23,046 --> 00:25:24,046
Sir!
200
00:25:25,082 --> 00:25:26,082
Sir!
201
00:25:26,116 --> 00:25:27,561
Take stock properly!
202
00:25:29,419 --> 00:25:30,693
You fools!
203
00:25:31,655 --> 00:25:33,828
Don't slack off!
204
00:25:34,091 --> 00:25:36,298
- Focus!
- Yes, sir!
205
00:25:36,727 --> 00:25:39,571
- Grease 'em up good!
- Yes, sir!
206
00:25:40,998 --> 00:25:42,042
- Sit!
- Stand!
207
00:25:42,065 --> 00:25:43,544
- Don't sit!
- Don't stand!
208
00:25:46,603 --> 00:25:47,603
Sir!
209
00:25:50,607 --> 00:25:53,679
Sit! Stand! Stand!
210
00:25:55,879 --> 00:25:57,017
Damn fools! You idiots!
211
00:25:58,015 --> 00:25:59,858
Keep your helmets on!
212
00:26:01,285 --> 00:26:04,129
I said glue the helmets to your heads!
213
00:26:05,222 --> 00:26:08,760
If your head gets shot
who'll fight the war?
214
00:27:01,645 --> 00:27:02,953
Damn it!
215
00:27:16,760 --> 00:27:19,866
That son of a bitch!
216
00:27:21,264 --> 00:27:23,244
Dare underestimate a tank!
217
00:27:37,881 --> 00:27:39,155
It's a tank shell!
218
00:27:41,251 --> 00:27:42,251
Die!
219
00:27:46,156 --> 00:27:47,362
Get up!
220
00:27:47,891 --> 00:27:49,234
Stop the fire!
221
00:27:49,893 --> 00:27:51,201
Get up!
222
00:27:51,294 --> 00:27:52,864
Die damn soldier!
223
00:28:01,705 --> 00:28:03,878
They don't know how to shoot?
224
00:28:12,683 --> 00:28:14,094
Damn fool!
225
00:28:15,318 --> 00:28:16,797
What the hell is he doing?
226
00:28:20,891 --> 00:28:22,734
You're so dead!
227
00:28:43,046 --> 00:28:43,956
What's that?
228
00:28:44,047 --> 00:28:45,492
Oh, shit!
229
00:29:21,918 --> 00:29:23,454
Damn fools testing us?
230
00:30:14,838 --> 00:30:15,838
I'm...
231
00:30:16,773 --> 00:30:18,013
I'm off to war tomorrow.
232
00:30:20,944 --> 00:30:25,222
If I don't they'll think I'm rebellious.
233
00:30:29,886 --> 00:30:30,886
Of course.
234
00:30:31,955 --> 00:30:34,902
If you don't take part
in unifying the homeland...
235
00:30:35,492 --> 00:30:37,972
that's damn rebellion!
236
00:30:41,932 --> 00:30:42,967
Ok-boon?
237
00:30:46,236 --> 00:30:47,510
It's an honor.
238
00:30:49,439 --> 00:30:51,112
Return proud.
239
00:31:00,984 --> 00:31:03,055
Listen to your commander.
240
00:31:06,756 --> 00:31:08,963
And stay away from danger.
241
00:31:14,030 --> 00:31:17,034
Ok-boon came this morning.
242
00:31:19,569 --> 00:31:23,016
She bawled because you're leaving.
243
00:31:24,374 --> 00:31:28,379
She's so bright I didn't think she'd cry.
244
00:31:30,947 --> 00:31:32,517
She said not to worry.
245
00:32:01,811 --> 00:32:02,812
Come back.
246
00:32:06,249 --> 00:32:07,660
You must come back.
247
00:32:41,151 --> 00:32:42,391
Let's go home!
248
00:33:38,675 --> 00:33:40,518
Give me the document!
249
00:33:44,914 --> 00:33:47,394
If we're spotted, it's over!
250
00:33:48,151 --> 00:33:50,324
If tanks come, we're dead!
251
00:33:50,453 --> 00:33:52,023
We're moving out now!
252
00:33:52,655 --> 00:33:53,655
Come on!
253
00:33:54,124 --> 00:33:56,104
The document will come. It won't be long.
254
00:33:56,192 --> 00:33:57,796
What good is a piece of
255
00:33:58,061 --> 00:33:59,335
paper right now?
256
00:33:59,429 --> 00:34:01,739
Cool your temper!
257
00:34:02,432 --> 00:34:05,208
That's why you always get demoted!
258
00:34:05,301 --> 00:34:08,214
Did you join the army to
fight or get promoted?
259
00:34:08,338 --> 00:34:09,874
Fine! I came to the army to move up!
260
00:34:10,507 --> 00:34:11,781
All right, then?
261
00:34:12,675 --> 00:34:16,088
I'll make general and live well!
You keep screwing yourself!
262
00:34:16,546 --> 00:34:17,546
Why you...
263
00:34:18,915 --> 00:34:19,915
Bastard!
264
00:34:25,121 --> 00:34:27,294
We could be attacked any minute.
265
00:34:27,524 --> 00:34:32,166
Stay alert and send out search
troops to find the tank!
266
00:34:34,597 --> 00:34:37,942
Stop movement!
267
00:34:38,868 --> 00:34:42,611
Sgt. CHOI! Go find the tank!
268
00:35:13,002 --> 00:35:14,379
It's so good!
269
00:35:49,472 --> 00:35:50,472
Shit!
270
00:36:06,689 --> 00:36:09,101
Damn that soldier!
271
00:36:24,207 --> 00:36:25,379
The hell! Straighten out!
272
00:36:34,884 --> 00:36:39,196
Damn that soldier!
If I see him, he's dead!
273
00:36:50,433 --> 00:36:51,434
Brother!
274
00:36:52,435 --> 00:36:54,745
My Chinese comrade!
275
00:36:55,638 --> 00:36:57,083
Are you okay?
276
00:36:57,540 --> 00:36:58,540
Brother?
277
00:37:02,579 --> 00:37:03,819
Comrade!
278
00:37:04,113 --> 00:37:05,387
We're on the same side.
279
00:37:06,683 --> 00:37:09,254
You're Chinese and I'm from the North.
280
00:37:09,352 --> 00:37:12,492
We're brothers! Comrades!
281
00:37:12,589 --> 00:37:15,001
What brother? You bastard!
282
00:37:17,227 --> 00:37:18,638
You speak Korean?
283
00:37:18,761 --> 00:37:20,934
Give me the document, idiot!
284
00:37:27,303 --> 00:37:30,409
Is there really a tank?
285
00:37:30,540 --> 00:37:33,578
Think a tank would shoot and stay?
286
00:37:33,643 --> 00:37:36,681
Just pretend to look and go back.
287
00:37:36,879 --> 00:37:38,153
Fine, let's go.
288
00:37:38,548 --> 00:37:41,927
Commander will like it
if we go empty-handed!
289
00:37:42,218 --> 00:37:45,722
But is there really a tank?
290
00:37:46,956 --> 00:37:49,061
Let's just pretend to look.
291
00:37:57,600 --> 00:37:58,600
What's this?
292
00:37:59,836 --> 00:38:00,836
Condoms?
293
00:38:02,071 --> 00:38:04,813
What will you do with these, kid!
294
00:38:05,675 --> 00:38:07,313
Cheeky little bastard.
295
00:38:08,811 --> 00:38:09,949
That's my collection...
296
00:38:10,046 --> 00:38:13,516
Why collect these! You fool!
297
00:38:14,517 --> 00:38:16,656
What?
298
00:38:17,186 --> 00:38:18,426
Oh my!
299
00:38:21,424 --> 00:38:25,167
Damn bastard! Don't eat that!
300
00:38:25,261 --> 00:38:28,037
Quiet, you fool! Shit!
301
00:38:36,673 --> 00:38:37,549
It's so good!
302
00:38:37,674 --> 00:38:38,846
Where's the document?
303
00:38:39,175 --> 00:38:41,655
I'll count to three. Tell me or die.
304
00:38:41,844 --> 00:38:42,413
One!
305
00:38:42,645 --> 00:38:44,682
Kill me! You'll never find it!
306
00:38:45,581 --> 00:38:46,218
Two!
307
00:38:46,316 --> 00:38:48,296
Fool! Just pull the trigger!
308
00:38:49,085 --> 00:38:50,257
Son of a bitch!
309
00:39:02,765 --> 00:39:03,765
Hold your head up!
310
00:39:04,300 --> 00:39:05,404
Get up, fool!
311
00:39:07,870 --> 00:39:08,871
Don't kill me!
312
00:39:09,205 --> 00:39:10,275
The document!
313
00:39:10,673 --> 00:39:13,210
You'll kill me if I give it to you!
314
00:39:13,576 --> 00:39:14,611
I won't tell.
315
00:39:14,711 --> 00:39:15,711
Why you!
316
00:39:15,778 --> 00:39:19,851
Don't kill me! I'm just a student.
317
00:39:20,149 --> 00:39:23,028
I didn't even go to school! Give it to me!
318
00:39:23,486 --> 00:39:25,864
Please don't kill me.
319
00:39:31,928 --> 00:39:32,963
Fine.
320
00:39:34,297 --> 00:39:35,867
I won't kill you.
321
00:39:36,466 --> 00:39:37,638
I won't kill you.
322
00:39:38,901 --> 00:39:40,710
Why would I?
323
00:39:41,003 --> 00:39:42,243
You really won't kill me?
324
00:39:42,372 --> 00:39:44,352
Of course not!
325
00:39:45,708 --> 00:39:46,948
The document...
326
00:39:53,649 --> 00:40:00,794
If you go out... I'll push it
out through that hole and go.
327
00:40:05,194 --> 00:40:06,867
Me, go out?
328
00:40:06,963 --> 00:40:07,963
Yes.
329
00:40:08,865 --> 00:40:09,865
Alone?
330
00:40:13,069 --> 00:40:16,607
You damn red commie bastard!
331
00:40:16,706 --> 00:40:22,816
Think I'm stupid?
332
00:40:34,724 --> 00:40:40,436
Our unit is filled with
experts at torturing.
333
00:40:40,530 --> 00:40:42,407
Think you can last that?
334
00:40:43,032 --> 00:40:44,032
Start driving.
335
00:40:46,068 --> 00:40:51,017
Actually, I lost the document.
336
00:40:52,942 --> 00:40:55,252
Tell that to my commander.
337
00:40:55,344 --> 00:40:57,051
I'll get a medal for the tank.
338
00:40:57,380 --> 00:41:00,259
You'll get tortured and
cough up the document.
339
00:41:01,818 --> 00:41:03,559
Grab the handle!
340
00:41:04,353 --> 00:41:07,232
I dropped it without knowing.
341
00:41:15,998 --> 00:41:16,998
Really!
342
00:41:17,733 --> 00:41:18,733
What are you looking at?
343
00:41:25,775 --> 00:41:28,813
KIM Il-sung? You son of a bitch!
344
00:41:29,479 --> 00:41:31,925
Grab the handle now!
345
00:41:36,018 --> 00:41:37,018
The hell?
346
00:41:39,255 --> 00:41:40,598
Read this.
347
00:41:41,424 --> 00:41:44,098
Tanks don't have handles.
348
00:41:45,061 --> 00:41:46,540
Why you!
349
00:41:47,797 --> 00:41:50,277
You wanna die! Turn south!
350
00:41:50,399 --> 00:41:51,878
This is south!
351
00:41:52,034 --> 00:41:53,877
It's north! You commie fool!
352
00:41:53,970 --> 00:41:55,745
No, this is south!
353
00:42:07,750 --> 00:42:09,923
- Sir!
- Sir!
354
00:42:16,626 --> 00:42:19,470
- Sir!
- So? Who's missing?
355
00:42:19,529 --> 00:42:21,873
Messenger troops. We should search...
356
00:42:22,098 --> 00:42:23,372
Forget the search!
357
00:42:23,699 --> 00:42:25,440
Send out new messengers.
358
00:42:25,735 --> 00:42:27,510
Shouldn't we find their bodies?
359
00:42:27,570 --> 00:42:29,447
Don't get sentimental here!
360
00:42:30,406 --> 00:42:32,477
The document means more!
361
00:42:37,914 --> 00:42:39,655
You know I don't have troops.
362
00:42:39,749 --> 00:42:42,286
Send anyone with two working legs!
363
00:42:42,852 --> 00:42:44,354
- I can't, sir.
- What?
364
00:42:45,821 --> 00:42:48,597
I defended the frontline as commanded.
365
00:42:49,191 --> 00:42:52,661
Knowing my men are dying,
I still defended it.
366
00:42:52,962 --> 00:42:57,707
I can't send my men
who came back barely alive.
367
00:42:58,968 --> 00:43:02,313
Don't want to make general?
368
00:43:03,573 --> 00:43:07,043
Take your damn sunglasses off!
369
00:43:07,243 --> 00:43:08,881
You came to look cool?
370
00:43:09,078 --> 00:43:11,251
You young little bastard!
371
00:43:12,481 --> 00:43:15,018
What the hell? Talking to me?
372
00:43:15,151 --> 00:43:16,151
No, sir.
373
00:43:16,519 --> 00:43:19,125
You damn son of a bitch!
374
00:43:24,527 --> 00:43:25,527
Comrade.
375
00:43:25,995 --> 00:43:26,995
Comrade?
376
00:43:28,764 --> 00:43:31,836
Smoking is bad for your health.
377
00:43:31,968 --> 00:43:34,471
War is way worse for health.
378
00:43:38,341 --> 00:43:39,341
Comrade?
379
00:43:40,409 --> 00:43:41,911
How old are you?
380
00:43:42,111 --> 00:43:43,818
Old enough to be your dad!
381
00:43:44,013 --> 00:43:46,084
Oh my!
382
00:43:46,148 --> 00:43:51,928
Must've been hard being exploited
by the Americans to such an old age.
383
00:43:52,054 --> 00:43:55,934
You didn't study much so you don't know.
384
00:43:56,292 --> 00:43:59,136
But we came to free you!
385
00:43:59,729 --> 00:44:03,006
Why, thank you! Shut up and drive!
386
00:44:03,199 --> 00:44:07,079
This is a sacred war
to liberate our people.
387
00:44:07,336 --> 00:44:10,874
Shut up or you're dead!
388
00:44:16,345 --> 00:44:17,050
Comrade.
389
00:44:17,313 --> 00:44:20,988
You know free give and take?
390
00:44:21,117 --> 00:44:22,118
Shut up!
391
00:44:22,318 --> 00:44:26,698
- They'll give you free land and house!
- I said shut up!
392
00:44:26,789 --> 00:44:29,235
They'll give the poor like you
393
00:44:29,291 --> 00:44:33,034
- heaven on earth and...
- You bastard!
394
00:44:33,663 --> 00:44:37,236
I never asked you fools to liberate me!
395
00:44:37,700 --> 00:44:42,115
I didn't even see my baby's face!
Call this heaven?
396
00:44:43,839 --> 00:44:48,811
Why attack and turn things into hell!
397
00:44:48,878 --> 00:44:50,414
Answer me that!
398
00:44:50,613 --> 00:44:53,719
How's this paradise with everyone dying!
399
00:45:06,128 --> 00:45:07,505
What the hell?
400
00:45:09,465 --> 00:45:11,001
I am ashamed.
401
00:45:15,638 --> 00:45:17,811
Son of a bitch!
402
00:45:18,340 --> 00:45:19,340
I'm sorry.
403
00:45:20,676 --> 00:45:22,121
How could you!
404
00:45:28,651 --> 00:45:31,063
Just poop why don't you!
405
00:45:31,187 --> 00:45:33,497
Sorry, comrade.
406
00:45:34,924 --> 00:45:36,267
That reeks!
407
00:45:37,460 --> 00:45:38,962
What?
408
00:46:00,549 --> 00:46:01,789
They're here!
409
00:46:02,284 --> 00:46:04,264
It's the North!
410
00:46:30,746 --> 00:46:34,023
Long live the People's Republic!
411
00:46:35,017 --> 00:46:37,930
Long live the People's Republic!
412
00:46:39,121 --> 00:46:42,295
Long live KIM Il-sung!
413
00:46:46,061 --> 00:46:47,563
Put your hands up!
414
00:46:48,664 --> 00:46:50,666
Hold 'em up high!
415
00:46:50,866 --> 00:46:51,866
All of you!
416
00:46:52,468 --> 00:46:54,709
Who are you? Go there!
417
00:46:55,905 --> 00:46:56,905
The hell?
418
00:46:57,139 --> 00:47:02,919
♪ The streets of Seoul are gold! ♪
419
00:47:03,646 --> 00:47:05,887
- ♪ They glow with hope! ♪
- Who are you?
420
00:47:07,583 --> 00:47:09,392
Hold 'em up high!
421
00:47:09,952 --> 00:47:12,296
Come and have a drink!
422
00:47:14,156 --> 00:47:18,627
♪ - S-E-O-U-L! ♪
♪ - S-E-O-U-L! ♪
423
00:47:18,828 --> 00:47:21,707
- ♪ Lucky Seoul! ♪
- What the hell?
424
00:47:21,797 --> 00:47:26,405
You must be starving! So skinny.
425
00:47:27,169 --> 00:47:30,844
How old are you our proud soldier?
426
00:47:30,940 --> 00:47:32,476
Old enough.
427
00:47:32,575 --> 00:47:37,320
I'm forty-seven.
428
00:47:37,379 --> 00:47:40,087
How did you beat a tank
with your bare hands?
429
00:47:40,149 --> 00:47:41,628
It's no big deal.
430
00:47:41,717 --> 00:47:43,528
Men can do that in their prime.
431
00:47:43,552 --> 00:47:46,055
You're just a soldier, right?
432
00:47:46,155 --> 00:47:48,795
So brave for just a soldier!
433
00:47:50,326 --> 00:47:53,739
In my prime... What damn prime?
434
00:47:54,230 --> 00:47:57,209
You'll get many medals
435
00:47:57,233 --> 00:47:59,873
for bringing in that tank!
436
00:47:59,935 --> 00:48:02,415
How dare you cut me off?
437
00:48:03,272 --> 00:48:05,684
- I'm your respected husband!
- What?
438
00:48:06,242 --> 00:48:09,621
Even the dogs are laughing!
439
00:48:09,879 --> 00:48:13,156
- Shut that damn mouth!
- Whatever!
440
00:48:13,315 --> 00:48:16,421
Hit me in front of everyone!
441
00:48:16,518 --> 00:48:18,395
You're asking for a funeral!
442
00:48:19,622 --> 00:48:21,499
Fine! Kill me!
443
00:48:21,790 --> 00:48:23,667
Go ahead!
444
00:48:23,826 --> 00:48:25,066
Kill me now!
445
00:48:25,561 --> 00:48:27,131
The hell!
446
00:48:31,600 --> 00:48:32,806
Listen to me!
447
00:48:33,002 --> 00:48:34,879
I don't believe this!
448
00:48:35,070 --> 00:48:39,644
I married him at 17
449
00:48:39,909 --> 00:48:44,585
- and worked my ass off!
- Shut up!
450
00:48:45,447 --> 00:48:47,723
You wanna kill each other?
451
00:48:50,319 --> 00:48:51,764
Want the gun?
452
00:48:53,522 --> 00:48:56,002
- Give it to me.
- No! Give it to me!
453
00:48:56,158 --> 00:48:57,158
Let go!
454
00:48:57,793 --> 00:49:02,003
Let go now!
455
00:49:06,201 --> 00:49:07,839
- Who's that?
- Oh no!
456
00:49:07,937 --> 00:49:11,111
I was delivering a baby!
I'll be right back!
457
00:49:11,206 --> 00:49:14,619
- Coming!
- Come back here!
458
00:49:17,313 --> 00:49:20,021
Don't go! Stay!
459
00:49:20,282 --> 00:49:21,420
Sit down!
460
00:49:22,551 --> 00:49:23,551
Come back!
461
00:49:23,919 --> 00:49:24,919
Come back!
462
00:49:25,254 --> 00:49:26,254
Where are you going?
463
00:49:26,889 --> 00:49:28,994
What?
464
00:49:29,658 --> 00:49:31,035
Stay back!
465
00:49:31,193 --> 00:49:33,139
Stay back!
466
00:49:33,395 --> 00:49:34,395
What?
467
00:49:34,763 --> 00:49:35,935
Soldier!
468
00:49:36,532 --> 00:49:39,069
My daughter-in-law is having a baby.
469
00:49:39,134 --> 00:49:42,581
I'm so sorry to trouble you.
470
00:49:42,838 --> 00:49:45,478
My son died at war.
471
00:49:46,508 --> 00:49:50,957
He didn't even get to see his baby.
472
00:49:51,080 --> 00:49:55,893
The rest of us should help take care of it.
473
00:49:55,985 --> 00:49:59,057
Please don't kill us.
474
00:50:00,155 --> 00:50:03,898
Please don't kill us.
475
00:50:28,250 --> 00:50:29,058
What is it?
476
00:50:29,184 --> 00:50:33,530
It's a general! His weenie's this big!
477
00:50:34,857 --> 00:50:38,304
Let's celebrate!
478
00:50:58,113 --> 00:50:59,421
Enlist now!
479
00:51:01,583 --> 00:51:06,623
Sirs! Please! I'll go after just 1 hour!
480
00:51:06,822 --> 00:51:09,530
I should at least name my baby!
481
00:51:10,325 --> 00:51:13,397
Dear! I'll be right back!
482
00:51:13,529 --> 00:51:16,271
Don't worry!
483
00:51:18,033 --> 00:51:19,273
I'll be back!
484
00:51:45,327 --> 00:51:50,675
Such a good, smart looking kid...
485
00:51:51,834 --> 00:51:54,474
Listen to me.
486
00:51:55,904 --> 00:52:01,411
Hand over the document and surrender.
487
00:52:03,145 --> 00:52:05,682
Eat. Aren't you hungry?
488
00:52:07,850 --> 00:52:09,887
Eat what your bro gives ya.
489
00:52:10,052 --> 00:52:11,895
You're not my brother!
490
00:52:12,855 --> 00:52:16,632
Go ahead and eat. Say, 'ah'!
491
00:52:18,093 --> 00:52:18,867
No way!
492
00:52:18,927 --> 00:52:20,907
Just eat, you idiot!
493
00:52:22,364 --> 00:52:24,207
They're all dead!
494
00:52:25,200 --> 00:52:26,941
My two eldest brothers
495
00:52:27,369 --> 00:52:30,782
got hit by cannons and died!
496
00:52:30,839 --> 00:52:32,512
Why are you yelling!
497
00:52:33,575 --> 00:52:35,452
Who didn't lose 1 or 2 at war?
498
00:52:35,544 --> 00:52:38,582
My third and fourth brothers died too.
499
00:52:38,647 --> 00:52:40,092
Three or four too!
500
00:52:40,149 --> 00:52:42,629
There's no news on
501
00:52:43,685 --> 00:52:46,757
the fifth and sixth for a year!
502
00:52:47,289 --> 00:52:51,032
I'm the only son alive!
503
00:52:52,694 --> 00:52:55,231
With my poor mom alone,
504
00:52:55,397 --> 00:52:56,398
I can't surrender!
505
00:52:56,899 --> 00:52:58,071
Fuck that!
506
00:52:58,500 --> 00:53:00,309
Who said to attack then!
507
00:53:08,343 --> 00:53:09,651
Just sleep.
508
00:53:13,048 --> 00:53:14,721
Damn...
509
00:53:22,424 --> 00:53:24,597
They'll feed you at the P.O.W. camp.
510
00:53:25,661 --> 00:53:28,232
Just eat and sleep there.
511
00:53:29,064 --> 00:53:33,137
Then go home once the war is over.
512
00:53:33,535 --> 00:53:37,347
We're happiest eating mama's cooking.
513
00:53:37,439 --> 00:53:39,919
Don't end up like your brothers.
514
00:53:41,009 --> 00:53:43,285
Give me the document
and I'll let you live!
515
00:53:43,378 --> 00:53:44,789
Son of a bitch!
516
00:54:10,606 --> 00:54:11,606
Shit!
517
00:54:15,177 --> 00:54:16,177
Die! You bastard!
518
00:54:19,748 --> 00:54:20,818
Die!
519
00:54:31,660 --> 00:54:32,660
Son of a bitch!
520
00:54:35,063 --> 00:54:36,269
Damn commie!
521
00:54:45,607 --> 00:54:46,813
Bees!
522
00:54:47,876 --> 00:54:49,116
Bees!
523
00:55:05,327 --> 00:55:06,601
They're coming in!
524
00:55:08,430 --> 00:55:09,430
Close the door!
525
00:55:10,666 --> 00:55:11,906
Close it!
526
00:55:42,964 --> 00:55:44,637
My eyes are open.
527
00:55:46,001 --> 00:55:49,073
Think mine are closed?
528
00:55:50,172 --> 00:55:53,745
Soon, we'll be closing our eyes for good.
529
00:55:54,876 --> 00:55:57,686
Think we'll survive bee stings like these?
530
00:55:57,813 --> 00:56:02,694
Think I'll die by mere bee stings?
531
00:56:02,784 --> 00:56:05,526
Cut your idiot talk.
532
00:56:05,620 --> 00:56:07,861
- Moron!
- It kills!
533
00:56:12,027 --> 00:56:15,304
What are you doing!
534
00:56:15,397 --> 00:56:20,244
You gotta put bean paste
on the stings or you'll die!
535
00:56:21,970 --> 00:56:24,416
Lowdown enemy soldier!
536
00:56:25,207 --> 00:56:28,484
Just saving yourself! You bastard!
537
00:56:37,919 --> 00:56:39,091
What's that?
538
00:56:42,491 --> 00:56:45,370
You stupid red commie!
539
00:56:48,764 --> 00:56:51,506
That's hot pepper paste!
540
00:56:52,134 --> 00:56:56,446
Damn red-pepper paste!
541
00:56:59,274 --> 00:57:00,844
Put this on.
542
00:57:07,816 --> 00:57:08,816
Fool!
543
00:57:09,451 --> 00:57:13,263
Trust big bro and surrender.
544
00:57:15,457 --> 00:57:16,561
Shit!
545
00:57:16,792 --> 00:57:20,239
You're not my big brother!
546
00:57:20,562 --> 00:57:21,768
The hell!
547
00:57:23,064 --> 00:57:24,771
Fool! I'm trying to be nice.
548
00:58:10,946 --> 00:58:12,016
Don't kill me!
549
00:58:35,337 --> 00:58:37,943
You gobbled it all up!
550
00:58:38,473 --> 00:58:39,473
I'm sorry.
551
00:58:39,608 --> 00:58:42,612
Damn! You thrifty pig!
552
00:58:49,451 --> 00:58:50,451
My chocolate!
553
00:58:57,959 --> 00:58:58,959
I'm sorry.
554
00:58:59,661 --> 00:59:02,540
I didn't use the condom.
555
00:59:02,964 --> 00:59:05,410
You son of a bitch!
556
00:59:06,835 --> 00:59:07,835
- Please!
557
00:59:08,637 --> 00:59:10,742
You bastard! Stop! You bastard!
558
00:59:10,805 --> 00:59:11,806
Stop!
559
00:59:12,807 --> 00:59:14,480
Scratch the tank, you're dead!
560
00:59:17,979 --> 00:59:20,255
You stupid stonehead!
561
00:59:22,117 --> 00:59:24,791
Release this and press that!
562
00:59:24,853 --> 00:59:28,824
I told you to pull this and push that!
563
00:59:30,959 --> 00:59:34,771
But I'm pretty good for my first try.
564
00:59:35,063 --> 00:59:39,603
Call me, 'sir' or you'll get
a hole in your head!
565
00:59:48,443 --> 00:59:51,481
Push this, right? Sir?
566
00:59:55,116 --> 00:59:57,858
Don't go south! Turn it around now!
567
00:59:57,953 --> 00:59:59,398
This way is north!
568
01:00:02,557 --> 01:00:06,004
Idiot! What are you doing!
569
01:00:06,127 --> 01:00:08,573
- I'm turning it, sir!
- What the...
570
01:00:12,634 --> 01:00:14,545
You son of a bitch!
571
01:00:15,537 --> 01:00:18,643
Stop the turret and turn!
572
01:00:19,774 --> 01:00:22,846
Stop the turret and turn!
573
01:00:28,016 --> 01:00:29,016
One.
574
01:00:30,852 --> 01:00:31,852
Two.
575
01:00:32,187 --> 01:00:33,187
Three.
576
01:00:33,722 --> 01:00:34,723
Destroyed the house...
577
01:00:36,825 --> 01:00:41,137
But only one came in and out.
578
01:00:42,530 --> 01:00:44,305
Is there more than one?
579
01:01:48,730 --> 01:01:49,936
Sir?
580
01:01:57,272 --> 01:01:59,582
I got a
581
01:02:00,875 --> 01:02:02,149
baby this big.
582
01:02:04,012 --> 01:02:05,355
Just keep quiet.
583
01:02:08,149 --> 01:02:10,527
I got no land or money.
584
01:02:12,921 --> 01:02:15,959
I thought I'd die a bachelor...
585
01:02:18,059 --> 01:02:21,666
But this poor woman loved me.
586
01:02:24,199 --> 01:02:26,270
She's raising the baby alone
587
01:02:29,471 --> 01:02:30,471
and waiting for me.
588
01:02:38,079 --> 01:02:39,683
Please let me live.
589
01:02:45,487 --> 01:02:46,487
Just drive.
590
01:02:49,390 --> 01:02:50,733
Son of a bitch.
591
01:03:51,286 --> 01:03:52,526
Slow down!
592
01:03:53,454 --> 01:03:55,957
I said, slow down!
593
01:03:57,158 --> 01:03:58,158
Why you!
594
01:03:58,226 --> 01:03:59,466
Press the brakes!
595
01:04:03,131 --> 01:04:06,806
Idiot! You wanna die?
596
01:05:09,998 --> 01:05:11,568
Take it off if you want.
597
01:05:12,166 --> 01:05:14,544
It's okay, sir.
598
01:05:15,036 --> 01:05:17,073
I came South to make money.
599
01:05:17,839 --> 01:05:20,285
But the war cut off my way back.
600
01:05:21,809 --> 01:05:24,346
I joined the army
601
01:05:25,947 --> 01:05:28,325
to make it up North.
602
01:05:28,383 --> 01:05:30,583
But the damn commies found out
and killed all my family.
603
01:05:30,852 --> 01:05:33,230
I haven't taken off the helmet since.
604
01:05:33,755 --> 01:05:35,598
To be ready to attack.
605
01:05:36,491 --> 01:05:38,493
I'm so close to home.
606
01:05:39,794 --> 01:05:42,365
I want to go and at least bury my family.
607
01:05:59,614 --> 01:06:03,858
Saw the baby being born?
608
01:06:05,687 --> 01:06:07,496
Know how parents feel?
609
01:06:08,990 --> 01:06:10,867
'Did I do anything wrong?'
610
01:06:11,926 --> 01:06:13,928
'Did I ever harm anyone?'
611
01:06:15,997 --> 01:06:17,874
'What if something bad happens?'
612
01:06:20,401 --> 01:06:23,280
People are all born painfully like that.
613
01:06:32,547 --> 01:06:33,548
Cold?
614
01:06:35,149 --> 01:06:37,390
It's because you're losing blood.
615
01:06:38,886 --> 01:06:41,890
If you're shot and cold, you'll die.
616
01:06:44,425 --> 01:06:46,234
You gotta survive to live!
617
01:06:47,562 --> 01:06:49,508
Don't you have a reason to live?
618
01:06:50,365 --> 01:06:51,742
So what?
619
01:06:53,701 --> 01:06:55,203
You're calling a truce?
620
01:06:56,504 --> 01:06:57,744
Let's rest for a bit.
621
01:07:00,775 --> 01:07:02,049
Take out the bullet.
622
01:07:04,779 --> 01:07:05,883
Just me?
623
01:07:06,381 --> 01:07:07,985
At the same time!
624
01:07:09,384 --> 01:07:11,125
Let's drop our guns.
625
01:07:11,452 --> 01:07:13,989
You take the tank and I take the document.
626
01:07:15,223 --> 01:07:16,327
Copy that.
627
01:07:19,761 --> 01:07:22,935
Fine! Let's do it!
628
01:07:24,699 --> 01:07:25,699
Truce!
629
01:07:26,334 --> 01:07:27,334
Truce!
630
01:07:35,710 --> 01:07:36,710
Take it out!
631
01:07:40,081 --> 01:07:41,719
Take it out!
632
01:07:41,983 --> 01:07:43,394
You take it out!
633
01:07:43,518 --> 01:07:45,862
- Why aren't you taking it out?
- How can I trust you?
634
01:07:45,920 --> 01:07:48,833
Trust me, you idiot!
635
01:07:50,425 --> 01:07:52,336
I'll swear by my baby's name.
636
01:07:53,027 --> 01:07:54,370
What's your baby's name?
637
01:08:01,335 --> 01:08:03,212
I didn't get a chance to name it.
638
01:08:05,373 --> 01:08:07,250
Who will you swear on?
639
01:08:10,711 --> 01:08:11,917
I'll swear on Ok-boon.
640
01:08:13,648 --> 01:08:15,321
Ready?
641
01:08:15,983 --> 01:08:16,983
Truce!
642
01:08:17,318 --> 01:08:18,318
Truce!
643
01:08:24,025 --> 01:08:25,504
How do I take this out?
644
01:08:27,528 --> 01:08:30,236
I knew it! You bastard!
645
01:08:31,065 --> 01:08:32,237
Don't kill me!
646
01:08:32,633 --> 01:08:33,633
How do you take it out?
647
01:08:33,734 --> 01:08:36,738
Pull that thing on the side!
648
01:08:37,271 --> 01:08:39,080
Yes! Pull! No!
649
01:08:41,209 --> 01:08:43,746
Not that one! Press that! Don't kill me!
650
01:08:43,911 --> 01:08:44,616
Press that!
651
01:08:44,712 --> 01:08:46,191
Press that!
652
01:08:46,414 --> 01:08:47,518
That's it!
653
01:08:52,353 --> 01:08:55,163
Good god!
654
01:09:13,841 --> 01:09:18,312
This is really good snake wine.
655
01:10:07,428 --> 01:10:10,739
You young little bastard!
656
01:10:12,500 --> 01:10:15,913
How can you drink so much?
657
01:10:18,172 --> 01:10:20,174
I'm old enough to drink.
658
01:10:21,509 --> 01:10:22,954
You little twerp!
659
01:10:23,911 --> 01:10:24,911
Why you!
660
01:10:26,380 --> 01:10:31,125
Ever slept with a girl?
661
01:10:34,822 --> 01:10:36,165
You didn't, did you!
662
01:10:41,395 --> 01:10:44,604
Did you ever kiss a girl?
663
01:10:48,202 --> 01:10:50,443
Come on!
664
01:10:51,539 --> 01:10:55,988
You must've held hands!
665
01:11:02,183 --> 01:11:03,753
Come here.
666
01:11:04,252 --> 01:11:06,391
You...
667
01:11:08,055 --> 01:11:09,534
So who's this Ok-boon?
668
01:11:13,027 --> 01:11:14,131
Who is she? Tell me.
669
01:11:16,964 --> 01:11:17,999
Who is she?
670
01:11:22,003 --> 01:11:24,677
No need to know, you pig!
671
01:11:36,083 --> 01:11:37,084
What happened?
672
01:11:37,752 --> 01:11:38,890
Nothing!
673
01:11:41,989 --> 01:11:43,263
I'll kill you all!
674
01:11:48,663 --> 01:11:50,301
There's no fish!
675
01:11:50,364 --> 01:11:53,675
Old fool! You can't fish!
676
01:11:54,335 --> 01:11:55,575
Where are you going!
677
01:11:56,404 --> 01:11:58,611
We can catch 'em!
678
01:11:58,806 --> 01:11:59,807
Shut up!
679
01:12:00,641 --> 01:12:02,712
Come back! Don't go.
680
01:12:04,378 --> 01:12:05,880
Keep doing it!
681
01:12:05,980 --> 01:12:07,459
Catch it! Catch it!
682
01:12:07,682 --> 01:12:09,389
Catch it! Catch it!
683
01:12:13,087 --> 01:12:13,963
Nothing!
684
01:12:14,088 --> 01:12:14,964
Damn it!
685
01:12:15,056 --> 01:12:16,660
Get stoned and die!
686
01:12:17,191 --> 01:12:18,329
Son of a bitch!
687
01:12:22,129 --> 01:12:24,905
Damn South Korean fish!
688
01:12:27,001 --> 01:12:29,072
Damn commie!
689
01:12:30,137 --> 01:12:31,137
Damn.
690
01:12:35,109 --> 01:12:36,109
Help me!
691
01:13:04,205 --> 01:13:05,741
Son of a bitch.
692
01:13:10,444 --> 01:13:11,787
Damn pig.
693
01:14:18,212 --> 01:14:20,954
Damn idiots! Why not take roads?
694
01:14:22,049 --> 01:14:24,529
Let's just pretend to look!
695
01:14:40,734 --> 01:14:46,150
Quiet! Be quiet!
696
01:14:46,907 --> 01:14:47,907
I said, be quiet!
697
01:14:53,714 --> 01:14:56,661
Quiet. Be quiet.
698
01:15:04,892 --> 01:15:07,065
Say your name and unit.
699
01:15:14,502 --> 01:15:15,502
Say it!
700
01:15:15,803 --> 01:15:17,976
Brother!
701
01:15:18,472 --> 01:15:21,351
We're brothers!
702
01:15:21,442 --> 01:15:22,216
Brothers? Of course!
703
01:15:22,309 --> 01:15:23,447
Brothers!
704
01:15:25,913 --> 01:15:27,017
Right! Brothers!
705
01:15:29,617 --> 01:15:32,029
Good to see you!
706
01:15:45,432 --> 01:15:49,209
What happened to your tank?
707
01:15:49,570 --> 01:15:51,379
Why?
708
01:15:53,908 --> 01:15:55,717
Gather around!
709
01:16:20,935 --> 01:16:22,437
Wait!
710
01:16:28,742 --> 01:16:33,851
Heard the orders to retreat
from the Kansas front?
711
01:16:37,585 --> 01:16:38,620
Quick... Quickly!
712
01:16:41,455 --> 01:16:42,456
Quickly! Quickly!
713
01:16:43,524 --> 01:16:45,401
- Quickly! Quickly!
- Quickly! Quickly!
714
01:16:48,896 --> 01:16:51,570
Everyone on board!
715
01:17:20,494 --> 01:17:22,235
Let's go!
716
01:17:26,066 --> 01:17:27,340
Drive!
717
01:17:31,138 --> 01:17:32,879
Why not?
718
01:17:33,240 --> 01:17:34,742
Go!
719
01:17:35,609 --> 01:17:37,816
Quickly!
720
01:17:56,930 --> 01:17:58,068
Quickly!
721
01:18:18,552 --> 01:18:22,591
Kids without dads get left out.
722
01:18:23,357 --> 01:18:24,357
Like me.
723
01:18:51,952 --> 01:18:53,295
Gotcha!
724
01:19:00,227 --> 01:19:02,207
What the!
725
01:19:03,597 --> 01:19:04,597
What!
726
01:19:05,432 --> 01:19:06,432
What the hell?
727
01:19:07,634 --> 01:19:09,580
Hey!
728
01:19:17,745 --> 01:19:19,850
My helmet!
729
01:19:49,409 --> 01:19:50,444
Get off.
730
01:19:55,415 --> 01:19:56,826
Give me the document.
731
01:20:07,528 --> 01:20:09,769
About that...
732
01:20:11,799 --> 01:20:13,779
Can't you give it to me?
733
01:20:15,769 --> 01:20:16,769
What?
734
01:20:17,471 --> 01:20:18,472
Why?
735
01:20:19,139 --> 01:20:20,948
So you can get a medal?
736
01:20:22,442 --> 01:20:26,390
Don't be greedy! That's mine!
737
01:20:28,248 --> 01:20:29,659
It's not that.
738
01:20:30,417 --> 01:20:33,159
Like they say, finders keepers.
739
01:20:35,722 --> 01:20:38,464
Let's drop it.
740
01:20:39,760 --> 01:20:43,537
How long will you keep fighting?
741
01:20:55,342 --> 01:20:56,412
Shit!
742
01:20:56,543 --> 01:20:58,750
Get off or you'll die!
743
01:20:59,112 --> 01:21:00,112
Let go!
744
01:21:03,817 --> 01:21:06,798
- Get off, fool!
- Let go!
745
01:21:06,920 --> 01:21:08,263
Son of a bitch!
746
01:21:23,871 --> 01:21:25,578
We're on the same side!
747
01:21:26,273 --> 01:21:27,377
Stop!
748
01:21:27,507 --> 01:21:28,542
Stop!
749
01:21:29,009 --> 01:21:30,886
I'm on your side!
750
01:21:31,345 --> 01:21:34,121
Don't shoot!
751
01:21:53,367 --> 01:21:54,971
That son of a bitch!
752
01:21:56,803 --> 01:21:58,282
Damn enemy!
753
01:22:01,174 --> 01:22:02,209
Die, bastard!
754
01:22:57,531 --> 01:22:58,737
Stop it!
755
01:24:19,446 --> 01:24:21,289
Stop! Brake!
756
01:24:30,657 --> 01:24:32,603
Press the brakes!
757
01:24:32,826 --> 01:24:35,500
The bridge is broken!
758
01:24:49,776 --> 01:24:50,776
Oh shit!
759
01:26:03,016 --> 01:26:04,893
Oh shit!
760
01:26:05,952 --> 01:26:07,226
Come here! Hurry!
761
01:26:08,455 --> 01:26:11,129
Get off it now!
762
01:26:11,258 --> 01:26:12,999
Come here, fool!
763
01:26:13,326 --> 01:26:15,272
I warned you to stay low!
764
01:26:15,629 --> 01:26:18,109
Haven't you done enough!
765
01:26:18,198 --> 01:26:21,008
You wanna get yourself killed?
766
01:26:21,134 --> 01:26:22,977
How many more must die?
767
01:26:29,809 --> 01:26:31,846
- My tank!
- Hold tight, fool!
768
01:26:46,493 --> 01:26:47,938
Damn it!
769
01:26:48,695 --> 01:26:54,077
Why let go? Grab it now!
770
01:26:54,534 --> 01:26:58,038
It's no use, fool!
771
01:26:58,772 --> 01:26:59,978
Let go.
772
01:27:01,908 --> 01:27:04,184
Please don't do this!
773
01:27:04,411 --> 01:27:06,118
I can't do it alone.
774
01:27:06,179 --> 01:27:07,852
You can't bring the tank up!
775
01:27:09,382 --> 01:27:12,591
Help me, comrade!
776
01:27:13,186 --> 01:27:14,688
Please help me! We can do it!
777
01:27:15,355 --> 01:27:18,029
Wait here. I'll be right back.
778
01:27:18,825 --> 01:27:21,863
Don't go! Help me, comrade!
779
01:27:22,062 --> 01:27:24,303
I'll be right back!
780
01:27:25,465 --> 01:27:26,944
Wait right here.
781
01:27:27,033 --> 01:27:28,740
Don't go, comrade!
782
01:27:28,835 --> 01:27:32,612
Don't go! Help me!
783
01:27:33,273 --> 01:27:34,273
Comrade...
784
01:27:36,276 --> 01:27:38,051
Come back now!
785
01:27:39,646 --> 01:27:42,183
Damn bastard! Come back!
786
01:28:34,567 --> 01:28:37,548
♪ Heave-ho! ♪
787
01:28:37,604 --> 01:28:40,949
♪ Pull together! ♪
788
01:28:41,041 --> 01:28:44,579
♪ Heave-ho! ♪
789
01:28:44,644 --> 01:28:48,456
♪ Work together! ♪
790
01:28:48,515 --> 01:28:52,463
♪ Heave-ho! ♪
791
01:28:52,552 --> 01:28:56,125
♪ Altogether! ♪
792
01:28:56,189 --> 01:28:59,466
♪ Heave-ho! ♪
793
01:28:59,559 --> 01:29:02,472
♪ Pull together! ♪
794
01:29:02,529 --> 01:29:05,339
♪ Heigh-ho off we go! ♪
795
01:29:05,432 --> 01:29:07,969
♪ Heigh-ho off we go! ♪
796
01:29:08,034 --> 01:29:16,034
♪ - Heigh-ho off we go! ♪
♪ - Heigh-ho off we go! ♪
797
01:29:21,781 --> 01:29:29,781
- It's coming up!
- It's coming!
798
01:30:19,239 --> 01:30:24,245
PANMUNJEOM
799
01:30:29,282 --> 01:30:34,254
UN COMMAND LIEUT. GENERAL
WILLIAM HARRISON
800
01:30:34,788 --> 01:30:37,564
KOREAN PEOPLE'S ARMY
GENERAL NAM IL
801
01:30:43,463 --> 01:30:44,498
The document.
802
01:30:59,412 --> 01:31:02,916
I'm sick of KIM Il-sung's face!
803
01:31:09,789 --> 01:31:12,963
Damn cunning commies!
804
01:31:19,332 --> 01:31:20,504
What?
805
01:31:22,101 --> 01:31:23,239
What's it say?
806
01:31:24,170 --> 01:31:25,979
How would I know?
807
01:31:26,706 --> 01:31:29,152
You don't even know
and risked your life for it?
808
01:31:29,576 --> 01:31:32,113
Since when did we risk lives knowing?
809
01:31:33,112 --> 01:31:36,958
It's just the way it is.
810
01:31:41,321 --> 01:31:42,321
Let's drop it.
811
01:31:46,860 --> 01:31:48,305
We should go home.
812
01:31:59,072 --> 01:32:02,315
We're so dead.
813
01:32:03,309 --> 01:32:05,414
Why find the tank?
814
01:32:05,578 --> 01:32:08,752
Forget the tank! I lost my helmet!
815
01:32:10,183 --> 01:32:12,322
Why didn't you get it!
816
01:32:27,700 --> 01:32:28,804
You're dead meat!
817
01:32:30,336 --> 01:32:33,374
Sir! They found the tank!
818
01:32:36,075 --> 01:32:38,180
Go on, kid.
819
01:32:42,882 --> 01:32:44,725
What now?
820
01:32:47,287 --> 01:32:49,893
What will you name the baby?
821
01:32:50,023 --> 01:32:53,129
What's it to you?
822
01:32:53,326 --> 01:32:56,307
I don't know if it's a boy or a girl.
823
01:32:58,798 --> 01:33:00,106
How about 'Young-gwang'?
824
01:33:02,835 --> 01:33:03,835
Young-gwang?
825
01:33:04,837 --> 01:33:05,837
Young-gwang...
826
01:33:25,792 --> 01:33:26,792
Here!
827
01:33:32,398 --> 01:33:34,469
What's this?
828
01:33:34,968 --> 01:33:36,504
Thanks for the name.
829
01:33:38,438 --> 01:33:39,678
Buy chocolate with it.
830
01:33:46,279 --> 01:33:47,417
Go on.
831
01:33:50,783 --> 01:33:51,783
Comrade...
832
01:33:53,286 --> 01:33:54,663
Give me a cigarette?
833
01:33:54,787 --> 01:33:56,789
Fool! You're a student!
834
01:33:56,856 --> 01:33:58,563
I'm a soldier!
835
01:34:02,562 --> 01:34:04,838
Why you...
836
01:34:07,166 --> 01:34:08,166
Here.
837
01:34:42,235 --> 01:34:43,235
Here.
838
01:34:44,404 --> 01:34:45,404
Thanks for the smoke.
839
01:34:45,538 --> 01:34:48,382
Use it to feed your family.
840
01:35:01,721 --> 01:35:04,634
Why you!
841
01:35:39,659 --> 01:35:41,297
Prepare to fire!
842
01:35:51,637 --> 01:35:58,714
Done at Panmunjeom, Korea, at 10 hundred
hours on the 27th day of July 1953
843
01:35:58,845 --> 01:36:02,292
in English, Korean, and Chinese...
844
01:36:02,381 --> 01:36:05,157
All texts being equally authentic...
845
01:36:14,560 --> 01:36:15,732
Comrade!
846
01:36:18,598 --> 01:36:20,305
What's your name?
847
01:36:23,002 --> 01:36:25,312
It's JANG Nam-bok.
848
01:36:26,672 --> 01:36:28,743
I'm way older than you!
849
01:36:33,946 --> 01:36:35,016
I'm
850
01:36:36,048 --> 01:36:37,425
Young-gwang!
851
01:36:38,818 --> 01:36:41,924
You cunning little commie, you!
852
01:36:46,659 --> 01:36:47,933
Remember me!
853
01:36:49,195 --> 01:36:52,301
Machine gunner of
the 369 tank unit.
854
01:36:53,466 --> 01:36:55,571
KIM Young-gwang!
855
01:36:59,438 --> 01:37:01,247
Take good care of your mama!
856
01:37:15,588 --> 01:37:17,431
Be a good dad, brother!
857
01:37:20,426 --> 01:37:22,497
Be a good dad!
858
01:37:23,329 --> 01:37:24,899
Take care!
859
01:37:39,612 --> 01:37:41,956
Be a good dad, brother!
860
01:37:47,954 --> 01:37:51,561
Ready! Fire!
861
01:37:54,994 --> 01:37:57,497
Take care, brother!
862
01:38:13,546 --> 01:38:14,546
No!
863
01:38:16,983 --> 01:38:18,291
Get up!
864
01:38:23,222 --> 01:38:25,259
Get up! Get up!
865
01:38:25,358 --> 01:38:27,998
Please help me!
866
01:39:45,805 --> 01:39:46,806
Commander!
867
01:39:48,708 --> 01:39:49,948
It's a ceasefire.
868
01:39:50,209 --> 01:39:50,949
What?
869
01:39:51,010 --> 01:39:52,421
What the hell?
870
01:39:54,046 --> 01:39:55,354
Damn!
871
01:39:55,982 --> 01:39:57,017
Come here!
872
01:39:58,284 --> 01:40:01,060
My homeland is past that hill!
873
01:40:02,054 --> 01:40:05,524
My family's corpses are there!
874
01:40:07,660 --> 01:40:10,402
They're rotting there!
875
01:40:12,898 --> 01:40:14,536
It rips my heart!
876
01:40:16,235 --> 01:40:17,839
This can't be!
877
01:40:27,847 --> 01:40:28,847
Come here.
878
01:40:29,482 --> 01:40:31,086
If you stay here, you'll die.
879
01:40:31,450 --> 01:40:33,020
I can't move my legs!
880
01:40:34,086 --> 01:40:35,156
Please help me.
881
01:40:35,287 --> 01:40:36,891
You have to go!
882
01:40:38,157 --> 01:40:40,694
Let go, you bastard!
883
01:40:41,293 --> 01:40:42,636
I'll kill 'em!
884
01:40:43,262 --> 01:40:45,299
Let go, fool!
885
01:40:45,865 --> 01:40:49,039
Let's go just a bit more.
886
01:40:50,136 --> 01:40:51,843
Don't leave me.
887
01:40:51,971 --> 01:40:53,109
Help me.
888
01:40:53,472 --> 01:40:56,043
Let go, you bastard!
889
01:41:40,419 --> 01:41:41,864
Stop firing.
890
01:41:46,258 --> 01:41:49,364
We follow orders. Stop firing.
891
01:42:11,650 --> 01:42:13,152
Hey, commie.
892
01:42:26,332 --> 01:42:27,470
Young-gwang...
893
01:42:29,168 --> 01:42:30,476
Young-gwang!
894
01:42:35,441 --> 01:42:36,920
It's me.
895
01:42:39,378 --> 01:42:40,516
Brother?
896
01:42:41,380 --> 01:42:42,380
Yes.
897
01:42:48,120 --> 01:42:49,121
Am I...
898
01:42:52,224 --> 01:42:53,635
dying?
899
01:42:56,662 --> 01:43:00,303
No! Of course not.
900
01:43:00,766 --> 01:43:01,904
No! No!
901
01:43:07,072 --> 01:43:09,882
Pull yourself together.
902
01:43:13,345 --> 01:43:14,847
You gotta get home.
903
01:43:19,952 --> 01:43:20,953
But...
904
01:43:24,990 --> 01:43:29,837
Why's it so cold?
905
01:43:34,567 --> 01:43:40,381
You said, if you get cold at war, you die?
906
01:43:42,641 --> 01:43:43,711
No way!
907
01:43:45,811 --> 01:43:47,449
It really is cold.
908
01:43:49,848 --> 01:43:53,318
See? It's snowing.
909
01:44:01,760 --> 01:44:04,570
It's snowing...
910
01:44:10,469 --> 01:44:12,312
I thought I was dying.
911
01:44:18,210 --> 01:44:19,210
Brother...
912
01:44:20,546 --> 01:44:22,287
Look at the snow.
913
01:44:22,815 --> 01:44:23,919
I know.
914
01:44:34,927 --> 01:44:36,099
It's beautiful.
915
01:45:04,356 --> 01:45:05,356
Yes.
916
01:45:13,232 --> 01:45:15,109
It's beautiful.
917
01:45:18,504 --> 01:45:20,450
It's snowing a lot.
918
01:45:22,241 --> 01:45:26,246
Hold Ok-boon's hand.
919
01:45:29,982 --> 01:45:32,053
Go inside a warm room.
920
01:45:32,751 --> 01:45:34,697
Have some baked yams.
921
01:45:35,754 --> 01:45:38,428
And read books.
922
01:45:43,162 --> 01:45:44,869
Live like that.
923
01:45:47,633 --> 01:45:49,840
Living like that is beautiful.
924
01:45:57,309 --> 01:45:58,947
Living is
925
01:46:01,347 --> 01:46:02,826
beautiful.
926
01:46:18,864 --> 01:46:21,538
STOP FIGHTING AT ONCE
927
01:46:28,574 --> 01:46:32,215
369 TANK UNIT KIM YOUNG-GWANG
928
01:46:42,454 --> 01:46:44,229
Farewell Young-gwang!
929
01:46:48,660 --> 01:46:49,660
Young-gwang!
930
01:46:52,765 --> 01:46:53,766
Go home!
931
01:47:03,542 --> 01:47:04,543
Farewell...
56141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.