Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,360 --> 00:00:13,680
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:14,560 --> 00:00:20,400
On the eve of his death, I finally
made peace with the great King Alfred.
3
00:00:20,960 --> 00:00:23,600
You are hereby pardoned.
4
00:00:24,120 --> 00:00:25,120
He is gone.
5
00:00:27,120 --> 00:00:28,680
Wessex is in chaos.
6
00:00:29,160 --> 00:00:31,240
Have a messenger return to Mercia.
7
00:00:31,320 --> 00:00:33,600
I'd like the comfort
of further hearth-guards.
8
00:00:33,680 --> 00:00:37,360
And his vision of one England
is incomplete.
9
00:00:37,440 --> 00:00:40,600
It is the purpose of the witan
to choose a king.
10
00:00:40,680 --> 00:00:43,200
Uhtred cannot be allowed
to ally himself to Edward.
11
00:00:44,000 --> 00:00:47,360
This is the moment the Danes
have long waited for.
12
00:00:48,560 --> 00:00:50,480
But Brida seeks the truth.
13
00:00:50,560 --> 00:00:52,640
Men are saying he killed Ragnar.
14
00:00:52,720 --> 00:00:54,760
- Aethelwold?
- Was it him?
15
00:00:54,840 --> 00:00:57,240
He was in fear of Ragnar.
16
00:00:57,320 --> 00:00:58,680
Then he's mine to kill.
17
00:00:58,760 --> 00:01:03,360
Only with Thyra's blood
can we send my brother Ragnar to Valhalla.
18
00:01:03,440 --> 00:01:06,720
You will tell your friend Uhtred
his pardon is to be rescinded.
19
00:01:06,800 --> 00:01:09,880
He must leave Winchester
or I shall have him taken.
20
00:01:09,960 --> 00:01:13,120
The lady Aelswith has dishonored
her husband's wishes
21
00:01:13,200 --> 00:01:14,360
and I am imprisoned,
22
00:01:15,200 --> 00:01:19,200
at a time when my sister
is seen only as a Dane.
23
00:01:19,800 --> 00:01:21,360
Is that not what she is?
24
00:01:21,840 --> 00:01:22,880
An enemy.
25
00:01:23,680 --> 00:01:26,160
In a hole is where you belong.
26
00:01:30,400 --> 00:01:31,760
Destiny is all.
27
00:02:16,440 --> 00:02:18,480
Beocca!
28
00:02:18,560 --> 00:02:21,280
Beocca!
29
00:02:22,840 --> 00:02:25,120
Beocca!
30
00:02:25,760 --> 00:02:27,200
Beocca, my love!
31
00:02:48,520 --> 00:02:49,840
Beocca!
32
00:02:54,360 --> 00:02:56,520
He is with God.
33
00:02:59,920 --> 00:03:04,920
May his soul rest in peace
for all eternity. Amen.
34
00:03:05,000 --> 00:03:09,080
Fire! Sound the bell. Fire!
35
00:03:09,640 --> 00:03:10,760
Fetch the water!
36
00:03:13,440 --> 00:03:16,880
We should meet, Lord.
Continue our previous discussion.
37
00:03:16,960 --> 00:03:18,080
For what purpose?
38
00:03:18,160 --> 00:03:22,280
The Danes will hear of Alfred's death
and they will attack Mercia.
39
00:03:22,360 --> 00:03:23,440
Mercia will be ready.
40
00:03:23,520 --> 00:03:25,440
To die? Or to thrive?
41
00:03:26,080 --> 00:03:27,080
Find me.
42
00:03:29,640 --> 00:03:32,640
I find him to be lower
than a snake's belly.
43
00:03:33,600 --> 00:03:35,400
That does not mean that he is wrong.
44
00:03:41,360 --> 00:03:44,280
We need to stop the fire spreading!
Get more water!
45
00:03:44,880 --> 00:03:46,960
For Christ's sake, get more water!
46
00:03:47,520 --> 00:03:48,600
Oh, be-Jesus!
47
00:03:50,480 --> 00:03:51,720
Oh, dear Lord!
48
00:03:51,800 --> 00:03:53,800
Fetch Father Beocca! Fetch him now! Go!
49
00:03:53,880 --> 00:03:54,960
More water!
50
00:03:55,800 --> 00:03:57,080
Thyra? Is she inside?
51
00:03:57,160 --> 00:04:00,560
- I thought she was at the palace.
- No, no, she left. She walked out!
52
00:04:00,640 --> 00:04:02,080
More water!
53
00:04:08,880 --> 00:04:10,360
Father Beocca?
54
00:04:11,080 --> 00:04:14,400
We would like a last moment with the king.
55
00:04:15,360 --> 00:04:16,360
Alone.
56
00:04:17,560 --> 00:04:18,560
Yes, of course.
57
00:04:21,279 --> 00:04:24,400
Lady Aelswith, forgive me.
58
00:04:24,480 --> 00:04:26,480
You're going against the king's wishes.
59
00:04:26,560 --> 00:04:29,120
Father Beocca? You may be needed.
60
00:04:34,400 --> 00:04:36,480
Get the door! Get the door!
61
00:04:36,560 --> 00:04:39,120
Get back! Get back!
62
00:04:49,240 --> 00:04:52,000
No! No, this is not happening!
63
00:04:52,080 --> 00:04:53,160
Thyra!
64
00:04:54,840 --> 00:04:57,000
I'm here! I am here!
65
00:04:58,480 --> 00:05:00,280
Thyra!
66
00:05:10,720 --> 00:05:11,920
Thyra!
67
00:05:24,240 --> 00:05:25,360
Beocca.
68
00:06:15,600 --> 00:06:18,920
Father, she is with God now.
You know that.
69
00:06:19,520 --> 00:06:21,720
And he will welcome her, I'm sure.
70
00:06:22,560 --> 00:06:26,040
It's how her family died,
in a fire.
71
00:06:28,400 --> 00:06:31,720
You think that would be a comfort?
Or would it terrify her further?
72
00:06:31,800 --> 00:06:34,360
Father, all we know
is that she's at peace now.
73
00:06:36,480 --> 00:06:37,960
She's at peace.
74
00:06:38,640 --> 00:06:43,160
You need to walk away now, Father.
A drink of ale, maybe?
75
00:06:48,600 --> 00:06:49,840
Once the heat has gone,
76
00:06:49,920 --> 00:06:52,960
I shall recover her
and wrap her for you to bury.
77
00:06:53,640 --> 00:06:57,360
I... No... I will find her.
She is my wife.
78
00:06:57,440 --> 00:07:00,760
She is. We'll help you then.
79
00:07:01,440 --> 00:07:04,120
This fire did not just happen. It did not.
80
00:07:08,960 --> 00:07:13,200
These are dark and important days
for both Wessex and Mercia.
81
00:07:13,280 --> 00:07:15,760
Just as soon as the Danes hear
of Alfred's death...
82
00:07:15,840 --> 00:07:18,440
They will attack, you have said,
and we agree.
83
00:07:18,520 --> 00:07:22,240
- We will fight.
- Why? Why fight only to lose?
84
00:07:22,320 --> 00:07:23,440
Who says we must lose?
85
00:07:23,520 --> 00:07:25,880
To have even a chance,
Mercia would need Wessex,
86
00:07:25,960 --> 00:07:29,080
and Wessex has been left
with a pup as its master. You'll lose.
87
00:07:29,160 --> 00:07:31,480
The Danes will march
and we will have to fight.
88
00:07:31,560 --> 00:07:34,480
We negotiate.
Then let them slaughter Edward
89
00:07:34,560 --> 00:07:37,400
and the small number of idiots
who choose to follow him.
90
00:07:37,480 --> 00:07:38,320
Small number?
91
00:07:38,400 --> 00:07:42,160
He does not have all of Wessex behind him.
Some will follow, but not all.
92
00:07:42,240 --> 00:07:44,360
Wessex will not have great numbers of men.
93
00:07:44,440 --> 00:07:46,520
Lord Sigebriht is about to return to Cent
94
00:07:46,600 --> 00:07:48,880
and ready his own
considerable guard and fyrd.
95
00:07:48,960 --> 00:07:51,000
To do what? To join the Danes?
96
00:07:51,080 --> 00:07:53,400
Edward is not Alfred
and never can be, but...
97
00:07:54,680 --> 00:07:58,120
- There'll be no need for swords!
- I am merely introducing myself.
98
00:07:58,200 --> 00:08:00,560
- You will let me go!
- Not until there is calm.
99
00:08:00,640 --> 00:08:03,480
There is madness.
Father Beocca, you are suffering.
100
00:08:03,560 --> 00:08:05,720
I do not wish to hear your voice.
101
00:08:07,000 --> 00:08:11,960
It was you who killed her,
not some stray ember on a bed of straw.
102
00:08:12,040 --> 00:08:15,360
- I am not to blame for your...
- It was you.
103
00:08:15,440 --> 00:08:17,760
If not directly,
then by the words you whisper,
104
00:08:17,840 --> 00:08:20,800
by the lies you tell, the bile you spew!
105
00:08:20,880 --> 00:08:22,760
I think we should find another table.
106
00:08:22,840 --> 00:08:26,840
In the eyes of some, a gentle woman
became an enemy and nothing more.
107
00:08:28,400 --> 00:08:30,560
You should turn a deaf ear to this man.
108
00:08:30,640 --> 00:08:33,640
Father Beocca,
I will forgive this display, just once.
109
00:08:34,280 --> 00:08:36,400
Another word and you will pay.
110
00:08:49,800 --> 00:08:54,480
What have I said? Wessex is splintered.
I will have no more of it.
111
00:09:17,080 --> 00:09:18,680
Haesten? What is this?
112
00:09:18,760 --> 00:09:22,160
It is the beginning, my friend.
113
00:09:22,240 --> 00:09:25,680
Alfred, king of the shit-eating Saxons...
114
00:09:26,600 --> 00:09:29,720
has breathed his last! The king is dead!
115
00:09:32,320 --> 00:09:34,680
Haesten, and you are certain this time?
116
00:09:35,280 --> 00:09:38,080
- Dagfinn?
- It is true, Lord.
117
00:09:38,640 --> 00:09:44,040
We have heard it many times, from priests
and warriors and peasants alike.
118
00:09:44,120 --> 00:09:47,720
They cry in the streets of Winchester.
119
00:09:48,560 --> 00:09:50,440
- Then it begins.
- Hmm.
120
00:09:51,760 --> 00:09:53,040
It begins.
121
00:09:53,720 --> 00:09:58,120
Sharpen your blades! It begins!
122
00:10:17,920 --> 00:10:20,680
Is there to be a trial,
or a simple execution?
123
00:10:20,760 --> 00:10:24,040
It was my mother's intention
to cut your throat,
124
00:10:24,120 --> 00:10:26,640
but she has been persuaded
to revert to banishment.
125
00:10:27,520 --> 00:10:30,840
You are to leave Winchester and Wessex
and never return.
126
00:10:30,920 --> 00:10:31,920
And what of Edward?
127
00:10:31,960 --> 00:10:35,280
What of the king's letter, his pardon?
Does that count for nothing?
128
00:10:35,360 --> 00:10:39,360
Uhtred, you must leave
or she will have you killed.
129
00:10:41,280 --> 00:10:42,640
Find Beocca.
130
00:10:45,600 --> 00:10:47,760
I must speak to Beocca. Fetch him, please.
131
00:10:47,840 --> 00:10:49,560
I cannot fetch him.
132
00:10:50,880 --> 00:10:52,240
He has trials enough.
133
00:10:54,200 --> 00:10:55,600
What trials?
134
00:10:57,040 --> 00:10:58,200
I am here.
135
00:10:59,920 --> 00:11:01,800
I have heard what the lady has said,
136
00:11:01,880 --> 00:11:04,560
and I am here to beg you, Uhtred,
to beg you to stay.
137
00:11:04,640 --> 00:11:06,160
He cannot stay.
138
00:11:06,240 --> 00:11:08,000
- There will be a hearing.
- Perhaps.
139
00:11:08,080 --> 00:11:11,280
- And we shall be heard. We must.
- What has happened?
140
00:11:11,360 --> 00:11:14,800
Accept a trial and speak out.
If you do not, the devil will have won!
141
00:11:14,880 --> 00:11:17,800
- Beocca?
- Do not abandon what you helped to build.
142
00:11:17,880 --> 00:11:19,600
There is a change in you.
143
00:11:32,000 --> 00:11:37,480
Thyra is with God... the gods, even.
144
00:11:43,200 --> 00:11:45,720
- How?
- Fire.
145
00:11:47,560 --> 00:11:51,080
Set by good Christian men, no doubt.
146
00:11:52,200 --> 00:11:53,200
Which men?
147
00:11:53,880 --> 00:11:57,360
She is with Gisela now.
She is with her mother.
148
00:11:59,840 --> 00:12:02,880
We cannot allow ourselves
to be consumed by her death.
149
00:12:04,800 --> 00:12:06,880
All that Alfred stood for is crumbling.
150
00:12:07,480 --> 00:12:10,480
You, Uhtred, cannot be dragged
into the shadows.
151
00:12:11,320 --> 00:12:13,120
You must become the light.
152
00:12:29,560 --> 00:12:31,160
My Lady Aethelflaed.
153
00:12:32,440 --> 00:12:35,400
You will inform your brother
and your mother
154
00:12:35,480 --> 00:12:38,280
that Mercia has a king with his own mind.
155
00:12:38,920 --> 00:12:40,440
I will do nothing of the sort.
156
00:12:40,520 --> 00:12:45,400
Alfred is gone. Therefore, all agreements
made with Alfred no longer stand.
157
00:12:45,480 --> 00:12:47,400
Mercia will remain allied with Wessex.
158
00:12:47,480 --> 00:12:50,240
The two countries will stand together
or they will fail.
159
00:12:50,320 --> 00:12:51,800
The two countries are equals.
160
00:12:53,280 --> 00:12:56,960
Each free to choose
who to befriend and who to fight.
161
00:12:57,880 --> 00:12:59,000
Who to fight?
162
00:13:01,120 --> 00:13:05,960
Lord Aldhelm, you must remind my husband
what it means to be a Mercian.
163
00:13:10,040 --> 00:13:15,200
Lord King, I must say
I do not disagree with her.
164
00:13:17,640 --> 00:13:18,760
I need assuring, Lord,
165
00:13:18,840 --> 00:13:21,920
that you will not align Mercia
with Aethelwold, nor the Danes.
166
00:13:22,000 --> 00:13:23,240
It would be a betrayal.
167
00:13:23,320 --> 00:13:24,840
You need assuring?
168
00:13:24,920 --> 00:13:27,840
- We are proud Mercians, Lord.
- Do you question me?
169
00:13:29,760 --> 00:13:31,120
I am concerned.
170
00:13:32,120 --> 00:13:33,240
Do you doubt me?
171
00:13:34,520 --> 00:13:36,880
I simply wish to understand your thinking.
172
00:13:36,960 --> 00:13:38,400
My guard of 50 men.
173
00:13:39,960 --> 00:13:41,280
Did you send for them?
174
00:13:41,360 --> 00:13:43,320
You will agree they are needed at home.
175
00:13:43,400 --> 00:13:47,200
Did you send for my guard of 50 men?
176
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
I did not.
177
00:13:57,520 --> 00:14:03,200
Should you live, Aldhelm,
never disobey me again. Never.
178
00:14:07,880 --> 00:14:10,120
Your wound is from an alehouse brawl.
179
00:14:16,640 --> 00:14:19,320
I have been considering
my defection to the Danes.
180
00:14:19,400 --> 00:14:23,040
- I will hold until the very last moment.
- Meaning what?
181
00:14:23,640 --> 00:14:27,440
Edward will march and I will promise
to join him, but I will arrive late.
182
00:14:27,520 --> 00:14:31,000
As the Danes attack from the front,
I will attack from the rear.
183
00:14:31,680 --> 00:14:34,320
My army against a fyrd of peasants.
184
00:14:34,400 --> 00:14:37,600
It'll be a slaughter
and my men will survive.
185
00:14:39,320 --> 00:14:41,280
I can almost hear the screams of panic.
186
00:15:16,440 --> 00:15:20,760
Lady, forgive me.
I did not know where else to go.
187
00:15:26,440 --> 00:15:28,160
He believes he can negotiate...
188
00:15:31,120 --> 00:15:34,040
or is at least
considering the possibility.
189
00:15:36,320 --> 00:15:38,360
The bleeding has stemmed. I hope.
190
00:15:40,440 --> 00:15:42,560
A gut wound is a slow death.
191
00:15:42,640 --> 00:15:45,480
A gut wound can heal. It will heal.
192
00:15:55,440 --> 00:15:56,520
Lady...
193
00:16:00,840 --> 00:16:02,040
you have my heart.
194
00:16:05,280 --> 00:16:06,720
I fear that I love you.
195
00:16:10,280 --> 00:16:12,440
If I can't say it while dying,
when will I?
196
00:16:12,520 --> 00:16:13,600
You are not dying.
197
00:16:17,160 --> 00:16:21,600
Lady, you must act, for Mercia. You must.
198
00:16:22,520 --> 00:16:25,880
Call the men to arms and save us.
199
00:16:41,320 --> 00:16:42,360
It's time.
200
00:16:44,080 --> 00:16:46,600
I am to take you
to the frontier of Mercia,
201
00:16:47,280 --> 00:16:49,080
to witness you leaving Wessex.
202
00:16:57,400 --> 00:17:00,920
Lord? What is this, a hunting party?
203
00:17:01,000 --> 00:17:04,680
I am an outlaw once again.
To be banished or executed.
204
00:17:04,760 --> 00:17:06,680
Shall we follow you, Lord?
205
00:17:07,920 --> 00:17:09,640
Leave Winchester for the Danes?
206
00:17:15,359 --> 00:17:16,359
Lord?
207
00:17:17,640 --> 00:17:18,880
Walk.
208
00:17:20,920 --> 00:17:22,400
What is he doing?
209
00:17:23,359 --> 00:17:24,880
He's standing still, Lady.
210
00:17:34,000 --> 00:17:38,240
Uhtred, you will walk
and you will get up onto your horse!
211
00:17:49,960 --> 00:17:54,760
I am a free man.
I have a letter of pardon.
212
00:17:55,560 --> 00:17:59,600
It bears the king's seal.
It is written in the king's hand...
213
00:17:59,680 --> 00:18:00,880
Someone take his tongue.
214
00:18:00,960 --> 00:18:03,880
Does Alfred's word count for nothing,
now that he is gone?
215
00:18:03,960 --> 00:18:07,440
And you are a man who once held a knife
to the king's throat.
216
00:18:07,520 --> 00:18:11,520
Show us one witness who can say
this letter was written willingly.
217
00:18:11,600 --> 00:18:14,040
- One witness.
- There was no witness.
218
00:18:14,120 --> 00:18:16,760
We are gifting you your life!
You shall be grateful
219
00:18:16,840 --> 00:18:18,800
and you shall leave this land in peace!
220
00:18:18,880 --> 00:18:22,560
There will be no peace, Lady.
War is coming.
221
00:18:23,720 --> 00:18:26,920
There is a Dane army
marching this very moment.
222
00:18:27,760 --> 00:18:30,200
And I will not abandon
the people of Wessex...
223
00:18:30,280 --> 00:18:32,600
Who do you think you are?
Steapa!
224
00:18:32,680 --> 00:18:35,600
- The entire city is watching.
- Uhtred speaks the truth.
225
00:18:35,680 --> 00:18:38,560
- And you are nothing but smitten.
- Lady Aelswith!
226
00:18:38,640 --> 00:18:41,160
I cannot let this injustice
go unchallenged.
227
00:18:41,240 --> 00:18:44,200
If Uhtred of Bebbanburg claims
to have been made a free man
228
00:18:44,280 --> 00:18:45,840
by King Alfred himself...
229
00:18:47,360 --> 00:18:51,600
we cannot dismiss it so lightly.
Only a king can deny a king.
230
00:18:51,680 --> 00:18:54,040
Wessex has no king. Wessex has no king!
231
00:18:54,120 --> 00:18:55,400
We have Edward Rex.
232
00:18:55,480 --> 00:18:57,680
The witan decides who is king.
233
00:18:57,760 --> 00:18:59,440
Edward is the aetheling.
234
00:18:59,520 --> 00:19:03,120
He has no authority.
He is Alfred's son and nothing more!
235
00:19:03,200 --> 00:19:05,760
I'm sure the monasteries
are full of Alfred's sons.
236
00:19:05,840 --> 00:19:08,280
Do all bastards have a claim to the crown?
237
00:19:08,360 --> 00:19:10,600
Bishop Erkenwald,
you will end this display.
238
00:19:10,680 --> 00:19:14,000
King or not, if Edward believes
the letter of pardon to be untrue,
239
00:19:14,600 --> 00:19:15,880
then I will leave Wessex.
240
00:19:15,960 --> 00:19:19,080
Steapa, you will return
the prisoner to the palace.
241
00:19:19,160 --> 00:19:21,160
This is no place for such decisions.
242
00:19:21,240 --> 00:19:24,840
This is precisely the place!
Justice must be seen to be done!
243
00:19:24,920 --> 00:19:28,200
Steapa! Unhand the prisoner.
244
00:19:29,520 --> 00:19:31,040
Though he remains a prisoner,
245
00:19:32,520 --> 00:19:36,560
I will allow Lord Uhtred to speak.
He has earned that right.
246
00:19:36,640 --> 00:19:40,520
Though you have not, Lord, not yet.
You have no authority.
247
00:19:40,600 --> 00:19:44,200
Do you object to the people bearing
witness to justice, Lord Aethelwold?
248
00:19:45,240 --> 00:19:46,440
I do not.
249
00:19:48,200 --> 00:19:53,240
Uhtred, the king swore that you
were to die. Why the change in his heart?
250
00:19:53,320 --> 00:19:55,880
Because he believed
that I deserved his forgiveness.
251
00:19:55,960 --> 00:19:57,080
Is that a boast?
252
00:19:57,160 --> 00:19:59,400
Look to his chronicle. I am on every page.
253
00:19:59,480 --> 00:20:03,160
That is a lie.
You are not named, even once!
254
00:20:03,240 --> 00:20:07,360
But I am there.
Unwritten, Lady, but I am there!
255
00:20:07,440 --> 00:20:09,800
The warriors of Wessex know it.
256
00:20:11,520 --> 00:20:13,000
The Danes know it.
257
00:20:13,960 --> 00:20:16,120
And it is what the king
has told me himself.
258
00:20:16,200 --> 00:20:17,600
I have heard enough.
259
00:20:17,680 --> 00:20:20,640
I am with him
from the Somerset Marshes to Ethandun
260
00:20:20,720 --> 00:20:22,840
and all of the battles that have followed.
261
00:20:25,320 --> 00:20:26,920
We were bonded, him and I.
262
00:20:28,680 --> 00:20:33,080
He was the man that I could never be,
nor did I wish to be.
263
00:20:35,320 --> 00:20:38,440
He was a man that I loved and despised...
264
00:20:40,880 --> 00:20:44,160
but it was never less than an honor
to serve him.
265
00:20:46,600 --> 00:20:47,960
He was my king.
266
00:20:49,720 --> 00:20:52,000
And he did not wish to go to his God
267
00:20:52,080 --> 00:20:56,200
without granting me what I have earned
many times over!
268
00:20:56,880 --> 00:20:58,120
My freedom.
269
00:20:58,840 --> 00:21:01,560
But the question remains:
270
00:21:01,640 --> 00:21:03,720
Why did he choose not to announce it?
271
00:21:27,600 --> 00:21:34,120
You will remember my great friend Leofric,
a warrior and a Saxon to the bone!
272
00:21:36,000 --> 00:21:40,160
He told me once
that I could never better Alfred.
273
00:21:41,320 --> 00:21:43,600
"Because the bastard thinks," he said.
274
00:21:48,360 --> 00:21:52,560
Perhaps your father chose not to announce
my freedom for this very reason...
275
00:21:54,120 --> 00:22:00,080
so that the people could witness their
new king, Edward, dispensing justice.
276
00:22:01,120 --> 00:22:02,200
Fairly, I hope.
277
00:22:04,240 --> 00:22:06,640
Will you accept the decision
of Edward Rex?
278
00:22:06,720 --> 00:22:08,280
I will. I give you my word.
279
00:22:09,520 --> 00:22:12,760
- Lord...
- Again, I say, and with respect,
280
00:22:12,840 --> 00:22:15,680
the boy does not have the power
to make such a statement.
281
00:22:15,760 --> 00:22:18,000
He is an aetheling and nothing more.
282
00:22:18,560 --> 00:22:20,920
He is no more an heir to the crown
than myself.
283
00:22:21,000 --> 00:22:24,400
Lord, the decision is yours to make.
284
00:22:34,760 --> 00:22:39,760
My father, King Alfred,
demanded loyalty, unity.
285
00:22:40,400 --> 00:22:44,080
He believed in his god
and doubted those who did not.
286
00:22:45,080 --> 00:22:47,160
A heathen would not be trusted completely
287
00:22:47,240 --> 00:22:51,760
until he had embraced
Alfred's god as his own.
288
00:22:57,960 --> 00:22:59,040
And yet...
289
00:23:02,520 --> 00:23:06,480
it was a heathen he did trust most.
290
00:23:07,400 --> 00:23:11,720
It was the word of Uhtred
that he respected most.
291
00:23:15,720 --> 00:23:21,040
Uhtred of Bebbanburg, I find the letter
written by my father to be true.
292
00:23:21,120 --> 00:23:24,560
Alfred's pardon does stand.
293
00:23:24,640 --> 00:23:27,760
You are a free man,
able to choose your own path.
294
00:23:30,000 --> 00:23:32,960
May I ask, Lord Uhtred, may I ask?
295
00:23:33,840 --> 00:23:37,680
Now that you are a free man once more,
where will your path lead?
296
00:23:38,400 --> 00:23:39,560
I would like to know.
297
00:23:41,680 --> 00:23:42,840
Steapa, my sword.
298
00:23:48,560 --> 00:23:54,560
One day, Father, I hope that my path
will eventually lead north to Bebbanburg,
299
00:23:55,880 --> 00:23:57,720
but now, I believe I am needed here.
300
00:23:59,480 --> 00:24:01,680
I will follow Edward Rex!
301
00:24:22,360 --> 00:24:26,040
Cnut, swear to the gods that it was
Aethelwold who killed Ragnar.
302
00:24:27,640 --> 00:24:29,720
It was. I swear.
303
00:24:29,800 --> 00:24:34,000
He must not fall in battle. If you wish
to see Ragnar in the hall of the slain,
304
00:24:34,080 --> 00:24:36,480
then Aethelwold must not just fall
to any sword.
305
00:24:36,560 --> 00:24:39,520
- I do not understand.
- Keep him safe until I'm ready.
306
00:24:39,600 --> 00:24:42,320
Do it for me and for Ragnar.
307
00:24:42,920 --> 00:24:44,880
I will. I will keep him safe.
308
00:24:45,760 --> 00:24:48,080
We fight for Ragnar!
309
00:24:48,160 --> 00:24:51,120
And for every Dane that has ever fallen
to a Saxon sword!
310
00:24:55,880 --> 00:24:59,400
If the Danes are moving through
East Anglia and towards eastern Mercia,
311
00:24:59,480 --> 00:25:01,320
then that land is Danelaw.
312
00:25:01,400 --> 00:25:03,080
Their army can only grow.
313
00:25:05,120 --> 00:25:07,520
As before, we must march out to meet them.
314
00:25:07,600 --> 00:25:11,760
I've spies inside Danelaw.
They confirmed they are moving closer.
315
00:25:12,360 --> 00:25:15,360
I have issued an order for my men
at the frontier to retreat.
316
00:25:15,440 --> 00:25:16,280
Retreat?
317
00:25:16,360 --> 00:25:19,400
It is good sense, Lord.
Every warrior must be made to count.
318
00:25:19,480 --> 00:25:21,640
But how far do I retreat?
319
00:25:22,240 --> 00:25:24,760
Where and when does Mercia make a stand?
320
00:25:24,840 --> 00:25:26,960
Where and when will we be joined
by Wessex?
321
00:25:27,040 --> 00:25:28,400
That is to be decided.
322
00:25:28,480 --> 00:25:29,760
I would like to know.
323
00:25:30,440 --> 00:25:33,360
Because Wessex appears to be
in a land of chaos and doubt.
324
00:25:34,120 --> 00:25:37,120
Does each of the handful of ealdormen here
stand with Edward?
325
00:25:37,200 --> 00:25:40,520
We do. Of course we do.
326
00:25:41,640 --> 00:25:43,080
He is to be king.
327
00:25:45,640 --> 00:25:47,000
Lord Sigebriht?
328
00:25:49,280 --> 00:25:50,360
We do.
329
00:25:50,440 --> 00:25:52,760
And what of those
who are not here?
330
00:25:53,440 --> 00:25:57,280
Those who hurried back to their halls,
despite knowing there is talk of war?
331
00:25:57,360 --> 00:25:58,920
They are with us!
332
00:25:59,000 --> 00:26:01,600
Wessex will not have great numbers,
I am hearing.
333
00:26:01,680 --> 00:26:05,360
- We shall be marching to fight, Lord.
- Lord King...
334
00:26:05,440 --> 00:26:09,360
Do not believe there is another option.
Haesten and Cnut are men without honor.
335
00:26:09,440 --> 00:26:13,120
They will take your land, your silver
and the tin crown from your head.
336
00:26:19,200 --> 00:26:20,560
All of you, hear me.
337
00:26:21,400 --> 00:26:24,920
Yes, it is likely that the Danes
will have greater numbers,
338
00:26:25,000 --> 00:26:27,360
but this is a battle that we can win.
339
00:26:28,600 --> 00:26:31,640
Though it will take all of us,
every man and every sword,
340
00:26:31,720 --> 00:26:35,640
and we will fight with all the guile
and wit that Alfred has instilled.
341
00:26:38,200 --> 00:26:40,600
God is with us.
342
00:26:45,000 --> 00:26:46,800
I shall return to Mercia.
343
00:26:47,520 --> 00:26:49,480
Send word of your intentions, and soon,
344
00:26:49,560 --> 00:26:52,920
but, I warn you, I will not fight
a battle that cannot be won.
345
00:26:53,000 --> 00:26:55,160
I won't send my subjects into a slaughter.
346
00:26:55,240 --> 00:26:57,720
Do you wish to become a puppet,
Lord Aethelred?
347
00:26:59,920 --> 00:27:01,280
Send word.
348
00:27:08,320 --> 00:27:09,320
Lord.
349
00:27:17,000 --> 00:27:18,080
He's right.
350
00:27:20,240 --> 00:27:21,680
I am not my father.
351
00:27:26,680 --> 00:27:28,840
When Winchester fell to Guthrum,
352
00:27:29,360 --> 00:27:33,400
your father hid himself away
in the marshes, for months.
353
00:27:34,160 --> 00:27:36,560
He hid in fear for his life
and of failure,
354
00:27:37,360 --> 00:27:38,920
but he overcame that fear.
355
00:27:42,360 --> 00:27:46,520
We will find the words and you will write
to every ealdorman and thegn of Wessex
356
00:27:47,120 --> 00:27:50,360
and they will answer your call.
They will come.
357
00:27:55,360 --> 00:27:56,400
To where?
358
00:27:56,960 --> 00:28:01,160
Lord, if we have fewer men,
359
00:28:01,240 --> 00:28:05,040
the very last place we want to fight
is open ground.
360
00:28:06,320 --> 00:28:07,560
Bedanford.
361
00:28:08,960 --> 00:28:11,360
Bedanford is a good distance away.
362
00:28:11,920 --> 00:28:13,680
That is the path they would take.
363
00:28:15,120 --> 00:28:19,240
It is a long march, Lord,
but the land could be to our advantage.
364
00:28:20,160 --> 00:28:21,400
It could, Lord.
365
00:28:23,480 --> 00:28:25,240
Bedanford it must be.
366
00:28:31,200 --> 00:28:32,520
Then I will do it.
367
00:28:33,760 --> 00:28:38,440
With your help, I will find the words.
368
00:28:45,960 --> 00:28:48,080
The devil cannot win.
369
00:28:49,240 --> 00:28:50,760
The devil will not win.
370
00:28:51,920 --> 00:28:56,120
I will need a sword, or an ax. A shield.
371
00:28:57,360 --> 00:28:59,520
This is a battle I will not watch.
372
00:29:00,480 --> 00:29:03,320
I need to fight, Uhtred,
till I can fight no more.
373
00:29:18,200 --> 00:29:19,200
Lord Sigebriht.
374
00:29:21,320 --> 00:29:24,400
- You are leaving in the night?
- There is an army to raise.
375
00:29:26,720 --> 00:29:29,280
You have been sitting with Aethelwold
for some time.
376
00:29:29,360 --> 00:29:32,200
If you are questioning my loyalty, do not.
377
00:29:32,280 --> 00:29:35,840
I am Wessex,
as was my father and my grandfather.
378
00:29:35,920 --> 00:29:37,440
But you are not for Edward.
379
00:29:37,520 --> 00:29:39,840
That does not make me
a traitor to my country.
380
00:29:39,920 --> 00:29:42,800
- Then you will be there, in battle?
- I will.
381
00:29:44,680 --> 00:29:46,720
Wessex will need the men of Cent.
382
00:29:48,400 --> 00:29:49,960
A letter will soon find you.
383
00:29:51,200 --> 00:29:55,920
We will be there.
For the good of Cent, and for Wessex.
384
00:29:56,560 --> 00:29:59,280
Yes, for Wessex, Lord Sigebriht.
385
00:30:02,000 --> 00:30:05,280
You are one day Saxon,
the very next day Dane, Uhtred.
386
00:30:07,960 --> 00:30:10,960
I have not yet offered you my condolences
for Ragnar.
387
00:30:14,120 --> 00:30:16,400
Your brother deserved a warrior's death.
388
00:30:17,160 --> 00:30:19,480
I am sorry you will not see him
in Valhalla.
389
00:30:19,560 --> 00:30:21,640
This is where you belong, Aethelwold.
390
00:30:22,560 --> 00:30:23,680
Winchester?
391
00:30:23,760 --> 00:30:26,840
Standing on a stable floor
like a horse's turd.
392
00:30:28,560 --> 00:30:30,080
Will you be riding for Edward?
393
00:30:30,160 --> 00:30:33,160
I will be there
and I will be praying for a great victory.
394
00:30:33,240 --> 00:30:36,680
- For Saxon or for Dane?
- Do you care? You belong to neither.
395
00:30:40,280 --> 00:30:41,880
I did once fear you, Uhtred,
396
00:30:41,960 --> 00:30:45,800
but now I see you are nothing but a sword.
A lump of metal.
397
00:30:47,640 --> 00:30:50,080
Yes, you have reputation,
but that will fade.
398
00:30:50,920 --> 00:30:53,600
And you will die forgotten and unwritten.
399
00:30:55,360 --> 00:30:57,840
You will go neither to Heaven
nor to Valhalla.
400
00:31:08,920 --> 00:31:13,440
This letter from Edward,
it had better be good.
401
00:31:24,520 --> 00:31:26,640
A letter has been sent.
402
00:31:28,240 --> 00:31:33,520
It speaks out to every man in the kingdom,
demanding that he answers the call
403
00:31:33,600 --> 00:31:35,640
and joins us on the road to battle.
404
00:31:36,400 --> 00:31:38,960
It says that this will be a battle
405
00:31:39,040 --> 00:31:42,160
that will be spoken of
for lifetimes to come.
406
00:31:43,160 --> 00:31:47,800
It is a battle that no man can ignore,
no man can stand by and watch.
407
00:31:49,560 --> 00:31:53,600
Every man must find a weapon
and every man must fight!
408
00:31:54,720 --> 00:31:57,760
Wessex will always be the light.
409
00:31:58,520 --> 00:32:01,600
And no matter how heavy our swords become,
410
00:32:02,520 --> 00:32:03,960
we must fight.
411
00:32:04,680 --> 00:32:09,680
Fight! Fight and keep on fighting
until the victory is ours!
412
00:32:21,040 --> 00:32:22,560
We march!
413
00:33:05,080 --> 00:33:06,920
Aethelwold is not with us.
414
00:33:08,000 --> 00:33:12,200
I wondered why the stench had gone.
No doubt he's making his way to the Danes.
415
00:33:13,440 --> 00:33:15,640
He may know of Bedanford.
He will tell them.
416
00:33:16,320 --> 00:33:20,320
Which is why we're heading
towards the woods. Beyond Bedanford.
417
00:33:20,400 --> 00:33:21,280
We are?
418
00:33:21,360 --> 00:33:23,800
We assemble at Bedanford as requested,
419
00:33:23,880 --> 00:33:26,760
but then we march on
to attack the Danes in the woodlands.
420
00:33:27,640 --> 00:33:29,960
A small advantage for our smaller numbers.
421
00:33:34,240 --> 00:33:35,720
You have the blood kept safe?
422
00:33:36,480 --> 00:33:39,520
I do, Lord. Always. And it is blessed.
423
00:33:43,200 --> 00:33:44,240
Thyra's blood?
424
00:33:45,120 --> 00:33:46,200
Yes.
425
00:33:47,880 --> 00:33:49,920
And it will save Ragnar's soul?
426
00:33:50,000 --> 00:33:52,680
It will take him
from Niflheim to Valhalla, yes.
427
00:33:54,240 --> 00:33:55,480
From Hell into Heaven.
428
00:33:59,520 --> 00:34:03,440
I must kill the man who killed Ragnar,
with a blade marked with Ragnar's blood.
429
00:34:04,520 --> 00:34:05,520
Thyra's blood.
430
00:34:06,640 --> 00:34:07,680
It is the same.
431
00:34:09,560 --> 00:34:11,159
Who is this man you will kill?
432
00:34:13,520 --> 00:34:14,600
I do not know.
433
00:35:09,040 --> 00:35:10,280
So Uhtred lives?
434
00:35:12,320 --> 00:35:14,680
- Now rides with Edward?
- Yes.
435
00:35:16,560 --> 00:35:18,080
You were supposed to kill him.
436
00:35:19,360 --> 00:35:20,800
And I did not.
437
00:35:20,880 --> 00:35:22,520
Could you not find him sleeping?
438
00:35:32,200 --> 00:35:34,720
It barely matters
because Wessex is broken.
439
00:35:34,800 --> 00:35:37,240
Half the ealdormen
will not answer Edward's call
440
00:35:37,320 --> 00:35:39,320
and in one that will, we have an ally.
441
00:35:40,120 --> 00:35:41,480
Sigebriht of Cent.
442
00:35:42,680 --> 00:35:46,000
He commands one of the greatest armies
of Wessex and he is with us.
443
00:35:46,080 --> 00:35:50,240
He is? Then he will join us when?
444
00:35:51,880 --> 00:35:53,320
He will join us in battle.
445
00:35:54,440 --> 00:35:57,720
My plan is that he will arrive
to attack the Saxons from the rear,
446
00:35:57,800 --> 00:35:58,920
once battle has begun.
447
00:36:02,360 --> 00:36:03,360
Good.
448
00:36:12,200 --> 00:36:15,120
- Jackdaw?
- What?
449
00:36:16,040 --> 00:36:19,120
Cnut will be sending out spies
in search of the Saxon camp.
450
00:36:19,200 --> 00:36:20,280
You will follow.
451
00:36:21,240 --> 00:36:22,080
I will?
452
00:36:22,160 --> 00:36:24,320
You will find Uhtred
and give him a message.
453
00:36:43,600 --> 00:36:45,760
Still no word
from Lord Sigebriht.
454
00:36:45,840 --> 00:36:48,400
I'd hoped some men would be here already.
455
00:36:48,480 --> 00:36:49,840
They will come.
456
00:36:49,920 --> 00:36:52,800
We must continue on to the woodland
and begin the fight.
457
00:36:52,880 --> 00:36:55,080
We cannot allow them into open ground.
458
00:36:56,680 --> 00:37:00,320
Then this may well be
the place we die, Uhtred.
459
00:37:00,920 --> 00:37:03,480
Or it may well be the place
you become king, Lord.
460
00:37:04,480 --> 00:37:07,680
A great king,
like your father at Ethandun.
461
00:37:21,120 --> 00:37:24,520
There is nothing more useless
than a dead spy.
462
00:37:30,160 --> 00:37:31,360
Finan?
463
00:37:41,240 --> 00:37:42,240
Jackdaw?
464
00:37:42,280 --> 00:37:43,920
He says he has a message, Lord.
465
00:37:44,560 --> 00:37:46,920
I do, Lord. It's from Brida.
466
00:37:49,640 --> 00:37:50,640
Say it.
467
00:37:52,360 --> 00:37:53,640
Am I to be spared?
468
00:37:54,160 --> 00:37:57,520
Yes, you will be spared, but you will not
be returning to the Danes.
469
00:37:58,040 --> 00:37:59,040
Say your message.
470
00:38:00,280 --> 00:38:02,880
She says, "Aethelwold," Lord.
471
00:38:04,440 --> 00:38:06,080
She says, "Do not fail."
472
00:38:16,680 --> 00:38:18,360
How long before they come?
473
00:38:19,720 --> 00:38:20,720
They are near.
474
00:38:22,240 --> 00:38:24,240
You are facing death, for certain.
475
00:38:24,320 --> 00:38:26,480
You are wrong, Jackdaw. I will not die.
476
00:38:30,400 --> 00:38:31,400
Osferth!
477
00:38:33,800 --> 00:38:34,960
The blood.
478
00:38:50,600 --> 00:38:55,600
Today, I ask you
not to fight for Alfred.
479
00:38:56,880 --> 00:39:00,160
I ask you not to fight for Edward,
nor the crown.
480
00:39:01,120 --> 00:39:05,240
But to fight for yourselves.
And your forefathers!
481
00:39:06,200 --> 00:39:11,400
They are buried in the soil
of Wessex and Mercia,
482
00:39:11,480 --> 00:39:13,200
and they have become the soil.
483
00:39:14,280 --> 00:39:18,560
They are the land. And even as I speak...
484
00:39:19,840 --> 00:39:23,720
it is for them we are fighting!
485
00:40:26,680 --> 00:40:30,160
They're attacking the rear!
Defend the line! Move!
486
00:40:30,240 --> 00:40:34,440
Everyone! Attack! Attack!
487
00:40:34,520 --> 00:40:35,640
Move! Now!
488
00:40:44,360 --> 00:40:46,760
Kill every shit-eating Saxon bastard!
489
00:40:50,320 --> 00:40:52,840
Uhtred,
there's too many of the bastards!
490
00:41:01,080 --> 00:41:03,040
Keep your ground!
491
00:41:04,440 --> 00:41:06,240
Where are the Mercians?
492
00:41:26,560 --> 00:41:30,360
Uhtred, the line is breaking!
493
00:41:31,480 --> 00:41:33,360
Push back!
494
00:41:37,760 --> 00:41:39,280
Where is Sigebriht?
495
00:41:52,480 --> 00:41:54,440
Lord! Horses!
496
00:41:54,520 --> 00:41:55,560
Horses!
497
00:41:56,560 --> 00:41:59,960
It is Aethelflaed! It is Mercia!
498
00:42:14,600 --> 00:42:18,000
They are holding firm! Aethelwold!
When will your man attack?
499
00:42:18,080 --> 00:42:21,200
Soon! When they are tired! Very soon!
500
00:42:39,160 --> 00:42:42,440
There! There! There he is! Did I not say?
501
00:42:43,200 --> 00:42:45,000
What position is he taking?
502
00:42:58,880 --> 00:43:01,760
For our forefathers!
503
00:43:05,720 --> 00:43:08,320
And for Wessex!
504
00:43:09,320 --> 00:43:11,440
Is he joining our line?
505
00:43:17,920 --> 00:43:19,400
That is your man!
506
00:43:20,920 --> 00:43:23,240
That is your man.
And he's fighting for Edward!
507
00:43:23,320 --> 00:43:27,200
He has betrayed us!
We still have the numbers!
508
00:43:27,280 --> 00:43:29,840
That is your man!
509
00:43:33,200 --> 00:43:35,440
Push! With me!
510
00:43:40,320 --> 00:43:43,880
Fight! Stand your ground and fight!
511
00:43:58,640 --> 00:44:00,000
We have been betrayed.
512
00:45:33,280 --> 00:45:35,960
They are possessed by devils!
513
00:45:36,040 --> 00:45:37,040
It is lost.
514
00:46:52,160 --> 00:46:53,160
Uhtred, please.
515
00:46:57,760 --> 00:46:59,120
My arm is broken.
516
00:47:00,680 --> 00:47:02,400
I have no way of wielding a sword.
517
00:47:02,480 --> 00:47:03,680
You have another arm.
518
00:47:03,760 --> 00:47:07,760
Please. I will go north, east or west.
519
00:47:08,400 --> 00:47:11,760
I will go to Frankia. To Ireland, even...
520
00:47:11,840 --> 00:47:12,760
You killed Ragnar.
521
00:47:12,840 --> 00:47:15,720
- No. No, I didn't. I couldn't.
- You killed him.
522
00:47:15,800 --> 00:47:17,400
- Never.
- Admit your guilt.
523
00:47:17,480 --> 00:47:21,080
I am guilty of nothing more
than wanting what is rightly mine.
524
00:47:21,160 --> 00:47:24,280
- Admit it.
- We are the same, our kingdoms stolen.
525
00:47:24,360 --> 00:47:28,000
You killed my brother! Admit it to me!
526
00:47:33,360 --> 00:47:34,360
Yes.
527
00:47:35,840 --> 00:47:40,720
Or he would have killed me.
It was a war of sorts between us.
528
00:47:46,680 --> 00:47:47,960
I am not worth it.
529
00:47:49,120 --> 00:47:52,080
I swear you will never see me again.
I will go anywhere,
530
00:47:53,200 --> 00:47:54,760
travel as far away as you wish.
531
00:47:56,320 --> 00:47:57,360
Please.
532
00:47:59,000 --> 00:48:00,040
Please.
533
00:48:03,080 --> 00:48:04,680
Please, please.
534
00:48:06,240 --> 00:48:10,120
Uhtred... Uhtred, please.
535
00:48:17,360 --> 00:48:18,960
You will need silver to travel.
536
00:48:21,320 --> 00:48:22,400
A ship's fare.
537
00:48:25,480 --> 00:48:26,480
Yes.
538
00:48:28,280 --> 00:48:29,280
I would.
539
00:48:30,520 --> 00:48:31,520
Not much.
540
00:48:34,280 --> 00:48:36,560
You will never see this face again.
541
00:48:46,360 --> 00:48:48,080
You will go to Hell.
542
00:49:08,720 --> 00:49:09,720
Uhtred?
543
00:49:12,200 --> 00:49:14,480
Look, a bridge.
544
00:49:16,880 --> 00:49:18,320
He's crossing to Valhalla.
545
00:49:23,320 --> 00:49:24,320
He's free.
546
00:49:56,280 --> 00:49:59,240
It will be written
in the Saxon chronicle
547
00:49:59,320 --> 00:50:03,040
that Edward did gain a great victory
over the Danes,
548
00:50:03,800 --> 00:50:06,800
ensuring he would become King of Wessex.
549
00:50:08,200 --> 00:50:10,040
But other battles lie ahead,
550
00:50:10,120 --> 00:50:13,520
both with the Danes
and within Wessex itself.
551
00:50:15,040 --> 00:50:21,320
A king must decide who he can trust
and who he must discard.
552
00:50:25,080 --> 00:50:30,320
He must understand the minds
of both his enemies and his friends.
553
00:50:31,600 --> 00:50:38,040
He must recognize that the truth of a man
lies not in the land of his birth,
554
00:50:39,320 --> 00:50:40,880
but in his heart.
555
00:50:48,760 --> 00:50:51,880
A king must be a king on his own terms.
556
00:50:52,480 --> 00:50:56,840
He cannot be his father.
He can only be himself.
557
00:51:03,840 --> 00:51:07,080
The chronicle will grow.
Pages will be added.
558
00:51:07,720 --> 00:51:11,200
But Uhtred of Bebbanburg
will not be mentioned.
559
00:51:12,320 --> 00:51:14,640
Although I, too, was victorious.
560
00:51:19,240 --> 00:51:22,280
My name is Uhtred, son of Uhtred.
561
00:51:24,040 --> 00:51:26,520
My name is Uhtred Ragnarson.
562
00:51:28,360 --> 00:51:30,640
Destiny is all.
43018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.