All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S01E31.iNTERNAL.BDRip.x264-LiBRARiANS-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:05,286 (whistling sprightly tune) 2 00:00:10,636 --> 00:00:13,048 Starring Andy Griffith... 3 00:00:13,055 --> 00:00:16,047 with Ronny Howard. 4 00:00:16,058 --> 00:00:20,427 Also starring Elinor Donahue and Don Knotrs. 5 00:00:24,775 --> 00:00:26,561 Hey‘ Barney, Igo‘ news you won“ believe 6 00:00:26,568 --> 00:00:28,684 Guess who's coming to Mayberry. 7 00:00:28,695 --> 00:00:29,730 -Who? «Jim Lindsey. 8 00:00:29,738 --> 00:00:31,148 I don’t believe it. 9 00:00:31,156 --> 00:00:32,396 Well, you better, 10 00:00:32,407 --> 00:00:34,022 I got call from him not five minutes ago. 11 00:00:34,034 --> 00:00:36,025 He's a-driving down tomorrow, wants me to reserve 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,196 a room for him at the hotel. 13 00:00:37,204 --> 00:00:38,364 Ain't that great? 14 00:00:38,372 --> 00:00:39,657 Yeah, boy! 15 00:00:39,665 --> 00:00:40,654 Hey, who's Jim Lindsey? 16 00:00:40,666 --> 00:00:41,826 Who's Ji...? 17 00:00:41,833 --> 00:00:43,289 Oh, now I've heard everything. 18 00:00:43,293 --> 00:00:45,659 Don't you listen to records, for heaven's sakes? 19 00:00:45,671 --> 00:00:46,786 Well, of course, but. . 20 00:00:46,797 --> 00:00:48,708 Maybe you've heard of Bobby Fleet 21 00:00:48,715 --> 00:00:50,580 -and His Band with a Beat? -Yeah. 22 00:00:50,592 --> 00:00:53,584 Well, Jim Lindsey's only the main attraction with the band. 23 00:00:53,595 --> 00:00:54,801 He plays guitar. 24 00:00:54,805 --> 00:00:56,011 Gee whiz, he's a star, 25 00:00:56,014 --> 00:00:58,255 and besides that, he's a friend of ours. 26 00:00:58,267 --> 00:00:59,882 -Oh. -Yeah, I used to have to arrest him 27 00:00:59,893 --> 00:01:01,383 for playing guitar on the street. 28 00:01:01,395 --> 00:01:02,475 -Remember, Barney? -Yeah. 29 00:01:02,479 --> 00:01:04,015 Then we'd go inside of the jail 30 00:01:04,022 --> 00:01:05,603 and we‘d pick and sing together. 31 00:01:05,607 --> 00:01:07,598 Yeah. He's rich and famous now. 32 00:01:07,609 --> 00:01:08,724 You better know it. 33 00:01:08,735 --> 00:01:10,271 Let‘s go tell everybody the good news. 34 00:01:10,279 --> 00:01:11,735 They'll be glad to hear it. Come on. 35 00:01:11,738 --> 00:01:13,569 -Bye. —| just can’t believe 36 00:01:13,574 --> 00:01:15,485 you never heard of Jim Lindsey. 37 00:01:15,492 --> 00:01:17,983 You'd think at least you heard of his big hit record, 38 00:01:17,995 --> 00:01:19,906 "Rock and Roll Rosie From Raleigh." 39 00:01:23,834 --> 00:01:25,665 That's great, that‘s just great! 40 00:01:25,669 --> 00:01:27,751 Don't you think that’s great, Floyd? 41 00:01:27,754 --> 00:01:29,665 Our Jim, coming back to Mayberry. 42 00:01:29,673 --> 00:01:30,788 Oh, no. Great. Oh... 43 00:01:30,799 --> 00:01:31,914 Oh, big as that boy is, 44 00:01:31,925 --> 00:01:33,756 he is not forgetting his hometown. 45 00:01:33,760 --> 00:01:35,421 Oh, it's great. He's a fine boy. 46 00:01:35,429 --> 00:01:36,965 I can't wait to see him again, 47 00:01:36,972 --> 00:01:38,837 But, Andy. what kind of a welcome do you think 48 00:01:38,849 --> 00:01:40,089 we ought to give Jim tomorrow? 49 00:01:40,100 --> 00:01:41,465 I think we ought to make it a doozy! 50 00:01:41,476 --> 00:01:43,182 I do, too. I think we ought 51 00:01:43,186 --> 00:01:45,427 to get somebody to make up a big "Welcome Home" banner, 52 00:01:45,439 --> 00:01:47,771 and put it right out on the street-- "Welcome Home, Jim!" 53 00:01:47,774 --> 00:01:49,435 And also, I think definitely we ought to have 54 00:01:49,443 --> 00:01:50,728 the Mayberry Drum and Bugle Corps 55 00:01:50,736 --> 00:01:51,942 meet him as he comes to the hotel. 56 00:01:51,945 --> 00:01:53,481 That's a great idea, man. 57 00:01:53,488 --> 00:01:55,604 And here‘s an idea— also, I think maybe 58 00:01:55,616 --> 00:01:57,231 my daughter could sing a song, 59 00:01:57,242 --> 00:01:59,403 How about "Flow Gently, Sweet Afton"? 60 00:01:59,411 --> 00:02:00,901 -Heyl -You like that, huh? 61 00:02:00,912 --> 00:02:02,994 Let's give Jim a police escort into town. 62 00:02:02,998 --> 00:02:04,454 That's an outstanding idea! 63 00:02:04,458 --> 00:02:06,039 You can meet him down at the junction, 64 00:02:06,043 --> 00:02:07,579 Bring him in with sirens a—blasting, 65 00:02:07,586 --> 00:02:08,871 horns a—tooting. 66 00:02:08,879 --> 00:02:10,790 I'm taking care of... 67 00:02:12,966 --> 00:02:14,126 Where you been, Barn? 68 00:02:14,134 --> 00:02:15,214 Where do you think? 69 00:02:15,218 --> 00:02:16,549 Washing the patrol car. 70 00:02:16,553 --> 00:02:18,635 When you're an official police escort, 71 00:02:18,639 --> 00:02:19,719 you got to look smart. 72 00:02:19,723 --> 00:02:23,261 I'll call the hotel. 73 00:02:23,268 --> 00:02:24,474 Oh, Sarah? 74 00:02:24,478 --> 00:02:26,560 Get me Jason over at the hotel. 75 00:02:26,563 --> 00:02:28,099 Barney, you better simmer down, 76 00:02:28,106 --> 00:02:29,767 or you‘re gonna bust your little oorpuscles, 77 00:02:29,775 --> 00:02:31,390 Well, if I didn't worry about these things, 78 00:02:31,401 --> 00:02:32,641 | just wonder who... 79 00:02:32,653 --> 00:02:34,268 Hello. Jase? Barn. 80 00:02:34,279 --> 00:02:36,611 ls everybody at the hotel? 81 00:02:36,615 --> 00:02:38,025 Uh-huh. 82 00:02:38,033 --> 00:02:40,945 Oh, who you got holding the banner? 83 00:02:40,952 --> 00:02:42,692 Who? 84 00:02:42,704 --> 00:02:45,070 Oh, gee, I don't know, 85 00:02:45,082 --> 00:02:47,118 Well, Ralph's all right, but that Charlie, 86 00:02:47,125 --> 00:02:49,832 he always lets his "N" droop. 87 00:02:49,836 --> 00:02:53,124 Yeah? Well... wh—what about 88 00:02:53,131 --> 00:02:56,498 the drum and bugle corps. are they there? 89 00:02:56,510 --> 00:03:00,628 What?! Only two bugles? 90 00:03:00,639 --> 00:03:03,506 Well, we'll just have to try and make out. 91 00:03:03,517 --> 00:03:05,929 Yeah, well, I'm leaving for the junction rig ht away, 92 00:03:05,936 --> 00:03:07,642 so I won‘t be long. Yeah. 93 00:03:07,646 --> 00:03:09,932 What‘s the matter with the drum and bugle corps? 94 00:03:09,940 --> 00:03:12,647 -Oh, Kester got mad and quit. -Whjfl 95 00:03:12,651 --> 00:03:14,858 Oh, they wouldn't practice at his house. 96 00:03:14,861 --> 00:03:16,351 0h. 97 00:03:28,375 --> 00:03:30,457 Now, what are you looking for now? 98 00:03:30,460 --> 00:03:31,449 My whistle. 99 00:03:31,461 --> 00:03:32,792 Your whistle? 100 00:03:32,796 --> 00:03:34,536 What do you need a whistle for? 101 00:03:34,548 --> 00:03:36,755 You can‘t be an official police escort 102 00:03:36,758 --> 00:03:38,999 without a whistle, tor heaven's sakes. 103 00:03:39,010 --> 00:03:40,250 Well, look in the back room. 104 00:03:40,262 --> 00:03:42,799 Maybe it's back there— and if it's not, 105 00:03:42,806 --> 00:03:45,468 you may have to pucker and make it on your own, 106 00:03:45,475 --> 00:03:46,681 Ha-ha-ha. 107 00:04:06,079 --> 00:04:07,910 | tell you what else you might do, Barney, 108 00:04:07,914 --> 00:04:09,279 it you don't find that whistle, 109 00:04:09,291 --> 00:04:11,498 You might try blowing across an empty pop bottle, 110 00:04:11,501 --> 00:04:14,288 sound like a boat coming in. 111 00:04:14,296 --> 00:04:16,912 (laughing) 112 00:04:16,923 --> 00:04:18,629 (guitar chords playing) 113 00:04:19,718 --> 00:04:21,674 Jim Lindsey! 114 00:04:21,678 --> 00:04:23,009 Hey, Barney, it’s Jim! 115 00:04:23,013 --> 00:04:24,128 Jim Lindsey! 116 00:04:24,139 --> 00:04:27,131 (playing rhythm and blues) 117 00:05:08,350 --> 00:05:10,341 Let me have that hand there, Jim! 118 00:05:10,352 --> 00:05:13,469 Oh, you're looking good, playing better than ever. 119 00:05:13,480 --> 00:05:15,971 -(all talking) —Don't he sound good, Barney? 120 00:05:15,982 --> 00:05:17,563 Yes, good for you, 121 00:05:17,567 --> 00:05:19,148 Don't he look good? 122 00:05:19,152 --> 00:05:20,392 (all talking) 123 00:05:20,403 --> 00:05:22,985 Oh, no. Oh, no! 124 00:05:22,989 --> 00:05:24,149 No! 125 00:05:24,157 --> 00:05:26,148 What‘s the matter. Barnejfl 126 00:05:26,159 --> 00:05:28,150 Well, you messed up the plans, Jim. 127 00:05:28,161 --> 00:05:29,401 Plans? What plans? 128 00:05:29,412 --> 00:05:31,949 Barney was supposed to meet you down at the junction 129 00:05:31,957 --> 00:05:34,073 and give you a big police escort into town. 130 00:05:34,084 --> 00:05:35,949 I found my whistle, 131 00:05:35,961 --> 00:05:37,497 Well, I'm sorry. Barney. 132 00:05:37,504 --> 00:05:38,619 Oh, that's okay, 133 00:05:38,630 --> 00:05:41,337 You plan and you plan, and what happens? 134 00:05:41,341 --> 00:05:43,332 Well, come on, let's get started, 135 00:05:43,343 --> 00:05:44,332 Escort parade. 136 00:05:44,344 --> 00:05:45,333 Escort parade? 137 00:05:45,345 --> 00:05:47,176 It's just to the hotel. 138 00:05:47,180 --> 00:05:49,592 I know, but we agreed to an escort parade, 139 00:05:49,599 --> 00:05:51,760 and that‘s what we're going to have, 140 00:05:51,768 --> 00:05:52,757 Well, Barney... 141 00:05:52,769 --> 00:05:53,884 Oh, well, uh... 142 00:05:53,895 --> 00:05:55,556 lead the way, Grand Marshal. 143 00:05:55,564 --> 00:05:57,350 Okay. Come on, Jim, let's go. 144 00:05:57,357 --> 00:05:58,642 Boy, wait till you see 145 00:05:58,650 --> 00:06:00,436 what we got lined up for you, 146 00:06:00,443 --> 00:06:02,684 Yeah, it really is good... 147 00:06:02,696 --> 00:06:05,233 Ooh-wee, would you look at that car. 148 00:06:05,240 --> 00:06:07,856 Barney, did you ever see anything like that? 149 00:06:07,868 --> 00:06:09,233 That's crazy, ain't it? 150 00:06:09,244 --> 00:06:10,450 You better know it. 151 00:06:10,453 --> 00:06:11,659 Red... and look... 152 00:06:11,663 --> 00:06:13,449 look at all the knobs and things, 153 00:06:13,456 --> 00:06:15,321 and leather upholstery. 154 00:06:15,333 --> 00:06:17,540 This must have set you back a pretty penny, Jim. 155 00:06:17,544 --> 00:06:19,375 Well, you make it, you spend it. 156 00:06:19,379 --> 00:06:21,119 We ain‘t got time to talk now. 157 00:06:21,131 --> 00:06:22,337 Jim, you follow us, 158 00:06:22,340 --> 00:06:23,500 We're the lead car. 159 00:06:28,805 --> 00:06:29,794 All right. 160 00:06:32,809 --> 00:06:34,140 All set, Jim? 161 00:06:37,564 --> 00:06:38,679 (whistle blows) 162 00:06:38,690 --> 00:06:40,521 Get that vehicle off the street! 163 00:06:40,525 --> 00:06:42,356 There's a parade starting here! 164 00:06:42,360 --> 00:06:43,475 Move on! 165 00:06:51,077 --> 00:06:54,444 (siren wailing) 166 00:07:09,095 --> 00:07:12,929 (band playing) 167 00:07:36,456 --> 00:07:37,787 All right, quiet! 168 00:07:37,791 --> 00:07:39,452 Quiet, folks, quiet! 169 00:07:39,459 --> 00:07:43,919 My boy, this is a proud day for Mayberry, 170 00:07:43,922 --> 00:07:45,753 and although you've been gone, 171 00:07:45,757 --> 00:07:49,124 oh. .. these many months, 172 00:07:49,135 --> 00:07:51,251 you remain steadfast in our hearts, 173 00:07:51,262 --> 00:07:54,299 and we‘re mighty proud to see you back here again 174 00:07:54,307 --> 00:07:55,763 prosperous and famous. 175 00:07:55,767 --> 00:07:59,100 (crowd cheers agreement) 176 00:07:59,104 --> 00:08:00,469 Well, thank you. 177 00:08:00,480 --> 00:08:03,722 Thank you, Mayor and folks of Mayberry. 178 00:08:03,733 --> 00:08:05,189 Uh, | just want to thank you 179 00:08:05,193 --> 00:08:08,185 tor this wonderful welcome you've shown me, and... 180 00:08:08,196 --> 00:08:11,108 well, I don't have much to say except that, uh, 181 00:08:11,116 --> 00:08:14,700 well, you were awful kind to me when I wasn't doing too well, 182 00:08:14,703 --> 00:08:17,365 and now that I'm a bit prosperous and famous 183 00:08:17,372 --> 00:08:18,578 like the mayor said... 184 00:08:18,581 --> 00:08:19,787 (audience chuckling) 185 00:08:19,791 --> 00:08:21,031 I want you to know 186 00:08:21,042 --> 00:08:22,828 that we‘rejust gonna go on being friends 187 00:08:22,836 --> 00:08:23,996 just the same as usual, 188 00:08:24,004 --> 00:08:27,121 Thanks very much, Mayor. 189 00:08:27,132 --> 00:08:29,043 There you are. 190 00:08:29,050 --> 00:08:31,041 We're looking tor you for supper tonight, Jim. 191 00:08:31,052 --> 00:08:33,509 We're having your favorite: fried chicken and cornbread. 192 00:08:33,513 --> 00:08:35,845 Oh, I'm gonna be there, Aunt Bee. 193 00:08:35,849 --> 00:08:37,805 We'll see you. 194 00:08:37,809 --> 00:08:39,015 Well, success doesn't seem 195 00:08:39,019 --> 00:08:40,555 to have gone to his head, does it? 196 00:08:40,562 --> 00:08:42,678 No, boy, Jim's a good boy. 197 00:08:42,689 --> 00:08:45,522 Pa, what am I gonna do with all this confetti? 198 00:08:45,525 --> 00:08:47,857 You were supposed to throw it at Jim. 199 00:08:47,861 --> 00:08:49,692 I know, but I forgot, 200 00:08:49,696 --> 00:08:53,484 Well, I reckon you can throw it at me 'rfyou want to, 201 00:08:53,491 --> 00:08:57,029 Okay. Welcome home, Pa! 202 00:08:57,037 --> 00:08:59,244 Now, there, how'd that do for you? 203 00:08:59,247 --> 00:09:01,784 It ain't the same, Pa. 204 00:09:01,791 --> 00:09:03,531 You ain‘t been anyplace. 205 00:09:03,543 --> 00:09:04,828 (all talking) 206 00:09:04,836 --> 00:09:07,748 Yeah, Ellie ain't, either. 207 00:09:07,756 --> 00:09:10,873 J‘ Well, let the Midnight Special J‘ 208 00:09:10,884 --> 00:09:13,216 J‘ Shine your ever-lovin' light on me I 209 00:09:13,219 --> 00:09:15,801 J' Yonder come Miss Rosie J‘ 210 00:09:15,805 --> 00:09:18,387 I How in the world do I know? I 211 00:09:18,391 --> 00:09:21,303 J' Well, I know her by her apron I 212 00:09:21,311 --> 00:09:22,847 I And the dress she wore J‘ 213 00:09:22,854 --> 00:09:25,015 J' Umbrella on her shoulder J‘ 214 00:09:25,023 --> 00:09:27,605 J‘ A piece of paper in her hand I 215 00:09:27,609 --> 00:09:30,772 J' Well, she's gonna see the gov'ner I 216 00:09:30,779 --> 00:09:32,565 I Just to release her man J‘ 217 00:09:32,572 --> 00:09:35,279 I Let the Midnight Special J‘ 218 00:09:35,283 --> 00:09:38,025 J‘ Shine the light on me I 219 00:09:38,036 --> 00:09:40,118 J‘ Well, let the Midnight Special J‘ 220 00:09:40,121 --> 00:09:42,863 J‘ Shine your ever-lovin' light on me I 221 00:09:42,874 --> 00:09:45,240 J‘ Well, If you ever come to Mayberry J‘ 222 00:09:45,251 --> 00:09:47,742 J' Well, you better walk right I 223 00:09:47,754 --> 00:09:50,917 J' Well, you better not squabble J‘ 224 00:09:50,924 --> 00:09:52,835 I And you better not fight I 225 00:09:52,842 --> 00:09:55,379 J‘ Deputy Fife will arrest you I 226 00:09:55,386 --> 00:09:57,251 J‘ And he's sure to take you down I 227 00:09:57,263 --> 00:10:00,926 J‘ Well, you can bet your bottom dollar J‘ 228 00:10:00,934 --> 00:10:02,674 I That you'rejailhouse bound J‘ 229 00:10:02,685 --> 00:10:04,300 I Let the Midnight Special J‘ 230 00:10:05,396 --> 00:10:07,933 J‘ Shine your light on me I 231 00:10:07,941 --> 00:10:10,307 J‘ Well, let the Midnight Special J‘ 232 00:10:10,318 --> 00:10:12,274 J‘ Shine your ever-lovin' light on J‘ 233 00:10:12,278 --> 00:10:13,563 J' Ever-Iovin‘ light on J‘ 234 00:10:13,571 --> 00:10:16,028 J' Ever-lovin‘ light on me, I 235 00:10:18,743 --> 00:10:20,574 You're playin' better than ever. 236 00:10:20,578 --> 00:10:22,034 Ellie, he‘s playin' better 237 00:10:22,038 --> 00:10:23,903 than he did 'fore he left here. 238 00:10:23,915 --> 00:10:25,951 Let me see that good-lookin' guitar 239 00:10:25,959 --> 00:10:26,948 one more time. 240 00:10:26,960 --> 00:10:27,949 Mm-mmm! 241 00:10:27,961 --> 00:10:29,917 How many of these things you got? 242 00:10:29,921 --> 00:10:30,910 Oh, I got three, 243 00:10:30,922 --> 00:10:31,911 ALL: Three? 244 00:10:31,923 --> 00:10:34,756 Oh, you are doin' well. 245 00:10:34,759 --> 00:10:37,296 Them's slick-lookin' duds you got on there, too, Jim, 246 00:10:37,303 --> 00:10:38,292 Ain't they? 247 00:10:38,304 --> 00:10:40,795 -Wel|, uh, these are custom-made. -Nol 248 00:10:40,807 --> 00:10:42,138 Oh, yeah, every bit of ‘em. 249 00:10:42,142 --> 00:10:43,973 You know what the guys in the band call this? 250 00:10:43,977 --> 00:10:45,137 -What? -A set of threads. 251 00:10:45,145 --> 00:10:47,101 (laughter) 252 00:10:47,105 --> 00:10:49,642 Did you hear that? 253 00:10:49,649 --> 00:10:53,187 Fellas in the band call that a set of threads. 254 00:10:53,194 --> 00:10:54,650 It's a suit. 255 00:10:54,654 --> 00:10:56,440 Jimmy, you never did tell us 256 00:10:56,447 --> 00:10:58,187 what brought you back here. 257 00:10:58,199 --> 00:11:00,736 Oh, uh... to relax. 258 00:11:00,743 --> 00:11:01,858 Rest, huh? 259 00:11:01,870 --> 00:11:04,327 You know, uh, being a big star 260 00:11:04,330 --> 00:11:06,616 isn‘t all sunglasses and autographs. 261 00:11:06,624 --> 00:11:07,830 That's right. 262 00:11:07,834 --> 00:11:10,496 When you got to report back to the band, Jim? 263 00:11:10,503 --> 00:11:12,539 -Uh, you mean to Bobby Fleet? -Yeah. 264 00:11:12,547 --> 00:11:13,707 I'm not with him anymore. 265 00:11:13,715 --> 00:11:15,171 You ain't? 266 00:11:15,175 --> 00:11:17,211 -How come? -Don‘t get the wrong idea. 267 00:11:17,218 --> 00:11:20,255 -lt‘s just that I‘m moving up. -Oh... 268 00:11:20,263 --> 00:11:21,799 Well, you see, I was the main attraction. 269 00:11:21,806 --> 00:11:24,218 l was the one that brought in all the crowds, 270 00:11:24,225 --> 00:11:25,681 so I thought, ‘What the heck, 271 00:11:25,685 --> 00:11:28,176 "why should I make all that money for Bobby Fleet? 272 00:11:28,188 --> 00:11:29,519 "I should be making it 273 00:11:29,522 --> 00:11:30,807 for Jim Lindsey!" 274 00:11:30,815 --> 00:11:32,897 So, ljust took out on my own. 275 00:11:32,901 --> 00:11:35,017 A-A»And you're doing good, huh? 276 00:11:35,028 --> 00:11:36,859 Oh, Andy, I'd have to be four tellas 277 00:11:36,863 --> 00:11:38,273 to take all those offers. 278 00:11:38,281 --> 00:11:39,566 Oh, naw! 279 00:11:39,574 --> 00:11:41,064 (knocking) 280 00:11:41,075 --> 00:11:43,942 ANDY: Well, Jim, you sure have come a long way 281 00:11:43,953 --> 00:11:46,444 from just playin' guitar in the street. 282 00:11:46,456 --> 00:11:48,993 He used to play on the street all the time. 283 00:11:49,000 --> 00:11:49,989 How do you do? 284 00:11:50,001 --> 00:11:51,741 Is there a Jim Lindsey here? 285 00:11:51,753 --> 00:11:53,493 Yes. Jimmy? 286 00:11:53,504 --> 00:11:55,210 Someone for you, 287 00:11:55,215 --> 00:11:56,330 For me? 288 00:11:56,341 --> 00:11:57,547 It's another offer. 289 00:11:57,550 --> 00:11:58,539 Look out, now. 290 00:11:58,551 --> 00:11:59,666 Excuse me. 291 00:11:59,677 --> 00:12:00,837 (chuckling) 292 00:12:02,722 --> 00:12:03,711 Mr. Lindsey? 293 00:12:03,723 --> 00:12:04,712 Yes? 294 00:12:04,724 --> 00:12:06,214 They told me at the hotel 295 00:12:06,226 --> 00:12:07,341 I'd find you here, 296 00:12:07,352 --> 00:12:08,558 Well, yes? 297 00:12:08,561 --> 00:12:11,394 I'm from the Mid-Mountain Finance Company. 298 00:12:13,733 --> 00:12:15,598 Could we speak out here? 299 00:12:19,906 --> 00:12:22,568 Mr. Lindsey, I'm sure you know why I'm here, 300 00:12:22,575 --> 00:12:24,531 Well, yes, sir, but if you could 301 00:12:24,535 --> 00:12:26,617 just give me a little more time... 302 00:12:26,621 --> 00:12:29,078 I‘m sorry, but you're behind three payments, 303 00:12:29,082 --> 00:12:30,743 Unless you're prepared to make them, 304 00:12:30,750 --> 00:12:32,035 the company wants that car. 305 00:12:32,043 --> 00:12:33,408 Well, yes, sir, but, you see, 306 00:12:33,419 --> 00:12:34,955 I don't have any money right now, 307 00:12:34,963 --> 00:12:36,419 I'm tapped out. I don't have a dime. 308 00:12:36,422 --> 00:12:38,162 But it you just give me a little break... 309 00:12:38,174 --> 00:12:40,631 I'm sorry. Can I have the keys, please? 310 00:12:42,428 --> 00:12:45,295 It you could just give me a little more time. 311 00:12:45,306 --> 00:12:46,921 Sorry, Lindsey, 312 00:12:58,069 --> 00:12:59,434 ANDY: ...custom-made clothes. 313 00:12:59,445 --> 00:13:02,733 AUNT BEE: What was it he called it again? 314 00:13:02,740 --> 00:13:06,608 ANDY: He's such a good boy, 315 00:13:06,619 --> 00:13:08,610 He does look good. 316 00:13:08,621 --> 00:13:10,612 Hey, what was it he called that suit? 317 00:13:10,623 --> 00:13:11,829 A set of threads. 318 00:13:11,833 --> 00:13:13,164 Set of threads. 319 00:13:13,167 --> 00:13:14,282 Who was that, Jim? 320 00:13:14,294 --> 00:13:16,000 I'll bet it was another offer, huh? 321 00:13:16,004 --> 00:13:17,790 Turned him down, too, huh? 322 00:13:17,797 --> 00:13:19,333 (car pulling away) 323 00:13:19,340 --> 00:13:20,705 Yeah. 324 00:13:20,717 --> 00:13:23,208 Yeah, I turned him down. 325 00:13:23,219 --> 00:13:24,550 Well, we better hear 326 00:13:24,554 --> 00:13:26,419 one more guitar piece, hadn't we? 327 00:13:26,431 --> 00:13:28,137 Come on, Jim. play us one more piece. 328 00:13:28,141 --> 00:13:29,597 You're liable to leave anytime. 329 00:13:29,600 --> 00:13:31,716 We won‘t see you for ain‘t no tellin’ how long, 330 00:13:31,728 --> 00:13:32,934 Come in, Jim. 331 00:13:35,398 --> 00:13:38,686 (playing slow blues) 332 00:14:06,304 --> 00:14:09,171 That‘s $4.60. 333 00:14:09,182 --> 00:14:12,925 Oh, dang, I've gone and left my wallet up at the hotel. 334 00:14:12,935 --> 00:14:14,846 Put that on my tab, will you, Ellie? 335 00:14:14,854 --> 00:14:16,185 Oh, well, Jim... 336 00:14:16,189 --> 00:14:17,349 That's sweet of you, 337 00:14:17,357 --> 00:14:18,472 ANDY: Howdy, Jim, 338 00:14:18,483 --> 00:14:19,723 Oh, hello, Andy, 339 00:14:19,734 --> 00:14:21,520 -Doing a little shopping, | see. -Yeah. 340 00:14:21,527 --> 00:14:24,394 Hey, where's your car? I ain't seen it around. 341 00:14:24,405 --> 00:14:27,238 Uh... well, uh... 342 00:14:27,241 --> 00:14:29,197 -they picked it up for servicing. -Oh, 343 00:14:29,202 --> 00:14:30,908 You see, that's a foreign job, 344 00:14:30,912 --> 00:14:33,870 and they can't get those parts here in Mayberry. 345 00:14:33,873 --> 00:14:35,363 Yeah, I guess that’s right. 346 00:14:35,375 --> 00:14:37,286 You better tell them to get it fixed in a hurry, 347 00:14:37,293 --> 00:14:38,908 One of them offers comes through so good 348 00:14:38,920 --> 00:14:41,206 you have to take a job to light out of here in a hurry, 349 00:14:41,214 --> 00:14:43,546 Oh, well, I don't have to worry about that. 350 00:14:43,549 --> 00:14:45,460 Those offers just keep pouring in, 351 00:14:45,468 --> 00:14:47,379 I'm just waiting tor the best one. 352 00:14:47,387 --> 00:14:49,719 -That‘s the time. -|'d better get over to the hotel. 353 00:14:49,722 --> 00:14:51,633 -Check my mail. -Right. I'll see you, Jim. 354 00:14:54,102 --> 00:14:56,718 Boy, it sure is good havin' old Jim back in town. 355 00:14:56,729 --> 00:14:58,310 Andy, there‘s something 356 00:14:58,314 --> 00:15:00,225 -l'd like to ask you about Jim. -What? 357 00:15:00,233 --> 00:15:02,224 Well, he‘s been buying a lot of things 358 00:15:02,235 --> 00:15:03,566 and just charging them. 359 00:15:03,569 --> 00:15:05,400 Well, there ain‘t nothin' wrong with that, 360 00:15:05,405 --> 00:15:07,942 No, I guess not, but the... the point is, 361 00:15:07,949 --> 00:15:09,735 it he's as prosperous as he says he is, 362 00:15:09,742 --> 00:15:11,573 why doesn‘t he pay for anything he buys? 363 00:15:11,577 --> 00:15:13,943 Didn't he pay you for anything? 364 00:15:13,955 --> 00:15:15,070 Not a penny. 365 00:15:15,081 --> 00:15:17,572 Now, I know he's a good friend of yours 366 00:15:17,583 --> 00:15:19,995 but, well, after all, I did just meet him, 367 00:15:20,002 --> 00:15:22,368 and, you know, I have a responsibility, 368 00:15:22,380 --> 00:15:25,417 Yeah, well, that is a l'ttle strange. 369 00:15:25,425 --> 00:15:27,461 Oh, lsuppose I shouldn‘t worry, 370 00:15:27,468 --> 00:15:29,675 but it‘s running into quite a bill. 371 00:15:29,679 --> 00:15:31,089 Well, lwouldn‘t worry. 372 00:15:31,097 --> 00:15:32,678 Jim'll take care of it. 373 00:15:32,682 --> 00:15:35,094 Well, I better get back over to the courthouse. 374 00:15:35,101 --> 00:15:37,592 | just thought I'd stop by and say good morning, 375 00:15:38,855 --> 00:15:40,061 Bye-bye. 376 00:16:17,810 --> 00:16:19,641 Howdy, boys. 377 00:16:19,645 --> 00:16:20,634 Oh, howdy, Andy, 378 00:16:20,646 --> 00:16:22,136 | just run into Jim Lindsey 379 00:16:22,148 --> 00:16:23,183 over at the drugstore. 380 00:16:23,191 --> 00:16:24,306 Sure is good 381 00:16:24,317 --> 00:16:26,228 having him back in town again, ain't it? 382 00:16:26,235 --> 00:16:27,224 Yeah. 383 00:16:27,236 --> 00:16:28,976 Yeah, good to see old Jim. 384 00:16:28,988 --> 00:16:29,977 Yeah. 385 00:16:29,989 --> 00:16:31,820 As a matter of fact, Andy, uh... 386 00:16:31,824 --> 00:16:34,110 Jase and l werejust talking about Jim. 387 00:16:34,118 --> 00:16:35,733 And, uh, you know somethin'? 388 00:16:35,745 --> 00:16:36,825 What? 389 00:16:36,829 --> 00:16:39,286 Well, Jim has, uh... 390 00:16:39,290 --> 00:16:41,997 well, he's... he's kind of changed, 391 00:16:42,001 --> 00:16:43,992 Yeah? How? 392 00:16:44,003 --> 00:16:46,494 Well, he comes in quite often, he has, 393 00:16:46,506 --> 00:16:49,543 and he has never once paid for a haircut or a shave. 394 00:16:49,550 --> 00:16:51,711 He just says, uh, "Put it on my tab." 395 00:16:51,719 --> 00:16:53,926 He does, huh? 396 00:16:53,930 --> 00:16:55,511 Hi, 397 00:16:56,557 --> 00:16:57,842 Oh, hi, Barn. 398 00:16:57,850 --> 00:16:59,590 As long as we're on the subject, 399 00:16:59,602 --> 00:17:01,092 I might as well tell you— 400 00:17:01,103 --> 00:17:03,014 he hasn‘t paid his hotel bill yet, 401 00:17:03,022 --> 00:17:04,228 Really? 402 00:17:04,232 --> 00:17:06,939 I leave his hotel bill in his box every day, 403 00:17:06,943 --> 00:17:09,184 -He just ignores it. -|'|| be dogged. 404 00:17:09,195 --> 00:17:11,356 -You fellas talkin' about Jim Lindsejfl -Yup. 405 00:17:11,364 --> 00:17:13,275 I don‘t mind his chargin' things, 406 00:17:13,282 --> 00:17:15,443 It‘s just... it's just his attitude, 407 00:17:15,451 --> 00:17:17,032 Aw, wait a minute, fellas. 408 00:17:17,036 --> 00:17:19,698 I think you're all jumpin' to conclusions, 409 00:17:19,705 --> 00:17:22,196 You know something, do you, Barn? 410 00:17:22,208 --> 00:17:25,450 Well, one thing I do know is Jim Lindsey's okay. 411 00:17:25,461 --> 00:17:27,497 If you're worried about your money, 412 00:17:27,505 --> 00:17:28,494 just forget it, 413 00:17:28,506 --> 00:17:30,167 What makes you so certain? 414 00:17:30,174 --> 00:17:31,505 Because any day now 415 00:17:31,509 --> 00:17:34,296 Jim‘s gonna get a nice, great big royalty check, 416 00:17:34,303 --> 00:17:36,544 and when he does, he'll have money to burn, 417 00:17:36,556 --> 00:17:38,763 Who told you that? 418 00:17:38,766 --> 00:17:39,755 Jim. 419 00:17:39,767 --> 00:17:41,223 When? 420 00:17:41,227 --> 00:17:42,967 When I loaned him the money. 421 00:17:42,979 --> 00:17:45,061 You loaned Jim some money, did you? 422 00:17:46,899 --> 00:17:47,888 Well, yeah. 423 00:17:47,900 --> 00:17:49,140 He said he needed 424 00:17:49,151 --> 00:17:52,393 ten dollars, and all he had was big bills, 425 00:17:52,405 --> 00:17:55,693 FLOYD: You see? Him, too. 426 00:17:55,700 --> 00:17:59,909 Mm. Uh, Jase, how much mail does Jim get? 427 00:17:59,912 --> 00:18:01,152 Mail? 428 00:18:01,163 --> 00:18:03,199 Yeah, you get the mail in every morning, 429 00:18:03,207 --> 00:18:04,868 How many letters has Jim got 430 00:18:04,875 --> 00:18:06,081 since he's been here? 431 00:18:06,085 --> 00:18:07,074 Nary a one. 432 00:18:08,588 --> 00:18:12,456 Let's see if we can get a hold to Bobby Fleet. 433 00:18:12,466 --> 00:18:13,751 -Who? -Who? 434 00:18:13,759 --> 00:18:15,715 Don't ask so many stupid questions, boys, 435 00:18:15,720 --> 00:18:17,927 This is lawman's work. 436 00:18:20,141 --> 00:18:22,473 ANDY: Appreciate your comin' down here, Mr. Fleet. 437 00:18:22,476 --> 00:18:23,716 It‘s a long ways. 438 00:18:23,728 --> 00:18:26,014 Not if you get a good guitarist out of t. 439 00:18:26,022 --> 00:18:28,889 Tell me, what makes you think Lindsey wants back with my band? 440 00:18:28,899 --> 00:18:30,105 Oh, just a notion, 441 00:18:30,109 --> 00:18:31,770 What happened between you all, anyhow 442 00:18:31,777 --> 00:18:33,358 We heard he was doing fine with you, 443 00:18:33,362 --> 00:18:35,068 He was. He was doing just great 444 00:18:35,072 --> 00:18:36,778 till his head blew up. 445 00:18:36,782 --> 00:18:38,397 -You want to hear the payoff? -Yeah. 446 00:18:38,409 --> 00:18:40,070 He wanted me to take him in as a partner, 447 00:18:40,077 --> 00:18:42,113 change the name of the band to Fleet and Lindsey, 448 00:18:42,121 --> 00:18:43,281 Now, how about that? 449 00:18:43,289 --> 00:18:44,404 What'd you do? 450 00:18:44,415 --> 00:18:45,746 What could I do? 451 00:18:45,750 --> 00:18:48,082 Got ourselves into a slight little hassle, 452 00:18:48,085 --> 00:18:49,950 and I called him a no-talent bum. 453 00:18:49,962 --> 00:18:52,169 Mmm! 454 00:18:52,173 --> 00:18:53,834 I know I shouldn't have said that, 455 00:18:53,841 --> 00:18:55,797 but, honestly, he just kept bugging me, 456 00:18:55,801 --> 00:18:58,292 And that's why he went out on his own? 457 00:18:58,304 --> 00:19:00,420 You know what kind of a cocky kid he is. 458 00:19:00,431 --> 00:19:02,046 He said he was going to go out 459 00:19:02,058 --> 00:19:03,343 and make it as a single. 460 00:19:03,351 --> 00:19:04,887 Naturally, he bombed out. 461 00:19:04,894 --> 00:19:06,304 Alone, he's from nowheresville. 462 00:19:06,312 --> 00:19:08,098 That‘s probably why he came back here— 463 00:19:08,105 --> 00:19:10,642 this is the only town left that’d give him a free meal. 464 00:19:10,650 --> 00:19:12,606 You know something, he don’t have to stay broke. 465 00:19:12,610 --> 00:19:14,521 He could start making it again. 466 00:19:14,528 --> 00:19:17,110 You'd take him back? 467 00:19:17,114 --> 00:19:18,650 Well, sure, I‘d take him back. 468 00:19:18,658 --> 00:19:20,990 If the crazy character would forget his pride 469 00:19:20,993 --> 00:19:23,655 long enough to say yes and stop tryin' to crowd me, 470 00:19:25,164 --> 00:19:28,452 and I'll see if I can't fetch you one guitar player. 471 00:19:30,461 --> 00:19:32,122 (knocking) 472 00:19:32,129 --> 00:19:33,915 Come in. 473 00:19:33,923 --> 00:19:36,005 Howdy, Jim. 474 00:19:36,008 --> 00:19:38,249 Oh, hello, Andy, 475 00:19:38,260 --> 00:19:39,591 Leavin' us? 476 00:19:39,595 --> 00:19:41,085 Well, uh... 477 00:19:41,097 --> 00:19:43,133 I'm used to those onenight stands, you know, 478 00:19:43,140 --> 00:19:45,256 I stay in one place too long, I get itchy feet. 479 00:19:45,267 --> 00:19:48,509 Well, where you headed? 480 00:19:48,521 --> 00:19:50,557 Well, I got offers from all over-- 481 00:19:50,564 --> 00:19:54,432 Chicago, New Orleans... could be anyplace. 482 00:19:56,362 --> 00:19:59,149 Jim, I just saw Bobby Fleet. 483 00:20:00,700 --> 00:20:03,066 You saw Bobby? 484 00:20:03,077 --> 00:20:04,817 Here in Mayberry? 485 00:20:07,123 --> 00:20:10,081 Wonder what he's doing here. 486 00:20:10,084 --> 00:20:12,040 Oh, I know. He... 487 00:20:12,044 --> 00:20:14,251 he knows I'm on my orrvn now and doin' great, 488 00:20:14,255 --> 00:20:18,043 He... probably wants me to come back with his band. 489 00:20:18,050 --> 00:20:20,883 That'll be the day, when I join that twobit outfit, 490 00:20:20,886 --> 00:20:23,798 Jim, I not only saw Bobby Fleet, I had a talk with him. 491 00:20:26,642 --> 00:20:28,007 You talked with him? 492 00:20:28,018 --> 00:20:29,849 Yep. 493 00:20:42,742 --> 00:20:45,575 Then you know the truth, then, don't you? 494 00:20:47,580 --> 00:20:48,820 Well, what'd you... 495 00:20:48,831 --> 00:20:52,540 what‘d you put on such a big act for? 496 00:20:52,543 --> 00:20:54,955 What‘d you expect me to do? 497 00:20:54,962 --> 00:20:57,920 Come back to my own hometown and say, 498 00:20:57,923 --> 00:20:59,083 "Come on, folks. 499 00:20:59,091 --> 00:21:01,673 Come look at your hometown failure." 500 00:21:01,677 --> 00:21:04,009 I think you‘re kinda underestimating 501 00:21:04,013 --> 00:21:05,594 your friends a little, 502 00:21:05,598 --> 00:21:08,431 What do you mean? 503 00:21:08,434 --> 00:21:11,176 Wasn‘t you treated pretty good before you left? 504 00:21:11,187 --> 00:21:13,348 And you wasn't a big star or nothin'. 505 00:21:13,355 --> 00:21:16,768 Why should folks think any less of you now? 506 00:21:20,863 --> 00:21:22,774 What's it matter what they think? 507 00:21:26,619 --> 00:21:28,450 I'm leavin' anyway. 508 00:21:29,830 --> 00:21:33,414 Jim, Bobby Fleet wants you back with the band, 509 00:21:36,587 --> 00:21:39,875 You mean he wants me to come back and eat crow, don't ya? 510 00:21:39,882 --> 00:21:42,624 Well, not me, not Jim Lindsey. No, sir, 511 00:21:42,635 --> 00:21:44,216 Won‘t you even talk to him? 512 00:21:44,220 --> 00:21:47,633 No. In fact, I'm cuttin' out of here right now. 513 00:21:47,640 --> 00:21:49,596 You sure are bullheaded, ain't ya? 514 00:21:49,600 --> 00:21:52,467 Well, I‘ll have to take matters into my own hands. 515 00:21:52,478 --> 00:21:53,968 Jim, you‘re under arrest. 516 00:21:53,979 --> 00:21:55,560 Arrest? For what? 517 00:21:55,564 --> 00:21:58,055 Leavin‘ town without payin’ your bills, 518 00:21:58,067 --> 00:21:59,932 Well... I left this watch, Andy. 519 00:21:59,944 --> 00:22:01,980 It'll... it‘ll cover all my bills, 520 00:22:01,987 --> 00:22:03,227 more than cover them. 521 00:22:03,239 --> 00:22:04,854 Well, then you're under arrest 522 00:22:04,865 --> 00:22:06,480 for not leavin' town fast enough. 523 00:22:06,492 --> 00:22:09,029 -Let‘s go. -Now, wait a minute, now, l-l would've been gone 524 00:22:09,036 --> 00:22:10,651 if you hadn't kept me here yappin’. 525 00:22:10,663 --> 00:22:13,496 No flimsy excuses, Jim— let‘s go, 526 00:22:13,499 --> 00:22:15,080 Well, Andy, this is ridiculous... 527 00:22:17,002 --> 00:22:20,995 Yeah, these babies come in mighty handy, 528 00:22:25,636 --> 00:22:27,251 Andy, what are you doin'? 529 00:22:27,263 --> 00:22:28,469 What's it look like? 530 00:22:28,472 --> 00:22:30,713 He‘s a vagrant, got a lot of unpaid bills— 531 00:22:30,724 --> 00:22:31,759 I'm lockin' him up. 532 00:22:31,767 --> 00:22:33,098 Okay, Sheriff, l'll square it— 533 00:22:33,102 --> 00:22:34,137 How much does he owe? 534 00:22:34,144 --> 00:22:35,680 Don't bother. 535 00:22:35,688 --> 00:22:37,474 I'm not takin' any handouts from you. 536 00:22:37,481 --> 00:22:38,846 Who says this is a handout? 537 00:22:38,858 --> 00:22:40,849 lt's comin‘ out of your first week's check, 538 00:22:40,860 --> 00:22:42,521 Well, who says I'm workin’ for you? 539 00:22:42,528 --> 00:22:43,517 Aw, come on. 540 00:22:43,529 --> 00:22:45,019 How much does he owe you? 541 00:22:45,030 --> 00:22:46,895 You called me a notalent bum. 542 00:22:46,907 --> 00:22:48,772 I apologize, okay? 543 00:22:48,784 --> 00:22:50,570 Now, how much does he owe you? 544 00:22:50,578 --> 00:22:54,947 Well, I'd say $75 would cover it nice. 545 00:22:54,957 --> 00:22:57,164 Okay. Here you are. 546 00:22:57,167 --> 00:22:58,373 Now, you see? 547 00:22:58,377 --> 00:22:59,708 You gotta work for me. 548 00:22:59,712 --> 00:23:01,623 You’re into me for too much loot. 549 00:23:01,630 --> 00:23:02,710 In fact, I figure 550 00:23:02,715 --> 00:23:04,831 you missed about 30 hours of rehearsal, 551 00:23:04,842 --> 00:23:07,254 so I may have to fine you another 50 bucks. 552 00:23:07,261 --> 00:23:09,422 50 Bucks?! 553 00:23:09,430 --> 00:23:10,966 But I may have to give you a raise 554 00:23:10,973 --> 00:23:13,680 so you can afford to pay me back all the loot you owe me, 555 00:23:13,684 --> 00:23:15,970 A raise? 556 00:23:17,521 --> 00:23:19,057 Are you kiddin', Bobby? 557 00:23:24,612 --> 00:23:26,944 Well, don‘tjust stand there like a ninny. 558 00:23:26,947 --> 00:23:30,155 Come on out and shake on it before he changes his mind. 559 00:23:31,702 --> 00:23:33,067 Thank you. 560 00:23:33,078 --> 00:23:34,614 A—Andy, I been a real... 561 00:23:34,622 --> 00:23:36,408 Jim, you better get to work. 562 00:23:36,415 --> 00:23:38,952 You got a set of threads and a little red car 563 00:23:38,959 --> 00:23:40,574 and three guitars to feed. 564 00:23:41,629 --> 00:23:43,085 Yeah. 565 00:23:43,088 --> 00:23:46,251 Act like you got some smart, now. 566 00:24:05,110 --> 00:24:08,102 Oh, that was some kind of extra good. 567 00:24:08,113 --> 00:24:09,944 How about it, Barney, ain't it good to see 568 00:24:09,949 --> 00:24:11,359 Bobby and Jimmy together again? 569 00:24:11,367 --> 00:24:12,527 Yeah, it sure is. 570 00:24:12,534 --> 00:24:15,150 Say, why don't I join in on the next number, huh? 571 00:24:15,162 --> 00:24:17,244 What“ it be, "I'm Just a Vagabond Lover“? 572 00:24:17,247 --> 00:24:19,283 "Roll Out the Barrel"? "Mares Eat Oats"? 573 00:24:19,291 --> 00:24:21,953 'Tiptoe Through the Tulips"? 574 00:24:33,681 --> 00:24:35,512 Now, let’s play one more fast one. 575 00:24:35,516 --> 00:24:37,302 One more. 576 00:25:05,379 --> 00:25:07,370 (whistling sprightly tune) 40459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.