Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,328
(whistling sprightly tune)
2
00:00:10,886 --> 00:00:13,172
Starring Andy Griffith...
3
00:00:13,180 --> 00:00:15,387
with Ronny Howard.
4
00:00:15,390 --> 00:00:18,257
Also sfam‘ng Don Knotrs.
5
00:01:13,448 --> 00:01:14,733
What are you doing?
6
00:01:16,743 --> 00:01:18,404
I'm playing checkers.
7
00:01:18,412 --> 00:01:19,401
With yourself?
8
00:01:19,413 --> 00:01:20,573
Yeah.
9
00:01:20,581 --> 00:01:22,071
How are you doing?
10
00:01:22,082 --> 00:01:23,913
Won two and lost two.
11
00:01:23,917 --> 00:01:26,454
Any other games
you play by yourself?
12
00:01:26,461 --> 00:01:30,295
Yeah. I sometimes play myself
two-handed Rob the Deck Casino.
13
00:01:30,299 --> 00:01:31,459
You do?
14
00:01:31,466 --> 00:01:33,707
Yeah, and sometimes
I also play myself
15
00:01:33,719 --> 00:01:35,630
a four-handed game of Parcheesi.
Do you mind?
16
00:01:35,637 --> 00:01:38,379
(chuckles):
No, I don't mind.
17
00:01:38,390 --> 00:01:40,506
There's something
I wish you'd do for me. though.
18
00:01:40,517 --> 00:01:41,848
What's that?
19
00:01:41,852 --> 00:01:44,639
If you was to ever play yourself
a game of ping-pong,
20
00:01:44,646 --> 00:01:47,433
| wish you’d let me know,
because thai I got to see.
21
00:01:47,441 --> 00:01:48,726
Yeah, yeah.
22
00:01:48,734 --> 00:01:49,974
Okay, Andy.
23
00:01:49,985 --> 00:01:51,816
Here, open up
some of the mail.
24
00:01:51,820 --> 00:01:53,856
Maybe you wrote
yourself a letter.
25
00:01:53,864 --> 00:01:55,775
Never know when
to stop. do you?
26
00:01:55,782 --> 00:01:57,318
Just go on and on
27
00:01:57,326 --> 00:02:00,113
and on and on and on and on.
28
00:02:00,120 --> 00:02:01,985
It's kind of a sickness
with you, I guess.
29
00:02:01,997 --> 00:02:04,454
Oh, Barney, lwas
just picking at you,
30
00:02:04,458 --> 00:02:05,698
0h.
31
00:02:05,709 --> 00:02:07,574
Hey, we got a package from
the Hughbacher Brothers.
32
00:02:07,586 --> 00:02:09,497
Oh. Where are they now?
33
00:02:09,504 --> 00:02:12,041
They‘re still doing time
up at State Prison.
34
00:02:12,049 --> 00:02:13,459
Let's see what it is.
35
00:02:15,052 --> 00:02:18,044
Oh, they're in leathercrafl.
36
00:02:18,055 --> 00:02:21,639
A wallet for me
and a bookmark for you.
37
00:02:21,642 --> 00:02:23,598
Aw. You know.
they are three
38
00:02:23,602 --> 00:02:25,558
of the nicest tellas
we ever sent up.
39
00:02:25,562 --> 00:02:26,642
Yeah.
40
00:02:26,647 --> 00:02:29,764
Oh, here's a note.
41
00:02:30,150 --> 00:02:31,731
Huh.
42
00:02:31,735 --> 00:02:33,475
It says, uh, itsays,
43
00:02:33,487 --> 00:02:36,320
"Dear Andy and Barney."
44
00:02:36,323 --> 00:02:38,985
It says, "Hi from state prison.
45
00:02:38,992 --> 00:02:40,983
"As you can see
trom the enclosed,
46
00:02:40,994 --> 00:02:43,360
"we are learning a trade.
47
00:02:43,372 --> 00:02:46,660
"As you probably have heard,
we were separated a while,
48
00:02:46,667 --> 00:02:50,330
"when Elmer went out on parole,
but thank heavens he's back
49
00:02:50,337 --> 00:02:52,794
with us, and we’re
all together again."
50
00:02:52,798 --> 00:02:54,413
That’s nice.
51
00:02:54,424 --> 00:02:55,504
It is nice.
52
00:02:55,509 --> 00:02:57,170
"Yours truly,
the Hughbacher Brothers,
53
00:02:57,177 --> 00:03:00,089
"P.S. We're having
a wonderful time.
54
00:03:00,097 --> 00:03:01,758
Wish you were here, ha, ha."
55
00:03:01,765 --> 00:03:03,005
(laughs)
56
00:03:03,016 --> 00:03:04,972
They wish we was there,
in the prison.
57
00:03:04,976 --> 00:03:06,716
daughsy
Yeah.
58
00:03:06,728 --> 00:03:08,468
They're funny boys.
59
00:03:08,480 --> 00:03:09,720
We oughta drive up
there some Sunday
60
00:03:09,731 --> 00:03:11,016
and see them.
61
00:03:11,024 --> 00:03:12,935
Yeah.
62
00:03:15,696 --> 00:03:16,856
Uh-oh.
63
00:03:16,863 --> 00:03:18,103
What's the matter?
64
00:03:18,115 --> 00:03:21,027
This is from the State
Inspector‘s Office.
65
00:03:21,034 --> 00:03:22,865
Uh, they're sending
a man down here
66
00:03:22,869 --> 00:03:24,029
to look us over!
67
00:03:24,037 --> 00:03:25,197
Oh, is that all?
68
00:03:25,205 --> 00:03:26,991
What do you mean,
"is that all?"
69
00:03:26,998 --> 00:03:28,204
Well, it's just routine.
70
00:03:28,208 --> 00:03:29,823
They send a man down
every now and then.
71
00:03:29,835 --> 00:03:32,542
Nothing to get
head up about.
72
00:03:32,546 --> 00:03:34,457
Hey, this must have been
late getting here.
73
00:03:34,464 --> 00:03:36,204
Says he'll be
coming in today.
74
00:03:36,216 --> 00:03:37,376
Today?!
75
00:03:37,384 --> 00:03:38,373
Oh, my gosh, Andy.
76
00:03:38,385 --> 00:03:39,670
We got to get ready!
77
00:03:39,678 --> 00:03:40,713
Yeah, boy.
78
00:03:40,721 --> 00:03:42,257
I got to get
my fishing gear together
79
00:03:42,264 --> 00:03:44,721
and oil up
my huntin' guns.
80
00:03:44,725 --> 00:03:46,841
Oh, how can you think
about fishin' and huntin'
81
00:03:46,852 --> 00:03:49,594
when there‘s an inspector
coming, and today?
82
00:03:49,604 --> 00:03:50,593
Well, this is awful.
83
00:03:50,605 --> 00:03:52,015
It's just awful.
84
00:03:52,023 --> 00:03:53,308
Well, Barney, no use to get
85
00:03:53,316 --> 00:03:55,398
your skinny little
veins to popping.
86
00:03:55,402 --> 00:03:56,562
It's just Sam Allen.
87
00:03:56,570 --> 00:03:57,776
Uh, Sam Allen?
88
00:03:57,779 --> 00:03:58,985
Oh, that's right.
89
00:03:58,989 --> 00:04:01,696
You wasn’t here when
he come down before.
90
00:04:01,700 --> 00:04:03,736
Sam Allen-- he's
the inspector.
91
00:04:03,744 --> 00:04:05,359
He's a buddy of mine.
92
00:04:05,370 --> 00:04:07,031
He comes down, and we go
fishin' and huntin'.
93
00:04:07,038 --> 00:04:08,903
It's more of a social call
than anything else.
94
00:04:08,915 --> 00:04:10,780
Well, Idon‘t care.
It's still an inspection,
95
00:04:10,792 --> 00:04:12,532
and I think we ought
to be ready for him.
96
00:04:12,544 --> 00:04:14,205
Uh! Oh!
97
00:04:14,212 --> 00:04:15,292
Wouldn't you know it?
98
00:04:15,297 --> 00:04:17,333
The cells would have
to be empty today.
99
00:04:17,340 --> 00:04:18,625
Now, how does that look?
100
00:04:18,633 --> 00:04:21,591
Well“, it looks empty
is how it looks.
101
00:04:21,595 --> 00:04:23,426
Yeah. Well, it sure
doesn't speak well
102
00:04:23,430 --> 00:04:24,590
tor the law around here.
103
00:04:24,598 --> 00:04:26,589
I‘m going to go out
and get us a prisoner.
104
00:04:26,600 --> 00:04:28,340
Barney, we don‘t
need a prisoner.
105
00:04:28,351 --> 00:04:30,763
Yes, we do. We need one
to dress up the place.
106
00:04:35,776 --> 00:04:38,017
All right, Otis,
come on, let's go.
107
00:04:38,028 --> 00:04:39,268
I got one, Andy.
108
00:04:39,279 --> 00:04:41,611
Otis gets to be it, huh?
109
00:04:41,615 --> 00:04:43,606
Doggone it, Otis,
you’re a prisoner.
110
00:04:43,617 --> 00:04:44,777
Now, act like one.
111
00:04:44,785 --> 00:04:45,945
But I like
you, Barney,
112
00:04:45,952 --> 00:04:47,112
You're my friend,
113
00:04:47,120 --> 00:04:49,111
Yeah, well, that‘s
all well and good,
114
00:04:49,122 --> 00:04:50,703
but you ain't
supposed to be
115
00:04:50,707 --> 00:04:52,618
hugging me when
I’m arresting you.
116
00:04:52,626 --> 00:04:54,582
Andy, tell him it
ain't regulation,
117
00:04:54,586 --> 00:04:56,122
But he likes you,
Barney.
118
00:04:56,129 --> 00:04:58,666
All right, take
it easy, Otis. Come on,
119
00:04:58,673 --> 00:05:00,709
Andy, my other
good friend.
120
00:05:00,717 --> 00:05:01,877
-Yeah.
-You ain't supposed
121
00:05:01,885 --> 00:05:03,295
to hug the
sheriff, neither.
122
00:05:03,303 --> 00:05:04,759
But I like you both.
123
00:05:04,763 --> 00:05:06,719
You‘re both
my good friends,
124
00:05:06,723 --> 00:05:08,429
and I'm glad
to be with you.
125
00:05:08,433 --> 00:05:09,468
This is my birthday.
126
00:05:09,476 --> 00:05:11,341
Oh, ain't that nice?
127
00:05:11,353 --> 00:05:12,468
(chuckles)
128
00:05:12,479 --> 00:05:14,015
J' For I‘m a jolly
good fellow I
129
00:05:14,022 --> 00:05:15,228
J' Jolly good
fellow... J‘
130
00:05:15,232 --> 00:05:16,768
J' For I'm
a jolly good fellow.., J'
131
00:05:16,775 --> 00:05:18,140
-You know something?
>What?
132
00:05:18,151 --> 00:05:20,312
I got drunkjust so
I could come over here
133
00:05:20,320 --> 00:05:22,356
to be w'th you,
so you could help me
134
00:05:22,364 --> 00:05:23,945
celebrate my birthday.
135
00:05:23,949 --> 00:05:25,860
Aw, you didn‘t have
to do that, Otis.
136
00:05:25,867 --> 00:05:27,858
Why, you would have
been welcome, anyhow.
137
00:05:27,869 --> 00:05:29,780
No, that's like going
to a friend's store
138
00:05:29,788 --> 00:05:31,119
and not buying anything.
139
00:05:31,122 --> 00:05:32,407
(laughs)
140
00:05:32,415 --> 00:05:33,575
-Sheriff?
»Huh?
141
00:05:33,583 --> 00:05:34,663
Can I use
your phone?
142
00:05:34,668 --> 00:05:36,329
-Sure. Help yourself.
-Thanks.
143
00:05:36,336 --> 00:05:38,167
-Hey, Otis.
-Yeah?
144
00:05:38,171 --> 00:05:40,253
It‘s, uh. ,.
it's over here.
145
00:05:40,257 --> 00:05:41,667
0h.
146
00:05:41,675 --> 00:05:43,540
(chuckles)
147
00:05:43,552 --> 00:05:45,167
I I'm a jolly good fellow J'
148
00:05:45,178 --> 00:05:47,635
J‘ 'Cause I'm
a jolly good fell“, J'
149
00:05:47,639 --> 00:05:50,176
Hello, Sarah?
This is Otis Campbell.
150
00:05:50,183 --> 00:05:54,176
There been any calls for me
about my birthday?
151
00:05:57,065 --> 00:05:58,680
Nobody called
to wish me
152
00:05:58,692 --> 00:06:00,478
a happy birthday.
Nobody.
153
00:06:00,485 --> 00:06:01,691
All right, Otis,
154
00:06:01,695 --> 00:06:02,980
Let‘s get locked up.
Come on.
155
00:06:02,988 --> 00:06:04,148
In the cell,
in the cell.
156
00:06:04,155 --> 00:06:06,146
Oh, now wait.
Wait a minute, Barney.
157
00:06:06,157 --> 00:06:07,897
You can‘t lock
Otis up today,
158
00:06:07,909 --> 00:06:09,024
It‘s his birthday.
159
00:06:09,035 --> 00:06:10,525
But the inspector‘s
coming.
160
00:06:10,537 --> 00:06:11,697
And R‘s
my birthday.
161
00:06:11,705 --> 00:06:12,820
Hey, lgot a idea.
162
00:06:12,831 --> 00:06:15,038
Sam'll get a kick
out of this.
163
00:06:15,041 --> 00:06:17,657
Him and Otis
are practically buddies.
164
00:06:17,669 --> 00:06:18,749
-Hey, Otis?
-Hmm?
165
00:06:18,753 --> 00:06:20,163
Guess who's coming,
166
00:06:20,171 --> 00:06:21,377
Who?
167
00:06:21,381 --> 00:06:22,666
Sam Allen.
168
00:06:22,674 --> 00:06:24,255
-He is?
-Yep, and when he gets here,
169
00:06:24,259 --> 00:06:25,965
we‘re gonna celebrate
your birthday,
170
00:06:25,969 --> 00:06:27,175
We are?
171
00:06:27,178 --> 00:06:29,214
Yeah. Oh,
this'll tickle Sam.
172
00:06:29,222 --> 00:06:30,428
I'll go get us
a cake.
173
00:06:30,432 --> 00:06:31,547
(moans)
174
00:06:31,558 --> 00:06:32,718
What's the matter?
175
00:06:32,726 --> 00:06:37,060
Somebody remembered my birthday.
176
00:06:37,063 --> 00:06:38,974
Hey, Barney...
177
00:06:38,982 --> 00:06:41,473
guard your prisoner.
178
00:06:43,695 --> 00:06:45,936
Birthday party in a jail.
179
00:06:45,947 --> 00:06:49,906
Jimminy, that‘s enough
to make a lawman cry.
180
00:06:49,910 --> 00:06:52,572
J‘ For I'm a jolly good fellow J'
181
00:06:52,579 --> 00:06:55,241
J' For I‘m a jolly
good fellow I
182
00:06:55,248 --> 00:06:58,206
J' For I'm a jolly
good fellow,.. I
183
00:07:20,649 --> 00:07:22,389
(door opening)
184
00:07:25,612 --> 00:07:27,898
Yes? What can I do for you?
185
00:07:27,906 --> 00:07:28,986
How do you do?
186
00:07:28,990 --> 00:07:31,777
I'm from
the State Inspector‘s office.
187
00:07:31,785 --> 00:07:34,618
Oh, well, welcome to
Mayberry, Mr. Allen.
188
00:07:34,621 --> 00:07:35,861
Allen? I'm not Allen.
189
00:07:35,872 --> 00:07:38,158
Oh, I, lthought you
said you were from
190
00:07:38,166 --> 00:07:39,952
the State Inspector‘s office.
191
00:07:39,960 --> 00:07:42,451
I am, but my name is Case,
Ralph Case.
192
00:07:42,462 --> 00:07:43,918
| replaoed Sam Allen.
193
00:07:43,922 --> 00:07:47,961
You... you... you
replaced Sam Allen?
194
00:07:47,968 --> 00:07:49,458
That's right.
195
00:07:49,469 --> 00:07:51,960
You're, uh, Sheriff Taylor?
196
00:07:51,972 --> 00:07:53,052
Yeah. No.
197
00:07:53,056 --> 00:07:55,297
No, no. I‘m the deputy.
198
00:07:55,308 --> 00:07:56,593
Barney Fife.
199
00:07:58,812 --> 00:08:01,474
CASE: Don‘t tell me
that's the sheriff.
200
00:08:01,481 --> 00:08:03,893
Who?
201
00:08:03,900 --> 00:08:06,107
Him,
202
00:08:08,113 --> 00:08:09,228
Oh, him?
203
00:08:09,239 --> 00:08:10,570
Oh, my goodness, no,
204
00:08:10,573 --> 00:08:12,780
Th-that's not
the sheriff.
205
00:08:12,784 --> 00:08:14,149
Well, who is it?
206
00:08:16,663 --> 00:08:19,655
Well... uh...
207
00:08:19,666 --> 00:08:21,531
he‘s a prisoner.
208
00:08:21,543 --> 00:08:24,660
A prisoner?
209
00:08:24,671 --> 00:08:27,003
Well...
210
00:08:27,007 --> 00:08:30,340
What is this prisoner
doing out of his oell?
211
00:08:30,343 --> 00:08:31,378
Huh?
212
00:08:31,386 --> 00:08:33,923
This prisoner
is not in a cell. Why?
213
00:08:33,930 --> 00:08:35,716
Why?
214
00:08:36,725 --> 00:08:38,010
Well...
215
00:08:38,018 --> 00:08:39,178
(snares)
216
00:08:39,185 --> 00:08:40,925
I had him on
a work detail, sir.
217
00:08:40,937 --> 00:08:42,552
Sheriff Taylor says
to always keep
218
00:08:42,564 --> 00:08:43,974
these prisoners hoppin’.
219
00:08:45,817 --> 00:08:48,854
lguess l... I sorta
over-hopped him.
220
00:08:48,862 --> 00:08:50,147
l have to
watch myself.
221
00:08:50,155 --> 00:08:52,146
You see, I have
a tendency to get brutal,
222
00:08:52,157 --> 00:08:54,489
All right, let's go, Otis.
Come on. Get them feet down.
223
00:08:54,492 --> 00:08:56,699
Let's get in that celll
Come on, hut, hut, hep, haw.
224
00:08:56,703 --> 00:08:58,284
(slurred):
I Jolly good fellow.., J'
225
00:08:58,288 --> 00:08:59,653
And stop
that singing!
226
00:08:59,664 --> 00:09:01,575
This is a prison,
not a hotel.
227
00:09:01,583 --> 00:09:02,868
All right, let's get in there.
228
00:09:02,876 --> 00:09:04,992
(cowboy roundup yell)
229
00:09:08,006 --> 00:09:10,122
Here's the cake.
230
00:09:10,133 --> 00:09:11,248
Where's Otis?
231
00:09:16,014 --> 00:09:17,003
Sheriff Taylor?
232
00:09:17,015 --> 00:09:18,004
How do?
233
00:09:18,016 --> 00:09:19,472
I'll be with you
in a minute.
234
00:09:19,476 --> 00:09:20,556
Hold this.
235
00:09:20,560 --> 00:09:22,551
Otis. what are you
a-doin' in there?
236
00:09:22,562 --> 00:09:24,894
You‘re supposed to be
the guest of honor,
237
00:09:24,898 --> 00:09:26,729
Now, you come on out here,
birthday boy.
238
00:09:26,733 --> 00:09:29,270
Andy, this is
the new inspector~
239
00:09:29,277 --> 00:09:31,233
Mr. Cake... uh, Case.
240
00:09:31,237 --> 00:09:32,226
Oh, how do?
241
00:09:32,238 --> 00:09:34,399
Oh, this is
Otis Campbell.
242
00:09:34,407 --> 00:09:35,613
It‘s my birthday.
243
00:09:35,617 --> 00:09:37,278
Sam Allen ain't comin'?
244
00:09:37,285 --> 00:09:39,571
Oh, I'm taking
Mr. Allen's place.
245
00:09:39,579 --> 00:09:41,695
Sam ain't feelin'
poorly, is he?
246
00:09:41,706 --> 00:09:42,991
He's on a leave
of absence.
247
00:09:42,999 --> 00:09:45,081
Oh, well, we're
glad you're here.
248
00:09:45,085 --> 00:09:47,747
We werejust fixin'
to have a little party.
249
00:09:47,754 --> 00:09:50,086
Everybody forgot
Otis' birthday.
250
00:09:50,090 --> 00:09:51,079
Sheriff...?
251
00:09:51,091 --> 00:09:52,251
ANDY:
Hey, maybe afterwards,
252
00:09:52,258 --> 00:09:53,919
we could do
a little fishin'.
253
00:09:53,927 --> 00:09:56,168
Sheriff, I didn't
come here to fish.
254
00:09:56,179 --> 00:09:58,261
Want to do a little
froggiggin'?
255
00:09:58,264 --> 00:10:00,300
Nor to go
frog-gigging,
256
00:10:00,308 --> 00:10:02,424
You‘re not much
like Sam, are you?
257
00:10:02,435 --> 00:10:03,720
Apparently not.
258
00:10:03,728 --> 00:10:05,343
Excuse me.
259
00:10:08,191 --> 00:10:10,773
(whispering):
Otis... get in the cell.
260
00:10:10,777 --> 00:10:12,392
But this is my birthday...
261
00:10:12,403 --> 00:10:14,860
In, in, in, in, in.
262
00:10:16,449 --> 00:10:18,110
Party-pooper.
263
00:10:24,207 --> 00:10:26,163
Ain't they
nice doilies?
264
00:10:26,167 --> 00:10:29,125
My Aunt Bee made
those, by hand.
265
00:10:31,798 --> 00:10:34,210
Sheriff, I've inspected
many a jail,
266
00:10:34,217 --> 00:10:36,629
but I have never seen
one like this.
267
00:10:36,636 --> 00:10:37,716
Why, thank you.
268
00:10:37,720 --> 00:10:39,460
What I mean is, this jail
269
00:10:39,472 --> 00:10:40,803
doesn't even
seem like a jail.
270
00:10:40,807 --> 00:10:43,765
ANDY: Well, now, I'm glad
it hit you that way.
271
00:10:43,768 --> 00:10:46,475
That's exactly the effect
we was tryin' to achieve.
272
00:10:46,479 --> 00:10:49,016
Some of our prisoners
have said that our cells
273
00:10:49,023 --> 00:10:51,184
are kind of like a
home away from home.
274
00:10:51,192 --> 00:10:52,227
Home away from,..?
275
00:10:52,235 --> 00:10:53,941
Well, see, most
of our prisoners
276
00:10:53,945 --> 00:10:55,276
are friends
and neighbors
277
00:10:55,280 --> 00:10:56,816
and different
ones like that,
278
00:10:56,823 --> 00:10:58,734
and, well, we figure
that they've already met
279
00:10:58,741 --> 00:11:00,606
with some kind of misfortune
somewhere else,
280
00:11:00,618 --> 00:11:02,028
and we don't want
to make it
281
00:11:02,036 --> 00:11:04,152
any more unpleasant for them
than we can help.
282
00:11:04,164 --> 00:11:05,495
You see mm I mean?
283
00:11:05,498 --> 00:11:06,658
It‘s amazing.
284
00:11:06,666 --> 00:11:08,497
Absolutely amazing.
285
00:11:08,501 --> 00:11:09,741
Why, thank you.
286
00:11:09,752 --> 00:11:10,867
Much obliged.
287
00:11:10,879 --> 00:11:13,416
Sheriff Taylor,
haven't you ever read
288
00:11:13,423 --> 00:11:16,005
any textbooks on
proper procedure?
289
00:11:16,009 --> 00:11:18,091
Any sort of
police manual?
290
00:11:18,094 --> 00:11:22,178
Um, no, Ican't say
that l have.
291
00:11:22,182 --> 00:11:25,094
l-l did used to take
the Police Gazette though,
292
00:11:25,101 --> 00:11:26,511
But I, I had to cut it out
293
00:11:26,519 --> 00:11:29,010
when Deputy Fife
joined the force.
294
00:11:31,524 --> 00:11:33,731
Well, see, it had a lot
of girlie pictures in it,
295
00:11:33,735 --> 00:11:36,943
and Barney, he.,.
he's never been man'ied.
296
00:11:42,493 --> 00:11:44,700
(clearing throat)
297
00:11:44,704 --> 00:11:46,160
Uh, boy, it, uh...
298
00:11:46,164 --> 00:11:48,746
it sure is nice
to have these babies around.
299
00:11:48,750 --> 00:11:49,990
(chuckles)
300
00:11:50,001 --> 00:11:51,366
Your sidearm,
please.
301
00:11:51,377 --> 00:11:52,366
Sir?
302
00:11:52,378 --> 00:11:53,493
Your pistol.
303
00:11:53,504 --> 00:11:55,460
It, uh, is a pistol?
304
00:11:55,465 --> 00:11:57,376
Oh, yes, sir,
305
00:11:59,969 --> 00:12:02,426
There aren‘t any
bullets in this gun,
306
00:12:02,430 --> 00:12:05,263
Oh, well, Barney keeps
his bullet in his pocket.
307
00:12:05,266 --> 00:12:06,927
In his pocket?
308
00:12:06,935 --> 00:12:08,550
Mm-hmm,
309
00:12:08,561 --> 00:12:10,142
Well, why don't
you put it
310
00:12:10,146 --> 00:12:12,057
in the pistol
where it belongs?
311
00:12:12,065 --> 00:12:13,350
Yes, sir.
312
00:12:13,358 --> 00:12:14,438
Aw, Mr. Case, I...
313
00:12:14,442 --> 00:12:15,431
(gunshot)
314
00:12:18,238 --> 00:12:19,819
Andy, take that thing
away from him,
315
00:12:19,822 --> 00:12:21,562
'tore he kills us all.
316
00:12:21,574 --> 00:12:24,987
See, Mr. Case, that's
why we've generally found
317
00:12:24,994 --> 00:12:28,031
it better if Barney keeps
his bullet in his pocket.
318
00:12:28,039 --> 00:12:32,032
See, he's, he's got this
greasy trigger finger.
319
00:12:32,043 --> 00:12:35,456
Sheriff Taylor, this
is the worst excuse
320
00:12:35,463 --> 00:12:37,795
for a jail
I've ever seen.
321
00:12:37,799 --> 00:12:39,755
I'd hate to think
what would happen
322
00:12:39,759 --> 00:12:41,715
if something serious
came up here.
323
00:12:41,719 --> 00:12:43,550
It would be
chaotic, disastrous.
324
00:12:43,554 --> 00:12:46,421
Well, there ain't no use
thinking gloomy thoug hts.
325
00:12:46,432 --> 00:12:48,297
Golly, look on
the bright side.
326
00:12:48,309 --> 00:12:50,925
Well, we'll see
if there is a bright side,
327
00:12:50,937 --> 00:12:52,723
I‘ll tell you what
I'm going to do.
328
00:12:52,730 --> 00:12:55,142
I'm going to call my chief
at the state capital,
329
00:12:55,149 --> 00:12:57,936
and have him come down here
and see this for himself.
330
00:12:57,944 --> 00:12:59,434
Well, what for?
331
00:12:59,445 --> 00:13:01,857
To see whether or not
I'm right in recommending
332
00:13:01,864 --> 00:13:04,526
that impeachment proceedings
be started against you
333
00:13:04,534 --> 00:13:06,695
and yourforce.
334
00:13:09,831 --> 00:13:13,870
A sheriffs office should be run
by the sheriff and his deputy,
335
00:13:13,876 --> 00:13:16,162
not the Katzenjammer Kids.
336
00:13:20,300 --> 00:13:21,881
Huh.
337
00:13:21,884 --> 00:13:24,375
First, I didn't think
that fella was so bad,
338
00:13:24,387 --> 00:13:26,628
but all of a sudden,
he sure does have
339
00:13:26,639 --> 00:13:28,004
a lot of nasty in him.
340
00:13:28,016 --> 00:13:32,100
Oh, Andy, this
is awful, just awful,
341
00:13:32,103 --> 00:13:35,470
I‘m out a bullet,
and you'll soon be out a job.
342
00:13:35,481 --> 00:13:39,394
And I'm out a birthday party.
343
00:13:53,499 --> 00:13:54,864
Oh, hi, Ope.
344
00:13:54,876 --> 00:13:56,787
Got here as fast
as I could, Paw.
345
00:13:56,794 --> 00:13:57,783
Huh?
346
00:13:57,795 --> 00:13:59,456
Barney was just
at the house.
347
00:13:59,464 --> 00:14:01,546
He told Aunt Bee
there was an inspector here
348
00:14:01,549 --> 00:14:02,664
making trouble.
349
00:14:02,675 --> 00:14:04,666
Oh, leave it to Barney,
350
00:14:04,677 --> 00:14:06,508
He said you might
have a chance
351
00:14:06,512 --> 00:14:08,503
if you was at least
in uniform.
352
00:14:08,514 --> 00:14:10,345
Said you needed
a hat and a tie,
353
00:14:10,350 --> 00:14:12,011
so I brought you these.
354
00:14:12,018 --> 00:14:13,508
0h.
355
00:14:15,438 --> 00:14:17,053
They okay, Paw?
356
00:14:17,065 --> 00:14:18,396
It was all
I could find.
357
00:14:18,399 --> 00:14:19,639
Oh, I reckon.
358
00:14:19,650 --> 00:14:22,858
Is that inspector going
to make trouble for you?
359
00:14:22,862 --> 00:14:24,022
No.
360
00:14:24,030 --> 00:14:25,691
Sure hope not, Paw.
361
00:14:25,698 --> 00:14:27,859
'Cause I think
you're the best sheriff
362
00:14:27,867 --> 00:14:29,323
in the whole wor1d.
363
00:14:29,327 --> 00:14:31,067
Even if you don't
carry a gun.
364
00:14:31,079 --> 00:14:33,411
Well, thank you
for that testimonial.
365
00:14:33,414 --> 00:14:34,904
Still, though
366
00:14:34,916 --> 00:14:37,749
if Barney thinks I ought
to keep up appearances
367
00:14:37,752 --> 00:14:39,743
maybe I ought
to give her a try.
368
00:14:39,754 --> 00:14:41,119
You run along home.
369
00:14:41,130 --> 00:14:42,210
Okay, Paw.
370
00:14:42,215 --> 00:14:43,876
And thank you for these,
371
00:14:43,883 --> 00:14:45,043
Okay.
372
00:14:50,973 --> 00:14:52,304
Andy?
373
00:14:52,308 --> 00:14:53,639
Back here, Barn.
374
00:14:53,643 --> 00:14:56,100
Andy, | just seen
Inspector Case, and he...
375
00:14:56,104 --> 00:14:58,561
oh, it's just awful,
just aMul.
376
00:14:59,982 --> 00:15:01,267
What's up?
377
00:15:03,403 --> 00:15:05,018
Andy!
378
00:15:05,029 --> 00:15:06,439
Sheriff Andy Taylor
379
00:15:06,447 --> 00:15:08,403
reporting for
inspection, sir.
380
00:15:08,408 --> 00:15:09,648
Andy, what's that?
381
00:15:09,659 --> 00:15:11,490
Well, didn't you go
over to the house
382
00:15:11,494 --> 00:15:13,655
and tell them to send
me a hat and tie?
383
00:15:13,663 --> 00:15:16,154
Well, yes.
So you'd be in uniform,
384
00:15:16,165 --> 00:15:17,996
Not in trick or treat!
385
00:15:18,000 --> 00:15:19,956
Aw, you don‘t like
my hat and tie?
386
00:15:19,961 --> 00:15:22,168
Look at this tie. See that?
See them dots there?
387
00:15:22,171 --> 00:15:24,503
See, you look at them dots
and then look away
388
00:15:24,507 --> 00:15:26,088
and you still see ‘em.
389
00:15:26,092 --> 00:15:27,502
You want to try/.7 Hmm?
390
00:15:27,510 --> 00:15:30,593
You, you like my hat
with the brim up or down better?
391
00:15:30,596 --> 00:15:33,178
I guess down for evening
and up for day.
392
00:15:33,182 --> 00:15:34,513
Now, look, Andy,
393
00:15:34,517 --> 00:15:36,178
you ain't heard
the worst.
394
00:15:36,185 --> 00:15:38,676
| just seen Inspector Case
a little while ago.
395
00:15:38,688 --> 00:15:40,679
Oh, is old Mr. Nasty
still around?
396
00:15:40,690 --> 00:15:41,850
He sure is, and what's more,
397
00:15:41,858 --> 00:15:43,598
he really
did call his boss,
398
00:15:43,609 --> 00:15:45,099
and he‘s coming here.
399
00:15:45,111 --> 00:15:46,271
He's really coming.
400
00:15:46,279 --> 00:15:47,769
Well, what do you
expect me to do?
401
00:15:47,780 --> 00:15:48,940
I‘m cleaning
the place up.
402
00:15:48,948 --> 00:15:50,688
Well, Andy,
you heard what he said,
403
00:15:50,700 --> 00:15:53,112
This is the sorriest jail
he's ever seen.
404
00:15:53,119 --> 00:15:55,610
Oh, I would n't worry about
that too much, Barney,
405
00:15:55,621 --> 00:15:57,282
coming from
a total stranger.
406
00:15:57,290 --> 00:15:59,121
Stranger?
Andy, that man's an official.
407
00:15:59,125 --> 00:16:00,615
An official official.
408
00:16:00,626 --> 00:16:02,491
And the official
he's bringing in
409
00:16:02,503 --> 00:16:03,993
is even more official.
410
00:16:04,005 --> 00:16:05,211
Oh, Barney,
411
00:16:05,214 --> 00:16:07,296
Andy, do you realize
what a wortd
412
00:16:07,300 --> 00:16:09,291
they can do to us
if they.. ,?
413
00:16:11,804 --> 00:16:13,089
Barney!
414
00:16:13,097 --> 00:16:15,133
You beat everything.
415
00:16:17,310 --> 00:16:19,141
The key would
have to be
416
00:16:19,145 --> 00:16:20,476
in the other door.
417
00:16:20,480 --> 00:16:22,141
Oh... oh...
this is awful.
418
00:16:22,148 --> 00:16:23,479
This is just awful,
419
00:16:23,483 --> 00:16:25,644
Do you think maybe
we'd better call?
420
00:16:25,651 --> 00:16:27,642
Maybe somebody outside
will hear us.
421
00:16:27,653 --> 00:16:28,813
Hmm, Might as well.
422
00:16:28,821 --> 00:16:30,812
-Help!
-Help!
423
00:16:30,823 --> 00:16:31,812
Help!
424
00:16:31,824 --> 00:16:33,314
Help! Out there, help!
425
00:16:33,326 --> 00:16:34,816
Help!
426
00:16:45,796 --> 00:16:47,286
Oh, Mr. Case?
427
00:16:47,298 --> 00:16:48,959
Mr. Case?
428
00:16:48,966 --> 00:16:52,129
Well, here we are again.
429
00:16:52,136 --> 00:16:55,128
I guess you‘re wondering
what we're doing in here.
430
00:16:55,139 --> 00:16:57,300
Uh, uh, uh, we was just
conducting an experiment
431
00:16:57,308 --> 00:16:59,799
to see how escapeproof
this jail really is,
432
00:16:59,810 --> 00:17:02,893
And I want to tell you,
when this thing is locked
433
00:17:02,897 --> 00:17:04,979
you really can't get
outta here.
434
00:17:04,982 --> 00:17:06,313
Look at this.
435
00:17:06,317 --> 00:17:07,682
The fact is,
436
00:17:07,693 --> 00:17:10,025
the door slammed
and locked us in.
437
00:17:10,029 --> 00:17:12,691
There‘s a key in that door
right behind you there,
438
00:17:12,698 --> 00:17:14,529
If you'd get it
and let us out,
439
00:17:14,534 --> 00:17:15,694
we‘d appreciate it.
440
00:17:15,701 --> 00:17:17,032
Sheriff, this morning
441
00:17:17,036 --> 00:17:19,118
I thought I'd seen
all the shenanigans
442
00:17:19,121 --> 00:17:20,452
there were to see.
443
00:17:20,456 --> 00:17:22,037
But.., I guess I was wrong.
444
00:17:22,041 --> 00:17:24,498
Only one thing
I'm sorry about.
445
00:17:24,502 --> 00:17:27,494
That my chief
wasn't here to see it all.
446
00:17:27,505 --> 00:17:31,339
But, uh, maybe you'll put on
a special show for him?
447
00:17:31,342 --> 00:17:33,503
Hmm, polka dot tie.
448
00:17:33,511 --> 00:17:34,842
Oh, these.
449
00:17:34,845 --> 00:17:36,881
l was just funnin'
with Barney.
450
00:17:36,889 --> 00:17:39,221
Well, Sheriff, you just go
right on funnin',
451
00:17:39,225 --> 00:17:42,388
and when my chief gets here,
which should be any minute now,
452
00:17:42,395 --> 00:17:43,726
we'll all sit down
453
00:17:43,729 --> 00:17:45,890
and have a little talk
about the housecleaning
454
00:17:45,898 --> 00:17:48,435
that this office
is in for.
455
00:17:48,442 --> 00:17:50,103
Housecleaning?
456
00:17:50,111 --> 00:17:51,772
Now, look here,
Mr. Case.
457
00:17:51,779 --> 00:17:53,235
You can carry on
458
00:17:53,239 --> 00:17:55,275
and make threats against
me all you want to,
459
00:17:55,283 --> 00:17:57,444
but you‘re scaring
my deputy half to death,
460
00:17:57,451 --> 00:17:59,112
and | wish you‘d just stop it.
461
00:17:59,120 --> 00:18:00,405
A-Andy, please.
462
00:18:00,413 --> 00:18:02,119
You can be
insolent, too.
463
00:18:02,123 --> 00:18:03,112
Very well.
464
00:18:03,124 --> 00:18:04,785
It‘ll all be
down in here.
465
00:18:04,792 --> 00:18:05,907
MAN:
Sheriff? Sheriff?
466
00:18:05,918 --> 00:18:07,124
ANDY:
What is it, Sam?
467
00:18:07,128 --> 00:18:08,664
You've got to come
quick, Sheriff.
468
00:18:08,671 --> 00:18:09,751
It's Luke Reiner.
469
00:18:09,755 --> 00:18:11,916
He's got his still
operating again,
470
00:18:11,924 --> 00:18:13,004
and he heard
somebody say
471
00:18:13,009 --> 00:18:14,465
that they was going
to report it.
472
00:18:14,468 --> 00:18:15,924
So he's locked
hisself up
473
00:18:15,928 --> 00:18:18,044
in his house, and he's shooting
away at the world.
474
00:18:18,055 --> 00:18:20,296
-Won't let anybody come near
the house. -That old buzzard.
475
00:18:20,308 --> 00:18:21,889
You mean this man
has himself barricaded
476
00:18:21,892 --> 00:18:23,348
-and is firing at people?
-That's Luke.
477
00:18:23,352 --> 00:18:24,842
He can be awful mean.
Come on, Barney,
478
00:18:24,854 --> 00:18:27,266
Sheriff, aren't you going to
call the State Police for help?
479
00:18:27,273 --> 00:18:28,934
I reckon we can handle it.
480
00:18:28,941 --> 00:18:31,523
Sheriff, this calls
for an experienced lawman.
481
00:18:31,527 --> 00:18:33,313
Yeah, come on,
Barney.
482
00:18:35,156 --> 00:18:36,441
Sheriff!
483
00:18:37,450 --> 00:18:38,815
Sheriff!
484
00:18:58,262 --> 00:18:59,968
(gunshot)
485
00:19:08,064 --> 00:19:10,100
He ain't just
kidding, is he?
486
00:19:10,107 --> 00:19:11,813
No, he ain‘t.
487
00:19:11,817 --> 00:19:13,182
Hey, Luke!
488
00:19:13,194 --> 00:19:14,650
Luke! This is
Andy Taylor!
489
00:19:14,654 --> 00:19:17,612
-I want to talk to you...
-(gunshots)
490
00:19:17,615 --> 00:19:20,027
I might have known it.
You‘re talking to him
491
00:19:20,034 --> 00:19:22,150
like you'd like to have
a folksy little chat.
492
00:19:22,161 --> 00:19:24,152
We got to show him that
we mean business.
493
00:19:24,163 --> 00:19:25,619
You got a portable
loudspeaker?
494
00:19:25,623 --> 00:19:27,488
Yeah, yeah. Right
here in the tmnk.
495
00:19:27,500 --> 00:19:29,036
We use it a lot.
496
00:19:29,043 --> 00:19:30,954
At picnics.
497
00:19:30,961 --> 00:19:32,542
You know,
calling races
498
00:19:32,546 --> 00:19:34,537
and games and such.
499
00:19:52,274 --> 00:19:54,060
Now, hear this.
500
00:19:54,068 --> 00:19:56,354
This is Inspector Case,
State Police.
501
00:19:56,362 --> 00:19:57,522
We've got
you surrounded,
502
00:19:57,530 --> 00:19:59,612
I want you to drop your gun
and come out here
503
00:19:59,615 --> 00:20:01,822
-with your hands up.
-(gunshot)
504
00:20:01,826 --> 00:20:04,112
That man's dangerous,
a maniac.
505
00:20:04,120 --> 00:20:05,360
We‘ll smoke him out.
506
00:20:05,371 --> 00:20:06,611
Got any tear gas?
507
00:20:06,622 --> 00:20:08,112
Tear gas?
508
00:20:08,124 --> 00:20:09,489
Aw, come on.
509
00:20:09,500 --> 00:20:12,367
Well Sheriff, what do you intend
to do, just stay here?
510
00:20:12,378 --> 00:20:15,336
I'm just giving him a minute
to simmer down.
511
00:20:15,339 --> 00:20:18,376
It's time we stopped
playing games.
512
00:20:22,221 --> 00:20:23,882
Mayberry
to State Police.
513
00:20:23,889 --> 00:20:25,550
Mayberry to
State Police.
514
00:20:25,558 --> 00:20:26,889
Mayberry to Sta...
515
00:20:26,892 --> 00:20:29,224
What are you calling
the State Police for?
516
00:20:29,228 --> 00:20:30,593
To get the job done.
517
00:20:30,604 --> 00:20:32,560
Get equipment in here—
guns, tear gas...
518
00:20:32,565 --> 00:20:34,226
If necessary,
to blast him out.
519
00:20:34,233 --> 00:20:36,565
-Mayberry to State Police.
-Well now, that all sounds
520
00:20:36,569 --> 00:20:38,981
as big deal as can be,
but it ain't really necessary,
521
00:20:38,988 --> 00:20:40,944
Well, just what are
you planning to do?
522
00:20:40,948 --> 00:20:43,690
Well, if you're finished
with all your proper procedure,
523
00:20:43,701 --> 00:20:45,657
I reckon we'll just go
about our business
524
00:20:45,661 --> 00:20:47,242
and arrest that fella up there.
525
00:20:48,497 --> 00:20:49,907
Mayberry to
State Police. May..,
526
00:20:49,915 --> 00:20:51,405
Mr. Case...
527
00:20:51,417 --> 00:20:53,908
you're getting everybody
all head up over nothing.
528
00:20:57,089 --> 00:20:58,499
But that man's a menace.
529
00:20:58,507 --> 00:20:59,747
He tried to kill me.
530
00:20:59,759 --> 00:21:01,499
You mean,
when he shot your hat off?
531
00:21:01,510 --> 00:21:04,217
Naw. If Luke had wanted
to hurt you, he'd have hurt you.
532
00:21:04,221 --> 00:21:06,337
He can shoot the ears
off a fly at 40 paoes.
533
00:21:06,348 --> 00:21:07,929
He's just being
a little cussed.
534
00:21:07,933 --> 00:21:09,924
And if you'll quit
playin' with the radio,
535
00:21:09,935 --> 00:21:12,597
I‘ll just go up there
and put a stop to it.
536
00:21:19,445 --> 00:21:22,733
Now, Luke, I want you
to stop that right now,
537
00:21:29,205 --> 00:21:31,537
Sheriff Taylor!
You better come back here!
538
00:21:31,540 --> 00:21:32,620
(gunshot)
539
00:21:32,625 --> 00:21:34,616
He's going to get
himself killed.
540
00:21:34,627 --> 00:21:36,333
Andy knows
what he's doing,
541
00:21:36,337 --> 00:21:37,793
(gunshot)
542
00:21:37,797 --> 00:21:39,879
I hope.
543
00:21:39,882 --> 00:21:41,543
(gunshot)
544
00:21:41,550 --> 00:21:43,962
(horn honking)
545
00:21:46,889 --> 00:21:48,550
Mr. Brady, I'm sure
glad you got here.
546
00:21:48,557 --> 00:21:49,763
You sounded desperate
on the phone.
547
00:21:49,767 --> 00:21:51,177
What's going on here?
548
00:21:51,185 --> 00:21:53,722
It's the Sheriff, sir.
Look at him.
549
00:21:53,729 --> 00:21:56,937
That's him, walking right
straight into that gunfire.
550
00:21:56,941 --> 00:21:58,897
Don't you think we ought
to call the State Police?
551
00:21:58,901 --> 00:22:00,141
Wait just
a minute, Case.
552
00:22:00,152 --> 00:22:01,767
But, uh, he'll
get killed, sir, He’ll..,
553
00:22:12,373 --> 00:22:14,489
You ought to be ashamed
of yourself, Luke—
554
00:22:14,500 --> 00:22:15,660
actin‘ like a young'un.
555
00:22:15,668 --> 00:22:17,659
Bad enough you shooting
at Barney and me,
556
00:22:17,670 --> 00:22:19,661
but taking potshots
at a total stranger?
557
00:22:19,672 --> 00:22:22,379
You know better than that.
What's the matter with you?
558
00:22:28,097 --> 00:22:30,258
All right, take
the prisoner, Deputy,
559
00:22:30,266 --> 00:22:33,258
All right, better let me have
that rifle, Sheriff.
560
00:22:33,269 --> 00:22:34,725
Come on, you,
let‘s get in the car.
561
00:22:34,728 --> 00:22:35,968
Fool around with us,
will ya?
562
00:22:35,980 --> 00:22:37,186
Come on, move!
563
00:22:37,189 --> 00:22:38,269
Hup, hup, hup.
hey-hah!
564
00:22:38,274 --> 00:22:39,354
Get In there!
Come on!
565
00:22:39,358 --> 00:22:41,349
Lift them, lift them!
Get in there!
566
00:22:43,279 --> 00:22:45,190
Well, that was a
nice job, Sheriff,
567
00:22:45,197 --> 00:22:47,358
Oh, uh, my name is
Brady-- State Police.
568
00:22:47,366 --> 00:22:48,697
Oh, how do?
569
00:22:48,701 --> 00:22:50,987
-Took a lot of courage.
-Oh, not really,
570
00:22:50,995 --> 00:22:53,486
We come up and flush
ol‘ Luke out every now and then.
571
00:22:53,497 --> 00:22:55,112
-Oh?
-Yeah.
572
00:22:55,124 --> 00:22:57,285
Oh, Case, what was that
phone call of yours all about?
573
00:22:57,293 --> 00:22:58,783
What's the
complaint here?
574
00:22:58,794 --> 00:23:00,159
Oh, yes, sir,
575
00:23:00,170 --> 00:23:03,503
I want to report a chocolate
birthday cake with candles,
576
00:23:03,507 --> 00:23:04,872
a gun went off,
577
00:23:04,884 --> 00:23:06,749
there were doilies
on the chairs
578
00:23:06,760 --> 00:23:09,718
and he was standing there
wearing a polka dot tie.,,
579
00:23:09,722 --> 00:23:11,212
He... yes. I saw him.
580
00:23:11,223 --> 00:23:13,054
He had a big
polka dot tie on,
581
00:23:13,058 --> 00:23:14,889
and he was standing there...
582
00:23:14,894 --> 00:23:17,055
And, and then the deputy was..,
was, uh...
583
00:23:17,062 --> 00:23:19,553
he had a, uh, uh...
584
00:23:19,565 --> 00:23:23,183
Oh, well, never mind,
Mr. Brady.
585
00:23:23,193 --> 00:23:24,854
Never mind.
586
00:23:28,240 --> 00:23:29,730
You know something?
587
00:23:29,742 --> 00:23:32,074
l-l think that boys
been working too hard,
588
00:23:32,077 --> 00:23:33,066
0h?
589
00:23:33,078 --> 00:23:34,284
Yeah.
590
00:23:35,748 --> 00:23:38,490
He's right curious acting.
591
00:23:47,259 --> 00:23:48,590
Well, Sheriff...
592
00:23:48,594 --> 00:23:50,926
you can now saythat you
have a clean bill of health
593
00:23:50,930 --> 00:23:52,340
from the head
of the department.
594
00:23:52,348 --> 00:23:53,963
Oh, much obliged,
Mr. Brady.
595
00:23:53,974 --> 00:23:55,510
(chuckles):
So long, Sheriff,
596
00:23:55,517 --> 00:23:56,506
Yes, sir.
597
00:23:56,518 --> 00:23:59,305
Oh, uh, come on, Case.
598
00:23:59,313 --> 00:24:01,429
Bye, Mr. Case.
Come back and see us.
599
00:24:01,440 --> 00:24:03,226
Yes, of course.
600
00:24:03,233 --> 00:24:06,600
Oh, uh, Mr. Case... whenever
you make out your report,
601
00:24:06,612 --> 00:24:08,443
I surely would appreciate it
602
00:24:08,447 --> 00:24:11,314
if you didn't mention
the doilies in ourjail.
603
00:24:11,325 --> 00:24:15,694
Well, we wouldn't want the other
sheriffs stealin' our decor.
604
00:24:28,884 --> 00:24:30,875
(whistling sprightly tune)
41519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.