Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,253 --> 00:00:05,244
(whistling sprightly tune)
2
00:00:10,594 --> 00:00:13,006
Starring Andy Griffith...
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,878
with Ronny Howard.
4
00:00:14,890 --> 00:00:17,973
Also sfam‘ng Don Knotrs.
5
00:00:27,569 --> 00:00:29,230
Oh, howdy, Barney,
6
00:00:29,238 --> 00:00:30,648
It ain’t
"Howdy, Barney."
7
00:00:30,656 --> 00:00:32,271
It's "Good-bye,
Barney."
8
00:00:43,460 --> 00:00:45,746
Barn?
9
00:00:45,754 --> 00:00:47,335
What's the maner?
10
00:00:47,339 --> 00:00:49,546
I'm turning in
one badge ,.
11
00:00:49,550 --> 00:00:51,256
one notebook...
12
00:00:51,260 --> 00:00:52,500
and one pencil.
13
00:00:52,511 --> 00:00:54,467
Barney,
what are you doing?
14
00:00:54,471 --> 00:00:57,213
I'm handing in my
resignation as deputy.
15
00:00:57,224 --> 00:00:58,805
That's what I'm doing.
16
00:00:58,809 --> 00:01:00,094
One gun belt...
17
00:01:00,102 --> 00:01:02,184
one holster...
18
00:01:02,187 --> 00:01:04,769
one revolver and...
19
00:01:04,773 --> 00:01:06,183
one bullet.
20
00:01:06,191 --> 00:01:09,308
Well... well.
now, hold on there.
21
00:01:09,319 --> 00:01:10,855
Wait just a minute.
22
00:01:10,862 --> 00:01:12,523
No, no, this
is it, Andy.
23
00:01:12,531 --> 00:01:13,737
This is it.
24
00:01:13,740 --> 00:01:15,276
One whistle...
25
00:01:15,284 --> 00:01:16,945
I replaced
the pea in it,
26
00:01:16,952 --> 00:01:19,159
but I ain‘t
agonna charge ya.
27
00:01:19,162 --> 00:01:20,743
Barney, well,
what do you mean
28
00:01:20,747 --> 00:01:22,783
you’re handing in
your resignation?
29
00:01:22,791 --> 00:01:23,780
Just what I said—
30
00:01:23,792 --> 00:01:26,124
I’m handing in
my resignation.
31
00:01:26,128 --> 00:01:29,040
One tie clip...
one tie...
32
00:01:29,047 --> 00:01:31,333
W—w—w—well, now,
whoa just a minute, now,
33
00:01:31,341 --> 00:01:33,332
Now, 'lore I accept
your resignation
34
00:01:33,343 --> 00:01:35,550
I got to have
a little explanation here.
35
00:01:35,554 --> 00:01:39,797
Now, just ease back and
tell me what's got into you.
36
00:01:39,808 --> 00:01:41,594
Well, this is the last straw,
Andy.
37
00:01:41,852 --> 00:01:43,888
It's bad enough there ain‘t
any deputyin‘ for me to do,
38
00:01:43,895 --> 00:01:45,886
but I don't like
to be teased about it.
39
00:01:45,897 --> 00:01:48,229
You was, uh, you was teased?
40
00:01:48,233 --> 00:01:50,645
That's right,
and by your own son Opie.
41
00:01:50,652 --> 00:01:52,062
Well, what happened?
42
00:01:52,070 --> 00:01:53,355
I seen him do it.
43
00:01:53,363 --> 00:01:54,773
I caught him
red-handed.
44
00:01:54,781 --> 00:01:57,067
Well, what'd Opie do?
45
00:01:57,075 --> 00:01:58,736
You don’t believe
it, do you?
46
00:01:58,744 --> 00:02:00,655
Well, I didn't
think you would.
47
00:02:00,662 --> 00:02:01,868
One cap...
48
00:02:01,872 --> 00:02:03,533
Well, now--
now, wait a minute.
49
00:02:03,540 --> 00:02:04,950
I am bound to hear this.
50
00:02:04,958 --> 00:02:06,789
Now tell me,
what did Opie do?
51
00:02:06,793 --> 00:02:10,251
He wrote a poem about me
on the wall of the bank.
52
00:02:10,255 --> 00:02:11,244
Well, what poem?
53
00:02:11,256 --> 00:02:13,588
Well, I wrote il down.
54
00:02:13,592 --> 00:02:16,959
I'd like to offer this
as full-proof evidence.
55
00:02:16,970 --> 00:02:19,336
"There once was a
deputy called Fife
56
00:02:19,348 --> 00:02:21,179
"who carried a gun
and a knife.
57
00:02:21,183 --> 00:02:23,970
"The gun was all dusty;
the knfle was all rusty
58
00:02:23,977 --> 00:02:26,810
‘cause he never caught
a crook in his life."
59
00:02:26,813 --> 00:02:30,101
Now that‘s undermining
the dignity of the law.
60
00:02:30,108 --> 00:02:31,439
lt-il makes out like
61
00:02:31,443 --> 00:02:34,105
|-|-| never wanted
to catch crooks,
62
00:02:34,112 --> 00:02:36,023
and thatjust ain't so.
63
00:02:36,031 --> 00:02:37,612
I'd catch ‘em
in a minute,
64
00:02:37,616 --> 00:02:39,106
but how am I
gonna catch 'em
65
00:02:39,117 --> 00:02:40,778
if there ain't any,
for heaven sake?
66
00:02:40,786 --> 00:02:44,324
If only somebody
would just commit a crime—
67
00:02:44,331 --> 00:02:46,287
one good crime!
68
00:02:46,291 --> 00:02:49,579
If only somebody'd
just kill somebody,
69
00:02:49,586 --> 00:02:50,792
Barney!
70
00:02:50,796 --> 00:02:53,162
Oh, I don't mean
anybody we know.
71
00:02:53,173 --> 00:02:55,255
But, well, if a
couple of strangers
72
00:02:55,258 --> 00:02:58,250
was to come into town,
and, well, if one of them
73
00:02:58,261 --> 00:03:00,502
was gonna kill the
other one anyways,
74
00:03:00,514 --> 00:03:03,347
he might just as
well do it chere.
75
00:03:03,350 --> 00:03:06,183
Yeah. Maybe-- maybe
we ought to advertise,
76
00:03:06,186 --> 00:03:07,471
Oh, that's right.
77
00:03:07,479 --> 00:03:08,639
That's right.
78
00:03:08,647 --> 00:03:10,683
Makejokes about it;
make jokes about it,
79
00:03:10,941 --> 00:03:12,806
ANDY:
What I'm tryin' to tell you...
80
00:03:12,818 --> 00:03:14,308
-Hi, Paw.
-Oh, hi-- hi, Opie.
81
00:03:14,319 --> 00:03:15,900
Now-now you can
just go ahead
82
00:03:15,904 --> 00:03:17,314
and ask him
for yourself.
83
00:03:18,490 --> 00:03:19,980
All right.
84
00:03:19,991 --> 00:03:21,106
Uh, Opie,
85
00:03:21,118 --> 00:03:22,483
Barney says
there was a poem
86
00:03:22,494 --> 00:03:24,155
written on the wall
of the bank
87
00:03:24,162 --> 00:03:26,153
and that you was standin' along
beside of R
88
00:03:26,164 --> 00:03:27,654
with a piece of chalk
in your hand.
89
00:03:27,666 --> 00:03:29,873
Yeah, but I didn't do it,
Paw, honest.
90
00:03:29,876 --> 00:03:31,036
Well, I believe you.
91
00:03:31,044 --> 00:03:32,079
Are you pittin' your
92
00:03:32,087 --> 00:03:33,668
crimedetectin' judgment
against mine?
93
00:03:33,672 --> 00:03:35,128
Well, Barney, l have to,
94
00:03:35,132 --> 00:03:38,124
because tor one thing,
Opie wouldn't lie to me.
95
00:03:38,135 --> 00:03:39,841
You call that evidence?
96
00:03:39,845 --> 00:03:42,757
And for another, he ain't
learned how to write yet.
97
00:03:42,764 --> 00:03:45,471
Well, what‘s that
got to do with...?
98
00:03:49,229 --> 00:03:51,094
You don’t
know how to...?
99
00:03:54,484 --> 00:03:56,520
One flash light.
100
00:03:56,528 --> 00:03:58,359
Now, wait
a minute, Barney.
101
00:03:58,363 --> 00:04:00,479
Opie, tell Barney
what happened.
102
00:04:00,490 --> 00:04:03,323
Well, I was on my way home
from school
103
00:04:03,326 --> 00:04:06,693
and I saw a couple of the big
fellas writin' on the wall.
104
00:04:06,705 --> 00:04:08,536
When they heard you comin'
105
00:04:08,540 --> 00:04:10,701
they pushed the chalk
into my hand
106
00:04:10,709 --> 00:04:12,791
and took off
like two hound dogs
107
00:04:12,794 --> 00:04:14,659
that backed
into a porcupine.
108
00:04:14,671 --> 00:04:16,627
That's the truth, Paw.
109
00:04:16,631 --> 00:04:17,916
So help me.
110
00:04:17,924 --> 00:04:20,916
Huh? That do it
for you, Barney?
111
00:04:20,927 --> 00:04:22,713
Mm-hmm.
112
00:04:22,721 --> 00:04:23,710
Oh, yeah.
113
00:04:23,722 --> 00:04:25,929
Yeah, yeah, that
does itjust fine.
114
00:04:25,932 --> 00:04:27,888
Can I go now. Paw?
115
00:04:27,893 --> 00:04:30,305
Yeah, go ahead, Opie.
116
00:04:30,312 --> 00:04:33,679
Well, good-bye, Andy.
117
00:04:33,690 --> 00:04:35,430
I'm sure gonna
miss you,
118
00:04:35,442 --> 00:04:36,932
you old son-of-agun.
119
00:04:38,153 --> 00:04:40,314
Oh, Barney, out it out.
120
00:04:40,322 --> 00:04:43,234
Now you can't be serious
about resignin'.
121
00:04:43,241 --> 00:04:45,778
What in the world
will you do?
122
00:04:45,786 --> 00:04:47,492
0h. .
123
00:04:47,496 --> 00:04:48,906
|-| don't know.
124
00:04:48,914 --> 00:04:52,156
I can go up
to the pickle factory.
125
00:04:52,167 --> 00:04:54,078
They always need a brine tester.
126
00:04:54,085 --> 00:04:56,497
Now, Barney, you're
blowing this thing
127
00:04:56,505 --> 00:04:58,416
way up out of proportion.
128
00:04:58,423 --> 00:04:59,959
No, I'm not, Andy.
129
00:04:59,966 --> 00:05:03,584
No... no, I'm a man
that craves action.
130
00:05:03,595 --> 00:05:04,960
I reckon it's...
131
00:05:04,971 --> 00:05:07,178
well, it's just
in the blood,
132
00:05:07,182 --> 00:05:09,673
and with nothin' for
me to do around here,
133
00:05:09,684 --> 00:05:13,176
well, folks just think
of me as a failure--
134
00:05:13,188 --> 00:05:15,349
sort of a nobody.
135
00:05:15,357 --> 00:05:18,941
Oh, now, Barney,
thatjust ain't so.
136
00:05:18,944 --> 00:05:21,777
Folks around here
think a whole lot of you.
137
00:05:21,780 --> 00:05:23,896
No, Andy, my
mind's made up.
138
00:05:25,116 --> 00:05:27,107
Over and out, buddy.
139
00:05:27,118 --> 00:05:29,780
Oh, now, Barney.
140
00:05:29,788 --> 00:05:32,450
Sure am going to miss
these babies.
141
00:05:34,292 --> 00:05:36,624
Yeah.
142
00:05:36,628 --> 00:05:38,835
Well...
143
00:05:38,839 --> 00:05:41,421
good-bye, old jailhouse.
144
00:05:41,424 --> 00:05:44,131
Barney Fife's...
145
00:05:44,135 --> 00:05:46,797
Barney Fife's
blown his last whistle.
146
00:05:49,015 --> 00:05:50,926
Oh, now, Barney.
147
00:05:50,934 --> 00:05:53,892
Oh, hey, Miss Rosemary.
148
00:05:53,895 --> 00:05:55,601
Hello, Andy.
149
00:05:55,605 --> 00:05:57,687
Well, | see you got my shirts
and my judgin' coat.
150
00:05:57,691 --> 00:05:58,976
Uh-huh.
151
00:05:58,984 --> 00:05:59,848
Ooh, don't it look nice.
152
00:06:00,110 --> 00:06:01,771
Well, thank you.
153
00:06:01,778 --> 00:06:04,485
ANDY: Oh, it's just as clean,
and look it there.
154
00:06:04,489 --> 00:06:05,604
You lengthened the sleeves.
155
00:06:05,615 --> 00:06:06,604
ROSEMARY:
A whole inch.
156
00:06:06,616 --> 00:06:09,983
Uh-huh. It does look nice.
157
00:06:09,995 --> 00:06:11,485
Well, thank you.
158
00:06:11,496 --> 00:06:12,827
And so do you.
159
00:06:12,831 --> 00:06:15,573
Oh, thank you,
Andy, I...
160
00:06:15,584 --> 00:06:18,326
Oh. Hello, Mr. Fife.
161
00:06:18,336 --> 00:06:21,169
Oh, how do, Miss Rosemary?
162
00:06:21,172 --> 00:06:24,505
That's, uh, that's a nice
new hat you‘re wearin' there.
163
00:06:24,509 --> 00:06:27,125
I never thought you
ever noticed things
164
00:06:27,137 --> 00:06:28,593
a body wore, Mr. Fife.
165
00:06:28,597 --> 00:06:30,963
Oh, oh, I'm a trained noticer.
166
00:06:30,974 --> 00:06:32,760
I bet you think I never noticed
167
00:06:32,767 --> 00:06:35,258
how you wear
a different color shirtwaist
168
00:06:35,270 --> 00:06:36,680
every Sunday mornin'
169
00:06:36,688 --> 00:06:38,178
when I walk you
to church.
170
00:06:38,189 --> 00:06:40,931
Oh, well, now, a body learns
somethin' new everyday.
171
00:06:40,942 --> 00:06:43,274
Now I didn't know
you was in the habit
172
00:06:43,278 --> 00:06:45,360
of walking Miss Rosemary
to preachin'.
173
00:06:45,363 --> 00:06:48,196
Well, it ain‘t
like I'm in the habit.
174
00:06:48,199 --> 00:06:50,440
l-i-i-it‘s just that, uh...
175
00:06:50,452 --> 00:06:53,569
well, uh,
I pass her house on the way.
176
00:06:53,580 --> 00:06:57,243
You see, her house is light
on the way, so I...
177
00:06:57,250 --> 00:06:58,990
l-l pass it.
178
00:06:59,002 --> 00:07:01,038
And»and I walk her...
179
00:07:01,046 --> 00:07:03,708
because it's on the way.
180
00:07:03,715 --> 00:07:05,580
What is? Her house?
181
00:07:05,592 --> 00:07:06,798
Yeah.
182
00:07:06,801 --> 00:07:11,545
I, uh, l»l hope
I'm not interrupting
183
00:07:11,556 --> 00:07:13,092
some important
policin' work, am I?
184
00:07:13,099 --> 00:07:15,260
Uh...
185
00:07:15,268 --> 00:07:17,725
Oh-oh—oh, no, no.
186
00:07:17,729 --> 00:07:20,892
Me and Barney's just doin'
a little inventory.
187
00:07:20,899 --> 00:07:23,106
Yeah.
188
00:07:23,109 --> 00:07:27,068
Oh I imagine there must be
so much you have to do--
189
00:07:27,072 --> 00:07:28,983
sheriffin‘ and...
deputyin'.
190
00:07:29,240 --> 00:07:31,356
(clearing throat):
Well, uh...
191
00:07:31,368 --> 00:07:33,984
Guess with all
your responsibility
192
00:07:33,995 --> 00:07:37,533
you men have to be on the job
24 hours a day.
193
00:07:37,540 --> 00:07:38,905
Yeah. Yeah. Actually,
194
00:07:38,917 --> 00:07:41,408
there ought to be three
of us to do this job,
195
00:07:41,419 --> 00:07:43,410
but me and Barney,
we hold her down
196
00:07:43,421 --> 00:07:45,412
the best we can,
don't we, Barney?
197
00:07:46,508 --> 00:07:47,839
Yeah.
198
00:07:47,842 --> 00:07:50,504
Well, you people sure do make
a body feel safe.
199
00:07:50,512 --> 00:07:52,878
Well, we try.
200
00:07:52,889 --> 00:07:56,052
'Course, I don't know how
we can make 'em feel safe,
201
00:07:56,059 --> 00:07:59,222
both of us just standin'
around here in the office.
202
00:07:59,229 --> 00:08:01,595
Looks like one of us
oughta be out on patrol.
203
00:08:01,606 --> 00:08:03,187
Yeah.
204
00:08:03,191 --> 00:08:05,273
Oh, uh, yeah.
205
00:08:05,276 --> 00:08:06,982
That's a good
idea, Andy.
206
00:08:06,987 --> 00:08:08,602
Why don't I,
uh, just get
207
00:08:08,613 --> 00:08:10,604
out there on,
uh, on patrol?
208
00:08:10,615 --> 00:08:11,695
Yeah, well, uh...
209
00:08:11,700 --> 00:08:12,780
Oops.
210
00:08:12,784 --> 00:08:14,240
Don't, uh, don't forget
your bullet.
211
00:08:14,244 --> 00:08:16,155
Oh, well, yeah.
212
00:08:16,162 --> 00:08:18,619
Well, I'll, uh... I‘ll be
seein' you, Miss Rosemary.
213
00:08:18,623 --> 00:08:19,703
Bye.
214
00:08:19,708 --> 00:08:20,823
Yeah.
215
00:08:20,834 --> 00:08:22,540
Uh, see you, Andy.
216
00:08:22,544 --> 00:08:23,875
Uh, good-bye.
217
00:08:27,799 --> 00:08:28,959
Bye.
218
00:08:32,804 --> 00:08:35,637
Oh, that Barney is a bird.
219
00:08:35,640 --> 00:08:38,848
He kind of sweet
on you, too, ain‘t he?
220
00:08:38,852 --> 00:08:39,967
0h.
221
00:08:39,978 --> 00:08:41,718
Well, he is, too.
222
00:08:41,730 --> 00:08:43,561
I can tell by the way
is he acting
223
00:08:43,565 --> 00:08:45,021
and you know something else?
224
00:08:45,025 --> 00:08:46,390
He ain't by hisself.
225
00:08:46,401 --> 00:08:48,813
Why, you could have your pick
of a dozen men.
226
00:08:48,820 --> 00:08:50,856
Oh, you get away.
227
00:08:50,864 --> 00:08:52,195
Well, you could.
228
00:08:52,198 --> 00:08:54,359
You just keep
turnin' 'em down
229
00:08:54,367 --> 00:08:56,574
'tore they get a chance
to ask you.
230
00:08:56,578 --> 00:09:00,162
You just putting me on.
231
00:09:00,165 --> 00:09:01,996
Nobodyd want me.
232
00:09:02,000 --> 00:09:03,740
Well, no?
233
00:09:03,752 --> 00:09:06,084
Well, how 'bout Barney Fife?
234
00:09:06,337 --> 00:09:09,170
He-- he walks you
to preachin' every Sunday.
235
00:09:09,174 --> 00:09:11,210
'Cause it's on his way.
236
00:09:11,217 --> 00:09:12,377
(chuckling)
237
00:09:12,385 --> 00:09:15,092
I guess you don‘t know
Barney too good, do you?
238
00:09:15,096 --> 00:09:16,927
He's sweet on you,
all right.
239
00:09:16,931 --> 00:09:19,263
The only thing is
he's just like you.
240
00:09:19,267 --> 00:09:21,929
You and him arejust
like two peas in a pod.
241
00:09:21,936 --> 00:09:24,348
He don’t think nothing
of hisself ether.
242
00:09:24,355 --> 00:09:26,266
So he figures
a fine woman like you
243
00:09:26,274 --> 00:09:28,185
would n‘t want to have
anything to do
244
00:09:28,193 --> 00:09:29,774
with a nobody like him.
245
00:09:29,778 --> 00:09:32,565
He's, uh, he‘s wrong,
ain't he?
246
00:09:36,201 --> 00:09:38,908
That’s what I thought.
247
00:09:38,912 --> 00:09:40,698
Well, some of
these times
248
00:09:40,705 --> 00:09:43,492
Barney might fatten
up his self-respect
249
00:09:43,500 --> 00:09:46,537
to where he'd just up
and pop the question.
250
00:09:46,544 --> 00:09:48,580
Hi, Miss Rosemary.
251
00:09:48,588 --> 00:09:50,499
Hi, Opie.
252
00:09:50,507 --> 00:09:53,419
Uh, well,
I better get going.
253
00:09:53,426 --> 00:09:55,758
|, uh, I got me
some pies to bake
254
00:09:55,762 --> 00:09:57,718
tor Abigail Milken's
party.
255
00:09:57,722 --> 00:09:59,929
YOU save me one now,
you hear?
256
00:09:59,933 --> 00:10:02,549
Oh, l-l sure
will. Bye.
257
00:10:02,560 --> 00:10:05,597
Well, young tella,
what can I do for you?
258
00:10:05,605 --> 00:10:09,689
Paw, how ‘bout let's you and me
go over to Walker’s Drugstore
259
00:10:09,692 --> 00:10:12,229
and have us
some ice cream sodas?
260
00:10:12,237 --> 00:10:13,226
You want to?
261
00:10:13,238 --> 00:10:15,149
Well, now I don't know
262
00:10:15,156 --> 00:10:17,192
why that wouldn't
be in order.
263
00:10:23,790 --> 00:10:26,156
Opie, you know
something?
264
00:10:26,167 --> 00:10:27,498
What, Paw?
265
00:10:27,502 --> 00:10:29,788
A good town owes
its citizens
266
00:10:29,796 --> 00:10:31,332
a right to keep busy.
267
00:10:31,339 --> 00:10:33,921
Now, if they's a
tooth dentist in town,
268
00:10:33,925 --> 00:10:36,632
why, folks ought to get
a toothache once in a while.
269
00:10:38,263 --> 00:10:39,548
why, folks are obliged
270
00:10:39,556 --> 00:10:42,923
to keep the streets
just a little bit dirty.
271
00:10:42,934 --> 00:10:45,095
And if they‘s a deputy sheriff,
272
00:10:45,353 --> 00:10:47,719
why he ought to have
a crime to work on
273
00:10:47,730 --> 00:10:49,186
every once
in a while.
274
00:10:49,190 --> 00:10:50,225
Huh?
275
00:10:50,233 --> 00:10:52,189
Oh, nothing big, nothing big—
276
00:10:52,193 --> 00:10:54,184
just a nice
friendly little crime.
277
00:10:54,195 --> 00:10:57,733
What's that got to do with goin'
over to Walker's for a soda?
278
00:10:59,450 --> 00:11:01,111
Well, yeah.
279
00:11:01,119 --> 00:11:02,984
Walker's Drugstore.
280
00:11:02,996 --> 00:11:05,954
Why that'd dojust extra good.
281
00:11:05,957 --> 00:11:07,913
Yes, sir.
282
00:11:07,917 --> 00:11:10,499
Honestly, I don't know
why I'm doing this silly thing.
283
00:11:10,503 --> 00:11:11,993
Well, of course, you do.
284
00:11:12,005 --> 00:11:14,462
It's going to do
a whole lot for Barney
285
00:11:14,465 --> 00:11:16,456
and help him out
with Miss Rosemary.
286
00:11:16,467 --> 00:11:18,082
Yes, Andy, but what if
he finds out that it's only...
287
00:11:18,094 --> 00:11:19,083
OF! E:
Here he comes!
288
00:11:19,095 --> 00:11:21,461
(siren wailing)
289
00:11:25,018 --> 00:11:28,431
N-now-now let's remember,
act nervous.
290
00:11:28,438 --> 00:11:30,099
Yes, all right,
now, let's see—
291
00:11:30,106 --> 00:11:31,971
Uh, he was wearing a mask
and he had a gun
292
00:11:31,983 --> 00:11:33,723
and he made me open
the cash register
293
00:11:33,735 --> 00:11:34,850
and give him
all the money.
294
00:11:34,861 --> 00:11:36,146
How much was there
supposed to be?
295
00:11:36,154 --> 00:11:38,315
Oh... $24.
296
00:11:38,323 --> 00:11:40,689
$24? Isn‘t that sort
of a cheap crime?
297
00:11:40,700 --> 00:11:42,315
Well, it's Barney‘s
first crime
298
00:11:42,327 --> 00:11:44,693
and we oughta kind
of let him start
299
00:11:44,704 --> 00:11:46,945
at the bottom
and work his way up.
300
00:11:46,956 --> 00:11:48,492
I came soon
as you called, Andy.
301
00:11:48,499 --> 00:11:50,410
-Miss Ellie, was you robbed?
-Mm-hmm.
302
00:11:50,418 --> 00:11:52,409
-Like, someone took your money?
—Mm-hmm.
303
00:11:52,420 --> 00:11:54,160
-Vlfithout you wanting him to?
—Mm-hmm.
304
00:11:54,172 --> 00:11:56,663
Came right in
and held you up, did he?
305
00:11:56,674 --> 00:11:58,005
Well, that's terrible.
306
00:11:58,009 --> 00:12:00,000
Yes, Barney, this
masked man with a gun
307
00:12:00,011 --> 00:12:01,171
walked right in,
308
00:12:01,179 --> 00:12:04,546
made me open the cash
register and took $24.
309
00:12:04,557 --> 00:12:05,967
Good for him!
310
00:12:05,975 --> 00:12:06,714
I mean,
311
00:12:07,018 --> 00:12:09,225
you just leave
everything to me.
312
00:12:09,229 --> 00:12:10,765
Oh, boy, this is
the first chance I've had
313
00:12:10,772 --> 00:12:13,935
to use my fingerprint kit
in two years.
314
00:12:13,942 --> 00:12:15,648
That's powder--
brings out the prints.
315
00:12:15,652 --> 00:12:18,860
Match prints, identify suspect.
pick him up, case closed.
316
00:12:18,863 --> 00:12:21,275
(coughing)
317
00:12:23,534 --> 00:12:25,775
Well, uh, he probably
wore gloves anyway.
318
00:12:25,787 --> 00:12:27,698
Don't you wony about a thing
319
00:12:27,705 --> 00:12:31,038
‘cause I‘ll have that crook
under lock and key in 24 hours,
320
00:12:31,042 --> 00:12:33,283
or my name ain't
Reliable Barney Fife.
321
00:12:33,294 --> 00:12:36,331
You better keep
off the streets, Ope.
322
00:12:36,339 --> 00:12:38,705
Did you ever see anybody
look so happy?
323
00:12:38,716 --> 00:12:40,547
No. And it‘s
a good thing
324
00:12:40,551 --> 00:12:42,837
we didn‘t make it bigger
than a 24-dollar crime.
325
00:12:42,845 --> 00:12:44,210
I don't think his heart
could have stood it.
326
00:12:44,222 --> 00:12:48,556
No, he couldn't have stood
more than $24.95.
327
00:13:04,200 --> 00:13:05,906
How's that, Ellie?
328
00:13:07,370 --> 00:13:10,737
No, I ain't seen Barney
since early this morning.
329
00:13:10,748 --> 00:13:12,409
(laughing)
330
00:13:12,417 --> 00:13:14,248
No, I talked him
out of it.
331
00:13:14,252 --> 00:13:16,743
He ain't going to rope off
the drugstore.
332
00:13:16,754 --> 00:13:19,461
And he promised to have
your cash register back
333
00:13:19,465 --> 00:13:21,046
by closing time.
334
00:13:21,050 --> 00:13:24,087
All right, you go ahead
and use that drawer there.
335
00:13:24,095 --> 00:13:25,255
All right.
336
00:13:25,263 --> 00:13:26,423
I'll see you.
337
00:13:26,431 --> 00:13:27,796
Bye.
338
00:13:27,807 --> 00:13:30,890
Well, now, young fella,
how was school today?
339
00:13:30,893 --> 00:13:33,009
Not so good, Paw.
340
00:13:33,021 --> 00:13:35,182
I had to stand in
the corner twice
341
00:13:35,189 --> 00:13:38,101
'cause the teacher said
I wasn't paying attention.
342
00:13:38,109 --> 00:13:39,440
Well, was you?
343
00:13:39,444 --> 00:13:40,479
Nope.
344
00:13:40,486 --> 00:13:42,022
Well, how come?
345
00:13:42,030 --> 00:13:43,941
Well, l was
kind of thinking
346
00:13:43,948 --> 00:13:45,984
about yesterday, Paw.
347
00:13:45,992 --> 00:13:48,278
You and Miss Ellie
did the robbery
348
00:13:48,286 --> 00:13:50,618
to help old Barney
feel important enough
349
00:13:50,621 --> 00:13:52,282
to court Miss Rosemary.
350
00:13:52,290 --> 00:13:53,780
-Right, Paw?
-Right.
351
00:13:53,791 --> 00:13:55,952
Well, how's
he gonna feel important
352
00:13:55,960 --> 00:13:57,825
it there's no crook
for him to catch?
353
00:13:58,087 --> 00:14:01,295
Well, now, that‘s
a right thoughtful question.
354
00:14:01,299 --> 00:14:03,836
I thought of it
standing in the corner.
355
00:14:05,178 --> 00:14:06,964
Well, now--
now. you see, son,
356
00:14:06,971 --> 00:14:10,008
it ain't only what a man
does that‘s important.
357
00:14:10,016 --> 00:14:12,632
It's what he accomplishes
along the way.
358
00:14:12,643 --> 00:14:13,974
Huh?
359
00:14:13,978 --> 00:14:15,468
Well, now, you see,
360
00:14:15,480 --> 00:14:17,186
suppose there
really was a crook
361
00:14:17,190 --> 00:14:18,896
and old Barney
was to catch him.
362
00:14:18,900 --> 00:14:20,982
Well, it'd be all over
and done with.
363
00:14:20,985 --> 00:14:23,818
But this way, Barney, he can
keep busy for quite a spell.
364
00:14:23,821 --> 00:14:25,402
Folks'll keep
coming up to him
365
00:14:25,406 --> 00:14:27,146
and they‘ll say,
"Howdy, Barney.
366
00:14:27,158 --> 00:14:28,819
How‘s the Walker case coming?"
367
00:14:28,826 --> 00:14:31,363
And old Barney, he can
rear back and he can say
368
00:14:31,371 --> 00:14:32,656
"Fine, fine.
369
00:14:32,663 --> 00:14:35,575
Closing in all the time,
yes, sir."
370
00:14:35,583 --> 00:14:39,292
See, Barney-- he‘ll have
a purpose in life that way.
371
00:14:39,295 --> 00:14:41,832
But, Paw, how long
do you think Barney
372
00:14:41,839 --> 00:14:45,331
will keep looking for a robber
that you and Miss Ellie made up?
373
00:14:45,343 --> 00:14:47,504
Well, now, you know Barney.
374
00:14:47,512 --> 00:14:49,503
He don't give up too easy.
375
00:14:49,514 --> 00:14:53,006
I expect this‘ll go on
a long, long time.
376
00:14:53,017 --> 00:14:55,008
Here he is, Sheriff.
Here's your man.
377
00:14:55,019 --> 00:14:56,930
The fella robbed
Walker's drugstore.
378
00:14:56,938 --> 00:14:57,927
What?
379
00:14:57,939 --> 00:14:58,928
-Paw!
-Now, look, Sheriff,
380
00:14:58,940 --> 00:15:00,430
call off
this crazy deputy.
381
00:15:00,441 --> 00:15:01,430
I don't know
what this is all about.
382
00:15:01,442 --> 00:15:03,103
Not much, you don't.
383
00:15:03,111 --> 00:15:04,476
He's our man,
all right.
384
00:15:04,487 --> 00:15:06,603
Told you I‘d wrap
this case up in 24 hours.
385
00:15:06,614 --> 00:15:07,603
But, Paw.. .
386
00:15:07,615 --> 00:15:09,401
Uh, wait a minute, Opie.
387
00:15:09,409 --> 00:15:12,697
Barney, what makes you so sure
he's the robber?
388
00:15:12,703 --> 00:15:14,034
Yeah, ask him.
389
00:15:14,038 --> 00:15:15,574
He's crazy, I tell you.
390
00:15:15,581 --> 00:15:17,117
Yeah? Crazy like a fox.
391
00:15:17,125 --> 00:15:18,581
Don't mess with Foxy Fife.
392
00:15:18,584 --> 00:15:20,040
Easiest case I ever cracked.
393
00:15:20,044 --> 00:15:21,409
"Who done it?" I says to myself.
394
00:15:21,671 --> 00:15:23,707
"Someone in town
or a stranger?"
395
00:15:23,714 --> 00:15:25,705
"A stranger,"
I said to myself.
396
00:15:25,716 --> 00:15:27,206
Well, if it was a stranger,
397
00:15:27,218 --> 00:15:29,925
then how did he get
in and out of town? By car?
398
00:15:29,929 --> 00:15:32,136
No one in town seen
a strange car.
399
00:15:32,140 --> 00:15:34,597
By airplane? We ain't
got no landing field.
400
00:15:34,600 --> 00:15:36,556
A boat? We ain't got
no water.
401
00:15:36,561 --> 00:15:40,474
So that left just one way,
and that way was by freight.
402
00:15:40,481 --> 00:15:41,812
Freight?
403
00:15:41,816 --> 00:15:43,272
Freight.
404
00:15:43,276 --> 00:15:45,517
So I went down to the tracks,
and I found him
405
00:15:45,528 --> 00:15:46,893
prowling around down there
and here he is.
406
00:15:46,904 --> 00:15:49,111
Heh. Says he's
from Chattanooga.
407
00:15:49,115 --> 00:15:50,321
But, Paw.. .
408
00:15:50,324 --> 00:15:51,860
-Uh, Opie, uh, why don't you...
-But, Paw...
409
00:15:51,868 --> 00:15:53,950
Listen, why don‘t you
go over to Walker‘s
410
00:15:53,953 --> 00:15:55,443
-and getcha a ice cream soda.
-But, Paw...
411
00:15:55,455 --> 00:15:56,661
But, Paw.. .
412
00:15:56,664 --> 00:15:58,404
And I'll let you know
how it comes out.
413
00:15:58,416 --> 00:15:59,826
-Go on, see Miss Ellie, now.
-But, Paw...
414
00:15:59,834 --> 00:16:00,949
MAN:
All right, Sheriff,
415
00:16:00,960 --> 00:16:02,450
you through with
your l'ttle joke?
416
00:16:02,462 --> 00:16:04,327
Now you better let me go
or I’ll sue you
417
00:16:04,338 --> 00:16:05,453
and this wholeth
for false arrest.
418
00:16:05,465 --> 00:16:07,001
You button your lip!
419
00:16:07,008 --> 00:16:10,250
Everything you sayll
be held against you.
420
00:16:10,261 --> 00:16:11,967
Uh, uh...
421
00:16:11,971 --> 00:16:14,929
Excuse us.
uh, one-one second.
422
00:16:14,932 --> 00:16:16,263
Don't you go anywheres.
423
00:16:16,267 --> 00:16:17,632
You‘re in custody.
424
00:16:20,062 --> 00:16:22,018
Now, Barney,
we have to be sure
425
00:16:22,023 --> 00:16:23,433
when we make an arrest.
426
00:16:23,441 --> 00:16:25,432
Why don't you
call the sheriff
427
00:16:25,443 --> 00:16:27,525
in Chattanooga and
find out who he is?
428
00:16:27,528 --> 00:16:28,768
Well...
429
00:16:28,779 --> 00:16:31,065
Now, Andy, there's been
a robbery, ain’t there?
430
00:16:31,073 --> 00:16:32,734
Well... yeah.
431
00:16:32,742 --> 00:16:34,778
All right, I’m sure
he‘s the one that done it.
432
00:16:34,785 --> 00:16:37,071
Why don't you let
me work him over?
433
00:16:37,079 --> 00:16:39,320
No, no, l‘ll-l'll
call his hometown
434
00:16:39,332 --> 00:16:41,072
and maybe
he can clear himself.
435
00:16:41,334 --> 00:16:44,292
And take that gun
out of your mouth.
436
00:16:47,507 --> 00:16:51,500
Uh, won't you
have a seat?
437
00:16:51,511 --> 00:16:52,500
What for?
438
00:16:52,512 --> 00:16:53,672
Sit down.
439
00:16:55,056 --> 00:16:57,092
Uh, my deputy
brought you in
440
00:16:57,099 --> 00:16:58,680
on a charge
of suspicion,
441
00:16:58,684 --> 00:17:01,266
so this is... just
a formality, you see.
442
00:17:01,270 --> 00:17:04,512
You guys are going to get
in big trouble over this.
443
00:17:04,524 --> 00:17:06,230
Um... well, what...
444
00:17:06,234 --> 00:17:08,646
what‘s your name,
please, sir?
445
00:17:08,653 --> 00:17:10,143
Crawford--
Tracy Crawford.
446
00:17:10,154 --> 00:17:11,815
Crawford.
All right, Mr. Crawford
447
00:17:11,822 --> 00:17:14,529
I’ll just make
a little phone call here
448
00:17:14,534 --> 00:17:17,992
and I expect we can straighten
this whole thing out.
449
00:17:19,080 --> 00:17:20,320
Uh, me.
450
00:17:20,331 --> 00:17:23,949
Would you get me the sheriff
over in Chattanooga?
451
00:17:23,960 --> 00:17:25,416
|'|l hold right on.
452
00:17:25,419 --> 00:17:27,250
While we're waitin'
for that call
453
00:17:27,255 --> 00:17:29,746
I'm gonna question
the prisoner, Sheriff.
454
00:17:29,757 --> 00:17:30,872
(clears throat)
455
00:17:33,344 --> 00:17:34,675
What's your name?
456
00:17:34,679 --> 00:17:37,216
I told you— Crawford.
457
00:17:37,223 --> 00:17:38,508
0h.
458
00:17:38,516 --> 00:17:40,177
Oh, yeah, you did.
459
00:17:41,352 --> 00:17:43,183
Well, uh, tell me—
460
00:17:43,187 --> 00:17:47,100
how long you been, uh,
planning this drugstore caper?
461
00:17:49,360 --> 00:17:52,568
Oh, you don't
wanna talk, huh?
462
00:17:52,572 --> 00:17:56,485
Well, we got little ways
of making people talk.
463
00:17:57,618 --> 00:17:58,698
Barney.. .
464
00:18:00,371 --> 00:18:04,956
Nice, cool water.
465
00:18:04,959 --> 00:18:07,200
Kind of looks good.
don't it?
466
00:18:07,211 --> 00:18:11,545
You can, uh, have some
if you‘ll just, uh, talk.
467
00:18:12,675 --> 00:18:14,791
I ain't thirsty.
468
00:18:17,555 --> 00:18:19,796
Well, uh...
469
00:18:19,807 --> 00:18:22,093
Well, uh, maybe you'll talk
470
00:18:22,101 --> 00:18:24,888
it | shine this light
in your eye.
471
00:18:27,982 --> 00:18:29,563
The battery‘s kind of weak.
472
00:18:31,652 --> 00:18:35,941
Well, we got a few more
tricks up our sleeve.
473
00:18:35,948 --> 00:18:37,313
AN DY:
Hello?
474
00:18:37,325 --> 00:18:39,657
Hello, Sheriff; this
is Sheriff Taylor
475
00:18:39,660 --> 00:18:41,742
over in Mayberry.
476
00:18:41,746 --> 00:18:44,237
Uh, listen, my deputy
brought in a fella
477
00:18:44,248 --> 00:18:45,533
on suspicion of robbery
478
00:18:45,791 --> 00:18:48,328
and he says he‘s from over there
in Chattanooga,
479
00:18:48,336 --> 00:18:50,827
and | just wanted to see
wasn’t he all right.
480
00:18:50,838 --> 00:18:52,578
Says his name is
Tracy Crawford.
481
00:18:52,590 --> 00:18:55,878
He's about, oh...
near about six foot tall
482
00:18:55,885 --> 00:18:59,002
weighs between 165, 170 pounds
483
00:18:59,013 --> 00:19:02,255
got brown curly hair and...
484
00:19:02,266 --> 00:19:03,972
Uh-huh. Uh-huh.
485
00:19:03,976 --> 00:19:06,388
All right, all right.
486
00:19:06,395 --> 00:19:07,976
Much obliged.
487
00:19:07,980 --> 00:19:12,314
Well, Barney, we gonna have
to drop that charge of robbery
488
00:19:12,318 --> 00:19:13,307
against him.
489
00:19:13,319 --> 00:19:14,308
What?!
490
00:19:14,320 --> 00:19:15,560
You satisfied now?
491
00:19:15,571 --> 00:19:17,357
Yeah, yeah,
we gonna have
492
00:19:17,365 --> 00:19:19,902
to drop that charge
so we can extradite you.
493
00:19:19,909 --> 00:19:21,240
Huh?
494
00:19:21,243 --> 00:19:23,325
Yeah, it seems like
that you're wanted
495
00:19:23,329 --> 00:19:24,910
on live more
serious charges
496
00:19:24,914 --> 00:19:26,495
back in Chattanooga.
497
00:19:26,499 --> 00:19:29,206
The sheriff over there
recognized your description
498
00:19:29,210 --> 00:19:31,246
and your name as
one of your aliases.
499
00:19:31,253 --> 00:19:32,868
Heh. Well, Barney,
l'll reckon
500
00:19:32,880 --> 00:19:34,620
you'll just have
to lock him up
501
00:19:34,632 --> 00:19:36,964
and wait for the officials
to come get him.
502
00:19:36,967 --> 00:19:38,002
l was right!
503
00:19:38,010 --> 00:19:39,716
I got him! I did it!
504
00:19:39,720 --> 00:19:41,301
A real big timer!
505
00:19:41,305 --> 00:19:43,762
I got him all by myself,
I did it!
506
00:19:43,766 --> 00:19:45,973
All right, you,
come on, let‘s go!
507
00:19:45,976 --> 00:19:47,807
Get them hands
outta your pockets!
508
00:19:47,812 --> 00:19:50,474
Come on. Come on, move!
Hup-hup»hup-hup!
509
00:19:50,481 --> 00:19:54,065
Go on, get in there
and suck in that gut.
510
00:19:54,068 --> 00:19:55,558
Get right in that cell.
511
00:19:55,569 --> 00:19:57,150
Go on. Move!
512
00:19:58,739 --> 00:20:01,606
Andy, what is this
Opie tells me?
513
00:20:01,617 --> 00:20:03,778
-Barney...
-Shh. Shh.
514
00:20:03,786 --> 00:20:05,742
Barney caught the thief?
What thief?
515
00:20:05,746 --> 00:20:07,577
A real one.
516
00:20:07,581 --> 00:20:09,867
I'll try to explain it to you,
but I can't right now.
517
00:20:09,875 --> 00:20:11,536
BARN EY: Prisoner’s
all locked up, Sheriff.
518
00:20:11,544 --> 00:20:13,330
Hi, Miss Ellie.
519
00:20:13,337 --> 00:20:15,123
Andy tell you?
We got your man.
520
00:20:15,131 --> 00:20:17,122
He just told me.
521
00:20:17,133 --> 00:20:19,169
Boy, lam
proud of you.
522
00:20:19,176 --> 00:20:20,757
Wait till this comes
out in the paper
523
00:20:20,761 --> 00:20:21,716
day after tomorrow.
524
00:20:21,971 --> 00:20:24,428
Boy, you‘ll be a
big man in this town.
525
00:20:24,432 --> 00:20:27,469
Well, it‘s all
in a day’s work.
526
00:20:27,476 --> 00:20:31,219
Well, I got to get
back on thejob.
527
00:20:31,230 --> 00:20:33,437
It‘s a jungle out there.
528
00:20:33,441 --> 00:20:35,682
And I got
to hunt them down.
529
00:20:41,615 --> 00:20:43,731
(playing bluegrass)
530
00:20:44,910 --> 00:20:46,446
BARNEY:
Andy! Andy!
531
00:20:46,454 --> 00:20:47,443
Hmm?
532
00:20:47,455 --> 00:20:49,116
Andy, here it is.
533
00:20:49,123 --> 00:20:50,363
L-let me see it.
534
00:20:50,374 --> 00:20:51,830
Let me see it!
535
00:20:51,834 --> 00:20:54,917
BARNEY: “Deputy Barney Fife
cracks Walker robbery."
536
00:20:54,920 --> 00:20:57,332
Ooh, I wished you
would look at that,
537
00:20:57,339 --> 00:20:59,000
and right on
the front page!
538
00:20:59,008 --> 00:21:00,623
Yeah. "Nabs criminal."
539
00:21:00,634 --> 00:21:03,046
That's me.
A criminal nabber!
540
00:21:03,053 --> 00:21:05,795
Boy, that's a good
picture of you.
541
00:21:05,806 --> 00:21:07,467
Women gonna flock
around you
542
00:21:07,475 --> 00:21:09,386
like chickens
around a June bug.
543
00:21:09,393 --> 00:21:10,633
You wanna double—date?
544
00:21:10,644 --> 00:21:11,884
You want to?
545
00:21:11,896 --> 00:21:13,557
I'm gonna take Miss Ellie
546
00:21:13,564 --> 00:21:15,429
to the picture show
Saturday night.
547
00:21:15,441 --> 00:21:17,853
You and Miss Rosemary
can go with us.
548
00:21:17,860 --> 00:21:19,771
And then after the show,
why, we can go down
549
00:21:19,779 --> 00:21:21,610
to Snappy Lunch and
get somethin' to eat
550
00:21:21,614 --> 00:21:22,854
and some coffee.
Want to?
551
00:21:22,865 --> 00:21:24,446
Well, to tell you
the truth, Andy,
552
00:21:24,450 --> 00:21:26,532
I didn‘t get around
to askin' Miss Rosemary
553
00:21:26,535 --> 00:21:28,196
to go out Saturday night.
554
00:21:28,204 --> 00:21:29,410
You didn't?
555
00:21:29,413 --> 00:21:32,871
No, no. I got to thinkin’,
and...
556
00:21:32,875 --> 00:21:34,740
Well, now that I'm
somebody in this town
557
00:21:34,752 --> 00:21:37,084
after crackin‘
that crime and all,
558
00:21:37,087 --> 00:21:39,169
why... why should I be
in such a hurry
559
00:21:39,173 --> 00:21:41,038
to tie myself down?
560
00:21:41,050 --> 00:21:42,210
How-- how‘s that?
561
00:21:42,218 --> 00:21:44,254
Oh, I like
Miss Rosemary and all,
562
00:21:44,261 --> 00:21:46,627
but why rush it?
563
00:21:46,639 --> 00:21:47,970
She's been around this long.
564
00:21:47,973 --> 00:21:51,056
She‘ll keep a spell
longer, won‘t she?
565
00:21:51,060 --> 00:21:54,427
Sort of owe itto myself
to look around first.
566
00:21:54,438 --> 00:21:56,679
Let me see
that story again.
567
00:22:03,197 --> 00:22:04,983
Good mornin‘.
568
00:22:04,990 --> 00:22:07,447
ANDY:
Oh, hey, Miss Rosemary.
569
00:22:07,451 --> 00:22:09,316
Here's that pie
I promised you, Andy.
570
00:22:09,328 --> 00:22:11,193
Oh, much obliged.
571
00:22:11,205 --> 00:22:14,572
Congratulations,
Mr. Fife.
572
00:22:14,583 --> 00:22:16,164
For what?
573
00:22:16,168 --> 00:22:17,749
Oh, this.
574
00:22:17,753 --> 00:22:19,118
Well, thanks.
575
00:22:21,799 --> 00:22:24,211
I want you to look
at that blueberry pie.
576
00:22:24,218 --> 00:22:25,754
Ain't that pretty?
577
00:22:25,761 --> 00:22:28,628
Ooh, and my
favorite kind, too.
578
00:22:28,639 --> 00:22:31,130
Miss Rosemary,
you are a one
579
00:22:31,141 --> 00:22:33,553
for puttin' a glow
in a man's day.
580
00:22:33,561 --> 00:22:35,347
I mean it.
581
00:22:35,354 --> 00:22:38,517
You're always so
bright and cheerful.
582
00:22:38,524 --> 00:22:41,891
Well, uh,
Miss Rosemary,
583
00:22:41,902 --> 00:22:43,642
there’s somethin'
I been wantin‘
584
00:22:43,654 --> 00:22:46,145
to talk to you about
for a long time,
585
00:22:46,156 --> 00:22:48,488
but, well,
out of respect
586
00:22:48,492 --> 00:22:50,448
for my old buddy
Barney here,
587
00:22:50,452 --> 00:22:52,613
I been kind of
holding my peace,
588
00:22:52,621 --> 00:22:55,158
but, well, now
I got the feelin‘
589
00:22:55,165 --> 00:22:56,325
that I don't
have to consider
590
00:22:56,333 --> 00:22:57,539
Barneys rights
in the matter
591
00:22:57,543 --> 00:22:58,658
any further.
592
00:22:58,669 --> 00:22:59,909
What are you
tryin’ to say?
593
00:22:59,920 --> 00:23:03,003
I'm sayin' it, Barney.
594
00:23:03,007 --> 00:23:08,468
Miss Rosemary, you‘re a fine
woman with a fine character,
595
00:23:08,470 --> 00:23:12,429
and things like that’s
important to a man, and...
596
00:23:12,433 --> 00:23:17,097
well, l was wonderin'
if you would do me the honor
597
00:23:17,104 --> 00:23:18,469
of lettin‘ me call on you
598
00:23:18,480 --> 00:23:19,469
from time to time.
599
00:23:19,481 --> 00:23:20,687
Now, just hold
on a second.
600
00:23:20,691 --> 00:23:21,931
She's spoke for.
601
00:23:21,942 --> 00:23:23,022
She is?
602
00:23:23,027 --> 00:23:24,107
I am?
603
00:23:24,111 --> 00:23:25,601
Well, why do you think
604
00:23:25,613 --> 00:23:27,854
I walk her to church
every Sunday/.7
605
00:23:27,865 --> 00:23:31,449
I don't know-- you told me its
‘cause you pass by her house.
606
00:23:31,452 --> 00:23:32,942
Not if I take
the shortcut.
607
00:23:33,203 --> 00:23:35,444
I been goin‘ the
long way around.
608
00:23:35,456 --> 00:23:37,242
You sure have.
609
00:23:37,249 --> 00:23:39,581
It's only fair after
all the shoe leather
610
00:23:39,585 --> 00:23:41,917
l have invested in
her for me to have
611
00:23:41,921 --> 00:23:43,877
the first right to
ask her for a date.
612
00:23:43,881 --> 00:23:46,247
Well. are you askin'?
613
00:23:48,218 --> 00:23:49,378
Well...
614
00:23:49,386 --> 00:23:51,001
yeah.
615
00:23:51,013 --> 00:23:52,878
Well!
616
00:23:52,890 --> 00:23:54,676
Miss Rosemary?
617
00:23:56,852 --> 00:23:59,093
Miss Rosemary,
he's askin‘.
618
00:24:01,315 --> 00:24:04,398
He-- he's askin',
Miss Rosemary.
619
00:24:06,403 --> 00:24:08,894
Miss Rosemary, this is it.
620
00:24:08,906 --> 00:24:10,817
Don't mess it up.
621
00:24:10,824 --> 00:24:12,280
Well, Barney,
622
00:24:12,284 --> 00:24:13,364
go ahead.
623
00:24:13,369 --> 00:24:14,700
Ask her.
624
00:24:14,703 --> 00:24:17,160
Vifill you, Miss Rosemary?
625
00:24:20,376 --> 00:24:22,037
Yes, Mr. Fife.
626
00:24:30,177 --> 00:24:33,294
Well, now, ain‘t
that something?
627
00:24:33,305 --> 00:24:35,466
Ain't that something?
628
00:24:35,474 --> 00:24:38,466
Now, you can’t tell but,
what, as Justice of the Peace,
629
00:24:38,477 --> 00:24:40,433
| just threw myself
some new trade.
630
00:24:49,238 --> 00:24:51,229
(whistling sprightly tune)
43621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.