All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S01E11.iNTERNAL.BDRip.x264-LiBRARiANS-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:06,252 (whistling sprightly tune) 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,585 Starring Andy Griffith... 3 00:00:13,597 --> 00:00:15,508 with Ronny Howard. 4 00:00:15,516 --> 00:00:19,304 Also sfam‘ng Don Knotrs. 5 00:00:25,859 --> 00:00:28,316 WelL I'm sorry, boys. 6 00:00:28,320 --> 00:00:30,686 That’s the only kind of pillows we got 7 00:00:30,697 --> 00:00:32,028 (muttering voices) 8 00:00:32,032 --> 00:00:33,272 Oh, howdy, Barney, 9 00:00:33,283 --> 00:00:34,898 Got the mail, did you? 10 00:00:34,910 --> 00:00:38,073 Yeah. Got another bunch of Christmas cards. 11 00:00:38,080 --> 00:00:39,445 More Christmas cards? 12 00:00:39,456 --> 00:00:41,447 I declare! Seem like more folks remembered us 13 00:00:41,458 --> 00:00:42,789 this year than they ever did, 14 00:00:42,793 --> 00:00:43,828 Yeah. 15 00:00:43,835 --> 00:00:45,291 I really do love to get 'em, too, 16 00:00:45,295 --> 00:00:46,785 -Yeah, I do, too. -|'d rather open 17 00:00:46,797 --> 00:00:48,583 Christmas cards than anything I know of. 18 00:00:48,590 --> 00:00:50,296 Oh, D. Floyd, uh»huh. 19 00:00:50,300 --> 00:00:52,416 I ain‘t seen him in a longtime. 20 00:00:52,427 --> 00:00:54,258 Oh. that's pretty. Ain't that nice? 21 00:00:54,263 --> 00:00:55,378 Yeah. 22 00:00:55,389 --> 00:00:56,879 "Have the merriest Christmas ever. 23 00:00:56,890 --> 00:00:58,972 Happy new year," Boy. 24 00:00:58,976 --> 00:01:00,216 -Hey. Andy? -Huh? 25 00:01:00,227 --> 00:01:02,092 Remember the Hubacher brothers? 26 00:01:02,104 --> 00:01:03,969 Oh, yeah, they send us a card this year, did they? 27 00:01:03,981 --> 00:01:06,973 Yeah. They always send out such nice family pictures. 28 00:01:06,984 --> 00:01:08,440 Yeah, where are they now? 29 00:01:08,443 --> 00:01:09,558 Up in state prison. 30 00:01:09,570 --> 00:01:11,686 Yeah? 31 00:01:11,697 --> 00:01:13,983 That’s nice. 32 00:01:13,991 --> 00:01:15,697 I declare. 33 00:01:15,701 --> 00:01:18,317 I believe I like the one they sent last year better, though, 34 00:01:18,328 --> 00:01:20,660 It was more out-doorsy, and Christmasy feeling to it. 35 00:01:20,664 --> 00:01:23,201 They was working out on the County Road then. 36 00:01:23,208 --> 00:01:25,324 Oh, yeah, that's right, that's right, 37 00:01:25,335 --> 00:01:26,791 Hey, look at that Elmer. 38 00:01:26,795 --> 00:01:28,205 He's the baby, ain't he? 39 00:01:28,213 --> 00:01:29,293 -Yeah. Get a load... »Yeah. 40 00:01:29,298 --> 00:01:30,834 ”Merry Christmas from State Prison." 41 00:01:30,841 --> 00:01:33,002 Yeah. I think it's just wonderful 42 00:01:33,010 --> 00:01:35,672 that they’re all together at Christmas. 43 00:01:35,679 --> 00:01:36,543 I do, too. 44 00:01:36,805 --> 00:01:39,137 Oh, there's one for you marked "personal." 45 00:01:39,141 --> 00:01:41,257 0h. 46 00:01:41,268 --> 00:01:43,179 (humming cheerful tune) 47 00:01:43,186 --> 00:01:45,142 Ooh, ain't that prettW Red. 48 00:01:45,147 --> 00:01:47,308 0h. 49 00:01:47,316 --> 00:01:49,523 (chuckling) 50 00:01:49,526 --> 00:01:51,391 That’s sweet. 51 00:01:57,200 --> 00:01:58,531 Well, who's it from? 52 00:01:58,535 --> 00:01:59,866 What? 53 00:01:59,870 --> 00:02:02,236 That card there, who's it from? 54 00:02:02,247 --> 00:02:03,703 The card? 55 00:02:03,707 --> 00:02:05,117 Yeah. 56 00:02:05,125 --> 00:02:06,285 0h. 57 00:02:06,293 --> 00:02:07,578 (mumbling) 58 00:02:07,586 --> 00:02:08,575 Who? 59 00:02:08,587 --> 00:02:09,622 Hilda May. 60 00:02:09,630 --> 00:02:11,245 Oh, your sweetheart sent you 61 00:02:11,256 --> 00:02:13,042 a card for Christmas, did she? 62 00:02:13,050 --> 00:02:14,631 Yeah. Christmas, sure. 63 00:02:14,635 --> 00:02:16,546 Yeah? What'd she say that was sweet? 64 00:02:16,553 --> 00:02:17,963 "Sweet"? 65 00:02:17,971 --> 00:02:19,882 Yeah. I heard you say "sweet" while you 66 00:02:19,890 --> 00:02:21,630 was reading itthere. What'd she say? 67 00:02:21,642 --> 00:02:23,803 Oh, she said... said, "Merry Christmas." 68 00:02:23,810 --> 00:02:24,799 Yeah? 69 00:02:24,811 --> 00:02:26,142 Mm-hmm, 70 00:02:26,146 --> 00:02:28,057 What else'd she say that was sweet? 71 00:02:28,065 --> 00:02:30,056 "Merry Christmas, Barney." 72 00:02:30,067 --> 00:02:32,729 Oh, now, come on, Barney, you can tell me what she said. 73 00:02:32,736 --> 00:02:34,476 What‘d she say to you that was so sweet? 74 00:02:34,488 --> 00:02:37,730 "Meny Christmas, Barney Pamey Pooh." 75 00:02:37,741 --> 00:02:39,106 l'Pooh"? 76 00:02:39,117 --> 00:02:41,233 Poohl I don't want to open any more cards, 77 00:02:41,244 --> 00:02:43,405 (chuckling): Well, try putting a few of these 78 00:02:43,413 --> 00:02:45,404 up on the bulletin board there, will you? 79 00:02:45,415 --> 00:02:47,246 (ringing) 80 00:02:47,250 --> 00:02:49,115 Hello? 81 00:02:49,127 --> 00:02:50,663 Oh, hey, Aunt Bee, 82 00:02:50,671 --> 00:02:54,255 Yes, ma'am. lgot the doodads for the tree. 83 00:02:54,257 --> 00:02:56,168 Aunt Eleanor, she‘s bringin‘ the eggnog 84 00:02:56,426 --> 00:02:58,963 and now all we got's to have somebody play 85 00:02:58,970 --> 00:03:01,052 Santa Claus tonight and we're set. 86 00:03:01,056 --> 00:03:04,093 Huh? No, I don't want to be Santa Claus again this year. 87 00:03:04,101 --> 00:03:05,432 I was last year. 88 00:03:05,435 --> 00:03:06,891 What? 89 00:03:06,895 --> 00:03:08,010 Barney? 90 00:03:10,023 --> 00:03:12,014 Well, I reckon I could tell Opie 91 00:03:12,025 --> 00:03:14,186 that Santa Claus has been on a diet. 92 00:03:15,570 --> 00:03:17,936 I still think he's a mite skinny forthejob, 93 00:03:17,948 --> 00:03:19,108 but I'll give it a try. 94 00:03:19,116 --> 00:03:20,105 Hey, Barney. 95 00:03:20,117 --> 00:03:22,233 Say somethin' like Santa Claus. 96 00:03:22,244 --> 00:03:23,950 Ho, ho, ho, merry Christmas. 97 00:03:23,954 --> 00:03:26,286 Try puttin‘ a "Pooh" on the end of it. 98 00:03:29,292 --> 00:03:30,532 Oh, nothin', Aunt Bee. 99 00:03:30,544 --> 00:03:32,830 I was just pickin’ at Barney a little bit, 100 00:03:32,838 --> 00:03:34,874 I'll be home pretty soon, I reckon. 101 00:03:34,881 --> 00:03:36,417 Couple of hours, I reckon. 102 00:03:36,425 --> 00:03:39,087 Ain‘t nothin’ much going on down here. 103 00:03:39,094 --> 00:03:40,083 All right. 104 00:03:40,095 --> 00:03:41,255 Bye. 105 00:03:41,263 --> 00:03:44,471 Oh, boy, we gonna have a good time tonight. 106 00:03:44,474 --> 00:03:46,556 Aunt Bee's got everything. 107 00:03:46,560 --> 00:03:48,767 We gonna sing and laugh 108 00:03:48,770 --> 00:03:50,977 and you’ll be Santa Claus. 109 00:03:50,981 --> 00:03:52,141 No, I won‘t. 110 00:03:52,149 --> 00:03:53,138 Well, why not? 111 00:03:53,150 --> 00:03:54,560 'Cause I ain't gonna be there. 112 00:03:54,568 --> 00:03:56,684 Well, what do you mean, you ain‘t gonna be there? 113 00:03:56,695 --> 00:03:58,981 Oh, not 'cause I picked at you 114 00:03:58,989 --> 00:04:01,196 a We bit about Hilda May, 115 00:04:01,199 --> 00:04:02,188 Oh, no, no, no, no. 116 00:04:02,200 --> 00:04:03,565 That-that ain‘t it, Andy. 117 00:04:03,577 --> 00:04:04,692 Well, what is it, then? 118 00:04:04,703 --> 00:04:06,034 Well, as long as we got us 119 00:04:06,037 --> 00:04:07,777 some prisoners in the cells there, 120 00:04:07,789 --> 00:04:09,700 why, somebody’s got to stay here on duty. 121 00:04:09,708 --> 00:04:12,666 Oh, yeah, now, that does make a problem, don't it? 122 00:04:12,669 --> 00:04:14,000 It sure does. 123 00:04:14,004 --> 00:04:16,211 With a little practice, I could have done 124 00:04:16,214 --> 00:04:18,045 a mean "Ho, ho, ho, merry Christmas," 125 00:04:18,049 --> 00:04:20,165 Yeah, yeah. 126 00:04:20,177 --> 00:04:22,964 Hey, Barney, | just had a thought. 127 00:04:22,971 --> 00:04:26,304 Now, what do we got them boys in there for? 128 00:04:26,308 --> 00:04:28,799 Well, Jim there was disturbing the peace“, 129 00:04:28,810 --> 00:04:29,765 No, that ain‘t what I mean. 130 00:04:30,020 --> 00:04:32,181 We got them in there to kind of teach them a lesson. 131 00:04:32,189 --> 00:04:33,224 Ain't that right? 132 00:04:33,231 --> 00:04:34,937 Yeah. 133 00:04:34,941 --> 00:04:37,683 Yeah, well, now, don't that make them kind of like students 134 00:04:37,694 --> 00:04:39,355 and us kind of like teachers 135 00:04:39,362 --> 00:04:42,024 and this here jail here kind of like a school? 136 00:04:42,032 --> 00:04:43,238 Yeah. 137 00:04:43,241 --> 00:04:45,482 Yeah. Well, everybody knows the students 138 00:04:45,494 --> 00:04:47,985 get a vacation from school during Christmas. 139 00:04:47,996 --> 00:04:49,281 Yeah! 140 00:04:49,289 --> 00:04:50,779 Yeah. Sure. 141 00:04:50,791 --> 00:04:52,031 All right, students 142 00:04:52,042 --> 00:04:54,033 I'm gonna let you out of school 143 00:04:54,044 --> 00:04:55,500 till after Christmas. 144 00:04:55,504 --> 00:04:56,710 (prisoners shouting) 145 00:04:56,713 --> 00:04:58,203 Now, now, listen. 146 00:04:58,215 --> 00:05:00,046 Listen here, now. 147 00:05:00,050 --> 00:05:02,883 Any student that ain't back as soon as Christmas is over 148 00:05:02,886 --> 00:05:04,296 is gonna be picked up 149 00:05:04,304 --> 00:05:05,714 by this truancy oflicer right here 150 00:05:05,722 --> 00:05:08,088 and do a whole lot of extra staying after school. 151 00:05:08,099 --> 00:05:09,464 Now, you understand that? 152 00:05:09,476 --> 00:05:10,966 -'Cause. -Understand perfectly... 153 00:05:10,977 --> 00:05:13,059 All right, School's dismissed. 154 00:05:13,063 --> 00:05:14,849 -Merry Christmas, Andy. -Merry Christmas. 155 00:05:14,856 --> 00:05:16,471 Merry Christmas, Jim. I’ll see ya.. 156 00:05:16,483 --> 00:05:17,518 Thanks, Barney. 157 00:05:17,526 --> 00:05:19,062 Merry Christmas. 158 00:05:19,069 --> 00:05:21,685 Be careful crossing the street, now 159 00:05:21,696 --> 00:05:23,061 and don‘t drink too much. 160 00:05:23,073 --> 00:05:24,062 (chuckling): Yeah. 161 00:05:24,074 --> 00:05:25,530 Well, now, I don‘t see 162 00:05:25,534 --> 00:05:27,650 why we have to have a teacher on duty 163 00:05:27,661 --> 00:05:29,071 with an empty school. 164 00:05:29,079 --> 00:05:30,615 Do you? 165 00:05:30,622 --> 00:05:32,829 No. Hey, listen, Andy, How‘s this sound to you? 166 00:05:32,833 --> 00:05:35,074 Ho, Ho, Ho! Merry Christmas. 167 00:05:35,085 --> 00:05:39,078 Oh, that sounds the best Santa Claus I ever heard. 168 00:05:39,089 --> 00:05:40,954 -(chuckling) -(indistinct voices) 169 00:05:43,009 --> 00:05:44,965 All right, Sheriff, lock him up. 170 00:05:44,970 --> 00:05:45,959 What for? 171 00:05:45,971 --> 00:05:46,960 Moonshining. 172 00:05:46,972 --> 00:05:48,508 I caught him red-handed. 173 00:05:48,515 --> 00:05:49,880 And here's the evidence. 174 00:05:50,141 --> 00:05:51,927 Hmm, 175 00:05:51,935 --> 00:05:53,800 Eww, 176 00:05:53,812 --> 00:05:57,430 Well, now, I'll have to admit it ain't exactly sarsaparilla. 177 00:05:57,440 --> 00:05:59,271 I wasn't meaning to sell it, Sheriff. 178 00:05:59,276 --> 00:06:02,439 l... | just made a batch to kind of merry up Christmas. 179 00:06:02,445 --> 00:06:03,685 Aha. He admits it. 180 00:06:03,697 --> 00:06:04,686 He confessed. 181 00:06:04,698 --> 00:06:05,938 Now, you heard him, Sheriff. 182 00:06:05,949 --> 00:06:06,938 Lock him up. 183 00:06:06,950 --> 00:06:07,985 Lock him up? 184 00:06:07,993 --> 00:06:09,358 But school‘s out. 185 00:06:09,369 --> 00:06:10,609 I mean... 186 00:06:10,620 --> 00:06:12,406 Come on, Sheriff, do your duty. 187 00:06:12,414 --> 00:06:16,157 Well, now, Ben, you heard him say he didn't make it to sell, 188 00:06:16,167 --> 00:06:18,658 and after all, tomorrow bein' Christmas, 189 00:06:18,670 --> 00:06:20,786 and Sam, here, bein‘ a family man, 190 00:06:20,797 --> 00:06:23,038 and Christmas bein' a family holiday, 191 00:06:23,049 --> 00:06:24,630 I was just wonderin‘... 192 00:06:24,634 --> 00:06:26,124 No, sir. 193 00:06:26,136 --> 00:06:27,967 I'd like to see how forgivin' you‘d be 194 00:06:27,971 --> 00:06:29,757 it you had a store that sold spirits 195 00:06:29,764 --> 00:06:32,130 and half the county was cuttin’ in on your sales 196 00:06:32,142 --> 00:06:33,928 by makin‘ their own, agin the law. 197 00:06:33,935 --> 00:06:36,426 Well, I know how you feel, Ben, 198 00:06:36,438 --> 00:06:39,851 but like I say, after all, it is Christmas. 199 00:06:39,858 --> 00:06:41,644 Christmas! Hah! 200 00:06:41,651 --> 00:06:43,391 Now-now, Ben, I give you my word— 201 00:06:43,403 --> 00:06:45,644 I give you my word-- right after Christmas, 202 00:06:45,655 --> 00:06:47,065 |'|| arrest him and try him 203 00:06:47,073 --> 00:06:48,654 strictly accordin' to the law. 204 00:06:48,658 --> 00:06:51,195 No, and I‘m gonna keep my eye on this jailhouse. 205 00:06:51,202 --> 00:06:53,488 And if this here moonshiner ain't in that cell 206 00:06:53,496 --> 00:06:54,736 every minute of the time, 207 00:06:54,748 --> 00:06:56,909 I'm gonna report you to the state officials 208 00:06:56,917 --> 00:06:58,498 tor bein' derelict in your duty. 209 00:06:58,501 --> 00:07:00,583 And you know they got enough pull up there 210 00:07:00,587 --> 00:07:02,202 to make it stick. 211 00:07:02,213 --> 00:07:04,044 But it's Christmas. 212 00:07:04,049 --> 00:07:06,335 Christmas? Ha! 213 00:07:10,639 --> 00:07:16,009 If that ain't the meanest. orneriest, low-downdest man. 214 00:07:16,019 --> 00:07:16,849 Well, come on, Sam. 215 00:07:17,103 --> 00:07:18,263 I'm sorry. 216 00:07:18,271 --> 00:07:19,852 I tried to talk to him, 217 00:07:19,856 --> 00:07:21,437 but I've had dealings wnh him betore 218 00:07:21,441 --> 00:07:23,557 and I declare you just can't do anything with him. 219 00:07:23,568 --> 00:07:26,901 Yeah. I sure feel low thinkin‘ of my family 220 00:07:26,905 --> 00:07:29,863 spendin' Christmas without their pappy. 221 00:07:29,866 --> 00:07:31,276 Yeah. 222 00:07:31,284 --> 00:07:32,319 Andy? 223 00:07:32,327 --> 00:07:33,533 Hmm? 224 00:07:33,536 --> 00:07:35,822 Couldn't wejust dismiss school again? 225 00:07:35,830 --> 00:07:38,537 No, I'm afraid not, Barney. 226 00:07:38,541 --> 00:07:40,532 If t was just up to me, we could, 227 00:07:40,543 --> 00:07:41,623 but this is different. 228 00:07:41,628 --> 00:07:42,959 And he's right. 229 00:07:42,963 --> 00:07:45,045 He could make a whole lot of trouble for us. 230 00:07:45,048 --> 00:07:47,539 Yeah, and I sure was lookin' torward 231 00:07:47,550 --> 00:07:50,087 to playin' Santa Claus. 232 00:07:51,638 --> 00:07:54,675 J' Jingle bells, jingle bells I 233 00:07:54,683 --> 00:07:57,390 J' Jingle all... 234 00:08:04,567 --> 00:08:06,307 No, by dawg. 235 00:08:06,319 --> 00:08:08,401 There‘s more than one way to plug a buzzard. 236 00:08:08,405 --> 00:08:10,691 Yes, sir. 237 00:08:51,489 --> 00:08:53,730 -All right. -Sam! 238 00:08:53,742 --> 00:08:56,074 Get in there, young 'uns. 239 00:08:56,077 --> 00:08:58,159 Got a hug for your daddy? 240 00:08:58,163 --> 00:09:00,404 We're gonna have a merry Christmas after all, aren't we? 241 00:09:00,415 --> 00:09:03,657 All right, Sheriff, I warned you l was gonna be watching out 242 00:09:03,668 --> 00:09:04,783 for your shenanigans. 243 00:09:04,794 --> 00:09:06,625 Shenanigans? I don‘t rightly know 244 00:09:06,629 --> 00:09:08,290 what you‘re talking about, Ben. 245 00:09:08,298 --> 00:09:10,163 Oh, don't you? 246 00:09:10,175 --> 00:09:12,211 Then why‘d you bring Sam's wife and young 'uns here? 247 00:09:12,218 --> 00:09:13,799 Why, lwas just tending to 248 00:09:13,803 --> 00:09:15,759 my sworn duty, like you told me to. 249 00:09:15,764 --> 00:09:16,753 "Sworn duty“? 250 00:09:16,765 --> 00:09:17,845 Why, certainly. 251 00:09:17,849 --> 00:09:20,306 I didn't let the fact it was Christmas 252 00:09:20,310 --> 00:09:22,016 keep me from arrestin' 'em. 253 00:09:22,020 --> 00:09:23,009 "Arrestin' 'em"? 254 00:09:23,021 --> 00:09:24,010 Yeah! 255 00:09:24,022 --> 00:09:25,228 Bess, did you know 256 00:09:25,231 --> 00:09:27,347 that the party of the first part, 257 00:09:27,358 --> 00:09:29,144 one Sam Muggins here, was making a batch 258 00:09:29,152 --> 00:09:30,642 of moonshine? 259 00:09:30,904 --> 00:09:33,361 Effie, honey, did you know? 260 00:09:34,616 --> 00:09:36,231 Billy? 261 00:09:36,242 --> 00:09:37,322 Now, there you are. 262 00:09:37,327 --> 00:09:39,363 If that don't make them accessories 263 00:09:39,370 --> 00:09:40,826 before, during, and after the fact 264 00:09:40,830 --> 00:09:42,070 -I don't know what does. -But-but... 265 00:09:42,082 --> 00:09:43,413 Now, Ben, you wouldn't want me 266 00:09:43,416 --> 00:09:45,577 to let three such desperate criminals 267 00:09:45,585 --> 00:09:47,371 run around loose in our fair town, would ya? 268 00:09:47,378 --> 00:09:49,209 Well, I, uh... Now... 269 00:09:49,214 --> 00:09:51,079 (stammers): Now... 270 00:09:51,091 --> 00:09:52,206 Ah, good! 271 00:09:52,217 --> 00:09:53,548 Merry Christmas! 272 00:09:53,551 --> 00:09:54,711 Merry Christmas, Barney! 273 00:09:54,719 --> 00:09:56,380 Merry Christmas, everybody. 274 00:09:56,387 --> 00:09:58,252 Oh, merry Christmas, Aunt Bee. 275 00:09:58,264 --> 00:09:59,299 Merry Christmas. 276 00:09:59,307 --> 00:10:00,672 Let me help you here. 277 00:10:00,683 --> 00:10:01,968 Take a look at that. 278 00:10:01,976 --> 00:10:03,887 Oh, I hope you made that good orange dressing 279 00:10:03,895 --> 00:10:05,726 -like you did last year. -I did, I did, I did... 280 00:10:05,730 --> 00:10:07,015 Sheriff! 281 00:10:07,023 --> 00:10:09,139 Wow, look at that good-looking turkey. 282 00:10:09,150 --> 00:10:11,186 Is there anything else out there to come in, Aunt Bee? 283 00:10:11,194 --> 00:10:12,775 Oh, yes, Barney. There's a whole basketful 284 00:10:12,779 --> 00:10:14,440 of food out there and presents and ornaments. 285 00:10:14,447 --> 00:10:15,653 Mrnrn, best turkey I've ever seen. 286 00:10:15,657 --> 00:10:16,817 I'd better give you a hand. 287 00:10:16,825 --> 00:10:18,156 Give 'em a hand. Help everybody. 288 00:10:18,159 --> 00:10:19,524 Now, listen here, Sheriff... 289 00:10:19,536 --> 00:10:21,197 Merry Christmas, everybody. 290 00:10:21,204 --> 00:10:22,444 Ah, merry Christmas! 291 00:10:22,455 --> 00:10:23,911 Oh, look at that egg nog! 292 00:10:23,915 --> 00:10:25,325 Have a taste right now. 293 00:10:25,333 --> 00:10:27,915 All right, I'll take a little bite of that. 294 00:10:27,919 --> 00:10:29,079 -There we go. -Oh... 295 00:10:29,087 --> 00:10:30,873 -Mmm. —Let me get around here. 296 00:10:30,880 --> 00:10:32,290 Golly, that's good eggnog. 297 00:10:32,298 --> 00:10:34,038 Ben, you want a little eggnog? 298 00:10:34,050 --> 00:10:35,665 No, I don't! 299 00:10:35,677 --> 00:10:37,884 Sam, how about you? You want some eggnog? 300 00:10:37,887 --> 00:10:40,173 | just want to know what‘s going on here 301 00:10:40,431 --> 00:10:41,511 that‘s all. 302 00:10:41,516 --> 00:10:42,722 Oh, well, what's going on 303 00:10:42,725 --> 00:10:44,556 is l‘mjust taking your good advice, Ben. 304 00:10:44,561 --> 00:10:45,767 My advice? 305 00:10:45,770 --> 00:10:47,761 When did I advise you to have a party here? 306 00:10:47,772 --> 00:10:49,137 Oh, party... golly, no. 307 00:10:49,149 --> 00:10:50,514 | just got to wonderin' 308 00:10:50,525 --> 00:10:52,186 was I being dutiful enough 309 00:10:52,193 --> 00:10:54,479 leaving these desperate characters here 310 00:10:54,487 --> 00:10:56,023 guarded by only one deputy. 311 00:10:56,030 --> 00:10:57,645 "No, sir," I says to myself. 312 00:10:57,657 --> 00:11:00,490 So I just went out and swore me in a few more deputies. 313 00:11:00,493 --> 00:11:01,983 No, sir! 314 00:11:01,995 --> 00:11:03,201 Ain't nobody gonna escape 315 00:11:03,204 --> 00:11:04,694 from this jail this night. 316 00:11:04,706 --> 00:11:06,571 BARNEY: Okay, Sam, she's all ready. 317 00:11:06,583 --> 00:11:08,619 Look there, kids— they got us a Christmas tree! 318 00:11:08,626 --> 00:11:10,241 ANDY: Jump out here and get that tree. 319 00:11:10,253 --> 00:11:12,414 Put it back over there, Barney. 320 00:11:12,422 --> 00:11:13,582 Thank you. 321 00:11:13,590 --> 00:11:14,670 Ain't that pretty? 322 00:11:14,674 --> 00:11:16,414 Oh, boy, that's a pretty tree. 323 00:11:16,426 --> 00:11:18,257 A little tree for a little room. 324 00:11:18,261 --> 00:11:20,092 Put her right on that table there. Huh? 325 00:11:20,096 --> 00:11:22,553 Lookie, is that what you call locking up a prisoner? 326 00:11:22,557 --> 00:11:24,422 Oh... well, ljust got to thinking 327 00:11:24,434 --> 00:11:26,800 with all these deputies I got on duty here, 328 00:11:26,811 --> 00:11:29,769 now would be a good time to try out the honor system 329 00:11:29,772 --> 00:11:31,933 the State Penal Commission recommended. 330 00:11:31,941 --> 00:11:33,147 It's disgraceful. 331 00:11:33,151 --> 00:11:35,437 That's what it is— disg raoeful! 332 00:11:35,445 --> 00:11:38,608 A prisoner is for punishin', not for picnickin'. 333 00:11:38,615 --> 00:11:40,731 Well, now, | always thought that a prison was a place 334 00:11:40,742 --> 00:11:43,609 for teachin' wrongdoers to get back on the path. 335 00:11:43,620 --> 00:11:44,609 Ain't that right? 336 00:11:44,621 --> 00:11:46,782 Well, yes, but... 337 00:11:46,789 --> 00:11:48,029 Sam, you figurin' on doin' 338 00:11:48,041 --> 00:11:49,872 any more moonshinin' when you get out? 339 00:11:49,876 --> 00:11:52,538 No, Sheriff. 340 00:11:52,545 --> 00:11:54,581 Now, you see? It's working already. 341 00:11:54,589 --> 00:11:56,125 I better help you 342 00:11:56,132 --> 00:11:57,963 -with that tree, Barney. -Now, look... 343 00:11:57,967 --> 00:12:00,208 J' Deck the halls with boughs of holly J‘ 344 00:12:00,220 --> 00:12:03,132 J' Fa—la—la—la—la, Ia-la-la-la J‘ 345 00:12:03,139 --> 00:12:06,131 J' ‘Tis the season to bejolly J' 346 00:12:06,392 --> 00:12:09,475 J' Fa—la—la—la—la, Ia-la-la-la J‘ 347 00:12:09,479 --> 00:12:12,437 J' Don we now our gay apparel J‘ 348 00:12:12,440 --> 00:12:15,477 J' Fa—la—la—la—la—la, la-la-la J' 349 00:12:15,485 --> 00:12:18,568 J' Troll the ancient yuletide carol J‘ 350 00:12:18,571 --> 00:12:21,859 J' Fa—la—la—la—la, la-la-la-la. J‘ 351 00:12:29,666 --> 00:12:32,408 (all talking at once) 352 00:12:32,418 --> 00:12:34,830 ANDY: Now, let's get that light right there. 353 00:12:34,837 --> 00:12:36,452 Let's get a little red there. 354 00:12:36,464 --> 00:12:37,795 (all talking at once) 355 00:12:37,799 --> 00:12:41,542 OPIE: ...the best party in the whole world. 356 00:12:49,477 --> 00:12:52,685 (all chuckling) 357 00:12:55,024 --> 00:12:57,606 J' Deck the halls with boughs of holly J‘ 358 00:12:57,610 --> 00:12:59,191 J' Fa-la»la-la-la J' 359 00:12:59,195 --> 00:13:00,935 J' La»la-la-la J' 360 00:13:00,947 --> 00:13:03,609 J' ‘Tis the season to bejolly J' 361 00:13:03,616 --> 00:13:05,026 J' Fa-la»la-la-la J' 362 00:13:05,034 --> 00:13:07,195 J' La»la-la-la J' 363 00:13:07,203 --> 00:13:09,194 J' Don we now our gay apparel J‘ 364 00:13:09,205 --> 00:13:10,695 J' Fa-la-la-la-la-la J' 365 00:13:10,707 --> 00:13:13,289 J' La»la-la J' 366 00:13:13,293 --> 00:13:16,456 J' Troll the ancient yuletide carol J‘ 367 00:13:16,462 --> 00:13:19,374 J' Fa—la—la—la—la, la-la-la-la. J‘ 368 00:13:19,382 --> 00:13:21,373 Pa, Pa, come quick. Hurry! 369 00:13:21,384 --> 00:13:22,874 ANDY: What's the matter? 370 00:13:22,885 --> 00:13:24,716 Outside-- a robber! 371 00:13:28,558 --> 00:13:29,718 There. 372 00:13:29,726 --> 00:13:31,011 Ben! 373 00:13:33,354 --> 00:13:36,187 What in the world do you think you're doing? 374 00:13:36,190 --> 00:13:37,396 I'm taking the bench. 375 00:13:37,400 --> 00:13:39,561 That bench is courthouse properly. 376 00:13:39,569 --> 00:13:40,684 It‘s public property. 377 00:13:40,695 --> 00:13:41,901 And I‘d like to see it 378 00:13:41,904 --> 00:13:44,236 setting out in front of my store for a while. 379 00:13:44,240 --> 00:13:45,480 You got any objections? 380 00:13:45,491 --> 00:13:47,402 You ought to lower the boom on him, right now. 381 00:13:47,410 --> 00:13:48,399 Let‘s run him in. 382 00:13:48,411 --> 00:13:49,617 Now, Ben, I know 383 00:13:49,620 --> 00:13:51,406 the holidays don't mean anything to you, 384 00:13:51,414 --> 00:13:53,029 but I certainly would feel mighty bad 385 00:13:53,041 --> 00:13:54,952 if I had to lock a fella up for Christmas. 386 00:13:54,959 --> 00:13:57,075 Now, you just put the bench back where it was, 387 00:13:57,086 --> 00:13:58,417 and go on home. 388 00:13:58,421 --> 00:13:59,752 I ain‘t gonna do it. 389 00:13:59,756 --> 00:14:00,916 Ben, much as I hate to 390 00:14:01,174 --> 00:14:03,290 I'm just gonna have to lock you up. 391 00:14:03,301 --> 00:14:04,416 All right, come on. Let's go. 392 00:14:04,427 --> 00:14:05,416 Now, wait a minute, Andy. 393 00:14:05,428 --> 00:14:07,885 Stubborn and mean as he is, 394 00:14:07,889 --> 00:14:09,425 it is Christmas. 395 00:14:09,432 --> 00:14:12,219 Well, I guess you're right. 396 00:14:12,226 --> 00:14:14,091 There you are, Ben. 397 00:14:14,103 --> 00:14:15,764 Merry Christmas. 398 00:14:15,772 --> 00:14:17,103 Come on. 399 00:14:32,747 --> 00:14:34,533 This is mighty fine eggnog, Aunt Bee. 400 00:14:34,540 --> 00:14:36,155 Okay, how's that? 401 00:14:36,167 --> 00:14:37,953 Fine. I wonder what's keeping Barney. 402 00:14:37,960 --> 00:14:39,120 We can't finish the tree. 403 00:14:39,128 --> 00:14:40,743 Oh, he'll be along in a little bit. 404 00:14:40,755 --> 00:14:42,962 How long should it take him to go down to Smith's 405 00:14:42,965 --> 00:14:44,205 for some extra light bulbs? 406 00:14:44,217 --> 00:14:45,206 All right, come on in. 407 00:14:45,218 --> 00:14:47,004 Bringin‘ in a prisoner, Sheriff. 408 00:14:47,011 --> 00:14:48,467 Well, what happened? 409 00:14:48,471 --> 00:14:50,086 Parked his car in front of a fireplug. 410 00:14:50,098 --> 00:14:52,305 I wrote him out a ticket, and you know what he did? 411 00:14:52,308 --> 00:14:54,640 -What? -Tore it up in teeny little pieces. 412 00:14:54,644 --> 00:14:56,635 That's what he did. Come on, you. 413 00:14:56,646 --> 00:14:58,477 Well... wait-- wait a minute. 414 00:14:58,481 --> 00:15:00,642 Did you do like Barney said, Ben? 415 00:15:00,650 --> 00:15:01,765 What if I did? 416 00:15:01,776 --> 00:15:03,357 Well, that's contempt of the law. 417 00:15:03,361 --> 00:15:05,397 I hope you got yourself a good explanation. 418 00:15:05,405 --> 00:15:07,487 -l have. -Yeah? What is it? 419 00:15:07,490 --> 00:15:09,321 I've got contempt of the law around here. 420 00:15:09,325 --> 00:15:11,816 You‘re gonna be sorry you ever said that. 421 00:15:11,828 --> 00:15:12,817 Throw the book at him. 422 00:15:12,829 --> 00:15:14,160 Now-now-now, Ben, listen. 423 00:15:14,163 --> 00:15:16,620 l-l sure would hate to put you away for Christmas. 424 00:15:16,624 --> 00:15:18,615 Now, Itell you what we'll do this time. 425 00:15:18,626 --> 00:15:21,709 We'll just forget about that little ticket-tearin' episode 426 00:15:21,712 --> 00:15:23,668 and Barney, here, he can write you out 427 00:15:23,673 --> 00:15:25,004 a new citation, all right? 428 00:15:25,007 --> 00:15:27,214 Fine. That'll give me the pleasure 429 00:15:27,218 --> 00:15:28,754 of tearin' it up, too. 430 00:15:28,761 --> 00:15:30,376 Okay, right in the cell. Come on! 431 00:15:30,388 --> 00:15:32,629 Now... now-now—now, wait, now wait. 432 00:15:32,640 --> 00:15:34,096 Now, now, listen, Ben. 433 00:15:34,100 --> 00:15:36,637 A parkin‘ citation is just two dollars. 434 00:15:36,644 --> 00:15:39,056 Otherwise it's gonna be two days in jail. 435 00:15:39,313 --> 00:15:42,020 All right. I'll take the two days. 436 00:15:42,024 --> 00:15:43,389 Do you mean to tell me 437 00:15:43,401 --> 00:15:45,562 that you're gonna spend Christmas in jail 438 00:15:45,570 --> 00:15:47,526 for the sake of two measly dollars? 439 00:15:47,530 --> 00:15:49,862 Christmas! Ha! 440 00:15:49,866 --> 00:15:51,026 All right. 441 00:15:51,033 --> 00:15:52,648 If that's the way you want it, help yourself. 442 00:15:52,660 --> 00:15:53,649 Andy, wait. 443 00:15:53,661 --> 00:15:54,650 Hmm? 444 00:15:54,662 --> 00:15:55,651 Here. 445 00:15:55,663 --> 00:15:56,652 What's that? 446 00:15:56,664 --> 00:15:57,744 -His fine. -What'.7 447 00:15:57,748 --> 00:15:59,704 I didn‘t ask you. 448 00:15:59,709 --> 00:16:03,543 I know, but... well, it is Christmas Eve. 449 00:16:03,546 --> 00:16:06,083 Why don't you stay out of this? 450 00:16:06,090 --> 00:16:07,079 Now, look, Sheriff... 451 00:16:07,091 --> 00:16:08,126 Okay, Ben. 452 00:16:08,134 --> 00:16:11,467 All right, now, come on. Come on. 453 00:16:11,471 --> 00:16:12,961 -(stammering) —You're free to go. 454 00:16:12,972 --> 00:16:14,462 -Merry Christmas. -Merry Christmas, Ben. 455 00:16:14,474 --> 00:16:15,509 -Sheriff.. . »0ut. 456 00:16:15,516 --> 00:16:18,679 We'd better finish this tree here. 457 00:16:18,686 --> 00:16:20,893 Listen, Barney, if you'll put them bulbs 458 00:16:20,897 --> 00:16:23,388 right under there where they’re missin'... 459 00:16:23,399 --> 00:16:27,392 0h, Ideclare it‘s gonna be nice. 460 00:16:29,280 --> 00:16:31,020 I don't know if it's this one or that one. 461 00:16:31,032 --> 00:16:32,568 We checked all the others. 462 00:16:32,575 --> 00:16:33,690 Let me try this one. 463 00:16:33,701 --> 00:16:34,736 -Okay. -Yeah. 464 00:16:34,744 --> 00:16:36,575 -Loose, was it? »Sure was. 465 00:16:36,579 --> 00:16:39,116 All right, get ready everybody, we‘re gonna light the tree. 466 00:16:39,123 --> 00:16:40,112 Okay, everybody. 467 00:16:40,124 --> 00:16:41,113 Barney, you ready? 468 00:16:41,125 --> 00:16:42,114 Yup. 469 00:16:42,126 --> 00:16:43,707 All right, hit it. 470 00:16:43,711 --> 00:16:45,576 (cheering) 471 00:16:45,588 --> 00:16:47,704 Oh, Andy! Thank you. 472 00:16:47,715 --> 00:16:48,795 Don't thank me. 473 00:16:48,799 --> 00:16:51,211 Thank our master electrician here-- 474 00:16:51,219 --> 00:16:52,925 old Barney Pamey Pooh. 475 00:16:52,929 --> 00:16:55,215 Well, you can't make me mad today. 476 00:16:55,223 --> 00:16:56,258 It's Christmas. 477 00:16:56,265 --> 00:16:57,004 It is. 478 00:16:57,266 --> 00:16:58,881 Hey, see if you can see 479 00:16:58,893 --> 00:16:59,882 Santa Claus anywhere. 480 00:16:59,894 --> 00:17:01,100 Yeah. 481 00:17:01,103 --> 00:17:04,266 Oh, that is the prettiest tree I've ever seen. 482 00:17:04,273 --> 00:17:06,389 Look at that tree, young 'uns. 483 00:17:06,400 --> 00:17:08,106 Ain't that pretty? Uh—huh. 484 00:17:08,110 --> 00:17:09,850 (playing ballad) 485 00:17:09,862 --> 00:17:12,444 Mm-hmm. 486 00:17:12,448 --> 00:17:16,236 Ah, let's see. 487 00:17:16,244 --> 00:17:19,452 Uh... uh... yeah. 488 00:17:19,455 --> 00:17:21,286 Oh, yeah. Yeah. Yeah. 489 00:17:21,290 --> 00:17:25,784 (picking up tempo) 490 00:17:25,795 --> 00:17:28,207 Remember? 491 00:17:28,214 --> 00:17:30,455 (humming tune) 492 00:17:35,137 --> 00:17:38,004 J' Away in a manger J' 493 00:17:38,015 --> 00:17:41,007 J‘ No crib for a bed I 494 00:17:41,018 --> 00:17:46,684 J‘ The little Lord Jesus lay down His sweet head I 495 00:17:46,691 --> 00:17:52,027 J‘ The stars in the sky looked down where He lay J‘ 496 00:17:52,029 --> 00:17:59,447 J' The little Lord Jesus asleep on the hay I 497 00:18:05,167 --> 00:18:08,159 J' The cattle are lowing J' 498 00:18:08,170 --> 00:18:10,912 J' The poor baby wakes J' 499 00:18:10,923 --> 00:18:16,884 I But little Lord Jesus, no crying He makes I 500 00:18:16,887 --> 00:18:22,883 I I love Thee, Lord Jesus, look down from the sky I 501 00:18:22,893 --> 00:18:30,015 I And stay by my cradle till morning is nigh I 502 00:18:35,948 --> 00:18:38,860 I Away in a manger I 503 00:18:38,868 --> 00:18:41,575 I No crib for a bed I 504 00:18:41,579 --> 00:18:47,540 I The little Lord Jesus lay down His sweet head I 505 00:18:47,543 --> 00:18:53,379 I The stars in the sky looked down where He lay I 506 00:18:53,382 --> 00:19:00,629 I The little Lord Jesus asleep on the hey. I 507 00:19:04,226 --> 00:19:06,217 -Yeah, she‘s a pretty girl, too. -That was wonderful. 508 00:19:06,228 --> 00:19:07,513 BARNEY Ho, Donner! 509 00:19:07,521 --> 00:19:09,136 -(s|eigh bells jingling) -Ho, Blitzen! 510 00:19:09,148 --> 00:19:12,515 Ho, Rudolph! 511 00:19:14,153 --> 00:19:15,734 Ho, ho, ho! 512 00:19:15,738 --> 00:19:17,228 Merry Christmas! 513 00:19:17,239 --> 00:19:18,854 Ho, ho, ho! 514 00:19:20,159 --> 00:19:21,399 AU NT BEE: Dinners ready. 515 00:19:21,410 --> 00:19:23,696 Come over here and get something to eat. 516 00:19:23,704 --> 00:19:26,491 Grab yourselves a plate. 517 00:19:26,499 --> 00:19:27,830 Oh, boy. 518 00:19:27,833 --> 00:19:30,916 (everybody talking at once) 519 00:19:30,920 --> 00:19:34,162 Eat a whole plate, now. 520 00:19:37,301 --> 00:19:39,257 What's that? 521 00:19:39,261 --> 00:19:42,173 Santa Claus, did you park your reindeers out in the back? 522 00:19:42,431 --> 00:19:44,046 Huh? 523 00:19:44,058 --> 00:19:47,266 It just sounds like Donner and Blitzen and Rudolph 524 00:19:47,269 --> 00:19:49,225 ain‘t gettin' along too good. 525 00:19:49,230 --> 00:19:51,095 Maybe I'd better go see what‘s riling them. 526 00:19:51,107 --> 00:19:53,143 -You hurry back. -|'|| be back in a few minutes. 527 00:19:53,150 --> 00:19:55,141 (everybody talking at once) 528 00:19:58,280 --> 00:20:00,896 What's going on...?! 529 00:20:05,162 --> 00:20:08,404 Ben, what in the wand are you a'doin'? 530 00:20:08,416 --> 00:20:13,126 Well, I... ljust happened to be walking by, and... 531 00:20:13,129 --> 00:20:15,120 In the alley and at night? 532 00:20:15,131 --> 00:20:16,621 What in the worid for? 533 00:20:16,632 --> 00:20:19,294 Why, |, uh... 534 00:20:19,301 --> 00:20:21,792 It ain't none of your business, Sheriff. 535 00:20:21,804 --> 00:20:23,760 Well, now, lain't so sure it ain't. 536 00:20:23,764 --> 00:20:25,846 Distur‘oin‘ the peace, litterin', prowlin' maybe. 537 00:20:25,850 --> 00:20:27,465 All right, you lock me up 538 00:20:27,476 --> 00:20:29,182 and I’ll sue you for false arrest. 539 00:20:29,186 --> 00:20:31,177 Threatenin' an officer of the law. 540 00:20:31,188 --> 00:20:34,180 I declare, Ben, I don‘t know how a man can be so omery. 541 00:20:34,191 --> 00:20:36,477 First them spiteful violations earlier today, 542 00:20:36,485 --> 00:20:37,691 and now this. 543 00:20:37,695 --> 00:20:39,651 I tell you the truth, if a fella was tryin’ 544 00:20:39,655 --> 00:20:41,486 to get hisself throwed in thejug, 545 00:20:41,490 --> 00:20:44,857 he couldn't do a better job than... 546 00:20:49,165 --> 00:20:50,655 Oh, you're crazy. 547 00:20:50,666 --> 00:20:53,408 Why would I do a fool thing like that? 548 00:20:53,419 --> 00:20:56,877 Yeah, why would you, Ben? 549 00:21:01,886 --> 00:21:03,342 That trip down from the North Pole 550 00:21:03,345 --> 00:21:04,676 made me hungrier than I thought. 551 00:21:04,680 --> 00:21:05,965 I'd like to have another wing, 552 00:21:05,973 --> 00:21:07,429 -if you got one there. -Nice big... 553 00:21:07,433 --> 00:21:08,513 -nice big one? -Yeah. 554 00:21:08,517 --> 00:21:10,348 Andy/s been gone an awfully long time. 555 00:21:10,352 --> 00:21:11,637 I wonder what‘s keeping him. 556 00:21:11,645 --> 00:21:13,010 Maybe he took a reindeer ride. 557 00:21:13,022 --> 00:21:14,558 Barney, would you mind going out 558 00:21:14,565 --> 00:21:15,645 and seeing where he is? 559 00:21:15,649 --> 00:21:17,514 Oh, Santa Claus at your service, ma’am. 560 00:21:17,526 --> 00:21:18,606 Thank you. 561 00:21:18,611 --> 00:21:19,771 All right, let's go. 562 00:21:19,779 --> 00:21:20,768 Andy, what happened? 563 00:21:20,780 --> 00:21:22,190 What did he do this time? 564 00:21:22,198 --> 00:21:24,314 Oh, emptying trash cans on the city streets. 565 00:21:24,325 --> 00:21:25,360 What took you so long? 566 00:21:25,618 --> 00:21:28,030 Well, when l nabbed him, he insisted on his lawful n‘ght 567 00:21:28,037 --> 00:21:29,197 of going back to his store 568 00:21:29,205 --> 00:21:30,911 and gettin' a few things he might need. 569 00:21:30,915 --> 00:21:32,121 Well, I had a right. 570 00:21:32,124 --> 00:21:34,490 Yeah, you had a right, Ben. 571 00:21:34,502 --> 00:21:36,868 Santa Claus, you'd better check that suitcase there. 572 00:21:36,879 --> 00:21:38,744 We can't have him smugglin' in any files. 573 00:21:38,756 --> 00:21:39,836 All right, I'll check it. 574 00:21:39,840 --> 00:21:40,920 Okay, Ben, come over here. 575 00:21:40,925 --> 00:21:42,461 You're the limit, you know that, Ben? 576 00:21:42,468 --> 00:21:45,050 Well, now, Ellie, you don‘t know much about police business. 577 00:21:45,054 --> 00:21:46,214 When you pick up a prisoner, 578 00:21:46,222 --> 00:21:47,587 he brings in a suitcase like that 579 00:21:47,598 --> 00:21:48,678 why, you got to check... 580 00:21:48,682 --> 00:21:49,967 Well... 581 00:21:49,975 --> 00:21:53,593 Well, now, how'd them blame things get in there? 582 00:21:53,604 --> 00:21:56,061 I must have mistook ‘em for an electric razor. 583 00:21:56,065 --> 00:21:59,899 Well, lain't got no use for 'em around here. 584 00:21:59,902 --> 00:22:01,893 Now, I bet I thought that was a pillow. 585 00:22:01,904 --> 00:22:02,893 Yeah. Here. 586 00:22:05,908 --> 00:22:08,399 Oh, for the land's sake. 587 00:22:08,410 --> 00:22:10,071 You take it. 588 00:22:12,998 --> 00:22:15,455 Now, that ain't my shavin' lotion. 589 00:22:15,459 --> 00:22:17,165 Here. 590 00:22:17,169 --> 00:22:19,911 It's been laying on my shelf for a year at least. 591 00:22:19,922 --> 00:22:20,911 Here. Here. 592 00:22:20,923 --> 00:22:22,038 Oh, Ben, no. 593 00:22:22,049 --> 00:22:23,710 -What in the world? -Here. 594 00:22:23,717 --> 00:22:25,173 Ben, I declare you didn't... 595 00:22:25,177 --> 00:22:26,383 You ain‘t had nothin'. 596 00:22:26,387 --> 00:22:28,002 I declare. 597 00:22:28,013 --> 00:22:29,594 I ...Noel, the angels did sing I 598 00:22:29,598 --> 00:22:31,259 Here, oh, wait a minute. That ain't yours. 599 00:22:31,267 --> 00:22:33,098 -Here. -Oh. 600 00:22:33,102 --> 00:22:37,391 I Was to certain poor shepherds in fields where they lay I 601 00:22:37,398 --> 00:22:40,014 Well, let's go, Ben. 602 00:22:40,025 --> 00:22:41,265 Better get locked up. 603 00:22:41,277 --> 00:22:43,268 AUNT BEE: Ben... 604 00:22:56,000 --> 00:22:56,864 ANDY: Good supper. 605 00:22:57,126 --> 00:22:58,286 Extra good. 606 00:22:58,294 --> 00:23:00,876 Y'all get on and rest... 607 00:23:00,880 --> 00:23:02,996 Andy, you sure you don't want me to stand guard? 608 00:23:03,007 --> 00:23:05,589 No, no, you go head on home. Get a good night sleep. 609 00:23:05,593 --> 00:23:08,255 You‘re probably all wore out after them ho, ho, ho's. 610 00:23:08,262 --> 00:23:10,969 Well, I'll have to admit, when you sing 'em out right, 611 00:23:10,973 --> 00:23:12,304 they do wear a fella out. 612 00:23:12,308 --> 00:23:14,219 (chuckles) 613 00:23:14,226 --> 00:23:16,467 Good night, Barney. Good night, Aunt Bee. 614 00:23:16,478 --> 00:23:18,309 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 615 00:23:22,359 --> 00:23:24,020 (sighs) 616 00:23:31,827 --> 00:23:33,067 Hey, Sam? 617 00:23:33,078 --> 00:23:34,363 Hmm? 618 00:23:34,371 --> 00:23:36,157 You better wake up and take the young 'uns home 619 00:23:36,165 --> 00:23:38,497 and put them into bed. 620 00:23:38,500 --> 00:23:41,082 -(sighs) -Easy now, don't drop that, look at that»that doll. 621 00:23:41,086 --> 00:23:43,623 She thinks a lot of it. You know, she... 622 00:23:43,631 --> 00:23:47,089 (chuckling): That's right. Just ease her down. 623 00:23:49,011 --> 00:23:51,673 Andy, ain‘t you forgetting something? 624 00:23:51,680 --> 00:23:54,012 Little matter of a moonshinin' charge? 625 00:23:54,016 --> 00:23:57,349 I'll be dogged. I never did check that evidence. 626 00:23:57,353 --> 00:23:59,014 I better do that. 627 00:24:01,190 --> 00:24:02,896 Yeah... 628 00:24:06,528 --> 00:24:08,985 Well, lwas sure... lookie there. It's empty. 629 00:24:08,989 --> 00:24:11,696 I can't hardly hold you without evidence, can I? 630 00:24:11,700 --> 00:24:12,940 But it was... 631 00:24:12,952 --> 00:24:14,567 Andy, you didn't? 632 00:24:14,578 --> 00:24:17,365 Oh, no, no... I wouldn't tamper with the evidence. 633 00:24:17,373 --> 00:24:19,785 Why, that'd be going against my sworn duty. 634 00:24:19,792 --> 00:24:21,874 Then what you reckon happened to it? 635 00:24:21,877 --> 00:24:24,994 Well, I got to studying that it wasn't safe out in the open 636 00:24:25,005 --> 00:24:27,121 during the party with all the people 637 00:24:27,132 --> 00:24:28,713 and the young ‘uns running around. 638 00:24:28,717 --> 00:24:31,834 It could get broke, you know. So I thought it'd be a good idea 639 00:24:31,845 --> 00:24:33,710 to put it in there, where it'd be safe, 640 00:24:33,722 --> 00:24:35,428 in the cell there, with Ben. 641 00:24:35,432 --> 00:24:37,013 Ben? You think he dmnk it? 642 00:24:37,017 --> 00:24:39,554 Well, now, Ben was feeling mighty low there. 643 00:24:39,561 --> 00:24:41,722 He might have took a little pick me up. 644 00:24:41,730 --> 00:24:42,890 A little pick me up? 645 00:24:42,898 --> 00:24:44,889 There was a whole lot in that jug. 646 00:24:44,900 --> 00:24:47,937 Well, now, you take a man that starts out as low as Ben did, 647 00:24:48,195 --> 00:24:50,777 it might take a whole lot to get him picked up. 648 00:24:50,781 --> 00:24:52,863 I wouldn't be surprised if Ben's 649 00:24:52,866 --> 00:24:54,902 full of the evidence right now. 650 00:24:54,910 --> 00:24:57,276 (chuckling) 651 00:25:06,088 --> 00:25:08,079 (whistling sprightly tune) 45268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.