Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,253 --> 00:00:05,244
(whistling sprightly tune)
2
00:00:10,802 --> 00:00:13,509
Starring Andy Griffith...
3
00:00:13,514 --> 00:00:15,505
with Ronny Howard.
4
00:00:15,516 --> 00:00:18,303
Also sfam‘ng Don Knotrs.
5
00:00:55,055 --> 00:00:58,047
Golly, that musl be some book,
6
00:00:58,058 --> 00:01:01,095
First time I ever saw a fellow
get all were outjust readin'.
7
00:01:01,103 --> 00:01:03,094
This is a humdinger.
you know that?
8
00:01:03,105 --> 00:01:04,094
The Art of Judo.
9
00:01:04,106 --> 00:01:05,721
ll oughl to be
required readin'
10
00:01:05,732 --> 00:01:07,188
for every law enforcement
officer.
11
00:01:07,192 --> 00:01:08,181
Is that right?
12
00:01:08,193 --> 00:01:09,399
Yeah.
13
00:01:09,403 --> 00:01:11,234
Just listen to this:
14
00:01:11,238 --> 00:01:14,275
'The practice of Judo
is not limited
15
00:01:14,283 --> 00:01:16,069
"to seeking physical perfection,
16
00:01:16,076 --> 00:01:18,488
"Through hard practice
of Judo,
17
00:01:18,495 --> 00:01:23,410
one will be able to cultivate
courage to endure hardship."
18
00:01:23,417 --> 00:01:24,497
I'll be dogged.
19
00:01:24,501 --> 00:01:26,207
Yeah.
Professor Matsumato wrote that.
20
00:01:26,211 --> 00:01:28,247
He don't come
lrom around here, does he?
21
00:01:28,255 --> 00:01:30,416
No, Andy. He's from
the old country.
22
00:01:30,424 --> 00:01:32,631
Now, just
for an example.
23
00:01:32,634 --> 00:01:34,295
What would you do
24
00:01:34,303 --> 00:01:36,544
if you was tryin' to arrest
a desperate criminal
25
00:01:36,555 --> 00:01:38,136
and he was comin' at you
with a knife
26
00:01:38,140 --> 00:01:39,346
but you was unarmed—
what would you do?
27
00:01:39,349 --> 00:01:40,589
Uh...
28
00:01:41,643 --> 00:01:42,883
Run?
29
00:01:42,894 --> 00:01:44,725
(laughing)
30
00:01:44,730 --> 00:01:47,016
You’d use
the Komashido Gatarm'.
31
00:01:47,024 --> 00:01:48,230
The how?
32
00:01:48,233 --> 00:01:50,645
That means
counter the attack.
33
00:01:50,652 --> 00:01:53,143
-0h. -Here, I'll show you.
Come on, I'll show you,
34
00:01:53,155 --> 00:01:54,486
-Huh?
-Yeah.
35
00:01:54,489 --> 00:01:55,945
Now, see that knife?
That's a knife.
36
00:01:55,949 --> 00:01:57,029
That’s a r...
Oh, that's a knife.
37
00:01:57,034 --> 00:01:58,023
Yeah. Hold it like that.
38
00:01:58,035 --> 00:01:59,650
-Like that?
»Yeah.
39
00:01:59,661 --> 00:02:01,492
Now you come at me like you was
gonna attack me, see.
40
00:02:01,496 --> 00:02:02,485
Vifith the knife, that's right.
41
00:02:02,497 --> 00:02:03,486
Come at you?
42
00:02:03,498 --> 00:02:04,487
Yeah, come right at me.
43
00:02:04,499 --> 00:02:05,614
Right at you?
44
00:02:05,626 --> 00:02:07,116
Yeah, real fast.
Come on.
45
00:02:07,127 --> 00:02:08,116
What if
I hurt you?
46
00:02:08,128 --> 00:02:09,117
No, you won‘t
hurt me
47
00:02:09,129 --> 00:02:10,335
-Right at you?
-Let's go.
48
00:02:10,339 --> 00:02:11,328
Halt!
49
00:02:13,550 --> 00:02:15,336
Just a second,
wait a minute.
50
00:02:17,137 --> 00:02:20,129
(grunting)
51
00:02:21,308 --> 00:02:23,299
You gonna do all that to me?
52
00:02:23,310 --> 00:02:24,720
No. no, I‘ll take it
easy on you.
53
00:02:24,728 --> 00:02:25,934
I'll take it easy.
54
00:02:25,937 --> 00:02:26,892
-o... Okay.
>Come on.
55
00:02:26,897 --> 00:02:27,761
Okay. Come at me.
56
00:02:27,773 --> 00:02:28,808
Right at you?
57
00:02:28,815 --> 00:02:30,476
-Yeah. Ready?
-Okay, ready.
58
00:02:30,484 --> 00:02:31,439
Ha! One, two...
59
00:02:33,028 --> 00:02:34,689
Andy. um, you wanna
let loose.,. let go...
60
00:02:34,696 --> 00:02:36,402
Well... is... is that
all there is to it?
61
00:02:36,406 --> 00:02:38,112
No, you did
something wrong.
62
00:02:38,116 --> 00:02:39,526
Well, I still got the knife.
63
00:02:39,534 --> 00:02:41,445
I know, but you did
something wrong. Let me loose,
64
00:02:41,453 --> 00:02:44,035
You... you didn't
do it right, Andy.
65
00:02:44,039 --> 00:02:45,154
Oh, well, I'm sorry.
66
00:02:45,165 --> 00:02:46,325
That's all right.
67
00:02:46,333 --> 00:02:48,369
Wait a minute,
I'm gonna try the other way,
68
00:02:48,377 --> 00:02:49,617
Okay.
69
00:02:49,628 --> 00:02:51,710
-This is the Komashido.
-Yeah?
70
00:02:51,713 --> 00:02:52,702
The Komashi‘do method.
71
00:02:52,714 --> 00:02:53,920
Komashido?
72
00:02:53,924 --> 00:02:55,004
Yeah, now, do this
in slow motion
73
00:02:55,008 --> 00:02:55,997
Yeah,
This way again?
74
00:02:56,009 --> 00:02:57,215
-No. Come at me this way.
-Down?
75
00:02:57,219 --> 00:02:58,208
Yeah, get her up there.
76
00:02:58,220 --> 00:02:59,630
-Okay.
-Slow motion.
77
00:02:59,638 --> 00:03:00,627
-Slovf.7
-|'|| show you step by step.
78
00:03:00,639 --> 00:03:01,628
Okay.
79
00:03:01,640 --> 00:03:02,550
-Now, ready?
-Ready.
80
00:03:02,557 --> 00:03:03,546
-Come on.
-Okay.
81
00:03:04,643 --> 00:03:06,258
-Look at that.
-Huhl
82
00:03:06,269 --> 00:03:07,258
-See that?
-Yeah.
83
00:03:07,270 --> 00:03:08,225
You can‘t do anything.
84
00:03:08,230 --> 00:03:09,265
Now | just do this.
85
00:03:09,272 --> 00:03:10,478
Yeah?
86
00:03:10,482 --> 00:03:11,517
Now, doesn’t matter
how strong you are
87
00:03:11,525 --> 00:03:12,605
because it‘s leverage.
88
00:03:12,609 --> 00:03:14,190
See that? Ijust torce
you right down.
89
00:03:14,194 --> 00:03:15,980
-Yeah. I'll be dogged.
-See that?
90
00:03:15,987 --> 00:03:16,976
-Uh-huh.
—Now, let's try it.
91
00:03:16,988 --> 00:03:17,977
-0kay.
-Really fast.
92
00:03:17,989 --> 00:03:18,978
Fast?
93
00:03:18,990 --> 00:03:19,979
Really try to get me.
94
00:03:19,991 --> 00:03:21,447
-Really fast.
-Y-you ready?
95
00:03:21,451 --> 00:03:22,440
Yeah.
96
00:03:22,452 --> 00:03:24,363
Hi, hip, heh.
Come on.
97
00:03:24,371 --> 00:03:25,827
-All right,
-Hip, ha! Hee!
98
00:03:25,831 --> 00:03:27,196
Now | just force you...
99
00:03:27,207 --> 00:03:28,367
like that.
100
00:03:28,375 --> 00:03:29,455
(groaning)
101
00:03:29,459 --> 00:03:30,448
-Andy?
-Huh?
102
00:03:30,460 --> 00:03:31,540
Andy, you want to let me up?
103
00:03:31,545 --> 00:03:32,534
Huh?
104
00:03:32,546 --> 00:03:33,626
Want tojust let me up?
105
00:03:33,630 --> 00:03:34,710
Is that all
you gonna do?
106
00:03:34,715 --> 00:03:36,296
Well, no, you did
something wrong.
107
00:03:36,299 --> 00:03:37,505
Uh... oh.
108
00:03:37,509 --> 00:03:38,749
You did
something wrong.
109
00:03:38,760 --> 00:03:40,170
I don‘t know
what it was.
110
00:03:40,178 --> 00:03:42,043
Oh, golly, I'm sorry.
111
00:03:42,055 --> 00:03:43,044
That's all right.
112
00:03:43,056 --> 00:03:45,388
(phone rings)
113
00:03:47,936 --> 00:03:50,268
Hello, Sheriffs Office.
114
00:03:50,272 --> 00:03:51,728
What?
115
00:03:51,732 --> 00:03:53,563
Again?
116
00:03:53,567 --> 00:03:56,354
All right,
we'll be right over.
117
00:03:56,361 --> 00:03:58,067
| see what
you did wrong now,
118
00:03:58,071 --> 00:04:00,437
You was holdin' the knife
in the wrong hand.
119
00:04:00,449 --> 00:04:01,438
Oh, I'm sorry.
120
00:04:01,450 --> 00:04:03,156
I'll try to be
more considerate
121
00:04:03,160 --> 00:04:04,445
next time
| attack you.
122
00:04:04,453 --> 00:04:05,533
Better check in there
123
00:04:05,537 --> 00:04:06,572
and see it they got
any detense
124
00:04:06,580 --> 00:04:08,241
against an attack
by flyin' plates,
125
00:04:08,248 --> 00:04:09,488
Flyin' plates?
126
00:04:09,499 --> 00:04:10,534
Yeah, the Boones.
127
00:04:10,542 --> 00:04:11,782
Are they at it again?
128
00:04:11,793 --> 00:04:14,375
Yeah, just had a call
from a next-door neighbor,
129
00:04:14,379 --> 00:04:16,119
Sounds like a wild
and woolly one.
130
00:04:16,131 --> 00:04:18,042
Them two beat everything,
don't they?
131
00:04:18,049 --> 00:04:19,380
Ever since they moved
to town
132
00:04:19,384 --> 00:04:20,590
they been
at each other.
133
00:04:20,594 --> 00:04:21,583
Yeah.
134
00:04:21,595 --> 00:04:22,755
Maybe you better
take your book along,
135
00:04:22,763 --> 00:04:23,923
Huh?
136
00:04:23,930 --> 00:04:26,262
Well, maybe you can
practice on Miss Boone.
137
00:04:26,266 --> 00:04:27,255
0h.
138
00:04:33,106 --> 00:04:34,971
(woman yelling)
139
00:04:34,983 --> 00:04:36,974
(crockery breaking)
140
00:04:36,985 --> 00:04:39,271
(man yelling)
141
00:04:39,279 --> 00:04:41,144
Hurry in there, Sheriff,
before they kill one another.
142
00:04:41,156 --> 00:04:42,817
It’ll be a good
thing 'rtthey would.
143
00:04:42,824 --> 00:04:44,314
Then maybe we'd get
a little peace around here.
144
00:04:44,326 --> 00:04:46,567
Can't you do something
about t, Sheriff?
145
00:04:46,578 --> 00:04:48,443
Maybe you all better
just go on home.
146
00:04:48,455 --> 00:04:49,661
We'll take care of it.
147
00:04:49,664 --> 00:04:51,575
Yeah, yeah,
get back, everybody,
148
00:04:51,583 --> 00:04:53,073
We're going in now.
149
00:04:53,084 --> 00:04:57,623
MAN:
After that garbage you call,..!
150
00:04:57,631 --> 00:04:59,292
Open up in there!
151
00:04:59,299 --> 00:05:00,960
Open up in the name
of the law!
152
00:05:00,967 --> 00:05:02,332
(glass shatters)
153
00:05:02,344 --> 00:05:04,050
Open up, lsaid!
154
00:05:04,054 --> 00:05:05,544
This is
Deputy Barney Fife!
155
00:05:05,555 --> 00:05:06,795
(crockery shatters)
156
00:05:06,807 --> 00:05:08,047
Fred, Jennie?
157
00:05:08,058 --> 00:05:09,343
You ain‘t got a chance.
158
00:05:09,351 --> 00:05:10,636
The place is surrounded.
159
00:05:10,644 --> 00:05:11,679
Now open this door!
160
00:05:11,686 --> 00:05:12,892
You fat-mouthed...
161
00:05:12,896 --> 00:05:15,638
Barney, why don't
we just open it?
162
00:05:20,278 --> 00:05:22,690
Now you really
got us riled.
163
00:05:22,697 --> 00:05:24,312
You almost
hit the Sheriff.
164
00:05:24,324 --> 00:05:25,939
Go get 'em, Sheriff.
165
00:05:25,951 --> 00:05:29,159
(all screaming at once)
166
00:05:29,162 --> 00:05:32,746
Stop, stop, stop, stop,
stop it, stop it, right now!
167
00:05:32,749 --> 00:05:33,738
Why, hello, Andy.
168
00:05:33,750 --> 00:05:34,739
How are you?
169
00:05:34,751 --> 00:05:35,740
Hi, Andy.
Glad to see you.
170
00:05:35,752 --> 00:05:36,992
Fred, you
and Jennie know
171
00:05:37,003 --> 00:05:38,493
you’re disturbin'
the peace again,
172
00:05:38,505 --> 00:05:40,496
Well, we‘rejust havin‘
a little friendly argument.
173
00:05:40,507 --> 00:05:42,839
Well, I want you to stop it.
Iwant you to quit it right now,
174
00:05:42,843 --> 00:05:45,676
Well, I’ll quit h when she
quits her evenastin‘ naggin’,
175
00:05:45,679 --> 00:05:46,794
Naggin'?
176
00:05:46,805 --> 00:05:47,794
Yeah, naggin‘.
Nag, nag, nag.
177
00:05:47,806 --> 00:05:49,342
How‘d you like
a big fat lip?
178
00:05:49,349 --> 00:05:50,338
I'd like it fine.
179
00:05:50,350 --> 00:05:51,806
It‘d match your
big fat mouth.
180
00:05:51,810 --> 00:05:53,266
You shut up, you big
old buzzard, you!
181
00:05:53,270 --> 00:05:54,635
Don't tell me
to shut up,
182
00:05:54,646 --> 00:05:55,635
you old crow.
183
00:05:55,647 --> 00:05:56,636
Crow, crow!
184
00:05:56,648 --> 00:05:57,637
(sawing)
185
00:05:57,649 --> 00:05:58,638
(everybody shouting)
186
00:05:58,650 --> 00:06:00,641
Stop it!
187
00:06:00,652 --> 00:06:02,358
Now, Jennie, put
that cup down.
188
00:06:02,362 --> 00:06:05,024
Put it down
right now!
189
00:06:05,031 --> 00:06:06,020
(shatters)
190
00:06:06,032 --> 00:06:08,068
(groans)
191
00:06:08,076 --> 00:06:09,532
I didn't mean there.
192
00:06:09,536 --> 00:06:11,242
All rig ht, Sheriff,
what do you say?
193
00:06:11,246 --> 00:06:12,406
Do we pull 'em in?
194
00:06:12,414 --> 00:06:14,279
Don't think I ain‘t tempted.
195
00:06:14,291 --> 00:06:16,202
And don‘t think I ain't got
the grounds to do it, too.
196
00:06:16,209 --> 00:06:17,699
Now, Fred, you and Jennie,
197
00:06:17,711 --> 00:06:19,542
this is the last time
I'm wamin' you.
198
00:06:19,546 --> 00:06:20,877
Now, the next time I‘m
gonna have to pull you in,
199
00:06:20,881 --> 00:06:22,417
so there better
not be a next time.
200
00:06:22,424 --> 00:06:24,164
Now, do you hear me?
201
00:06:24,175 --> 00:06:26,166
Well, sorry to cause
you all this trouble, Andy.
202
00:06:26,177 --> 00:06:27,337
I'm sorry, Andy.
203
00:06:27,345 --> 00:06:29,552
Oh, I hope I didn't hurt
your foot none, Barney.
204
00:06:29,556 --> 00:06:31,922
Oh, well, no. It'll be all right
in a couple of weeks.
205
00:06:31,933 --> 00:06:32,922
ANDY:
Well, now, I want both of you
206
00:06:32,934 --> 00:06:36,051
to straighten up and
act like somebody.
207
00:06:36,062 --> 00:06:37,893
We gotta get some fishin' in,
one of these days, Andy.
208
00:06:37,898 --> 00:06:39,104
Yeah, I reckon
we have.
209
00:06:39,107 --> 00:06:40,267
I’ve been
busy lately.
210
00:06:40,275 --> 00:06:41,936
But we'll get up
a trip pretty soon.
211
00:06:41,943 --> 00:06:43,058
Come back again,
Andy,
212
00:06:43,069 --> 00:06:44,058
How's Aunt Bee?
213
00:06:44,070 --> 00:06:45,901
0h, she,
she‘s doing fine.
214
00:06:45,906 --> 00:06:46,941
JENNIE:
Good.
215
00:06:46,948 --> 00:06:47,937
We'll see ya.
216
00:06:47,949 --> 00:06:49,189
All right.
217
00:06:49,200 --> 00:06:50,406
FRED:
See what your big mouth did?
218
00:06:50,410 --> 00:06:52,241
JENNIE:
My big mouth, you big baboon?
219
00:06:52,245 --> 00:06:53,405
Fred!
220
00:06:53,413 --> 00:06:54,493
You and Jennie.
221
00:06:54,497 --> 00:06:57,079
I mean it.
222
00:07:03,256 --> 00:07:04,416
(all shouting)
223
00:07:04,424 --> 00:07:05,413
Get in here, you two!
224
00:07:05,425 --> 00:07:08,041
Come on! Get right
in here, now!
225
00:07:08,053 --> 00:07:10,795
Oh, for heaven's sakes,
what is it this time?
226
00:07:10,805 --> 00:07:13,717
Well, that warning you give 'em
last night didn‘t do any good.
227
00:07:13,725 --> 00:07:15,431
First thing this mornin’
they's at it again.
228
00:07:15,435 --> 00:07:17,551
l was out on patrol
and heard the racket.
229
00:07:17,562 --> 00:07:18,597
You're the limit, you two.
230
00:07:18,605 --> 00:07:20,436
Don’t you even
stop for breakfast?
231
00:07:20,440 --> 00:07:22,271
What am I
gonna do with you?
232
00:07:22,275 --> 00:07:24,106
What am I gonna
do with you?
233
00:07:24,110 --> 00:07:26,396
If she would just keep
her big mouth shut...
234
00:07:26,404 --> 00:07:27,393
-Quiet!
-All she does is...
235
00:07:27,405 --> 00:07:28,440
Quiet!
236
00:07:28,448 --> 00:07:29,483
Throw the book
at 'em.
237
00:07:29,491 --> 00:07:31,152
Wouldn't do any good.
238
00:07:31,159 --> 00:07:33,115
Jennie‘d just pick it up
and throw it back at Fred.
239
00:07:33,119 --> 00:07:35,110
If I was you, I'd look 'em up
240
00:07:35,121 --> 00:07:36,361
and throw away the key.
241
00:07:36,373 --> 00:07:38,113
Well, that wouldn't
do any good, either,
242
00:07:38,124 --> 00:07:39,830
because just as soon as
they‘d get out,
243
00:07:39,834 --> 00:07:41,540
they‘d start it all over again.
244
00:07:41,544 --> 00:07:43,159
Fred, you and Jennie, I declare,
245
00:07:43,171 --> 00:07:45,253
you’re just as guilty
as all get out,
246
00:07:45,256 --> 00:07:47,042
| just don't know
what in the world
247
00:07:47,050 --> 00:07:48,039
to do with you.
248
00:07:48,051 --> 00:07:49,461
Ever since you moved down here,
249
00:07:49,469 --> 00:07:50,549
you get along
with everybody else fine.
250
00:07:50,553 --> 00:07:52,214
You're nice folks.
251
00:07:52,222 --> 00:07:54,213
Now, how come you can't get
along with one another?
252
00:07:54,224 --> 00:07:55,634
Shen'ff, did you ever try to get
along with a rattlesnake?
253
00:07:55,642 --> 00:07:56,631
Well, I'll tell you, Sheriff.
He's the meanest...
254
00:07:56,643 --> 00:07:59,180
Now, hold it, hold it, hold it.
255
00:07:59,187 --> 00:08:01,769
Now, I am bound to find out
what starts these fights
256
00:08:01,773 --> 00:08:03,809
and then maybe we can work
from there.
257
00:08:03,817 --> 00:08:06,149
Now, what was it
started the row this mornin'?
258
00:08:06,152 --> 00:08:07,813
l was
at breakfast.
259
00:08:07,821 --> 00:08:09,652
-Ha! If you could call it that.
Breakfast?
260
00:08:09,656 --> 00:08:11,863
He throwed his plate of food
on the floor.
261
00:08:11,866 --> 00:08:13,106
Food?
262
00:08:13,118 --> 00:08:15,200
Hal That slop wasn't
fit for the hogs,
263
00:08:15,203 --> 00:08:16,534
Oh, it was
fit for hogs.
264
00:08:16,538 --> 00:08:17,994
That‘s why
I give it to you.
265
00:08:17,998 --> 00:08:19,488
There, you see
what I mean, Sheriff?
266
00:08:19,499 --> 00:08:20,784
-(both talking at once)
-Hold it!
267
00:08:20,792 --> 00:08:22,077
She keeps giving me
that needling.
268
00:08:22,085 --> 00:08:23,746
Wait a minute,
Fred, Fred...
269
00:08:23,753 --> 00:08:25,368
you and Jennie...
270
00:08:25,380 --> 00:08:27,211
Now what was the first thing
you said
271
00:08:27,215 --> 00:08:29,080
this mornin'
at the breakfast table?
272
00:08:29,092 --> 00:08:30,582
First thing?
273
00:08:30,593 --> 00:08:31,582
AN DY:
That's right.
274
00:08:31,594 --> 00:08:33,505
First thing I say
every mornin'.
275
00:08:33,513 --> 00:08:34,798
What's that?
276
00:08:34,806 --> 00:08:35,841
Yecch.
277
00:08:35,849 --> 00:08:38,636
Uh-huh.
278
00:08:40,687 --> 00:08:43,599
What are you
gonna do, Andy?
279
00:08:43,606 --> 00:08:45,813
Well, I believe
280
00:08:45,817 --> 00:08:48,024
we'll just try a
little experiment here.
281
00:08:48,028 --> 00:08:50,314
Fred, I want you
to set down right there.
282
00:08:50,321 --> 00:08:53,779
And, Jennie, you set down
right there.
283
00:08:53,783 --> 00:08:54,863
Do l have to sit?
284
00:08:54,868 --> 00:08:57,200
Yes, you have
to set right down,
285
00:08:57,203 --> 00:08:58,739
Now, now, now,
this is you two
286
00:08:58,747 --> 00:09:01,113
over at your house
at the breakfast table.
287
00:09:01,124 --> 00:09:03,035
Now, Fred, I want you
288
00:09:03,043 --> 00:09:04,704
to say something nice
to Jennie.
289
00:09:04,711 --> 00:09:06,121
What?
290
00:09:06,129 --> 00:09:07,289
Yeah, say something
nice to Jennie.
291
00:09:07,297 --> 00:09:08,332
To her?
292
00:09:08,339 --> 00:09:09,374
That's right.
293
00:09:09,382 --> 00:09:10,371
I‘d rather
eat the slop.
294
00:09:10,383 --> 00:09:12,499
Fred, say something
nice to Jennie
295
00:09:12,510 --> 00:09:15,877
or get locked up
in one of them cells.
296
00:09:15,889 --> 00:09:17,629
Well, uh...
297
00:09:17,640 --> 00:09:18,720
Uh...
298
00:09:18,725 --> 00:09:20,761
This ain‘t gonna work, Andy.
299
00:09:20,769 --> 00:09:22,851
He can't even think
of one thing,
300
00:09:22,854 --> 00:09:24,469
Well, now all new things
come hard,
301
00:09:24,481 --> 00:09:26,392
but I'm sure Fred
can work up to it.
302
00:09:26,399 --> 00:09:27,730
Let‘s see.
303
00:09:27,734 --> 00:09:29,599
How about
a nice "Good momin'"
304
00:09:29,611 --> 00:09:31,021
just for a starter?
305
00:09:31,029 --> 00:09:32,769
Oh, Sheriff, that's
crazy kind of..,
306
00:09:32,781 --> 00:09:33,816
Fred.
307
00:09:35,575 --> 00:09:36,655
(HWY):
Mornin'!
308
00:09:36,659 --> 00:09:39,776
No. Not l'mornin'!"
309
00:09:39,788 --> 00:09:43,997
Nice and polite,
like "Good mornin'."
310
00:09:44,000 --> 00:09:46,207
Now, Fred, say it
or get locked up.
311
00:09:47,420 --> 00:09:49,661
M... mornin'.
312
00:09:49,672 --> 00:09:52,459
Now, now you,
Jennie.
313
00:09:52,467 --> 00:09:54,082
Jennie?
314
00:09:54,094 --> 00:09:55,083
Mornin'.
315
00:09:55,095 --> 00:09:56,084
Uh-huh.
316
00:09:56,096 --> 00:09:58,052
Now, "Good mornin', dear."
317
00:09:58,056 --> 00:09:59,421
"Deaf'?
318
00:09:59,432 --> 00:10:00,421
"Dear."
319
00:10:00,433 --> 00:10:01,843
I'd rather die.
320
00:10:01,851 --> 00:10:03,682
Come on, Jennie,
you can do it.
321
00:10:03,686 --> 00:10:05,722
"Mornin‘, dear."
322
00:10:05,730 --> 00:10:07,937
How come you give me
the real hard ones?
323
00:10:07,941 --> 00:10:09,602
Because you‘re
a lady.
324
00:10:09,609 --> 00:10:11,770
Now, come on,
give it a try.
325
00:10:11,778 --> 00:10:13,234
"Mornin'..."
326
00:10:14,781 --> 00:10:16,271
Mornin'...
327
00:10:16,282 --> 00:10:18,113
"Dear."
328
00:10:18,118 --> 00:10:19,278
Dear.
329
00:10:19,285 --> 00:10:21,776
Now you again, Fred.
330
00:10:21,788 --> 00:10:23,028
"Mornin‘, honey."
331
00:10:23,039 --> 00:10:24,245
Honey?
332
00:10:24,249 --> 00:10:25,409
-Honey,
-0h, Sheriff...
333
00:10:25,416 --> 00:10:26,701
"Honey."
334
00:10:26,709 --> 00:10:29,325
Sheriff, a man's just made
out of flesh and blood,
335
00:10:29,337 --> 00:10:30,326
you know?
336
00:10:30,338 --> 00:10:32,078
Come on, Fred.
337
00:10:32,090 --> 00:10:33,626
"Good mornin', honey."
338
00:10:33,633 --> 00:10:36,170
Andy, you think it'd help
if I held this up to his head?
339
00:10:36,177 --> 00:10:37,587
I think that might
make him say it.
340
00:10:37,595 --> 00:10:39,301
Come on, Fred.
341
00:10:39,305 --> 00:10:43,639
That's it. "Momin', honey."
342
00:10:43,643 --> 00:10:45,133
Mornin', honey!
343
00:10:45,145 --> 00:10:48,308
Now, that wasn't
so bad, was it?
344
00:10:48,314 --> 00:10:49,929
It wasn‘t so good, neither.
345
00:10:49,941 --> 00:10:52,933
I'd rather be called "skunk
taoe" than "honey" like that,
346
00:10:52,944 --> 00:10:55,310
It ain‘t gonna work, Andy,
It just ain't gonna work.
347
00:10:55,321 --> 00:10:57,653
Now, that wasn't half bad
for a starter.
348
00:10:57,657 --> 00:10:59,943
Now, we'll do this
every mornin' for 15 minutes
349
00:10:59,951 --> 00:11:01,111
till you get the habit.
350
00:11:01,119 --> 00:11:02,325
-Do what?
-Do what?
351
00:11:02,328 --> 00:11:03,864
That's right,
you're both on probation
352
00:11:03,872 --> 00:11:05,408
a—and you better show up.
353
00:11:05,415 --> 00:11:07,121
-Oh, but Sheriff...
-Because if you don‘t,
354
00:11:07,125 --> 00:11:09,161
I'm gonna have to come
and get you and lock you up,
355
00:11:09,169 --> 00:11:10,454
Do this every mornin'?
356
00:11:10,461 --> 00:11:11,997
—That's right,
-Sheriff, what... this...
357
00:11:12,005 --> 00:11:13,836
And now you've got
the words out,
358
00:11:13,840 --> 00:11:16,001
let's work on getting them out
with the right expression.
359
00:11:16,009 --> 00:11:18,591
Now, Jennie,
it's not, it's not
360
00:11:18,595 --> 00:11:19,880
(curtly):
"Momin', dear."
361
00:11:19,888 --> 00:11:22,345
It's... (softly):
"Mornin', dear."
362
00:11:22,348 --> 00:11:24,839
Fred, it's (softly):
"Mornin', honey.“
363
00:11:24,851 --> 00:11:27,217
Now, let's
everybodytogether.
364
00:11:27,228 --> 00:11:29,310
Mornin', dear.
365
00:11:29,314 --> 00:11:30,850
Mornin', honey.
366
00:11:30,857 --> 00:11:32,643
ALL:
Mornin', dear.
367
00:11:32,650 --> 00:11:34,436
Mornin', honey.
368
00:11:34,444 --> 00:11:35,934
Mornin‘, dear...
369
00:11:37,197 --> 00:11:38,607
Andy, that was brilliant.
370
00:11:38,615 --> 00:11:40,480
Just plain brilliant.
371
00:11:40,491 --> 00:11:42,027
Yeah, it is, ain't it?
372
00:11:42,035 --> 00:11:43,650
Well, it certainly is.
373
00:11:43,661 --> 00:11:45,993
That's what
most things are-- habit.
374
00:11:45,997 --> 00:11:48,033
And if you can
get folks into the habit
375
00:11:48,041 --> 00:11:49,997
of getting along
instead of fighting,
376
00:11:50,001 --> 00:11:51,366
they will.
377
00:11:51,377 --> 00:11:53,038
Get along.
I mean, that is.
378
00:11:53,046 --> 00:11:55,162
Well, yeah, th-that's the way
I had it figured.
379
00:11:55,173 --> 00:11:56,709
I says to myself, I says,
380
00:11:56,716 --> 00:11:59,048
I'll get 'em in the habit
and then...
381
00:11:59,052 --> 00:12:01,043
-0PIE: No, we ain't.
-BOY: We are, too.
382
00:12:01,054 --> 00:12:02,794
It's my house
and I don't wanna.
383
00:12:02,805 --> 00:12:04,386
I'm the company
so you gotta.
384
00:12:04,390 --> 00:12:05,550
No, I ain‘t.
385
00:12:05,558 --> 00:12:07,173
Yes, you do.
386
00:12:07,185 --> 00:12:10,222
Opie, you and Billy
stop that right now.
387
00:12:10,230 --> 00:12:13,063
Just stop that,
stop that right now,
388
00:12:13,066 --> 00:12:15,773
Now, Opie, every time
Billy comes over here,
389
00:12:15,777 --> 00:12:18,393
you all wind up
rollin' around on the floor
390
00:12:18,404 --> 00:12:19,894
and rearrangin'
the fumiture.
391
00:12:19,906 --> 00:12:21,521
Now, how come
you can't play nice?
392
00:12:21,532 --> 00:12:23,397
'Cause he's as stubbom
as a mule.
393
00:12:23,409 --> 00:12:24,740
I am not, you are!
394
00:12:24,744 --> 00:12:26,905
-I am not, you are.
-You both are.
395
00:12:26,913 --> 00:12:28,824
Now, I'm tired of this
howlin‘ and yowlin‘
396
00:12:28,831 --> 00:12:30,321
every time
you all get together.
397
00:12:30,333 --> 00:12:31,448
Now, if you can't
play nice,
398
00:12:31,459 --> 00:12:32,744
maybe I better
just tell Billy
399
00:12:32,752 --> 00:12:33,741
he's not to come here anymore.
400
00:12:33,753 --> 00:12:34,742
BEE:
Andy?
401
00:12:34,754 --> 00:12:35,743
Ma'am?
402
00:12:35,755 --> 00:12:37,495
You‘re not being brilliant.
403
00:12:37,507 --> 00:12:38,462
Huh?
404
00:12:38,466 --> 00:12:40,206
Habit, remember?
405
00:12:40,218 --> 00:12:43,176
Oh, yeah, yeah, yeah.
406
00:12:43,179 --> 00:12:44,339
Uh...
407
00:12:44,347 --> 00:12:45,507
Young 'uns?
408
00:12:45,515 --> 00:12:47,722
| tell you what
I'm gonna do with you.
409
00:12:47,725 --> 00:12:50,432
Now, every time you all
play nice together,
410
00:12:50,436 --> 00:12:52,518
no howlin' and no yovvlin'
411
00:12:52,522 --> 00:12:54,513
and no movin'
the furniture around,
412
00:12:54,524 --> 00:12:58,062
I'm gonna give each one of you
a shiny new nickel.
413
00:12:58,069 --> 00:12:59,275
Now, how does that
set with you?
414
00:12:59,279 --> 00:13:00,894
A nickel, Paw,
415
00:13:00,905 --> 00:13:01,894
a whole nickel?
416
00:13:01,906 --> 00:13:03,612
Just for playin' nice?
417
00:13:03,616 --> 00:13:06,824
Boy, for that much money
I'd play nice with a polecat.
418
00:13:06,828 --> 00:13:08,284
Yeah, me, too.
419
00:13:08,288 --> 00:13:10,279
All right,
let's give it a try, then,
420
00:13:13,209 --> 00:13:15,040
What do you want
to play, Opie?
421
00:13:15,044 --> 00:13:16,784
Anything you want
to play, Billy.
422
00:13:20,300 --> 00:13:21,836
Well, you did itagain,
didn't you?
423
00:13:21,843 --> 00:13:23,458
Oh, now, Aunt Bee.
424
00:13:23,469 --> 00:13:24,754
Well, you did.
425
00:13:24,762 --> 00:13:26,718
Well, the way
I figure it
426
00:13:26,723 --> 00:13:29,009
is-is they'll do it
for the nickel, see,
427
00:13:29,017 --> 00:13:31,008
and then they/ll
get used to it
428
00:13:31,019 --> 00:13:32,008
and, uh...
429
00:13:32,020 --> 00:13:33,226
now, what. .
430
00:13:33,229 --> 00:13:35,595
what was that word
you called it a while ago?
431
00:13:35,606 --> 00:13:36,641
"Habit"?
432
00:13:36,649 --> 00:13:39,061
-No,
—"Getting along."
433
00:13:39,068 --> 00:13:41,525
Uh, no, it-it started
w'th a, w'th a "B."
434
00:13:41,529 --> 00:13:43,895
A "B"?
435
00:13:43,906 --> 00:13:44,895
"Brilliant"?
436
00:13:44,907 --> 00:13:48,149
Oh, now, Aunt Bee.
437
00:13:55,835 --> 00:13:58,827
Would you like some
more coffee, dear?
438
00:13:58,838 --> 00:14:00,328
No, thank you... honey.
439
00:14:00,340 --> 00:14:02,456
The eggs are delicious.
440
00:14:02,467 --> 00:14:04,048
Thank you, dear.
441
00:14:04,052 --> 00:14:06,338
I'm glad you like them.
442
00:14:06,346 --> 00:14:08,257
You're welcome, honey.
443
00:14:08,264 --> 00:14:11,506
Oh, that was
fine, fine!
444
00:14:11,517 --> 00:14:13,473
Ain‘t no use
overdoin' it, though,
445
00:14:13,478 --> 00:14:15,639
Anyway, your time's up,
you can go now,
446
00:14:15,646 --> 00:14:16,852
(chuckles)
447
00:14:16,856 --> 00:14:18,562
And we’ll do
handshakin' tomorrow.
448
00:14:18,566 --> 00:14:20,227
Handshakin'?
449
00:14:20,234 --> 00:14:21,974
Now there ain‘t no use to go
into a panic, Fred.
450
00:14:21,986 --> 00:14:24,352
Why it wouldn't surprise me
if in a week's time
451
00:14:24,364 --> 00:14:25,945
it didn't bother you at all.
See you at 9:00.
452
00:14:25,948 --> 00:14:27,904
And let's hear it
one more time.
453
00:14:27,909 --> 00:14:29,865
Mornin', dear.
454
00:14:29,869 --> 00:14:31,200
Mornin‘, honey.
455
00:14:31,204 --> 00:14:32,284
(testily):
Mornin', dear.
456
00:14:32,288 --> 00:14:33,869
(strained):
Mornin', honey.
457
00:14:33,873 --> 00:14:34,908
Mornin', dear.
458
00:14:34,916 --> 00:14:35,905
Mornin‘—
459
00:14:35,917 --> 00:14:37,032
Uh, Fred, Fred!
460
00:14:37,043 --> 00:14:38,749
The door, remember?
461
00:14:38,753 --> 00:14:40,209
0h.
462
00:14:40,213 --> 00:14:41,874
After you, honey,
463
00:14:41,881 --> 00:14:43,371
Thank you, dear.
464
00:14:43,383 --> 00:14:44,372
ANDY:
Good fella.
465
00:14:44,384 --> 00:14:46,466
Why don‘t you go take a...
466
00:14:48,346 --> 00:14:52,385
Well, you still think
this ain’t gonna work, Barney?
467
00:14:52,392 --> 00:14:54,303
Well, I got to admit
you got things
468
00:14:54,310 --> 00:14:56,767
comin' out of their mouths I
never would‘ve thought possible.
469
00:14:56,771 --> 00:14:59,103
-Yeah. -But what‘s to stop them
from goin' home now
470
00:14:59,107 --> 00:15:00,597
and havin‘ a dingbuster
of a battle?
471
00:15:00,608 --> 00:15:02,564
Well, I‘ll tell you, Barney.
472
00:15:02,568 --> 00:15:05,776
In the first place, them two's
in too great a state of shock
473
00:15:05,780 --> 00:15:06,940
to think of fightin',
474
00:15:06,948 --> 00:15:08,188
And in the second place,
475
00:15:08,199 --> 00:15:09,814
bythe time
the shock wears off,
476
00:15:09,826 --> 00:15:11,691
why, the habit
will have taken over.
477
00:15:11,702 --> 00:15:15,615
No, I think the Boones'
fightin' days is finished,
478
00:15:15,623 --> 00:15:16,829
Well, good.
479
00:15:16,833 --> 00:15:19,324
Good? It's brilliant.
480
00:15:21,087 --> 00:15:23,248
I'll see you tonight, angel.
481
00:15:23,256 --> 00:15:24,416
Yes, dear.
482
00:15:24,424 --> 00:15:26,665
-Bye, dear.
—Bye, dear,
483
00:15:26,676 --> 00:15:29,213
Oh, that was fine.
484
00:15:29,220 --> 00:15:30,710
I'm glad you liked it.
485
00:15:30,721 --> 00:15:33,463
Let‘s go, dear.
486
00:15:33,474 --> 00:15:34,884
See you tomorrow,
487
00:15:34,892 --> 00:15:35,881
We know it, Barney.
488
00:15:35,893 --> 00:15:37,633
We'll be here.
489
00:15:37,645 --> 00:15:39,101
Morning, honey.
490
00:15:39,105 --> 00:15:40,185
Morning, dear.
491
00:15:40,189 --> 00:15:43,773
-Morning, honey.
—Morning, honey,
492
00:15:43,776 --> 00:15:46,483
Well, they're kind
of short with us
493
00:15:46,487 --> 00:15:47,602
but they're doing just
fine with each other.
494
00:15:47,613 --> 00:15:49,899
Yeah, ain't they?
495
00:15:49,907 --> 00:15:51,488
I got to hand it
to you, Andy,
496
00:15:51,492 --> 00:15:53,608
I never would have believed
itcould have been done.
497
00:15:55,997 --> 00:15:57,112
and practice will do.
498
00:15:57,123 --> 00:15:59,489
They sure are changed.
499
00:15:59,500 --> 00:16:02,833
Yeah, just two nice,
kind, gentle folks.
500
00:16:02,837 --> 00:16:04,452
Mmm,
501
00:16:04,464 --> 00:16:06,170
Deal the cards, will you, Cliff?
502
00:16:06,174 --> 00:16:07,539
You gonna shuffle all night?
503
00:16:07,550 --> 00:16:09,211
Well, all right,
all right,
504
00:16:09,218 --> 00:16:11,960
What are we playing here,
hearts or tiddlywinks?
505
00:16:11,971 --> 00:16:13,302
Well, the man‘s dealing the
cards like you asked him to,
506
00:16:13,306 --> 00:16:15,797
Pipe down, will ya, Gil,
I ain‘t talkin' to you.
507
00:16:15,808 --> 00:16:16,797
Well, I know
you're not,
508
00:16:16,809 --> 00:16:18,219
Well, then, butt out.
509
00:16:18,227 --> 00:16:20,468
-What's got into
you lately, Fred? -What?
510
00:16:20,480 --> 00:16:22,971
Well, you was always so friendly
like when we played hearts,
511
00:16:22,982 --> 00:16:26,270
but lately you been
kind of mean like.
512
00:16:26,277 --> 00:16:28,142
You tryin‘ to start
somethin', Gil?
513
00:16:28,154 --> 00:16:29,815
No, no, no.
514
00:16:29,822 --> 00:16:31,153
Yeah, Fred, I noticed
lately that you been..,
515
00:16:31,157 --> 00:16:32,146
Deal!
516
00:16:32,158 --> 00:16:33,648
...acting...
517
00:16:33,659 --> 00:16:35,149
What... uh,
what is it, dear?
518
00:16:35,161 --> 00:16:37,368
l was just wondering
if you and the boys
519
00:16:37,371 --> 00:16:38,952
would like some coffee, dear?
520
00:16:38,956 --> 00:16:41,322
Well, that's very sweet
of you, darling.
521
00:16:41,334 --> 00:16:43,290
You fellas want some coffee?
522
00:16:44,337 --> 00:16:45,827
All right, speak up!
523
00:16:45,838 --> 00:16:47,169
-S-Sure.
-Thank you.
524
00:16:47,173 --> 00:16:48,959
Thanks. Yes, darling,
theyll have some.
525
00:16:48,966 --> 00:16:50,046
Thank you, dear.
526
00:16:50,051 --> 00:16:53,293
You're welcome, dear.
527
00:16:53,304 --> 00:16:56,046
Where are the rest of the cards?
Deal, will ya?!
528
00:17:00,686 --> 00:17:02,347
Hi, Aunt Bee.
529
00:17:02,355 --> 00:17:04,016
Evenin', Andy.
530
00:17:04,023 --> 00:17:05,308
How‘s the experiment
531
00:17:05,316 --> 00:17:06,351
with the Boones
comin' along?
532
00:17:06,359 --> 00:17:08,020
Oh, fine, line.
533
00:17:08,027 --> 00:17:09,358
That's good.
534
00:17:09,362 --> 00:17:12,354
You ought to see the way
they talk to one another--
535
00:17:12,365 --> 00:17:14,105
just as friendly and polite,
536
00:17:14,116 --> 00:17:16,402
I'm glad they talk
to each other that way,
537
00:17:16,410 --> 00:17:18,822
Jennie hasn't been talking
like that lately.
538
00:17:18,829 --> 00:17:19,944
Huh?
539
00:17:19,956 --> 00:17:22,163
Well, I met her
on the street yesterday
540
00:17:22,166 --> 00:17:23,702
and I said something to her
541
00:17:23,709 --> 00:17:25,870
and she practically
took my head off,
542
00:17:25,878 --> 00:17:27,960
Well, what in the world
did you say?
543
00:17:27,964 --> 00:17:29,500
A perfectly innocent thing,
544
00:17:29,507 --> 00:17:32,920
I think I remarked that she was
wearing her hair differently.
545
00:17:32,927 --> 00:17:34,758
And she turned
on me like a cat.
546
00:17:34,762 --> 00:17:37,424
Well, maybe
she‘s feelin’ poorly,
547
00:17:37,431 --> 00:17:40,389
No, no. I never remember
seeing her this way.
548
00:17:40,393 --> 00:17:43,726
She was always a friendly sort
of easygoing woman.
549
00:17:43,729 --> 00:17:46,687
Haven‘t you noticed
the change in her, Andy?
550
00:17:46,691 --> 00:17:49,103
Well, now... now
that you mention it
551
00:17:49,110 --> 00:17:52,068
they, they both been
a little bit snappish.
552
00:17:52,071 --> 00:17:54,983
Well, golly, they get along
fine with one another.
553
00:17:54,991 --> 00:17:57,027
Why, I ain't had
a single complaint
554
00:17:57,034 --> 00:17:59,320
about them disturbin'
the peace lately,
555
00:17:59,328 --> 00:18:02,411
Well, now, I wonder if they
really prefer 't that way.
556
00:18:02,415 --> 00:18:03,825
Hmm?
557
00:18:03,833 --> 00:18:06,324
Well, maybe they're more content
when they’re bickering.
558
00:18:06,335 --> 00:18:09,793
You mean, maybe they can...
they can only be happy
559
00:18:09,797 --> 00:18:13,039
wh-when they're pickin'
at each other?
560
00:18:13,050 --> 00:18:15,382
And, uh, maybe that's the way
561
00:18:15,386 --> 00:18:18,674
that they show their love
for one another?
562
00:18:18,681 --> 00:18:21,844
Sounds peculiar
but it's not unusual.
563
00:18:21,851 --> 00:18:24,433
Huh.
564
00:18:24,437 --> 00:18:25,426
Oh, hi, Ope.
565
00:18:25,438 --> 00:18:28,646
Hi, Paw.
566
00:18:28,649 --> 00:18:30,765
Well, boy, you sure
are the quiet one.
567
00:18:30,776 --> 00:18:33,609
-Uh-huh.
-Well, what's the matter?
568
00:18:33,613 --> 00:18:35,149
Ain't you been playin'
with your friend Billy lately?
569
00:18:35,156 --> 00:18:36,362
No.
570
00:18:36,365 --> 00:18:37,445
Well, how come?
571
00:18:37,450 --> 00:18:39,315
He don't like
comin' here anymore,
572
00:18:39,327 --> 00:18:40,737
Well, why not?
573
00:18:40,745 --> 00:18:42,952
Says you can't play
cops and robbers
574
00:18:42,955 --> 00:18:43,944
or cowboys here.
575
00:18:43,956 --> 00:18:45,287
You got to play nice.
576
00:18:45,291 --> 00:18:46,952
Well, I gave you all a nickel
577
00:18:46,959 --> 00:18:48,540
everytime you did play nice.
578
00:18:48,544 --> 00:18:50,250
Iknorrv, Paw.
579
00:18:50,254 --> 00:18:52,336
But Billy would rather
play good games for nothin'
580
00:18:52,340 --> 00:18:55,457
than get a nickel
for playin‘ nice.
581
00:18:55,468 --> 00:18:57,675
Sure is borin', Paw.
582
00:18:57,678 --> 00:18:59,634
Well, well, now,
now, wait a minute.
583
00:18:59,639 --> 00:19:02,255
Let me, let me just understand
somethin' here.
584
00:19:02,266 --> 00:19:04,928
Uh, you mean, you mean
all those nickels
585
00:19:04,935 --> 00:19:06,516
that I gave
you and Billy
586
00:19:06,520 --> 00:19:08,556
kinda took the fun
out of playin‘
587
00:19:08,564 --> 00:19:11,306
and you'd like to go back
to the way 't was?
588
00:19:11,317 --> 00:19:13,649
Playin' kind of wild
and messin' around
589
00:19:13,653 --> 00:19:14,768
because it comes
more natural to you?
590
00:19:14,779 --> 00:19:16,986
Yeah, Paw.
591
00:19:16,989 --> 00:19:18,820
(knocking at door)
592
00:19:24,455 --> 00:19:28,243
Well, Cliff, what in the world
happened to you?
593
00:19:28,250 --> 00:19:29,285
Are you hurt?
594
00:19:29,293 --> 00:19:30,874
Oh, it's that
Fred Boone, Sheriff.
595
00:19:30,878 --> 00:19:32,334
You got to do
somethin' about him.
596
00:19:32,338 --> 00:19:34,124
Well, what did he do?
597
00:19:34,131 --> 00:19:36,338
Well, he's been actin‘
meaner than a bear lately,
598
00:19:36,342 --> 00:19:38,378
and tonight whilst
we was playin‘ cards,
599
00:19:38,386 --> 00:19:41,298
he begin to complain about
how I was dealin' too slow.
600
00:19:41,305 --> 00:19:42,545
He did?
601
00:19:42,556 --> 00:19:44,842
And next thing I know,
he punched me in the nose.
602
00:19:44,850 --> 00:19:46,681
-For nothin'?
-For nothin'!
603
00:19:46,686 --> 00:19:48,802
There was a pitcher
of water on the table
604
00:19:48,813 --> 00:19:51,099
and | just got out
before he could throw it.
605
00:19:51,107 --> 00:19:52,722
(knocking at door)
606
00:19:52,733 --> 00:19:55,349
Well, I‘ll be dogged.
607
00:19:55,361 --> 00:19:58,774
I got the pitcher of water,
608
00:19:58,781 --> 00:20:01,193
Well, you all... you all
go on home
609
00:20:01,200 --> 00:20:03,942
and I'll take
care of this.
610
00:20:03,953 --> 00:20:06,695
Take care of your nose, Cliff,
611
00:20:08,165 --> 00:20:09,280
Uh...
612
00:20:09,291 --> 00:20:10,531
(clears throat)
613
00:20:10,543 --> 00:20:12,079
Opie, you know, uh..,
614
00:20:12,086 --> 00:20:14,077
you know what we
was talkin' about?
615
00:20:14,088 --> 00:20:16,500
Now, I'm not goin‘ to give you
and Billy any more nickels
616
00:20:16,507 --> 00:20:17,496
for playin' nice, you hear?
617
00:20:17,508 --> 00:20:18,543
Really, Paw?
618
00:20:18,551 --> 00:20:20,542
We'll give back
the nickels
619
00:20:20,553 --> 00:20:22,043
you already gave us.
620
00:20:22,054 --> 00:20:23,214
No, no.
621
00:20:23,222 --> 00:20:24,302
You just keep them.
622
00:20:24,306 --> 00:20:26,092
That's a mighty cheap price
623
00:20:26,100 --> 00:20:28,091
for Iearnin' that what
looks like rasslin' to one
624
00:20:28,102 --> 00:20:29,342
is dancin' to another.
625
00:20:29,353 --> 00:20:32,845
You want Billy and me
to dance, Paw?
626
00:20:32,857 --> 00:20:38,568
No, I want you to have fun
any way it's fun to you.
627
00:20:40,614 --> 00:20:42,900
And the Boones, too.
628
00:20:50,082 --> 00:20:52,118
(whistling)
629
00:20:53,586 --> 00:20:55,747
Howdy, Jennie.
630
00:20:55,755 --> 00:20:57,211
Now what do you
want, Sheriff?
631
00:20:57,214 --> 00:20:58,750
Uh, mind if! come in?
632
00:20:58,758 --> 00:20:59,747
Come on in.
633
00:20:59,759 --> 00:21:00,748
I can't stop ya.
634
00:21:00,760 --> 00:21:01,749
All right.
635
00:21:04,764 --> 00:21:06,425
Sheriffjust dropped in
636
00:21:06,432 --> 00:21:08,218
for a little visit, dear.
637
00:21:08,225 --> 00:21:09,590
That's nice, dear.
638
00:21:09,602 --> 00:21:12,093
Well, now, that's not
exactly the way it is,
639
00:21:12,104 --> 00:21:14,311
Actually... actually, I had
a purpose in comin' over.
640
00:21:14,315 --> 00:21:17,057
I been studyin‘ about how good
y‘all have been gettin' along
641
00:21:17,067 --> 00:21:18,932
for the last ten days
642
00:21:18,944 --> 00:21:21,276
and, well, Ijust don't see
any point in us continuin’
643
00:21:21,280 --> 00:21:22,895
our momin‘ trainin' sessions.
644
00:21:22,907 --> 00:21:25,489
In fact, I thought itjust
be fittin' and proper
645
00:21:25,493 --> 00:21:27,609
if we had
a little graduation ceremony.
646
00:21:27,620 --> 00:21:29,235
I brought a little
sweet cider here
647
00:21:29,246 --> 00:21:30,611
for us to celebrate with.
648
00:21:30,623 --> 00:21:31,954
I'll get us some glasses.
649
00:21:31,957 --> 00:21:33,037
Suit yourself, Sheriff,
650
00:21:33,042 --> 00:21:34,122
That's right.
651
00:21:34,126 --> 00:21:35,115
Say what
you have to say, Sheriff
652
00:21:35,127 --> 00:21:36,207
and get on with it.
653
00:21:36,212 --> 00:21:37,452
All right.
654
00:21:37,463 --> 00:21:40,125
My friends, we are gathered
here this evenin'
655
00:21:40,132 --> 00:21:42,464
to mark the beginnin'
of a new life.
656
00:21:42,468 --> 00:21:45,255
A life of peace and quiet
and gettin' along.
657
00:21:45,262 --> 00:21:47,628
The beauty and joy of which
you now know
658
00:21:47,640 --> 00:21:50,097
and I‘m sure ain‘t
never goin' to forget,
659
00:21:50,100 --> 00:21:52,386
It ain't no more
than fittin', then,
660
00:21:52,394 --> 00:21:54,555
that we express
our appreciation.
661
00:21:54,563 --> 00:21:57,225
To you, Jennie,
who made all this possible
662
00:21:57,233 --> 00:21:58,848
when you stopped needlin'
663
00:21:58,859 --> 00:22:00,565
and ridin' and railin'
664
00:22:00,569 --> 00:22:02,434
and harassin‘ and naggin'
poor old Fred here.
665
00:22:02,446 --> 00:22:04,027
Now, hold on a minute, Sheriff.
666
00:22:04,031 --> 00:22:05,362
I never did
667
00:22:05,366 --> 00:22:06,822
all that much naggin'.
668
00:22:06,826 --> 00:22:08,657
Well, I‘m sorry, Jennie.
669
00:22:08,661 --> 00:22:10,322
Uh, to you then, Fred
670
00:22:10,329 --> 00:22:12,445
who made all this
happy life possible
671
00:22:12,456 --> 00:22:14,367
when you stopped
comin' home
672
00:22:14,375 --> 00:22:15,990
all mean and nasty
and awful.
673
00:22:16,001 --> 00:22:17,286
Now hold on, Sheriff.
674
00:22:17,294 --> 00:22:20,331
I may have come home
out of sorts from time to time
675
00:22:29,390 --> 00:22:32,302
Now, look here, Jennie,
I may have been bad
676
00:22:32,309 --> 00:22:33,970
but I wasn‘t the worst.
677
00:22:33,978 --> 00:22:37,141
Meanin' l was, I suppose, dear.
678
00:22:37,147 --> 00:22:39,934
Well, you didn't help matters
much, dear.
679
00:22:39,942 --> 00:22:41,978
And I suppose you did, dear,
680
00:22:41,986 --> 00:22:45,149
with your meanness
and nastiness and...
681
00:22:45,155 --> 00:22:47,191
-Orneriness?
-...crnen'ness.
682
00:22:47,199 --> 00:22:50,657
-If I was, it was your naggin'
and, and your.., -Snivellin‘?
683
00:22:50,661 --> 00:22:52,401
.,.snive|lin' that made me like
that.
684
00:22:52,413 --> 00:22:54,199
Snivellin'? Why, you, you..,
685
00:22:54,206 --> 00:22:55,696
Blackhearted buzzard?
686
00:22:55,708 --> 00:22:57,198
.,.blackhearted
buzzard!
687
00:22:57,209 --> 00:22:58,870
Blachear.,.?l Why, I'd
rather be a buzzard
688
00:22:58,878 --> 00:23:00,960
than a naggin',
snivellin' old...
689
00:23:00,963 --> 00:23:02,043
fishwife?
690
00:23:02,047 --> 00:23:03,036
Fishwife!
691
00:23:03,048 --> 00:23:04,379
-Fishwife?
-You heard me!
692
00:23:04,383 --> 00:23:05,623
Oh, you mean
ol' coot—
693
00:23:05,634 --> 00:23:07,670
you old battle-ax,
don't you call me—
694
00:23:07,678 --> 00:23:09,464
-Uh... uh, Fred... -|'|| call
you anything I want.,.l
695
00:23:09,471 --> 00:23:11,052
Hey, Fred, you and Jennie!
696
00:23:11,056 --> 00:23:12,262
I'm leavin' now.
697
00:23:12,266 --> 00:23:13,472
Bye.
698
00:23:13,475 --> 00:23:14,931
Nice to have seen
you, Sheriff.
699
00:23:14,935 --> 00:23:16,175
Come back again soon, Sheriff,
700
00:23:16,186 --> 00:23:18,051
Bye.
701
00:23:18,063 --> 00:23:19,599
If you as much as open
your big mouth to me,..!
702
00:23:19,607 --> 00:23:20,596
Don‘t you ever call me...
703
00:23:20,608 --> 00:23:23,725
(argument continuing)
704
00:23:23,736 --> 00:23:26,899
(pottery breaking)
705
00:23:36,749 --> 00:23:38,535
What do you think?
706
00:23:38,542 --> 00:23:42,785
Golly, you look pretty as
a picture in them pajamas.
707
00:23:42,796 --> 00:23:45,458
Pajamas?
This is a Judogi outfit.
708
00:23:45,466 --> 00:23:47,923
-Judogi? -Yeah.
It‘s judo training clothes.
709
00:23:47,927 --> 00:23:50,509
0h. Huh.
710
00:23:50,512 --> 00:23:51,797
Where'd you get that?
711
00:23:51,805 --> 00:23:53,966
In a Japanese
war surplus store?
712
00:23:53,974 --> 00:23:56,056
I sent away to Professor
Matsumato for it.
713
00:23:56,060 --> 00:23:57,345
-0h. -Makes all the difference
in the world, you know?
714
00:23:57,353 --> 00:23:59,014
Right in here.
715
00:23:59,021 --> 00:24:02,104
(karate yells)
716
00:24:02,107 --> 00:24:03,017
What's that mean?
717
00:24:03,025 --> 00:24:04,060
(imitates karate yells)
718
00:24:04,068 --> 00:24:05,057
That's what you do
when you start.
719
00:24:05,069 --> 00:24:06,058
0h.
720
00:24:06,070 --> 00:24:07,230
What's that?
721
00:24:07,237 --> 00:24:08,397
Come on, I'll show you,
722
00:24:08,405 --> 00:24:10,487
Look. Now stab me again,
723
00:24:10,491 --> 00:24:11,981
only this time,
come in like that.
724
00:24:11,992 --> 00:24:13,232
Like that?
725
00:24:13,243 --> 00:24:14,653
Yeah. I'll show you
what I'm going to do,
726
00:24:14,662 --> 00:24:16,027
This is new. Now, do
it in slow motion.
727
00:24:16,038 --> 00:24:17,027
This is new?
728
00:24:17,039 --> 00:24:18,028
Yeah. Slow motion
Readjfl
729
00:24:18,040 --> 00:24:19,120
(karate yell)
730
00:24:19,124 --> 00:24:20,159
(imitates karate yell)
731
00:24:20,167 --> 00:24:21,156
-Yeah?
-Yeah.
732
00:24:21,168 --> 00:24:22,499
-0kay.
-Okay, go ahead. (karate yell)
733
00:24:22,503 --> 00:24:23,492
Okay, ready?
734
00:24:23,504 --> 00:24:25,119
Uh-huh.
735
00:24:27,716 --> 00:24:29,422
Dropped it right
out of your hand,
736
00:24:29,426 --> 00:24:30,962
Right out of my hand,
that's a pretty good trick.
737
00:24:30,970 --> 00:24:32,631
Yeah. Okay, Ithinkl
got the knack of it now.
738
00:24:32,638 --> 00:24:34,219
Let's give her a real try.
739
00:24:34,223 --> 00:24:35,679
Well, don't you think
you ought to practice
740
00:24:35,683 --> 00:24:36,763
maybe one more time?
741
00:24:36,767 --> 00:24:37,756
What for?
I got it down pat.
742
00:24:37,768 --> 00:24:38,757
Come on.
743
00:24:38,769 --> 00:24:39,758
Well, what if I cut you?
744
00:24:39,770 --> 00:24:40,885
You won't cut me.
Okay, ready?
745
00:24:40,896 --> 00:24:41,931
Mm-hmm,
746
00:24:41,939 --> 00:24:42,974
(karate yell)
747
00:24:45,234 --> 00:24:48,476
(moans loudly)
748
00:24:52,491 --> 00:24:54,482
Darn you, Andy!
749
00:25:00,916 --> 00:25:02,907
(whistling sprightly tune)
50898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.