All language subtitles for The.Changeover.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,373 --> 00:01:01,571 �M�s r�pido! 2 00:01:37,326 --> 00:01:39,782 �M�s r�pido! �M�s r�pido! 3 00:02:14,071 --> 00:02:15,114 Oye. 4 00:02:16,365 --> 00:02:17,408 �Qu�date! 5 00:02:17,491 --> 00:02:18,534 �Lolly! 6 00:02:19,285 --> 00:02:20,483 Estoy atrasada. 7 00:02:21,954 --> 00:02:23,235 �No puede hacerlo tu madre por una vez? 8 00:02:31,630 --> 00:02:33,338 No creo en cuentos de hadas. 9 00:02:33,424 --> 00:02:35,333 Eres un chico muy, muy pesado. 10 00:02:35,426 --> 00:02:37,632 El mundo real es mucho m�s extra�o que eso. 11 00:02:37,720 --> 00:02:39,636 Mam� dice que soy liviano como una pluma. Vamos a perseguir a las gaviotas. 12 00:02:39,638 --> 00:02:42,390 Siento en mis huesos cuando algo malo va a suceder. 13 00:02:42,808 --> 00:02:43,851 Oye, espera. 14 00:02:43,934 --> 00:02:44,977 No puedo explicarlo. 15 00:02:45,061 --> 00:02:46,175 Es por eso que no puedo ver. 16 00:02:46,270 --> 00:02:47,978 Es algo con lo que nac�. 17 00:02:48,856 --> 00:02:49,935 Como un sexto sentido. 18 00:02:56,238 --> 00:02:58,112 El terremoto destruy� nuestra ciudad. 19 00:03:00,868 --> 00:03:02,362 Tambi�n destruy� nuestra familia. 20 00:03:04,914 --> 00:03:06,325 Mi nombre es Laura Chant. 21 00:03:09,335 --> 00:03:11,209 Cuido a mi peque�o hermano, Jacko. 22 00:03:13,297 --> 00:03:15,373 Pap� dijo, cuando me lo entreg� por primera vez, 23 00:03:16,676 --> 00:03:19,345 "Tienes que prometerme que lo cuidar�s si sucede algo". 24 00:03:27,144 --> 00:03:28,473 Algo ha sucedido. 25 00:03:28,925 --> 00:03:31,479 BLACKY PERDIDO 26 00:03:35,653 --> 00:03:36,981 �Estar� asustado? 27 00:03:37,071 --> 00:03:39,365 Todos lo estar�n buscando. 28 00:03:41,659 --> 00:03:42,904 Vamos a buscarlo. 29 00:03:43,160 --> 00:03:45,070 - Creo que podr�a estar por all�. - �Por aqu�? 30 00:03:45,162 --> 00:03:47,098 S�. T� mira hacia all�, yo mirar� aqu�. 31 00:03:47,123 --> 00:03:49,115 Oye, no. Ir� contigo. 32 00:03:51,419 --> 00:03:53,292 �Blacky! �Blacky! 33 00:03:59,927 --> 00:04:01,836 �Has visto a un gato negro? 34 00:04:02,430 --> 00:04:04,173 No. No. 35 00:04:04,265 --> 00:04:05,842 - �Has perdido a tu gato? - No. 36 00:04:05,933 --> 00:04:07,392 Eso es un alivio. 37 00:04:07,476 --> 00:04:08,639 Vamos. V�monos. 38 00:04:08,728 --> 00:04:10,554 - Es mi cumplea�os. - �En serio? 39 00:04:11,147 --> 00:04:12,771 Bueno, feliz cumplea�os. 40 00:04:12,857 --> 00:04:13,899 No tan feliz del todo. 41 00:04:13,983 --> 00:04:15,181 �Eres su mam�, verdad? 42 00:04:15,317 --> 00:04:17,144 Ella es mi hermana. 43 00:04:17,236 --> 00:04:19,276 �En serio? 44 00:04:20,239 --> 00:04:23,904 Bueno, all�, podr�a haber algo para ti. 45 00:04:23,993 --> 00:04:25,036 Veamos. 46 00:04:27,246 --> 00:04:31,196 Tengo cosas de todo el mundo aqu�. 47 00:04:32,793 --> 00:04:33,991 �Qu� es eso? 48 00:04:35,379 --> 00:04:37,087 Tu madre est� en el trabajo, �no? 49 00:04:38,090 --> 00:04:40,877 Muchas chicas de tu edad no ser�an tan responsables. 50 00:04:42,845 --> 00:04:44,090 �Qu� hay de tu padre? 51 00:04:46,265 --> 00:04:48,056 - Oye, oye. Yo... - Vamos. 52 00:04:48,142 --> 00:04:49,636 No quise ser entrometido. 53 00:04:50,978 --> 00:04:53,137 - �Podemos regresar all�? - No. 54 00:04:56,776 --> 00:04:59,101 Puedo correr junto a esos autos de all�. 55 00:04:59,236 --> 00:05:00,861 No. No podemos ir por all�. 56 00:05:05,910 --> 00:05:08,745 Y ambos, tenemos que elegir dos palos. 57 00:05:31,352 --> 00:05:32,514 Lolly. 58 00:05:35,856 --> 00:05:37,137 Lolly. 59 00:05:41,362 --> 00:05:43,236 Est� oscuro. Estoy asustado. 60 00:05:43,531 --> 00:05:44,693 Tengo fr�o. 61 00:05:52,581 --> 00:05:53,862 Estoy asustado. 62 00:05:55,543 --> 00:05:56,788 Jacko. 63 00:06:00,631 --> 00:06:02,423 No te veo, Lolly. 64 00:06:02,633 --> 00:06:04,211 �Jacko, te encontrar�! 65 00:06:05,553 --> 00:06:06,751 �Jacko! 66 00:06:07,972 --> 00:06:09,799 �Jacko, te encontrar�! 67 00:06:14,228 --> 00:06:15,307 �Mam�! 68 00:06:17,982 --> 00:06:19,227 �He recibido otra advertencia! 69 00:06:20,901 --> 00:06:22,859 - �Jacko est� en peligro! - Laura. 70 00:06:23,237 --> 00:06:24,482 �Has visto a Monkey? 71 00:06:24,572 --> 00:06:26,049 Vamos, cari�o. Ponte el pijama, por favor. 72 00:06:26,073 --> 00:06:27,817 Mi reflejo en el espejo fue gracioso. 73 00:06:27,908 --> 00:06:28,951 �S�? 74 00:06:29,452 --> 00:06:31,278 En mi espejo eso sucede todo el tiempo. 75 00:06:32,079 --> 00:06:33,324 Dec�a el nombre de Jacko. 76 00:06:33,414 --> 00:06:35,205 Buen trabajo. Buen trabajo, cari�o. 77 00:06:35,291 --> 00:06:36,868 �Por qu� no me crees? 78 00:06:36,959 --> 00:06:38,074 Lolly, no te creo... 79 00:06:38,169 --> 00:06:40,660 ...porque tu paranoia est� fuera de la escala de Richter. 80 00:06:40,755 --> 00:06:42,691 �Y qu�, el terremoto, eso fui yo tambi�n siendo paranoica? 81 00:06:42,715 --> 00:06:45,918 El terremoto fue un evento s�smico, �de acuerdo? 82 00:06:46,010 --> 00:06:47,634 No algo sobrenatural. 83 00:06:47,762 --> 00:06:49,972 - �Qu� hay de pap�? - Vamos. �Est�n listos? 84 00:06:50,765 --> 00:06:53,256 Monkey, qu�date conmigo. No huyas. 85 00:06:53,351 --> 00:06:55,972 Dios m�o, encontraste a Monkey. 86 00:06:56,437 --> 00:06:57,635 - S�. - Eso es genial. 87 00:06:57,730 --> 00:07:00,221 Escuchas todas estas cosas de advertencia de �l. No es real. 88 00:07:00,316 --> 00:07:01,395 Lo es. 89 00:07:03,277 --> 00:07:05,321 Lolly. 90 00:07:06,030 --> 00:07:07,572 �Crees que podr�s con �l? 91 00:07:07,990 --> 00:07:10,659 Si no me voy ahora, no llegar� en diez minutos. 92 00:07:13,537 --> 00:07:14,580 S�. 93 00:07:20,211 --> 00:07:22,250 A tu padre y a m� nos encantaba esta canci�n. 94 00:07:43,526 --> 00:07:46,064 De acuerdo. No m�s fiesta de baile para m�. 95 00:07:47,571 --> 00:07:48,614 Tengo que ir a trabajar. 96 00:07:48,698 --> 00:07:49,799 - Adi�s, mami. - Nos vemos. 97 00:07:49,824 --> 00:07:51,318 - Adi�s. - Nos vemos luego. 98 00:08:01,252 --> 00:08:02,294 �Oye! 99 00:08:04,130 --> 00:08:05,172 �Oye! 100 00:08:05,756 --> 00:08:07,167 No puedes usar eso as�. 101 00:08:11,595 --> 00:08:12,638 �Feliz? 102 00:08:13,681 --> 00:08:15,009 Se supone que cubre tus rodillas. 103 00:08:16,225 --> 00:08:17,719 �As� es como usas el tuyo? 104 00:08:18,269 --> 00:08:19,383 �Laura! 105 00:08:19,895 --> 00:08:20,975 �Laura Chant! 106 00:08:22,898 --> 00:08:24,096 - Hola. - Hola. 107 00:08:38,873 --> 00:08:40,416 �Te gusta �l o qu�? 108 00:08:41,709 --> 00:08:42,752 Lo dudo mucho. 109 00:08:43,669 --> 00:08:44,867 �Cu�l es su nombre? 110 00:08:44,962 --> 00:08:46,504 Sorensen Carlisle. 111 00:08:46,797 --> 00:08:50,877 Ya sabes, la casa Carlisle, el parque Carlisle, 112 00:08:51,010 --> 00:08:52,884 el ala Carlisle de la biblioteca p�blica. 113 00:08:56,766 --> 00:08:57,808 �Atr�pala! 114 00:09:11,155 --> 00:09:12,198 �Lolly! 115 00:09:19,997 --> 00:09:21,040 �Atr�pala! 116 00:09:26,212 --> 00:09:27,540 �Qu� sucede contigo? 117 00:09:28,506 --> 00:09:29,620 Nada. 118 00:09:29,715 --> 00:09:31,423 �Tienes tu per�odo o algo as�? 119 00:09:31,634 --> 00:09:33,128 No. 120 00:09:33,678 --> 00:09:35,136 Puedes quedarte con la m�a si quieres. 121 00:09:41,268 --> 00:09:43,344 Te estaba mirando, ese chico nuevo. 122 00:09:45,106 --> 00:09:46,148 Est� muy guapo. 123 00:09:58,744 --> 00:10:01,745 �Cu�l es la �nica palabra en ingl�s que termina en "M-T"? 124 00:10:02,915 --> 00:10:04,623 No lo s�. 125 00:10:09,922 --> 00:10:10,965 Dreamt - "So�ar". 126 00:10:18,973 --> 00:10:20,266 S� lo que eres. 127 00:10:21,475 --> 00:10:22,703 Te estoy cobrando un recargo por retraso, Laura. 128 00:10:22,727 --> 00:10:24,036 S�lo llegu� 15 minutos tarde. 129 00:10:24,061 --> 00:10:26,018 Llegas 26 minutos tarde. 130 00:10:27,898 --> 00:10:30,057 �Me das un sello, por favor, Sandra? 131 00:10:30,151 --> 00:10:32,227 No, cari�o. Ya es demasiado tarde para los sellos. 132 00:10:32,319 --> 00:10:34,775 - �Fui malo? - No. Por supuesto que no lo fuiste. 133 00:10:35,239 --> 00:10:37,611 Laura, s� que est�s haciendo lo mejor que puedes. 134 00:10:37,992 --> 00:10:39,803 Pero quiz�s tu madre pueda recogerlo un poco antes. 135 00:10:39,827 --> 00:10:42,614 Oye... Oye, �sabes qu�? 136 00:10:42,747 --> 00:10:44,573 Creo que podr�an mantener... 137 00:10:44,665 --> 00:10:47,500 S�, atrap� algunos patos. Creo que podr�an conseguir algunos patos. 138 00:10:48,794 --> 00:10:50,917 Voy a elegir este grande. 139 00:10:51,005 --> 00:10:52,962 Oye, iba a comprar ese gato. 140 00:10:53,049 --> 00:10:57,212 Bueno, veo que Jacko a�n sigue con nosotros, a pesar de tus advertencias. 141 00:10:57,303 --> 00:10:58,880 �Puedes cuidar de �l esta noche? 142 00:10:58,971 --> 00:11:00,465 No. Es muy tarde. 143 00:11:00,556 --> 00:11:02,964 No regresar� a casa hasta despu�s de las 9:00. 144 00:11:04,852 --> 00:11:06,809 Cari�o, la familia primero, �de acuerdo? 145 00:11:06,896 --> 00:11:08,141 �As� es como lo llamas? 146 00:11:09,899 --> 00:11:12,187 �Qui�n es ese? �Ese es tu amigo? 147 00:11:13,694 --> 00:11:14,939 No estoy segura de lo que es. 148 00:11:17,448 --> 00:11:19,690 Hola, Laura. Hola amigo. 149 00:11:20,034 --> 00:11:21,744 �Sabes c�mo se toca la bocina? 150 00:11:21,827 --> 00:11:23,950 Oye. No, Jacko. Oye. 151 00:11:24,705 --> 00:11:28,288 - �Nos est�s siguiendo o algo as�? - Quer�a decirte algo. 152 00:11:28,584 --> 00:11:30,742 Deber�as... 153 00:11:30,836 --> 00:11:32,663 �Jacko! No, esp�rame. 154 00:11:32,797 --> 00:11:35,169 �Vas a ir a esa fiesta a la que ir�n todos? 155 00:11:36,550 --> 00:11:38,294 No. D�janos en paz. 156 00:11:43,307 --> 00:11:45,051 Est�s en peligro. 157 00:11:45,893 --> 00:11:48,813 Mira. Hay algo m�s. Voy a elegir este grande. 158 00:12:05,246 --> 00:12:07,073 �C�mo me veo? 159 00:12:10,584 --> 00:12:11,960 �Qu� vas a ponerte? 160 00:12:12,586 --> 00:12:13,784 Nada. 161 00:12:14,088 --> 00:12:15,815 De acuerdo. No me mirar�, �verdad? 162 00:12:15,840 --> 00:12:17,749 No, Nix. Lo siento, no puedo ir. 163 00:12:17,842 --> 00:12:19,252 Se quedar� hasta tarde esta noche. 164 00:12:20,803 --> 00:12:23,555 - Est�s bromeando. - Lo siento. 165 00:12:25,516 --> 00:12:27,674 Siempre rompes tus est�pidas promesas. 166 00:12:28,686 --> 00:12:29,765 Lo siento, Nix. 167 00:12:53,377 --> 00:12:54,420 �Jacko! 168 00:13:09,727 --> 00:13:10,806 Blacky. 169 00:13:33,668 --> 00:13:36,871 �Aqu� est�! Pensamos que lo hab�amos perdido. 170 00:13:37,672 --> 00:13:40,293 - �Monkey, mira! - �Te he estado buscando por todas partes! 171 00:13:40,383 --> 00:13:42,043 S�, s�. Yo... lo siento. 172 00:13:42,134 --> 00:13:44,708 Pens� que ser�a mejor mantenerlo aqu�, 173 00:13:44,804 --> 00:13:47,639 en caso de que se fuera a la autopista o algo as�. 174 00:13:47,723 --> 00:13:49,882 �l sabe que no puede hablar con extra�os. 175 00:13:49,975 --> 00:13:51,933 Vamos. V�monos. 176 00:13:52,728 --> 00:13:55,848 S�. Me agradas. 177 00:13:57,650 --> 00:14:00,057 Eres siempre tu misma, �verdad? 178 00:14:02,863 --> 00:14:04,939 No aceptas ninguna... 179 00:14:05,366 --> 00:14:07,987 No aceptas ninguna mierda, �verdad? 180 00:14:09,328 --> 00:14:10,703 �La gente te dice eso? 181 00:14:13,040 --> 00:14:14,155 No, en realidad no. 182 00:14:14,250 --> 00:14:15,874 �No es as�? Bueno, deber�an. 183 00:14:16,544 --> 00:14:18,038 Porque es verdad. 184 00:14:18,963 --> 00:14:20,955 Es de muy buena calidad. 185 00:14:23,592 --> 00:14:26,380 S�lo, mira si quieres. 186 00:14:26,512 --> 00:14:28,090 �l est� bien. 187 00:14:29,849 --> 00:14:32,055 No voy a presionarte para que compres algo. 188 00:14:32,143 --> 00:14:34,515 S�lo t�malas, m�ralas. 189 00:14:34,603 --> 00:14:36,810 Quiero decir, hay algunas cosas realmente interesantes. 190 00:14:36,897 --> 00:14:38,524 Puedo contarte la historia de cualquier cosa aqu�. 191 00:14:38,858 --> 00:14:40,316 Todo lo que quieras saber. 192 00:14:44,697 --> 00:14:46,820 Esa, esa mu�eca, es Mar�a. 193 00:14:46,907 --> 00:14:48,188 A�os 1900. 194 00:14:53,205 --> 00:14:56,621 Una vez perteneci� a alguien que la amaba mucho. 195 00:15:01,130 --> 00:15:05,175 No, eso que tienes, no est� a la venta. 196 00:15:05,676 --> 00:15:08,547 No, lo consegu� en Namibia, 197 00:15:08,929 --> 00:15:10,554 hace 1.000 a�os. 198 00:15:11,182 --> 00:15:13,174 Es un s�mbolo de fertilidad. 199 00:15:19,482 --> 00:15:20,976 No lo conseguiste hace 1.000 a�os. 200 00:15:21,067 --> 00:15:22,858 Tiene 1.000 a�os, eso dije. 201 00:15:25,571 --> 00:15:29,900 Jacko pens� que le gustar�a un sello especial. 202 00:15:30,076 --> 00:15:31,238 A �l y a Monkey. 203 00:15:31,452 --> 00:15:34,121 Uno para cada uno, s�. �Para que puedas ser tu mismo? 204 00:15:36,415 --> 00:15:41,457 Quiz� se asust� cuando le gritaste. 205 00:15:43,506 --> 00:15:44,704 Oye. 206 00:15:45,716 --> 00:15:47,127 Amigo, lo siento. 207 00:15:48,552 --> 00:15:51,672 Lo siento. No estoy enfadada. Estoy muy contenta de que est�s a salvo. 208 00:15:53,641 --> 00:15:56,844 �Te gustan las mariposas? 209 00:15:56,936 --> 00:15:59,972 Eso pens�. Porque este... 210 00:16:00,690 --> 00:16:02,599 ...es un sello de mariposa. 211 00:16:02,692 --> 00:16:04,067 S�, adelante. 212 00:16:04,151 --> 00:16:07,105 Puedes ense��rselo a Sandra ma�ana, y decirle que tienes uno. 213 00:16:07,238 --> 00:16:09,031 Bueno, pero mantenlo bien firme. 214 00:16:09,824 --> 00:16:10,938 No querr�s... 215 00:16:11,617 --> 00:16:13,859 ...que las alas se vuelvan borrosas, �verdad? 216 00:16:15,746 --> 00:16:17,739 Eso es. Eso es Monkey, aqu� vamos. 217 00:16:19,542 --> 00:16:21,333 S�, eso es. Mantenlo bien firme. 218 00:16:27,258 --> 00:16:29,416 Eso no es una mariposa. 219 00:16:32,054 --> 00:16:33,383 Ahora a Monkey. 220 00:16:35,057 --> 00:16:36,931 Yo, yo, yo... No, lo siento. 221 00:16:37,018 --> 00:16:39,722 No, es, es... �Lo siento! 222 00:16:40,396 --> 00:16:41,771 �Era la equivocada! 223 00:16:44,066 --> 00:16:47,186 "Slinky Malinki" era m�s negro que el negro. 224 00:16:47,319 --> 00:16:51,697 Un gato acechador y aventurero. 225 00:16:51,782 --> 00:16:54,273 - Ten�a los ojos amarillos y brillantes... - Oye. Vamos, amigo. 226 00:16:54,410 --> 00:16:55,690 S�lo un bocado m�s. 227 00:16:55,786 --> 00:16:57,530 ...y una torcedura al final... 228 00:16:57,621 --> 00:16:59,531 - �Por favor? - ...de su larga cola. 229 00:17:00,541 --> 00:17:02,249 No quiere salir, �verdad? 230 00:17:02,418 --> 00:17:04,209 El dedo aqu�. 231 00:17:04,754 --> 00:17:07,838 No me gusta el sello. 232 00:17:08,632 --> 00:17:10,459 Es s�lo tinta. Se borrar�. 233 00:17:15,931 --> 00:17:17,046 �Qu�? 234 00:17:18,184 --> 00:17:19,346 S�. 235 00:17:21,020 --> 00:17:22,929 �Podr�as mantenerlo por un segundo? 236 00:17:41,040 --> 00:17:42,155 Oye. 237 00:17:43,376 --> 00:17:44,574 �Qu� hora es? 238 00:17:45,002 --> 00:17:46,247 Es tarde. 239 00:17:47,171 --> 00:17:48,879 Dijiste que estar�as en casa a las 9:00. 240 00:17:49,256 --> 00:17:51,249 El imb�cil me oblig� a hacer un inventario. 241 00:17:52,134 --> 00:17:53,545 Oye, �qu� es eso en su mano? 242 00:17:55,805 --> 00:17:58,093 - En la guarder�a. - Qu� asco. 243 00:17:59,642 --> 00:18:01,433 Tus decoraciones son geniales. 244 00:18:02,478 --> 00:18:03,557 �Hiciste el pastel? 245 00:18:04,855 --> 00:18:07,263 No. Lo har� ma�ana. 246 00:18:07,358 --> 00:18:09,350 - No, lo har� yo. - Lo har�. 247 00:18:11,487 --> 00:18:12,898 - Oye, buenas noches. - Buenas noches. 248 00:18:30,131 --> 00:18:31,376 Ayuda. 249 00:18:51,360 --> 00:18:52,689 �Qu� sucedi� en esa tienda? 250 00:18:53,320 --> 00:18:55,728 Si alguien te hiciera algo que no te gustara, 251 00:18:55,823 --> 00:18:57,863 - me lo dir�as, �no? - S�. 252 00:18:58,284 --> 00:18:59,529 Buen chico. 253 00:19:00,411 --> 00:19:02,866 Sus juguetes tienen miedo. 254 00:19:03,456 --> 00:19:05,495 �De qu�? �Miedo de qu�? 255 00:19:06,292 --> 00:19:09,044 Tambi�n tienen sellos. 256 00:19:18,888 --> 00:19:21,295 Oye, �sabes qu�? Haremos que te lo quite. 257 00:19:35,404 --> 00:19:36,519 �Oye! 258 00:19:39,116 --> 00:19:40,824 - �Qu�taselo! - �Qu�? 259 00:19:41,452 --> 00:19:42,615 El sello. 260 00:19:43,996 --> 00:19:45,414 Qu�taselo. Lo est� enfermando. 261 00:19:45,498 --> 00:19:48,831 Bueno, es tinta especial, no al�rgica. 262 00:19:48,918 --> 00:19:50,812 Ser� mejor que no sea venenoso y no se meta en su torrente sangu�neo. 263 00:19:50,836 --> 00:19:52,912 Bueno, no. Eso es lo que significa, no alerg�nico. 264 00:19:53,005 --> 00:19:54,998 Significa que no es venenoso. 265 00:19:55,174 --> 00:19:56,549 �Puedes quit�rselo? 266 00:19:57,968 --> 00:20:00,175 �Puedo ver? S�. 267 00:20:06,310 --> 00:20:08,018 Lamento que estuvieras preocupada. 268 00:20:08,688 --> 00:20:10,182 Creo que estar� bien. 269 00:20:11,190 --> 00:20:13,859 Pero est� muy caliente, �no? 270 00:20:13,984 --> 00:20:15,479 Tal vez deber�a estar en la cama, 271 00:20:15,945 --> 00:20:18,400 acostado con su encantador y especial Monkey. 272 00:20:25,162 --> 00:20:26,491 Te ves diferente. 273 00:20:27,081 --> 00:20:28,160 M�s joven. 274 00:20:29,083 --> 00:20:32,037 Es el aire limpio. 275 00:20:32,128 --> 00:20:33,295 �Esa es Laura? �Laura! 276 00:20:33,337 --> 00:20:35,189 No hay nada peor que una mala piel, �verdad? 277 00:20:35,214 --> 00:20:37,254 �Lolly! �Qu� est�s haciendo? 278 00:20:38,009 --> 00:20:39,593 - Jacko, vamos. Ven conmigo. - �Qu�? 279 00:20:39,677 --> 00:20:41,835 - �Vamos! - Vamos a buscar a Monkey. 280 00:20:44,265 --> 00:20:46,308 �Jacko! �Qu� est�s haciendo? 281 00:20:47,184 --> 00:20:48,561 �Detente! �Detente! �Salgamos del auto! 282 00:20:48,644 --> 00:20:49,955 Esto se llama el comienzo de un rally. As� es como se llama esto. 283 00:20:49,979 --> 00:20:51,022 �Det�n el auto! 284 00:20:51,237 --> 00:20:53,876 �Recte sic dirige cursum! 285 00:20:55,735 --> 00:20:57,478 Eso dice en tu pecho, ah�. 286 00:20:57,653 --> 00:20:59,610 El lema del colegio. Es lat�n. 287 00:20:59,989 --> 00:21:02,396 "Elige el camino correcto", es lo que significa. 288 00:21:02,992 --> 00:21:05,744 Est� cerrada. 289 00:21:06,287 --> 00:21:08,529 No quieres que �l se caiga, �verdad? 290 00:21:13,294 --> 00:21:14,836 Si fuera tu padre... 291 00:21:16,756 --> 00:21:19,507 Si fuera tu padre, te vigilar�a mejor. 292 00:21:22,136 --> 00:21:23,844 Me gustar�a asegurarme de que estuvieras a salvo. 293 00:21:27,391 --> 00:21:30,096 Entonces, �en qu� direcci�n est� tu casa? 294 00:21:30,978 --> 00:21:32,852 �A la izquierda aqu� o a la derecha? 295 00:21:34,148 --> 00:21:35,523 Ya sabes d�nde vivo. 296 00:21:37,360 --> 00:21:38,439 Te he visto. 297 00:21:38,986 --> 00:21:40,149 Mirando al otro lado de la calle. 298 00:21:40,863 --> 00:21:42,061 No fui yo. 299 00:21:42,948 --> 00:21:44,277 A menos que est�s... 300 00:21:45,201 --> 00:21:46,909 A menos que est�s viendo cosas. 301 00:22:13,854 --> 00:22:15,265 Aqu� estamos. 302 00:22:15,690 --> 00:22:16,935 Hogar, dulce hogar. 303 00:22:18,067 --> 00:22:20,024 D�jame cargarlo por ti. 304 00:22:20,152 --> 00:22:22,228 D�janos en paz o llamar� a la polic�a. 305 00:22:22,822 --> 00:22:24,150 Yo no har�a eso. 306 00:22:31,080 --> 00:22:32,704 �Por qu� nos dejaste? 307 00:22:36,252 --> 00:22:37,794 �Hola? 308 00:22:39,005 --> 00:22:40,547 S�lo estaba pensando. 309 00:22:40,631 --> 00:22:45,377 Me encantar�a que valoraran a ese viejo mono tuyo. 310 00:22:45,928 --> 00:22:47,802 Podr�a valer algo. 311 00:22:47,972 --> 00:22:49,015 No es as�. 312 00:22:49,807 --> 00:22:51,308 Se lo di cuando �l era un beb�. 313 00:22:51,392 --> 00:22:53,301 Entonces, �vale algo? 314 00:22:55,479 --> 00:22:59,014 Est�s teniendo una, teniendo una, teniendo una fiesta de cumplea�os. 315 00:22:59,567 --> 00:23:00,681 - �Puedo entrar? - No. 316 00:23:03,904 --> 00:23:07,688 No voy a hacerte da�o, Laura, si eso es lo que te asusta. 317 00:23:08,451 --> 00:23:11,155 Creo que ya te han hecho suficiente da�o. 318 00:23:12,955 --> 00:23:14,782 Inv�tame a entrar. 319 00:23:20,421 --> 00:23:22,378 �Jacko! �Est�s, est�s ah�? 320 00:23:22,465 --> 00:23:24,173 Ven, ven aqu�. Jacko. 321 00:23:24,258 --> 00:23:26,049 Eres un buen chico. Jacko, �d�nde est�s? 322 00:23:26,135 --> 00:23:27,214 - Inv�tame a entrar. - No. 323 00:23:27,428 --> 00:23:30,049 �No! �Fuera! �Fuera! �Vete de aqu�! 324 00:23:30,139 --> 00:23:31,681 - �Vete de aqu�! - �Abre la puerta! 325 00:23:31,807 --> 00:23:33,515 �D�jame entrar! �D�jame entrar! 326 00:23:42,526 --> 00:23:43,985 �Voy a llamar a la polic�a! 327 00:23:51,160 --> 00:23:53,366 Entonces, �la puerta estuvo abierta todo el tiempo? 328 00:23:53,829 --> 00:23:55,454 Bueno, no. No todo el tiempo. 329 00:23:55,748 --> 00:23:57,824 - �Pero no ha entrado? - No. 330 00:23:57,917 --> 00:23:59,226 Yo... 331 00:23:59,251 --> 00:24:00,670 Algo huele bien. 332 00:24:00,920 --> 00:24:02,379 Es el pastel de mi hermano. 333 00:24:06,217 --> 00:24:07,331 Feliz cumplea�os, amigo. 334 00:24:07,885 --> 00:24:10,210 Cinco. Ya eres todo un adulto. 335 00:24:11,806 --> 00:24:13,430 Probablemente ya tenga casi seis a�os. 336 00:24:16,185 --> 00:24:17,704 No eres la primera que ha llamado hoy, �sabes? 337 00:24:17,728 --> 00:24:18,771 Lo siento. 338 00:24:19,605 --> 00:24:20,980 S�lo estoy un poco asustada. 339 00:24:21,065 --> 00:24:23,982 De acuerdo, bien, bueno, lo encontraremos y hablaremos. 340 00:24:25,611 --> 00:24:26,892 �Cu�ntos a�os dices que tiene? 341 00:24:29,532 --> 00:24:30,611 Un poco viejo. 342 00:24:32,493 --> 00:24:34,651 No estoy segura. 343 00:24:35,079 --> 00:24:37,155 - Lo encontraremos. - Gracias. 344 00:24:45,423 --> 00:24:46,833 Oye, cuidado. �Por qu� est� encendido? 345 00:24:53,681 --> 00:24:55,056 Jacko. 346 00:24:57,143 --> 00:24:58,886 Vamos, ven aqu�. Ven. 347 00:25:05,443 --> 00:25:07,319 - �No, no lo hagas! - �Qu�date quieta! 348 00:25:10,406 --> 00:25:11,734 �Puedes salir de all�, por favor? 349 00:25:12,199 --> 00:25:13,760 �Puedes salir de all�? Por favor, d�jalo. 350 00:25:13,784 --> 00:25:16,489 Puedo oler tu miedo. 351 00:25:23,169 --> 00:25:24,663 �Jacko! 352 00:25:25,171 --> 00:25:27,875 - �No, d�jame! - �No! 353 00:25:27,965 --> 00:25:29,800 Vamos. Tenemos que ponerlo bajo el agua. 354 00:25:30,092 --> 00:25:31,385 - Jacko, por favor. - �Lolly? 355 00:25:32,136 --> 00:25:33,678 �Qu� est� sucediendo? 356 00:25:33,763 --> 00:25:35,672 - Se quem� la mano. - �C�mo? 357 00:25:36,265 --> 00:25:37,594 Mierda. 358 00:25:37,683 --> 00:25:39,475 �Se supone que tienes que cuidar de �l! 359 00:25:39,602 --> 00:25:41,144 �Tenemos alguna de esas cosas? 360 00:25:41,270 --> 00:25:42,764 Est�s en peligro, Laura. 361 00:25:42,855 --> 00:25:44,053 Sorensen. 362 00:25:48,986 --> 00:25:50,029 �Lolly! 363 00:25:50,738 --> 00:25:52,197 �Lolly! �Detente! 364 00:25:53,783 --> 00:25:55,218 - �Ad�nde vas a ir? - �Por qu� nunca me escuchas? 365 00:25:55,242 --> 00:25:56,867 Te dije que �l est� en peligro. 366 00:25:57,787 --> 00:25:59,032 Tal vez de ti. 367 00:25:59,121 --> 00:26:01,078 Est� en peligro y t� no me escuchas. 368 00:26:01,207 --> 00:26:02,351 Voy a encontrar a alguien que lo haga. 369 00:26:02,375 --> 00:26:04,166 - �Laura! - �Hola, Kate! 370 00:26:04,293 --> 00:26:06,369 - Hola. - Hola. 371 00:27:13,863 --> 00:27:14,905 Laura Chant... 372 00:27:16,323 --> 00:27:17,782 Te est�bamos esperando. 373 00:27:21,746 --> 00:27:22,908 Yo... 374 00:27:24,498 --> 00:27:26,083 - Estoy buscando a Sorensen. - Sorensen. 375 00:27:26,834 --> 00:27:29,503 S�, soy su madre, Miryam Carlisle. 376 00:27:30,171 --> 00:27:31,213 Pasa. 377 00:28:22,723 --> 00:28:23,766 Entra. 378 00:28:39,073 --> 00:28:40,864 Creo que necesito tu ayuda. 379 00:28:45,121 --> 00:28:47,030 Pens� que no quer�as hablar conmigo. 380 00:28:47,707 --> 00:28:50,458 Este hombre, le sell� la mano a Jacko y ahora est� muy enfermo. 381 00:28:55,840 --> 00:28:56,882 �Qu� tipo de sello? 382 00:29:04,390 --> 00:29:06,098 �Tu hermano le dio la mano? 383 00:29:06,809 --> 00:29:09,265 S�. Quer�a un sello. Es s�lo un ni�o peque�o. 384 00:29:10,104 --> 00:29:11,978 Este tipo de poder tiene que ser invitado. 385 00:29:15,192 --> 00:29:16,360 - �Qu� es? - No estoy seguro. 386 00:29:16,402 --> 00:29:19,853 Pero creo que lo que ha hecho es hacerle un agujero de alguna manera. 387 00:29:19,947 --> 00:29:23,398 Es como una especie de puerta de la que puede entrar y salir. 388 00:29:24,201 --> 00:29:26,906 Quiere poseerlo para que haga lo que quiera. 389 00:29:26,996 --> 00:29:29,285 S�. Eso es lo que est� haciendo. Lo est� poseyendo. 390 00:29:29,373 --> 00:29:31,667 - �El sello sigue ah�? - No. Ha desaparecido. 391 00:29:34,378 --> 00:29:36,205 Pens� que eso habr�a sido algo bueno. 392 00:29:37,256 --> 00:29:38,916 Si est� dentro de �l, entonces... 393 00:29:41,719 --> 00:29:43,510 �Puedes decirme qu� tengo que hacer? 394 00:29:53,105 --> 00:29:54,148 Tal vez... 395 00:29:55,441 --> 00:29:57,232 Tal vez si le pusieras una marca t� misma... 396 00:29:57,318 --> 00:29:58,361 De acuerdo. 397 00:29:59,070 --> 00:30:01,228 Bien, eso es lo que har�. Le pondr� una marca. 398 00:30:01,906 --> 00:30:02,948 No puedes. 399 00:30:03,741 --> 00:30:06,160 - Acabas de decir que puedo. - S�lo una bruja podr�a hacer eso. 400 00:30:08,954 --> 00:30:10,614 �Eso es lo que eres? 401 00:30:11,874 --> 00:30:13,119 �Eres alg�n tipo de brujo? 402 00:30:27,515 --> 00:30:28,760 Tal vez t� podr�as hacerlo. 403 00:30:32,687 --> 00:30:33,729 No puedo. 404 00:30:34,230 --> 00:30:36,500 Se dar�a cuenta de que soy un brujo, y no me invitar�a a entrar. 405 00:30:36,524 --> 00:30:37,626 Bueno, no. �Ahora dices eso, 406 00:30:37,650 --> 00:30:39,461 porque pens� que era de ti que estaba recibiendo esas advertencias. 407 00:30:39,485 --> 00:30:41,228 No, lo digo porque es verdad. 408 00:30:41,320 --> 00:30:44,321 No. �No es verdad! Todo es una mierda. �Lo salvar� yo misma! 409 00:30:45,866 --> 00:30:47,493 No olvides tus zapatos, Laura. 410 00:30:49,453 --> 00:30:50,496 Gracias. 411 00:30:54,250 --> 00:30:57,619 Al final, la ayuda tiene que venir de dentro. 412 00:31:10,016 --> 00:31:12,637 Veo que has conocido a mi madre. 413 00:31:13,185 --> 00:31:14,300 Winter Carlisle. 414 00:31:15,521 --> 00:31:16,766 La abuela de Sorensen. 415 00:31:24,947 --> 00:31:26,110 �Viste eso? 416 00:31:29,118 --> 00:31:30,660 No todos pueden hacerlo. 417 00:31:33,497 --> 00:31:35,869 �Qu� quieres decir con que la ayuda tiene que venir de dentro? 418 00:31:37,501 --> 00:31:40,039 �Quer�as decir que hab�a alguna forma de ayudar a mi hermano? 419 00:31:45,301 --> 00:31:47,340 �Qu� significa esta tarjeta para ti, Laura? 420 00:31:50,514 --> 00:31:52,306 Segu� la Luna para encontrarte. 421 00:31:59,148 --> 00:32:00,346 �Por qu� no me lo dices? 422 00:32:03,486 --> 00:32:05,562 Eres lo que llamamos una sensible. 423 00:32:07,656 --> 00:32:09,234 Sientes las cosas a un nivel m�s profundo. 424 00:32:12,453 --> 00:32:14,031 �Eso significa que puedo ayudar a Jacko? 425 00:32:15,164 --> 00:32:17,406 Una sensible puede convertirse en bruja. 426 00:32:19,210 --> 00:32:21,119 Eso es lo que llamamos un "Cambio". 427 00:32:21,212 --> 00:32:22,587 Es demasiado peligroso. 428 00:32:23,172 --> 00:32:24,999 - Ella no puede. - Puedo hacerlo. 429 00:32:25,966 --> 00:32:27,009 �Qu� tengo que hacer? 430 00:32:27,093 --> 00:32:30,627 Tienes que ir dentro de ti misma para cambiarte. 431 00:32:30,721 --> 00:32:32,844 Ella no sabr� lo que es real y lo que no lo es. 432 00:32:32,932 --> 00:32:35,174 - Todo es real. - Todo es real. 433 00:32:36,477 --> 00:32:37,722 Ve a casa. 434 00:32:37,853 --> 00:32:39,134 Oye, no. No me toques. 435 00:32:42,608 --> 00:32:44,878 �C�mo vas a salvar a tu hermano si pierdes la cabeza? 436 00:32:44,902 --> 00:32:46,017 �Eso es lo que quieres? 437 00:32:47,279 --> 00:32:50,233 �Quieres fre�rte el cerebro y luego saltas de un puente o algo as�, 438 00:32:50,324 --> 00:32:51,653 s�lo para obtener alg�n alivio? 439 00:32:51,742 --> 00:32:52,785 Es suicidio. 440 00:33:05,840 --> 00:33:07,500 - �Mam�! �Qu� est� sucediendo? - Oscuridad. 441 00:33:11,387 --> 00:33:13,878 �Laura! No quise asustarte. 442 00:33:14,515 --> 00:33:15,678 Lo siento. 443 00:33:27,361 --> 00:33:28,903 Tienes raz�n en estar asustada. 444 00:33:31,198 --> 00:33:32,823 Un cambio puede matarte. 445 00:33:33,242 --> 00:33:35,650 D�jame ayudarte a encontrar otra manera. Pero... 446 00:33:40,791 --> 00:33:42,285 D�jame llevarte a casa. 447 00:34:39,183 --> 00:34:40,761 �Qu� quiere de Jacko? 448 00:34:41,394 --> 00:34:42,639 A�n no lo s�. 449 00:34:44,230 --> 00:34:45,272 Escucha, 450 00:34:46,691 --> 00:34:48,359 si tal vez pudi�ramos conseguir el sello, 451 00:34:48,442 --> 00:34:50,482 entonces podr�amos tener algo con lo que negociar. 452 00:34:52,029 --> 00:34:53,227 ��l es como t�? 453 00:35:00,621 --> 00:35:03,408 Hay... Hay buenos y malos. 454 00:35:04,542 --> 00:35:05,584 �Qu� eres t�? 455 00:35:52,882 --> 00:35:54,127 �De d�nde sali� eso? 456 00:35:55,718 --> 00:35:58,090 Ma�ana o pasado ma�ana, 457 00:35:59,430 --> 00:36:00,758 encajar� en alg�n lugar. 458 00:36:27,541 --> 00:36:28,584 �Est�s bien? 459 00:36:33,381 --> 00:36:34,923 Si cambias algo, 460 00:36:36,384 --> 00:36:37,498 te cambia a ti. 461 00:36:40,554 --> 00:36:41,930 Creo que eres bueno. 462 00:37:00,783 --> 00:37:02,325 �Quieres que entre? 463 00:37:05,538 --> 00:37:06,913 S�lo tengo que ir a ver a Jacko. 464 00:37:07,164 --> 00:37:08,659 S�. Necesitas estar cerca. 465 00:37:10,543 --> 00:37:11,585 Dame tu n�mero. 466 00:37:13,045 --> 00:37:15,501 0-2-2-1-7-5-6-1-2-0. 467 00:37:22,638 --> 00:37:25,639 Arruinaste su cumplea�os. �Sab�as eso? 468 00:37:27,893 --> 00:37:30,978 Mentiste, saliste corriendo. 469 00:37:32,356 --> 00:37:34,100 Sabes, creo que soy tu madre, gracias. 470 00:37:34,191 --> 00:37:36,896 - �Sabes siquiera c�mo hacerlo? - Lo siento, �qu� dijiste? 471 00:37:39,822 --> 00:37:40,985 �Qu� dijiste? 472 00:37:53,430 --> 00:37:55,098 LL�MAME CUANDO QUIERAS 473 00:37:55,814 --> 00:37:56,917 GRACIAS 474 00:37:58,883 --> 00:38:00,163 �A qui�n le env�as mensajes ahora? 475 00:38:04,096 --> 00:38:06,422 Honestamente, vete a la cama. 476 00:38:19,153 --> 00:38:20,196 Lo siento. 477 00:38:22,281 --> 00:38:23,396 Buenas noches. 478 00:38:27,578 --> 00:38:30,069 Qu�tate esa m�scara, Jacko. Es asustador. 479 00:38:31,207 --> 00:38:32,582 �Qu�tatelo! 480 00:38:39,799 --> 00:38:42,634 Es hora del pastel de cumplea�os. 481 00:38:48,891 --> 00:38:51,762 Cinco... Cuatro... 482 00:38:52,228 --> 00:38:54,683 - Tres... Dos... - D�jame entrar. 483 00:38:56,565 --> 00:38:57,810 - Buen chico. - Papi. 484 00:38:57,983 --> 00:38:59,026 �Jacko? 485 00:38:59,527 --> 00:39:00,569 �Jacko! 486 00:39:10,746 --> 00:39:13,700 Tienes que ser invitado, �no? 487 00:39:14,208 --> 00:39:15,833 �Qu� sucede contigo? 488 00:39:23,217 --> 00:39:24,296 Jacko... 489 00:39:44,405 --> 00:39:45,448 �Mam�! 490 00:39:47,742 --> 00:39:48,784 �Mam�! 491 00:39:51,412 --> 00:39:54,033 �Mam�! �Mam�! 492 00:39:54,540 --> 00:39:55,583 Por qu� le... 493 00:39:56,042 --> 00:39:59,956 �Lolly! �Qu�tate! �Qu� es lo que te sucede? 494 00:40:10,431 --> 00:40:12,720 Su sistema inmunol�gico se est� activando solo, 495 00:40:12,808 --> 00:40:14,848 y destruyendo sus c�lulas sangu�neas. 496 00:40:15,561 --> 00:40:18,396 Y, no sabemos por qu�. 497 00:40:18,481 --> 00:40:19,523 Yo s�. 498 00:40:20,941 --> 00:40:22,981 Necesitar� un transplante de m�dula �sea. 499 00:40:23,069 --> 00:40:25,357 Esa es la f�brica para producir nuevas c�lulas sangu�neas. 500 00:40:25,446 --> 00:40:27,403 - Eso no va a salvarlo. - Laura. 501 00:40:27,490 --> 00:40:31,439 Si uno de ustedes es compatible, podemos transplantar lo antes posible. 502 00:40:31,786 --> 00:40:33,764 Mira, mam�, el hombre que vino, se meti� en su cabeza. 503 00:40:33,788 --> 00:40:35,515 - Basta, Laura. - Es por mi culpa. Estoy realmente... 504 00:40:35,539 --> 00:40:37,225 No s� por qu�, pero le di su... Le di su mano... 505 00:40:37,249 --> 00:40:39,061 - �Basta, Laura! �Por favor! �Det�n esto! - No s� por qu� lo hice. Lo siento. 506 00:40:39,085 --> 00:40:40,994 �Detente! Est� tratando de explic�rnoslo. 507 00:40:41,087 --> 00:40:43,231 Mira, de acuerdo. Este hombre, vino, y puso a mi hermano bajo un hechizo, 508 00:40:43,255 --> 00:40:44,983 - y por eso est� enfermo. - �Laura, Jesucristo! 509 00:40:45,007 --> 00:40:47,545 S� que est�s asustada. S� que est�s asustada. 510 00:40:47,635 --> 00:40:49,592 Pero debes ser fuerte. 511 00:40:49,679 --> 00:40:51,303 �Por qu� no me est�s escuchando? 512 00:40:51,389 --> 00:40:54,389 �Porque est�s mal de la cabeza, Lolly, como tu padre! 513 00:41:00,147 --> 00:41:01,689 No tenemos mucho tiempo. 514 00:41:04,151 --> 00:41:05,349 Lo siento. 515 00:41:06,362 --> 00:41:09,031 Los an�lisis de sangre nos dir�n si uno de ustedes puede hacer el trasplante. 516 00:41:09,448 --> 00:41:10,611 Es peligroso, 517 00:41:11,492 --> 00:41:12,772 pero... 518 00:41:17,623 --> 00:41:20,079 Lolly, tenemos que hacerlo. 519 00:41:22,545 --> 00:41:24,454 Si ninguno de nosotras es compatible... 520 00:41:31,053 --> 00:41:34,007 Ambas tenemos que hacer esto, �de acuerdo? Tenemos que hacerlo juntas. 521 00:41:36,517 --> 00:41:38,640 Te necesito, Jacko te necesita. 522 00:41:44,942 --> 00:41:46,520 De acuerdo. Ser� la primera. 523 00:41:48,487 --> 00:41:49,863 No, ser� yo. 524 00:41:51,115 --> 00:41:52,158 �Lolly! 525 00:41:53,325 --> 00:41:55,614 - ��l est� bien? - No. 526 00:41:57,621 --> 00:42:01,073 Lamento lo que dije. Realmente lo siento. 527 00:42:02,251 --> 00:42:04,623 Tu madre le dijo a mi mam� que te est�s volviendo loca. 528 00:42:04,712 --> 00:42:07,547 Mira, ella cree que me voy a quedar en tu casa esta noche. 529 00:42:07,631 --> 00:42:09,276 S�, no, est� bien. Por eso estoy aqu�. 530 00:42:09,300 --> 00:42:11,091 No. Pero no puedo, Nix. 531 00:42:13,304 --> 00:42:15,178 �Qu�? �Por qu�? 532 00:42:15,264 --> 00:42:18,051 �Puedes simplemente no preguntarlo? De acuerdo, �puedes prometerlo? 533 00:42:18,184 --> 00:42:19,844 �Qu�, como tus promesas? 534 00:42:41,082 --> 00:42:42,492 - Hola. - R�pido, pasa. 535 00:43:00,059 --> 00:43:01,477 Lo que sea que tenga, es poderoso. 536 00:43:07,358 --> 00:43:09,185 Puedo sentir a Jacko tratando de resistir. 537 00:43:27,253 --> 00:43:28,498 �Lolly? 538 00:43:28,754 --> 00:43:31,541 - Mierda. Deber�as esconderte. - �Qu�? 539 00:43:31,632 --> 00:43:33,625 �Lolly! 540 00:43:37,388 --> 00:43:39,677 - Lo siento. - �Qu� est�s haciendo? 541 00:43:39,765 --> 00:43:41,809 S�lo que todos entran y salen sin invitaci�n. 542 00:43:45,730 --> 00:43:46,772 �Algo? 543 00:43:52,028 --> 00:43:53,652 Tengo que orinar. 544 00:43:58,492 --> 00:44:01,577 Falta un par de horas antes de que lleguen los resultados. 545 00:44:03,205 --> 00:44:05,875 Ve en lo de Nicky. Duerme un poco. 546 00:44:08,002 --> 00:44:09,045 �Laura? 547 00:44:34,028 --> 00:44:35,273 Te ver� abajo. 548 00:44:42,453 --> 00:44:44,113 Aguanta, Jacko. 549 00:44:44,789 --> 00:44:48,407 No tengas miedo. Voy a salvarte. Te lo prometo. 550 00:44:48,793 --> 00:44:51,996 Te llamar� tan pronto como est�n los an�lisis de sangre. 551 00:44:52,797 --> 00:44:54,505 No le quites los ojos de encima. 552 00:45:04,642 --> 00:45:07,263 De acuerdo, vamos a buscar ese sello. 553 00:45:24,745 --> 00:45:27,995 No hay nada aqu�. Se ha llevado su tienda. 554 00:45:58,154 --> 00:46:00,609 Hola. Soy David. 555 00:46:01,782 --> 00:46:04,320 David Young, consejero. 556 00:46:09,248 --> 00:46:12,000 - Entre. - Gracias. 557 00:46:16,756 --> 00:46:20,172 En realidad, ni siquiera saben qu� le sucede. 558 00:46:23,596 --> 00:46:26,799 Y entonces Laura acaba de... 559 00:46:27,266 --> 00:46:28,677 Ella no est� muy bien. 560 00:46:28,768 --> 00:46:31,804 Ella tiene la loca idea de que �l est� pose�do. 561 00:46:33,564 --> 00:46:35,521 �Laura es su hija? 562 00:46:36,317 --> 00:46:37,396 S�. 563 00:46:39,195 --> 00:46:43,027 Bueno, ella tambi�n est� asustada, �no? 564 00:46:44,575 --> 00:46:47,659 Cada uno tiene su propia manera de sobrellevar las cosas. 565 00:46:52,833 --> 00:46:56,037 Pero ella tiene raz�n. Soy una madre in�til. 566 00:46:56,128 --> 00:46:59,414 No. No. No, no lo es. 567 00:47:01,634 --> 00:47:03,258 Eres un ser humano. 568 00:47:06,180 --> 00:47:07,508 Todos lo somos. 569 00:47:14,438 --> 00:47:15,481 Blacky. 570 00:47:16,816 --> 00:47:20,066 Laura, est� bien. Oye, oye, oye. Est� bien. 571 00:47:20,444 --> 00:47:21,725 Est� bien. 572 00:47:25,199 --> 00:47:26,479 Est� bien. 573 00:47:32,707 --> 00:47:33,749 Laura. 574 00:47:36,335 --> 00:47:37,913 Creo que s� lo que es. 575 00:47:40,965 --> 00:47:43,503 Es una larva. Un par�sito. 576 00:47:46,220 --> 00:47:47,304 Si se aferran a un cuerpo, 577 00:47:47,388 --> 00:47:50,305 pueden continuar durante cientos de a�os, succionando la vida. 578 00:47:55,187 --> 00:47:57,761 Si le est� chupando la vida a Jacko, �por qu� no est� muerto? 579 00:48:00,276 --> 00:48:01,569 Lo mantendr� vivo, 580 00:48:01,652 --> 00:48:04,108 hasta que pueda atrapar su alma para siempre en algo que �l ama. 581 00:48:12,788 --> 00:48:14,247 Es Monkey. 582 00:48:16,625 --> 00:48:19,163 Esa es la trampa. Es algo que �l ama. 583 00:48:53,662 --> 00:48:54,705 Te tengo. 584 00:49:05,716 --> 00:49:06,759 Monkey. 585 00:49:10,846 --> 00:49:12,091 Creo que hemos ganado. 586 00:49:13,683 --> 00:49:14,762 Deber�as entrar. 587 00:49:46,716 --> 00:49:49,123 Voy a buscar pijamas y otras cosas para llevarle a Jacko. 588 00:50:07,862 --> 00:50:09,985 Supongo que esto es lo que quieren decir con "amado hasta los huesos". 589 00:50:15,453 --> 00:50:16,567 Deber�amos irnos. 590 00:51:05,461 --> 00:51:07,952 �Qu� est�s haciendo aqu�? �No est�s invitado! �Vete de aqu�! 591 00:51:08,047 --> 00:51:09,790 En realidad, lo estoy. 592 00:51:11,342 --> 00:51:13,085 Tu madre me pidi� que viniera, 593 00:51:13,761 --> 00:51:15,388 para tomar unos juguetes para alegrar su habitaci�n. 594 00:51:15,471 --> 00:51:17,214 �No! �Fuera! �No est�s invitado! �Vete de aqu�! 595 00:51:17,306 --> 00:51:18,966 Bueno, en realidad est� muy preocupada. 596 00:51:19,058 --> 00:51:20,101 �Vete de mi casa! 597 00:51:20,184 --> 00:51:22,770 Y eso es antes de que se entere del hecho de que has dejado que un... 598 00:51:24,105 --> 00:51:28,268 Ahora s� lo que eres. 599 00:51:29,902 --> 00:51:33,982 Tienes un poco de brujo. 600 00:51:35,533 --> 00:51:37,406 Me llamo Sorensen Carlisle. 601 00:51:37,493 --> 00:51:40,066 Su madre y su abuela tambi�n son brujas. 602 00:51:40,287 --> 00:51:42,114 T�mame a m� en vez de a su hermano. 603 00:51:42,707 --> 00:51:43,952 Interesante. 604 00:51:47,044 --> 00:51:49,167 �Qu� piensas entonces, querida? 605 00:51:53,259 --> 00:51:56,842 �Jacko o tu novio? 606 00:51:56,971 --> 00:51:58,133 S�lo devu�lveme a Monkey. 607 00:51:58,305 --> 00:51:59,764 - Aqu� vamos. - �No, no lo hagas! 608 00:52:03,769 --> 00:52:05,014 T� me invitaste a entrar. 609 00:52:06,856 --> 00:52:08,729 �Aceptaste mi oferta! 610 00:52:10,317 --> 00:52:12,809 Me diste poder sobre ti. 611 00:52:16,615 --> 00:52:19,189 Estas son palabras de poder. 612 00:52:26,876 --> 00:52:30,494 Si t� o tu peque�o y pat�tico aquelarre se interponen en mi camino, 613 00:52:30,880 --> 00:52:33,205 te prometo que los destruir�. 614 00:52:34,800 --> 00:52:36,425 No eres nada contra m�. 615 00:52:36,677 --> 00:52:39,927 Y tambi�n la destruir�. 616 00:52:41,974 --> 00:52:43,976 - Una vez que nos hayamos divertido un poco. - ...divertido un poco. 617 00:53:07,166 --> 00:53:09,657 Gustav Mahler escribi� esta m�sica. 618 00:53:10,044 --> 00:53:12,083 "Kindertotenlieder". 619 00:53:13,047 --> 00:53:15,538 "Canciones sobre la muerte de los ni�os". 620 00:53:17,760 --> 00:53:21,176 El dolor puede evocar tanta belleza. 621 00:53:22,473 --> 00:53:24,098 Lo conoc�a bastante bien, en realidad. 622 00:53:24,725 --> 00:53:28,141 Su hija, muri�. 623 00:53:29,188 --> 00:53:32,224 Se llamaba Mar�a. Era una cosita muy bonita. 624 00:53:33,109 --> 00:53:34,817 Tengo su mu�eca. 625 00:53:35,611 --> 00:53:37,651 Creo que lo viste. 626 00:53:40,825 --> 00:53:42,533 Qu� desperdicio. 627 00:54:14,734 --> 00:54:16,144 Pens� que era un gato. 628 00:54:18,362 --> 00:54:20,402 Oye, ten cuidado con tu hermano. 629 00:54:29,373 --> 00:54:30,536 D�melo. 630 00:54:31,709 --> 00:54:32,907 �Tu tel�fono! 631 00:54:42,219 --> 00:54:44,426 Tu madre est� intentando localizarte. 632 00:54:52,855 --> 00:54:54,563 �Est�s bien? 633 00:54:56,317 --> 00:54:58,025 Ya est�n los an�lisis de sangre. 634 00:54:58,110 --> 00:55:00,601 Jacko te necesita. Ven inmediatamente. 635 00:55:00,696 --> 00:55:03,531 Beso, beso, beso. Abrazo, abrazo, beso. 636 00:55:08,704 --> 00:55:09,819 Perfecto. 637 00:55:10,414 --> 00:55:11,992 Estoy en camino. 638 00:55:15,586 --> 00:55:16,997 Coraz�n emoji. 639 00:55:23,052 --> 00:55:25,009 Da miedo all� dentro, �no? 640 00:55:25,554 --> 00:55:27,049 �Cuando est�s perdiendo la cabeza? 641 00:55:28,432 --> 00:55:30,840 Bueno, s�guelo, ese miedo. 642 00:55:30,976 --> 00:55:33,349 Te llevar� a m� y a Jacko. 643 00:55:33,813 --> 00:55:37,264 Cuando te anestesien, te estaremos esperando. 644 00:55:38,401 --> 00:55:39,859 Esperando. 645 00:55:41,737 --> 00:55:43,066 All� dentro. 646 00:55:45,032 --> 00:55:47,072 No puedes decirle a nadie sobre m�. 647 00:55:48,536 --> 00:55:49,911 Es nuestro secreto. 648 00:56:02,383 --> 00:56:03,663 Vete de aqu�. 649 00:56:05,261 --> 00:56:06,636 Bueno, cierra la puerta. 650 00:56:10,891 --> 00:56:13,014 Disfruta el transplante. 651 00:56:25,698 --> 00:56:27,940 Eres tan valiente. M�s valiente que yo. 652 00:56:29,702 --> 00:56:32,275 De acuerdo, respira hondo. 653 00:56:33,873 --> 00:56:35,700 Ella realmente les tiene miedo. 654 00:56:40,379 --> 00:56:41,422 Laura. 655 00:56:42,631 --> 00:56:44,342 Apenas sentir�s algo. 656 00:56:44,550 --> 00:56:46,175 Lolly, �quieres decir algo? 657 00:56:47,011 --> 00:56:48,553 Cualquier cosa. 658 00:56:49,347 --> 00:56:52,466 �Laura? Quiero que me escuches, �de acuerdo? 659 00:56:53,184 --> 00:56:55,805 S�lo conc�ntrate en la luz. �De acuerdo? 660 00:57:02,902 --> 00:57:05,653 - �Qu� es lo que ves? - �Puedes o�rme? 661 00:57:05,738 --> 00:57:08,311 - La Luna. - Eso es bueno. 662 00:57:09,658 --> 00:57:11,117 La Luna es bueno. 663 00:57:12,328 --> 00:57:14,119 Esc�chate. 664 00:57:15,456 --> 00:57:16,499 �Lolly! 665 00:57:18,042 --> 00:57:19,085 �Lolly! 666 00:57:21,128 --> 00:57:22,670 El hechizo, puedes romperlo. 667 00:57:25,257 --> 00:57:26,752 - Lolly, Laura... - �Es la Luna! 668 00:57:26,926 --> 00:57:28,088 La Luna. 669 00:57:28,511 --> 00:57:29,945 - �Est�s bien? - �La l�mpara! 670 00:57:29,970 --> 00:57:31,013 La l�mpara. 671 00:57:31,847 --> 00:57:33,674 La Luna, el hechizo, puedes romperlo. 672 00:57:34,058 --> 00:57:35,801 Algo no est� muy bien. 673 00:57:35,893 --> 00:57:37,370 - Que alguien la sostenga. - �Lolly! �Lolly! 674 00:57:37,395 --> 00:57:40,395 - Laura, la l�mpara. La Luna. - Puedes romperlo. 675 00:57:40,564 --> 00:57:42,459 - Laura. C�lmate. - El hechizo. Puedes romperlo. 676 00:57:42,483 --> 00:57:45,319 C�lmate. Necesito que conf�es en nosotros. Estamos aqu� para ayudarte. 677 00:57:45,945 --> 00:57:47,755 Puedes ayudarnos con Jacko, Laura. 678 00:57:50,366 --> 00:57:51,611 �Laura! �Vamos! 679 00:58:33,200 --> 00:58:36,404 - �Eres t�? - Creo que s�. 680 00:58:55,014 --> 00:58:56,057 Pap�. 681 00:58:58,017 --> 00:59:00,769 �l siempre dec�a, "Si no crees en la magia, 682 00:59:00,853 --> 00:59:02,561 nunca la encontrar�s". 683 00:59:04,565 --> 00:59:06,308 No es que eso le haya servido de mucho. 684 00:59:08,861 --> 00:59:11,434 Bueno, al final eligi� la salida f�cil. 685 00:59:12,114 --> 00:59:13,574 Pero esa no es tu manera. 686 00:59:16,702 --> 00:59:19,240 - �D�nde est� tu padre? - Londres. 687 00:59:24,251 --> 00:59:25,959 Mi madre me envi� all� cuando era m�s joven. 688 00:59:30,466 --> 00:59:32,874 Mi padre tampoco me quer�a. 689 00:59:39,183 --> 00:59:40,428 Qu�tate la ropa. 690 01:00:26,480 --> 01:00:27,523 �Hola! 691 01:00:28,065 --> 01:00:29,228 �Aqu�! 692 01:00:31,277 --> 01:00:32,391 Sabemos lo que es. 693 01:00:33,779 --> 01:00:34,977 Es una larva. 694 01:00:35,698 --> 01:00:36,777 �Qu� quieres decir? 695 01:00:36,866 --> 01:00:38,490 Tienen que ayudarme a cambiar. 696 01:00:38,868 --> 01:00:42,071 No sab�a con qu� estaba peleando, hasta ahora. 697 01:00:43,706 --> 01:00:46,078 Una larva envenena todo a su alrededor. 698 01:00:47,168 --> 01:00:49,160 Obtiene su placer de tu dolor. 699 01:00:50,629 --> 01:00:53,167 - Romp� su hechizo. - Eso no es posible. 700 01:00:53,257 --> 01:00:54,917 Quiere atrapar el alma de Jacko. 701 01:00:56,844 --> 01:00:59,013 �Qu� tipo de brujas son, si dejan que eso suceda? 702 01:01:01,724 --> 01:01:03,551 Ens��anos tu camino. 703 01:01:16,947 --> 01:01:18,027 La Luna. 704 01:02:08,749 --> 01:02:13,874 Esta noche, esta piscina es un cruce de muchas l�neas del espacio y tiempo. 705 01:02:15,631 --> 01:02:18,965 Hay muchos caminos posibles y muchas posibles Lauras. 706 01:02:19,051 --> 01:02:21,459 Pero s�lo uno de ustedes puede terminarlo. 707 01:02:22,805 --> 01:02:26,055 Para empezar, no sabr�s lo que est�s buscando. 708 01:02:26,976 --> 01:02:31,804 Tienes que viajar dentro de ti para cambiarte a ti misma. 709 01:02:34,066 --> 01:02:36,438 Destruye la larva, Laura. 710 01:02:38,904 --> 01:02:41,312 Ponle tu propia marca. 711 01:02:41,949 --> 01:02:45,318 Tienes que hacerle creer que sigues bajo su hechizo. 712 01:02:51,917 --> 01:02:55,333 No ser�s una bruja hasta que pases a trav�s del fuego. 713 01:02:56,297 --> 01:02:58,336 Estas son palabras de poder. 714 01:02:58,424 --> 01:03:00,796 Estas son palabras de poder. 715 01:03:20,363 --> 01:03:21,691 Estoy aqu�. 716 01:03:38,047 --> 01:03:40,039 Lo hice. Lo hice. 717 01:03:42,426 --> 01:03:44,668 Vamos, ponte el pijama, por favor. 718 01:03:44,762 --> 01:03:46,256 �Oye! Qu�... 719 01:03:48,933 --> 01:03:50,475 Vamos. 720 01:03:51,310 --> 01:03:53,054 Oye, �sabes qu�? 721 01:04:17,253 --> 01:04:21,085 Tienes que ir dentro de ti misma para cambiarte. 722 01:04:25,678 --> 01:04:28,762 # Feliz cumplea�os a ti # 723 01:04:28,848 --> 01:04:32,548 # Feliz cumplea�os, querido Jacko # 724 01:04:32,893 --> 01:04:35,301 # Feliz cumplea�os a ti # 725 01:04:35,396 --> 01:04:39,096 Cinco, cuatro, tres... 726 01:04:39,191 --> 01:04:42,975 Qu�tate esa m�scara, Jacko. Es asustador. �Qu�tatelo! 727 01:05:03,257 --> 01:05:04,668 �Jacko! 728 01:05:11,849 --> 01:05:14,138 Una sensible puede convertirse en bruja. 729 01:05:53,599 --> 01:05:55,307 �Lolly! �Has venido! 730 01:05:55,393 --> 01:05:58,263 �Laura! �Dios m�o! 731 01:05:58,813 --> 01:06:01,648 �Qu� est�s haciendo aqu�? �Algo anda mal? �Qu� ha sucedido? 732 01:06:01,732 --> 01:06:03,191 He perdido a Jacko. 733 01:06:05,486 --> 01:06:06,529 �Jacko? 734 01:06:07,071 --> 01:06:10,570 Aqu�. Ponte esto. Te ayudar� a encontrarlo. 735 01:06:11,701 --> 01:06:13,159 �Esto es un sue�o! 736 01:06:13,285 --> 01:06:14,614 �Esc�chenme! 737 01:06:14,704 --> 01:06:16,411 �Tienen que ayudarme a despertar! 738 01:06:16,497 --> 01:06:17,777 �Peque�a bruja! 739 01:06:19,250 --> 01:06:20,744 �Me est�s lastimando! 740 01:06:20,835 --> 01:06:22,245 - �No! - �Arr�jenla al fuego! 741 01:06:22,336 --> 01:06:24,459 �Qu� est�s haciendo? �D�jala! 742 01:06:27,174 --> 01:06:30,341 �Qu�menla! �Qu�menla! �Qu�menla! 743 01:06:32,930 --> 01:06:34,674 Quemamos a las brujas, �verdad? 744 01:06:37,476 --> 01:06:38,757 Eso es lo que soy. 745 01:06:58,581 --> 01:06:59,826 �Dios m�o! 746 01:07:10,926 --> 01:07:12,171 �Jacko! 747 01:07:13,012 --> 01:07:14,720 �No tengas miedo! 748 01:07:15,139 --> 01:07:16,419 �Voy a encontrarte! 749 01:08:10,653 --> 01:08:12,064 Pens� que era un gato. 750 01:08:14,949 --> 01:08:16,988 Oye, ten cuidado con tu hermano. 751 01:08:19,662 --> 01:08:21,820 Esc�chate a ti misma. 752 01:08:31,716 --> 01:08:32,758 �Lolly! 753 01:08:32,925 --> 01:08:33,968 �Lolly! 754 01:08:35,344 --> 01:08:38,796 �Es la l�mpara! La Luna. El hechizo, puedes romperlo. 755 01:08:49,233 --> 01:08:50,334 ...realmente muy bonita... 756 01:08:50,359 --> 01:08:51,585 Probablemente tiene 1.000 a�os de antig�edad. 757 01:08:51,610 --> 01:08:53,188 �Qu� sucede contigo? 758 01:08:53,279 --> 01:08:55,188 S�, �l ten�a ocho hermanas... 759 01:08:55,740 --> 01:08:56,782 Mar�a... 760 01:08:57,575 --> 01:08:58,820 �Me agradas! 761 01:09:00,244 --> 01:09:01,703 No aceptas ninguna mierda. 762 01:09:02,496 --> 01:09:03,611 �Oye! T� me invitaste a entrar. 763 01:09:03,706 --> 01:09:04,821 Si yo fuera tu padre... 764 01:09:04,999 --> 01:09:06,042 Ese miedo... 765 01:09:23,309 --> 01:09:25,515 Tal vez si le pusieras una marca t� misma... 766 01:10:21,033 --> 01:10:22,362 �Lolly! 767 01:10:27,081 --> 01:10:28,409 �Lolly! 768 01:10:34,922 --> 01:10:36,381 Lolly, �d�nde est�s? 769 01:10:41,220 --> 01:10:42,548 �Lolly! 770 01:10:57,319 --> 01:11:00,107 Ya no puedo resistir, Lolly. 771 01:11:42,114 --> 01:11:44,736 - Es por mi culpa. - No en este momento. 772 01:11:44,825 --> 01:11:47,387 - Basta, Laura. �Por favor! �Det�n esto! - �Por qu� no me est�s escuchando? 773 01:11:47,411 --> 01:11:50,282 �Porque est�s mal de la cabeza, Lolly, como tu padre! 774 01:12:38,087 --> 01:12:39,462 Estoy aqu�, querida. 775 01:12:42,425 --> 01:12:46,636 Bien hecho por encontrarme en lo profundo de tu sue�o. 776 01:12:49,765 --> 01:12:51,722 Tienes buenas fotos aqu�. 777 01:12:59,567 --> 01:13:01,358 �C�mo va la cirug�a? 778 01:13:03,362 --> 01:13:04,773 No se ve bien. 779 01:13:06,866 --> 01:13:08,609 Si mueres aqu�, 780 01:13:12,955 --> 01:13:14,449 morir�s en la mesa. 781 01:13:22,757 --> 01:13:25,461 Tu madre me dijo que �l se fue. 782 01:13:27,720 --> 01:13:28,835 Tu padre. 783 01:13:32,892 --> 01:13:34,635 �C�mo pudo hacerte eso? 784 01:13:36,896 --> 01:13:38,520 Abandonarte as�. 785 01:13:44,028 --> 01:13:45,273 �No te amaba? 786 01:14:10,680 --> 01:14:11,722 Est� bien. 787 01:14:12,390 --> 01:14:15,426 Te tengo. Te tengo. 788 01:14:16,227 --> 01:14:18,599 Est�s aqu� ahora. Ahora respira hondo. 789 01:14:18,688 --> 01:14:19,730 Respira. 790 01:14:20,606 --> 01:14:23,275 Respira de nuevo. M�s profundo. 791 01:14:24,026 --> 01:14:25,983 Eso es. Eso es. 792 01:14:26,404 --> 01:14:27,566 Est�s a salvo. 793 01:14:35,329 --> 01:14:36,444 Jacko. 794 01:14:43,045 --> 01:14:44,243 Buena chica. 795 01:14:47,091 --> 01:14:48,799 Ahora todo lo que quiero que hagas... 796 01:14:50,720 --> 01:14:52,843 ...es que me extiendas tu mano. 797 01:14:56,934 --> 01:14:58,428 �Har�s eso por �l? 798 01:15:00,563 --> 01:15:02,970 Bueno, �l tambi�n necesita su propio sello, �no? 799 01:15:08,529 --> 01:15:09,904 Buena chica. 800 01:15:13,909 --> 01:15:15,701 Mantenlo bien firme. 801 01:15:18,664 --> 01:15:21,334 Necesitamos hacerlo bien y claro. �No es as�? 802 01:15:22,626 --> 01:15:23,955 Eso es. 803 01:15:25,212 --> 01:15:26,623 Eso es bueno. 804 01:15:29,133 --> 01:15:30,378 Eso es bueno. 805 01:15:36,349 --> 01:15:37,759 �Por qu� hiciste eso? 806 01:15:58,788 --> 01:15:59,950 D�melo... 807 01:16:03,918 --> 01:16:05,377 Devu�lvemelo. 808 01:16:06,087 --> 01:16:07,166 Eso es m�o. 809 01:16:17,973 --> 01:16:19,254 Por favor. 810 01:16:20,351 --> 01:16:21,893 Eso es. 811 01:16:23,813 --> 01:16:25,093 Gracias. 812 01:16:35,700 --> 01:16:36,742 Qu�tame esto, ahora. 813 01:16:39,704 --> 01:16:40,949 Mi nombre es Laura Chant. 814 01:16:42,039 --> 01:16:43,082 Soy una bruja. 815 01:16:43,708 --> 01:16:45,250 Puse mi marca en ti. 816 01:16:49,213 --> 01:16:50,624 Qu�talo. Remu�velo. 817 01:16:51,090 --> 01:16:52,288 T� me dejaste entrar. 818 01:16:53,926 --> 01:16:55,753 - Pero no eres una bruja. - Lo soy. 819 01:17:05,604 --> 01:17:07,514 Sab�a que hab�a algo en ti. 820 01:17:08,774 --> 01:17:10,185 Y ten�a raz�n. 821 01:17:11,777 --> 01:17:14,980 Eres una chica especial. Una jovencita especial. 822 01:17:15,322 --> 01:17:18,323 S�lo quer�a probarte. Para hacerte fuerte. 823 01:17:18,784 --> 01:17:21,026 Quer�a ser un padre para ti. 824 01:17:23,122 --> 01:17:24,949 Podr�a ense�arte mucho. 825 01:17:26,375 --> 01:17:28,083 Podr�a, podr�a ense�arte c�mo, 826 01:17:30,129 --> 01:17:31,374 c�mo vivir para siempre. 827 01:17:32,506 --> 01:17:33,751 Piensa en eso. 828 01:17:35,551 --> 01:17:37,294 S�lo remu�velo. 829 01:17:37,595 --> 01:17:38,637 Remu�velo. 830 01:17:41,015 --> 01:17:43,054 Puedes tener lo que quieras. 831 01:17:47,980 --> 01:17:49,522 Por el poder de mi marca... 832 01:17:52,234 --> 01:17:53,812 ...le pongo fin a todo esto. 833 01:17:58,991 --> 01:18:00,189 Ni�a, 834 01:18:01,744 --> 01:18:05,824 lo que haces, te lo haces a ti misma. 835 01:18:06,207 --> 01:18:09,410 Por todo lo oscuro y luminoso, 836 01:18:12,129 --> 01:18:15,794 vivir� en ti... 837 01:18:16,676 --> 01:18:18,134 Para siempre. 838 01:18:24,934 --> 01:18:26,642 Eres igual a m�. 839 01:19:22,700 --> 01:19:24,159 No soy como t�. 840 01:19:25,703 --> 01:19:27,826 �No soy como t�! �No lo soy! 841 01:19:43,429 --> 01:19:45,089 Sab�a que pod�as hacerlo. 842 01:19:46,932 --> 01:19:48,640 Sent� que estabas conmigo. 843 01:20:25,137 --> 01:20:26,335 Mam�, �d�nde est�? 844 01:20:32,103 --> 01:20:33,348 Mam�... 845 01:20:39,068 --> 01:20:42,484 �D�nde estabas? �D�nde estabas? 846 01:20:45,658 --> 01:20:47,069 D�nde... 847 01:22:31,889 --> 01:22:33,763 Ya no puede hacerte da�o. 848 01:22:36,852 --> 01:22:38,133 Est� bien. 849 01:22:56,205 --> 01:22:58,910 Te quiero, �de acuerdo? �Me escuchas? 850 01:23:00,126 --> 01:23:01,703 Te quiero, �de acuerdo? As� que despierta. 851 01:23:04,255 --> 01:23:06,294 �De acuerdo? Regresa. Despierta. 852 01:23:08,384 --> 01:23:09,795 Despierta. Regresa a m�. 853 01:23:17,226 --> 01:23:18,341 �Jacko! 854 01:23:21,772 --> 01:23:22,935 �Despierta ahora! 855 01:23:26,944 --> 01:23:27,987 Laura. 856 01:23:28,529 --> 01:23:30,071 Laura, se ha ido. 857 01:23:32,408 --> 01:23:33,451 Ten cuidado. 858 01:23:35,411 --> 01:23:36,574 �l no puede regresar. 859 01:23:38,289 --> 01:23:39,913 Por todo lo oscuro y luminoso, 860 01:23:39,999 --> 01:23:42,490 me meto en ti, te saco tu veneno. 861 01:23:42,585 --> 01:23:45,123 Me meto en ti y te saco tu veneno. 862 01:23:45,212 --> 01:23:47,335 �Por favor, despierta, Jacko! 863 01:23:47,840 --> 01:23:49,583 �Despierta, Jacko! 864 01:23:54,096 --> 01:23:55,341 �Jacko? 865 01:24:02,396 --> 01:24:04,353 Vamos, Jacko, por favor. 866 01:24:06,067 --> 01:24:07,691 Det�n esto, Lolly. 867 01:24:39,809 --> 01:24:41,089 �Mami? 868 01:24:47,441 --> 01:24:48,604 �l est� aqu�. 869 01:24:53,322 --> 01:24:54,365 �Lolly! 870 01:24:54,907 --> 01:24:57,196 Todo est� bien. Estaba, s�lo estaba asustado. 871 01:24:57,284 --> 01:24:58,992 Estaba asustado. Estaba escondido. 872 01:25:10,256 --> 01:25:11,536 Jacko. 873 01:25:13,009 --> 01:25:15,546 Jacko. 874 01:25:21,017 --> 01:25:22,262 Qu�... 875 01:25:25,896 --> 01:25:27,141 Te quiero, Lolly. 876 01:25:28,190 --> 01:25:29,233 Gracias. 877 01:25:30,276 --> 01:25:31,521 Te lo promet�. 878 01:25:54,925 --> 01:25:56,633 No creo en los cuentos de hadas. 879 01:25:59,805 --> 01:26:02,592 Los sue�os se hacen realidad s�lo si puedes superar la noche. 880 01:26:06,771 --> 01:26:10,815 La gente piensa que la magia se trata de hechizos y pociones... 881 01:26:10,900 --> 01:26:12,358 ...y de salirse con la suya. 882 01:26:14,904 --> 01:26:16,232 Eso es una fantas�a. 883 01:26:18,574 --> 01:26:20,863 La verdad es que si cambias algo, 884 01:26:22,203 --> 01:26:23,745 te cambia a ti. 885 01:26:26,499 --> 01:26:28,242 Cuando le devolv� la vida a Jacko, 886 01:26:29,126 --> 01:26:30,834 algo dentro de m� muri�. 887 01:26:32,421 --> 01:26:38,045 Inocencia, ni�ez, como quieras llamarlo. 888 01:26:40,763 --> 01:26:42,423 Ahora puedo ver en la oscuridad. 889 01:26:45,726 --> 01:26:49,594 Pero el truco es encontrar una manera de vivir en la luz. 890 01:27:39,321 --> 01:27:40,697 Sorensen. 891 01:27:51,083 --> 01:27:52,281 No te he invitado a entrar. 892 01:27:53,336 --> 01:27:54,378 S�, lo hiciste. 893 01:27:59,383 --> 01:28:01,590 - En tus sue�os. - En el tuyo, en realidad. 894 01:28:09,183 --> 01:28:13,890 PARA MARGARET 1936 - 2012 895 01:28:15,183 --> 01:28:45,183 The Changeover (2017) Una traducci�n de Fhercho06 63478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.