Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,629 --> 00:00:06,621
(whistling sprightly tune)
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,918
Starring Andy Griffith...
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,379
with Ronny Howard.
4
00:00:15,432 --> 00:00:18,048
Also sfam‘ng Don Knotrs.
5
00:00:38,872 --> 00:00:39,486
Bang!
6
00:00:40,666 --> 00:00:42,031
Bang!
7
00:00:43,085 --> 00:00:45,827
Hey‘ it's the Sheriff,
8
00:00:49,007 --> 00:00:51,669
He ain‘t 1aking us in.
9
00:00:54,513 --> 00:00:57,676
I'm a-drawing on you,
Sheriff. Draw.
10
00:00:57,766 --> 00:00:59,506
Aw, why don‘t you
turn yourself in
11
00:00:59,685 --> 00:01:00,765
peaceful-like, son?
12
00:01:00,811 --> 00:01:02,096
You'll get a fair trial,
13
00:01:02,187 --> 00:01:05,896
No. I'm the fastest
gun in the West,
14
00:01:05,941 --> 00:01:08,478
Well, you're the shorlest.
I‘ll say that
15
00:01:08,652 --> 00:01:09,732
Bang! Bang!
16
00:01:10,862 --> 00:01:11,977
I got him.
17
00:01:12,030 --> 00:01:13,236
Dang if you didn't.
18
00:01:13,282 --> 00:01:15,989
Why did you want to go
and shoot your own Paw for?
19
00:01:16,034 --> 00:01:17,570
I told you to draw.
20
00:01:17,619 --> 00:01:19,610
Besides, you're
the sheriff
21
00:01:19,830 --> 00:01:21,536
and I‘m
Billy the kid.
22
00:01:21,582 --> 00:01:22,867
And you're dead.
23
00:01:22,916 --> 00:01:23,996
Go on, Paw.
24
00:01:24,042 --> 00:01:26,158
You got to fall
down and die.
25
00:01:26,211 --> 00:01:28,076
Well, I‘ll tell you
the truth, son.
26
00:01:28,130 --> 00:01:29,586
| just got other things to do.
27
00:01:29,798 --> 00:01:32,005
I'm just too blame busy
to die right now.
28
00:01:32,050 --> 00:01:33,335
Aw, shucks.
29
00:01:33,385 --> 00:01:36,627
l'|| die a little later on
ill get the chance.
30
00:01:36,680 --> 00:01:38,261
What do you
think, fellas?
31
00:01:38,307 --> 00:01:39,968
Should we wait?
32
00:01:40,017 --> 00:01:43,930
Nah, Let's go down
to the creek and hunt Indians.
33
00:01:43,979 --> 00:01:46,766
Hey, I've got an idea
how we can have some fun.
34
00:01:46,815 --> 00:01:48,305
Yeah? How?
35
00:01:48,483 --> 00:01:51,145
Let's push the sheriff's car
in front of the fireplug.
36
00:01:51,194 --> 00:01:52,900
I don‘t know
about that.
37
00:01:52,946 --> 00:01:55,232
It's just for a joke.
38
00:01:55,282 --> 00:01:57,147
Then it'll look like
the sheriff himself
39
00:01:57,200 --> 00:01:58,315
don‘t know no better
40
00:01:58,535 --> 00:02:00,116
than to park
in front of the fireplug.
41
00:02:00,162 --> 00:02:02,323
Come on, Tommy,
get behind and push.
42
00:02:02,372 --> 00:02:04,784
You, too, Opie,
and I'll let out the brake.
43
00:02:04,833 --> 00:02:06,448
Okay, but I
ain't sheriff
44
00:02:06,460 --> 00:02:07,870
so I ain‘t gonna
push very hard.
45
00:02:10,464 --> 00:02:11,670
Brake's off.
46
00:02:11,882 --> 00:02:12,997
Push.
47
00:02:13,050 --> 00:02:15,382
Come on, Tommy, push.
48
00:02:17,429 --> 00:02:19,260
Come on, Opie.
49
00:02:24,853 --> 00:02:27,845
(whistling)
50
00:02:51,296 --> 00:02:52,411
Andy?
51
00:02:52,464 --> 00:02:54,500
Hmm?
52
00:02:54,549 --> 00:02:56,335
I got something to say.
53
00:02:56,551 --> 00:02:57,836
Well, say it.
54
00:02:57,886 --> 00:02:59,842
Remember when
you deputized me?
55
00:02:59,888 --> 00:03:01,003
Yeah.
56
00:03:01,056 --> 00:03:03,263
Well, do you remember
what you said?
57
00:03:03,308 --> 00:03:04,593
No, not exactly.
58
00:03:04,643 --> 00:03:05,598
Well, you said
59
00:03:05,811 --> 00:03:07,597
"Barney, an officer
of the law
60
00:03:07,604 --> 00:03:09,094
"is bound
to uphold the law
61
00:03:09,147 --> 00:03:10,933
"even if the person
breaking it
62
00:03:10,982 --> 00:03:12,347
is friend or kinfolk."
63
00:03:12,359 --> 00:03:13,394
Yeah?
64
00:03:13,443 --> 00:03:15,274
You said that
"here in Mayberry
65
00:03:15,278 --> 00:03:18,270
"there ain't hardly nobody
that ain't friend or kin.
66
00:03:18,323 --> 00:03:20,279
"And we let talks off
on that basis
67
00:03:20,325 --> 00:03:22,816
why, we ain‘t never gonna
be arresting nobody."
68
00:03:23,078 --> 00:03:25,740
Yeah, it appears to me
I might have said that.
69
00:03:25,789 --> 00:03:28,280
Well, cousin Andy,
operating on that basis
70
00:03:28,333 --> 00:03:29,789
now, here‘s the citation
71
00:03:29,793 --> 00:03:32,660
for parking your vehicle
in front of a fireplug.
72
00:03:32,671 --> 00:03:34,707
Sign right there
where the "x" is.
73
00:03:34,715 --> 00:03:36,046
See, it's right there.
74
00:03:36,049 --> 00:03:37,289
I know where the "x" is.
75
00:03:37,509 --> 00:03:40,251
I didn't park my car
in front of no fireplug.
76
00:03:40,262 --> 00:03:41,593
You didn't?
77
00:03:41,596 --> 00:03:42,676
No.
78
00:03:42,681 --> 00:03:44,342
Well, just take a look,
79
00:03:44,349 --> 00:03:45,839
Well, I'm going to.
80
00:03:45,851 --> 00:03:47,716
Well, I‘ll be dogged.
81
00:03:47,978 --> 00:03:51,095
I know I didn't park
in front of that fireplug.
82
00:03:51,106 --> 00:03:53,722
Are you signing this citation
or ain't you?
83
00:03:53,734 --> 00:03:55,065
Well, no, Iain‘t.
84
00:03:55,068 --> 00:03:57,354
In that case, I'm just
gonna have to run you in.
85
00:03:57,571 --> 00:03:58,686
Well, lam in.
86
00:03:58,739 --> 00:04:01,276
Well, then I‘m gonna have
to haul you up
87
00:04:01,283 --> 00:04:03,695
in front
of the Justice of the Peace.
88
00:04:03,702 --> 00:04:05,067
Oh, darn it, Andy.
89
00:04:05,078 --> 00:04:07,114
You are the Justice
of the Peace.
90
00:04:07,122 --> 00:04:09,829
How can I haul you up
in front of yourself?
91
00:04:10,041 --> 00:04:12,032
You got a point
there, Barney.
92
00:04:12,043 --> 00:04:14,159
I'll tell you what
I'll do with you.
93
00:04:14,212 --> 00:04:15,327
What?
94
00:04:15,338 --> 00:04:17,545
I'll make you the
Justice of the Peace
95
00:04:17,549 --> 00:04:18,880
and you try me,
96
00:04:18,884 --> 00:04:21,170
Oh, I can't be
the justice. ,.
97
00:04:21,219 --> 00:04:22,334
All righty.
98
00:04:22,345 --> 00:04:24,176
All right, raise
your right hand.
99
00:04:24,222 --> 00:04:26,383
You promise to give
me a fair trial?
100
00:04:26,391 --> 00:04:27,301
I do.
101
00:04:27,517 --> 00:04:29,303
All rig ht,
take your place,
102
00:04:29,352 --> 00:04:30,683
We'll just see
103
00:04:30,687 --> 00:04:32,723
it you can beat
this rap now.
104
00:04:35,233 --> 00:04:37,770
(clearing throat)
105
00:04:37,778 --> 00:04:38,984
Uh, what do I do now?
106
00:04:39,237 --> 00:04:40,773
Call the court to order.
107
00:04:40,781 --> 00:04:42,112
(gavel pounds)
108
00:04:42,115 --> 00:04:43,446
Court's in order.
109
00:04:43,450 --> 00:04:45,691
Now, ask me,
ask me how I plead.
110
00:04:45,744 --> 00:04:47,405
How do you plead.
your honor?
111
00:04:47,412 --> 00:04:48,743
No it's "Your Honor."
112
00:04:48,747 --> 00:04:49,702
Oh, yeah.
113
00:04:49,915 --> 00:04:51,200
How do you plead?
114
00:04:51,249 --> 00:04:52,204
Not guilty.
115
00:04:52,250 --> 00:04:53,205
Not guilty?
116
00:04:53,251 --> 00:04:55,162
Ask me what I got
to say for myself.
117
00:04:55,212 --> 00:04:57,373
Uh, what do you got
to say for yourself?
118
00:04:57,631 --> 00:04:59,587
Well, Your Honor...
119
00:04:59,591 --> 00:05:00,580
sit down.
120
00:05:00,592 --> 00:05:02,207
Well, Your Honor,
121
00:05:02,302 --> 00:05:05,214
I'm, uh, I'm an honest man,
an honest sheriff.
122
00:05:05,263 --> 00:05:06,343
Right, Your Honor?
123
00:05:06,598 --> 00:05:07,929
Yeah, that's right.
124
00:05:07,974 --> 00:05:09,214
Ask me to speak up.
125
00:05:09,309 --> 00:05:10,594
What?
126
00:05:10,644 --> 00:05:11,804
-Ask me to speak up.
-Oh. Speak up!
127
00:05:12,103 --> 00:05:14,560
How long have we known
one another, Your Honor?
128
00:05:14,606 --> 00:05:16,312
Well, lguess...
129
00:05:16,358 --> 00:05:18,724
We've always gotten along
pretty good all that time,
130
00:05:18,777 --> 00:05:20,187
-right, Your Honor?
-Yeah. ..
131
00:05:20,237 --> 00:05:21,852
We've served together
as law officers
132
00:05:21,947 --> 00:05:23,483
and fished and hunted
together as friends,
133
00:05:23,573 --> 00:05:24,483
right, Your Honor?
134
00:05:24,574 --> 00:05:25,814
Yeah, and I've
enjoyed it.
135
00:05:26,117 --> 00:05:28,574
Do you thinkl run an honest
sheriffs office here?
136
00:05:28,620 --> 00:05:30,326
-Yes.
—Do you think I'm an honest man?
137
00:05:30,372 --> 00:05:31,361
-Yeah,
-You ever known me
138
00:05:31,414 --> 00:05:32,904
to do anything
outside the law?
139
00:05:32,958 --> 00:05:34,368
-Well, no.
—| always live inside the law.
140
00:05:34,626 --> 00:05:35,991
Is that right, Your Honor?
141
00:05:36,044 --> 00:05:37,580
-That's right.
—How long have I been
142
00:05:37,629 --> 00:05:39,790
-parking in front of this jail,
Your Honor? -Well, I...
143
00:05:39,840 --> 00:05:42,297
Did you ever know me
to park in front of a fireplug?
144
00:05:42,342 --> 00:05:43,752
Well, no, not until...
145
00:05:43,802 --> 00:05:45,838
I say again, Your Honor,
I'm an honest man
146
00:05:45,887 --> 00:05:47,172
and an honest sheriff,
147
00:05:47,222 --> 00:05:49,429
and I‘ve been parking my
car in front of this jail
148
00:05:49,641 --> 00:05:50,972
for more than five
years now, rig ht?
149
00:05:51,017 --> 00:05:52,302
That's right.
150
00:05:52,352 --> 00:05:53,842
I couldn‘t possibly have parked
151
00:05:53,895 --> 00:05:56,011
in front of that fireplug,
knowing the law as I do.
152
00:05:56,064 --> 00:05:57,304
Well, you'd think not.
153
00:05:57,357 --> 00:05:59,769
Could I have willtully
and deliberately
154
00:05:59,818 --> 00:06:01,774
have committed
such a violation?
155
00:06:01,820 --> 00:06:02,809
Well, no...
156
00:06:02,863 --> 00:06:04,774
I say there is mischief
going on here.
157
00:06:04,990 --> 00:06:06,196
Mischief.
158
00:06:06,241 --> 00:06:08,402
I say somebody deliberately
pushed my car
159
00:06:08,451 --> 00:06:10,032
-in front of that fireplug...
-That's possible.
160
00:06:10,078 --> 00:06:13,036
“making me, me
the innocent victim
161
00:06:13,081 --> 00:06:14,366
of circumstantial evidence.
162
00:06:14,416 --> 00:06:15,531
That's awtul.
163
00:06:15,584 --> 00:06:17,700
Oh, there is foul play
afoot here, Your Honor.
164
00:06:17,752 --> 00:06:18,707
That's terrible.
165
00:06:18,753 --> 00:06:19,492
I say this whole thing
166
00:06:19,796 --> 00:06:21,127
-is a travesty on justice.
-Terrible.
167
00:06:21,172 --> 00:06:23,083
I throw myself
at the mercy of the court.
168
00:06:23,133 --> 00:06:24,964
Not guilty!
169
00:06:33,435 --> 00:06:35,050
Hi, Paw.
170
00:06:35,103 --> 00:06:36,559
Hi, son.
171
00:06:36,605 --> 00:06:38,220
What's the matter
with Barney.)
172
00:06:38,273 --> 00:06:39,809
Oh, he tried to
give me a ticket
173
00:06:39,858 --> 00:06:41,940
for parking my car in
front of a fireplug,
174
00:06:41,985 --> 00:06:43,065
I reckon I
better move it.
175
00:06:43,278 --> 00:06:44,233
Paw?
176
00:06:44,279 --> 00:06:46,440
In a second.
177
00:06:46,489 --> 00:06:48,104
I still can't figure out
178
00:06:48,158 --> 00:06:50,820
how my car got in front
of that fireplug.
179
00:06:50,869 --> 00:06:52,154
I know how, Paw.
180
00:06:52,203 --> 00:06:53,409
You do?
181
00:06:53,455 --> 00:06:55,992
Yeah. Steve and Tommy
and me pushed it there.
182
00:06:56,041 --> 00:06:57,906
You gonna arrest them?
183
00:06:58,209 --> 00:07:00,666
I think you could get
a confession out of 'em.
184
00:07:00,712 --> 00:07:03,624
Well, uh, why shouldn't
I arrest you, too?
185
00:07:03,673 --> 00:07:05,504
I didn‘t push very hard.
186
00:07:05,550 --> 00:07:08,041
Oh, I see. Yeah, that
does make a difference.
187
00:07:08,094 --> 00:07:09,959
Well, uh, how come
they pushed my car
188
00:07:10,221 --> 00:07:11,677
in front of the fireplug?
189
00:07:11,723 --> 00:07:14,009
Oh, just for a joke, Paw,
190
00:07:14,059 --> 00:07:17,927
We got tired of playing cowboys
and we just had to do something.
191
00:07:17,979 --> 00:07:19,844
Oh, Isee.
192
00:07:19,898 --> 00:07:21,934
Well, seeing as how they meant
no harm, and no harm's done,
193
00:07:22,233 --> 00:07:24,690
why, we can just forget it.
You want to?
194
00:07:24,736 --> 00:07:26,977
That's good, Paw,
‘cause they‘re my best friends
195
00:07:27,030 --> 00:07:28,861
and I promised
I wouldn't tell on 'em.
196
00:07:28,907 --> 00:07:30,488
Well, so long, Paw.
197
00:07:30,533 --> 00:07:31,864
So long, Opie.
198
00:07:31,910 --> 00:07:33,741
Hey, uh, wait a minute.
199
00:07:35,246 --> 00:07:39,285
What, uh, what was that
you said about your friends
200
00:07:39,334 --> 00:07:40,790
and you promised
you wouldn‘t tell on 'em?
201
00:07:40,835 --> 00:07:42,871
I said that they/re
my best friends
202
00:07:42,921 --> 00:07:44,661
and I promised I
wouldn't tell on 'em.
203
00:07:44,714 --> 00:07:47,922
Well, uh,
it they‘re your best friends
204
00:07:47,968 --> 00:07:49,583
and you promised
you wouldn't tell on 'em,
205
00:07:49,636 --> 00:07:50,751
well, uh, how come you did?
206
00:07:51,012 --> 00:07:52,877
Well, I guess
207
00:07:52,931 --> 00:07:55,138
I just figured you
ought to know, Paw.
208
00:07:55,183 --> 00:07:57,094
Well, so long, Paw.
209
00:07:57,143 --> 00:07:58,474
Well, now, wait a minute.
Wait a minute.
210
00:07:58,520 --> 00:08:00,476
Now, I'm going
to tell you something,
211
00:08:00,522 --> 00:08:02,683
I appreciate you
being loyal to your Paw
212
00:08:02,732 --> 00:08:03,972
and telling on your friends.
213
00:08:04,234 --> 00:08:06,020
And most of all, I appreciate
214
00:08:06,069 --> 00:08:08,902
that you couldn‘t let something
look like it was my fault
215
00:08:08,947 --> 00:08:10,733
when you and
your friends done it.
216
00:08:10,782 --> 00:08:12,397
Oh, that shows
mighty fine character.
217
00:08:12,450 --> 00:08:13,565
Mighty fine.
218
00:08:13,618 --> 00:08:15,654
-It does, Paw?
-It sure does.
219
00:08:15,704 --> 00:08:18,286
And if I had a mighty fine
character medal laying around,
220
00:08:18,331 --> 00:08:19,537
I'd sure pin it on you.
221
00:08:19,582 --> 00:08:21,493
I'd sure like
to wear one, Paw.
222
00:08:21,543 --> 00:08:24,000
Yeah, but now, on the,
on the other hand, Opie,
223
00:08:24,295 --> 00:08:26,957
when you make
a solemn promise to a friend,
224
00:08:27,007 --> 00:08:29,089
it ain't right
to go back on it.
225
00:08:29,134 --> 00:08:31,090
No. Never let
your friend down,
226
00:08:31,136 --> 00:08:32,421
Never break a trust.
227
00:08:32,470 --> 00:08:34,506
And»and when you
give your word,
228
00:08:34,556 --> 00:08:35,671
never go back on it.
229
00:08:35,932 --> 00:08:38,423
You-you understand
that, do you?
230
00:08:38,518 --> 00:08:39,598
Okay, Paw.
231
00:08:39,644 --> 00:08:40,929
You can trust me.
232
00:08:40,979 --> 00:08:42,719
Okay.
233
00:08:43,898 --> 00:08:46,560
“ll;
023;
234
00:08:50,655 --> 00:08:52,691
I'm moving it, Barney.
235
00:08:52,741 --> 00:08:54,652
I'm moving it right now.
236
00:09:00,123 --> 00:09:02,330
(playing gentle melody)
237
00:09:07,839 --> 00:09:09,124
Hi, Ope.
238
00:09:09,174 --> 00:09:10,414
Hi, Paw.
239
00:09:10,467 --> 00:09:11,957
Paw, remember what you said
240
00:09:12,010 --> 00:09:13,966
about never letting
a friend down?
241
00:09:14,012 --> 00:09:15,297
Sure.
242
00:09:15,346 --> 00:09:17,962
Never breaking a promise
or going back on yourword?
243
00:09:18,183 --> 00:09:19,263
Right.
244
00:09:19,309 --> 00:09:21,265
You ain‘t changed your mind.
have ya?
245
00:09:21,311 --> 00:09:23,472
Well, 'course not.
246
00:09:23,521 --> 00:09:25,261
Okay, George, come on up,
247
00:09:28,818 --> 00:09:30,433
Well!
248
00:09:30,487 --> 00:09:35,481
See, George, I told you
my Paw was on our side.
249
00:09:35,533 --> 00:09:37,444
This, here, is George, Paw.
250
00:09:37,494 --> 00:09:38,984
Oh, well,
how do, George?
251
00:09:39,245 --> 00:09:41,031
Would you mind
calling me Tex?
252
00:09:41,081 --> 00:09:42,491
I'd be happy
to oblige.
253
00:09:42,540 --> 00:09:43,746
How do, Tex?
254
00:09:43,792 --> 00:09:44,781
Where you from?
255
00:09:44,834 --> 00:09:46,699
I know everybody
in Mayberry.
256
00:09:46,753 --> 00:09:48,789
He's from another town
down the line.
257
00:09:48,838 --> 00:09:50,578
He wants to stay with us
a few days.
258
00:09:50,882 --> 00:09:53,339
Oh, well, happy
to have him.
259
00:09:53,384 --> 00:09:55,170
Of course I'll have
to call his ma and pa
260
00:09:55,220 --> 00:09:57,051
and make sure if it's
all right with them.
261
00:09:57,097 --> 00:09:58,587
Paw, you can‘t.
262
00:09:58,640 --> 00:10:01,382
George is running away
from home to be a cowboy.
263
00:10:01,434 --> 00:10:03,425
He only wants
to stay here
264
00:10:03,478 --> 00:10:04,763
until he figures out
265
00:10:04,813 --> 00:10:07,099
whether he wants to go
to Texas or Wyoming.
266
00:10:07,398 --> 00:10:09,855
You mean, his folks don't know?
267
00:10:09,901 --> 00:10:14,270
Aw, Paw, how can you run away
from home if your folks know?
268
00:10:14,322 --> 00:10:15,437
Of course,
it kind of takes
269
00:10:15,490 --> 00:10:18,027
the starch out
of the whole thing.
270
00:10:18,076 --> 00:10:22,695
Now, uh, Opie, I'd like
to have Tex stay here with us,
271
00:10:22,997 --> 00:10:26,034
but I can‘t unless
his folks know.
272
00:10:26,084 --> 00:10:27,540
Now, uh. what‘s
your pa's name
273
00:10:27,627 --> 00:10:28,992
and-and where
are you from?
274
00:10:29,045 --> 00:10:31,081
I won‘t tell you.
275
00:10:32,006 --> 00:10:32,961
Do you know?
276
00:10:33,007 --> 00:10:34,247
Sure.
277
00:10:34,300 --> 00:10:35,756
Well, then,
you tell me.
278
00:10:36,010 --> 00:10:38,501
Paw, I promised I
would n't tell on him.
279
00:10:38,555 --> 00:10:42,673
Well, now, Opie, his ma and pa
are gonna be worried sick.
280
00:10:42,725 --> 00:10:44,010
Now, now, come on.
281
00:10:44,060 --> 00:10:47,302
First you say don’t
break a solemn promise.
282
00:10:47,355 --> 00:10:51,064
Now you say fi‘s okay
to break a solemn promise.
283
00:10:51,109 --> 00:10:53,145
You're sure
mixing me up, Paw.
284
00:10:53,403 --> 00:10:58,568
Oh, well,
I'm a mite confused myself.
285
00:10:58,658 --> 00:11:01,946
Well, all right,
Iwon't try to find out,
286
00:11:01,995 --> 00:11:03,235
and you don‘t have to tell me.
287
00:11:03,288 --> 00:11:04,903
You mean it, Paw?
288
00:11:04,956 --> 00:11:06,071
Yeah.
289
00:11:06,124 --> 00:11:08,080
At least till I
can figure it out.
290
00:11:08,126 --> 00:11:13,246
I don't know why
I am always getting my britches
291
00:11:13,298 --> 00:11:14,788
caught on my own pitchfork
292
00:11:30,148 --> 00:11:32,230
I sure would like
to catch this fella.
293
00:11:32,275 --> 00:11:34,106
$500 is a lot of money.
294
00:11:34,152 --> 00:11:37,690
Yeah, and what would you do
with it though, if you had it?
295
00:11:37,947 --> 00:11:39,562
Well, Iwouldn't spend it
on nothing foolish,
296
00:11:39,616 --> 00:11:41,277
| warrant you that.
297
00:11:41,326 --> 00:11:44,318
Not after risking my life
capturing a dangerous criminal.
298
00:11:44,370 --> 00:11:47,112
Put it in the bank,
that's what I'd do.
299
00:11:47,373 --> 00:11:49,614
'Course, with a bank robber
300
00:11:49,709 --> 00:11:52,792
like this fella running
around loose,
301
00:11:52,837 --> 00:11:55,624
I ain‘t so sure the bank‘s
a safe place neither.
302
00:11:55,673 --> 00:11:57,755
I could put it
under my mattress,
303
00:11:57,800 --> 00:12:00,007
No, a mattress
ain‘t gonna count,
304
00:12:00,053 --> 00:12:02,009
You have a fire,
it'll all burn up.
305
00:12:02,055 --> 00:12:05,764
I can't put it there.
306
00:12:05,808 --> 00:12:07,799
I could bury it.
307
00:12:08,102 --> 00:12:10,309
Worms and slugs might get at it.
308
00:12:10,355 --> 00:12:13,438
That's true.
309
00:12:13,483 --> 00:12:15,439
Well, what should I do
with it, then?
310
00:12:15,485 --> 00:12:18,818
It's your money, I ain't
gonna take responsibility.
311
00:12:20,031 --> 00:12:20,986
| tell you one thing, though.
312
00:12:21,032 --> 00:12:22,238
What's that?
313
00:12:22,533 --> 00:12:24,524
You was a much happier man
when you was poor.
314
00:12:24,577 --> 00:12:26,317
Yeah.
315
00:12:27,538 --> 00:12:30,530
(phone ringing)
316
00:12:31,709 --> 00:12:33,665
Mayberry Sherrifl‘s Office.
317
00:12:33,711 --> 00:12:34,826
Town headquarters.
318
00:12:34,879 --> 00:12:36,335
Andy Taylor, Sheriff,
319
00:12:36,381 --> 00:12:38,872
Deputy Barney Fife
speaking. Hello?
320
00:12:38,925 --> 00:12:41,587
Oh, howdy, Sheriff.
321
00:12:41,636 --> 00:12:43,672
It's the Sheriff
from over in Eastmont
322
00:12:43,721 --> 00:12:46,178
Yeah... no.
323
00:12:46,391 --> 00:12:48,677
No, not that I know of.
324
00:12:48,768 --> 00:12:51,601
Well, sure,
we'll keep our eyes open.
325
00:12:51,646 --> 00:12:52,601
Yeah.
326
00:12:52,647 --> 00:12:54,262
Give me a piece of paper.
327
00:12:54,315 --> 00:12:56,806
Uh, yeah?
328
00:12:56,859 --> 00:12:58,224
George Foley...
329
00:12:58,486 --> 00:13:00,397
eight years old...
330
00:13:00,446 --> 00:13:02,858
Blond hair...
331
00:13:02,907 --> 00:13:05,023
blue eyes...
332
00:13:05,076 --> 00:13:07,192
blue jeans...
333
00:13:07,245 --> 00:13:09,327
Yeah... yeah, right.
334
00:13:09,372 --> 00:13:11,203
It‘s a runaway boy.
335
00:13:11,541 --> 00:13:13,281
Sheriff figures he might
have come this far.
336
00:13:13,334 --> 00:13:15,916
I ain‘t seen no strange
young'uns. Have you?
337
00:13:15,962 --> 00:13:17,543
George Foley from Eastmont.
338
00:13:17,588 --> 00:13:18,703
Yeah. Sheriff says
339
00:13:18,756 --> 00:13:20,371
the boy‘s pa‘s making
an awful fuss.
340
00:13:20,425 --> 00:13:22,290
I wouldn't be surprised.
341
00:13:22,343 --> 00:13:25,881
I know how I‘d be
it little Opie was missing.
342
00:13:25,930 --> 00:13:29,718
Dadburnit, I'm a sheriff
and I got my duty to do.
343
00:13:29,767 --> 00:13:31,974
Yeah, uh, oh,
where are you going?
344
00:13:32,020 --> 00:13:35,183
Home to get permission
from my son to do it.
345
00:13:45,908 --> 00:13:46,897
Hi, Paw.
346
00:13:46,951 --> 00:13:48,316
Oh, hi, Ope.
347
00:13:48,369 --> 00:13:49,654
Hi, George.
348
00:13:49,704 --> 00:13:50,819
Tex.
349
00:13:50,872 --> 00:13:51,861
Oh, that's right.
350
00:13:52,206 --> 00:13:53,321
Howdy, Tex.
351
00:13:53,374 --> 00:13:55,490
That’s where he‘s going—
Texas.
352
00:13:55,543 --> 00:13:56,703
Yeah.
353
00:13:56,753 --> 00:13:58,914
You really sure you
want to go that far?
354
00:13:58,963 --> 00:14:00,294
It‘s a pretty
long trip, Tex,
355
00:14:00,631 --> 00:14:02,542
Being all by yourself that way,
356
00:14:02,592 --> 00:14:04,298
what if you get a tummyache?
357
00:14:04,344 --> 00:14:06,300
Why, who's going to
take care of you?
358
00:14:06,346 --> 00:14:10,089
My horse. They‘re man‘s
best friend, you know.
359
00:14:10,141 --> 00:14:14,305
Yeah, but you-you-you might
not get the horse you want,
360
00:14:14,354 --> 00:14:16,640
You might not be lucky
and get a horse
361
00:14:16,689 --> 00:14:18,850
that don't know how to
take care of a tummyache.
362
00:14:19,150 --> 00:14:21,732
I once knew a horse
that didn't even know
363
00:14:21,778 --> 00:14:23,359
how to fix a sore finger,
364
00:14:23,404 --> 00:14:26,771
Played a great guitar but
was nothing with first aid.
365
00:14:28,117 --> 00:14:30,950
Uh... Opie,
why, uh...
366
00:14:30,995 --> 00:14:33,236
Why don‘t you, uh,
go on in the house
367
00:14:33,289 --> 00:14:35,780
and maybe
feed your frog?
368
00:14:35,833 --> 00:14:37,448
Okay, Paw.
369
00:14:41,047 --> 00:14:43,003
(clearing throat)
370
00:14:43,049 --> 00:14:44,380
(door shuts)
371
00:14:46,010 --> 00:14:48,968
Uh... Tex, uh...
372
00:14:49,013 --> 00:14:50,799
what do you want
to run away from home for?
373
00:14:50,890 --> 00:14:52,972
'Cause I'm tired
of taking orders.
374
00:14:53,017 --> 00:14:54,723
Yeah, well, Tex,
375
00:14:54,769 --> 00:14:57,351
everybody has to take orders
of some kind, even cowboys.
376
00:14:57,688 --> 00:14:58,803
Cowboys?
377
00:14:58,856 --> 00:15:00,562
Well, sure.
378
00:15:00,608 --> 00:15:04,772
Well, nobody would ever tell
a cowboy to pick up his toys,
379
00:15:04,821 --> 00:15:06,903
And if I sleep with my horse,
380
00:15:06,948 --> 00:15:09,610
then I'll never have
to take a bath.
381
00:15:09,659 --> 00:15:11,365
I don‘t know now.
382
00:15:11,411 --> 00:15:14,403
If the wind shifts, somebody/s
going to get after both of you.
383
00:15:18,292 --> 00:15:20,078
Sheriff!
384
00:15:20,128 --> 00:15:22,210
Sheriff... |...
385
00:15:22,505 --> 00:15:24,120
lgot to... lgot to
talk to you a minute.
386
00:15:24,173 --> 00:15:26,255
Well, uh, Barney,
this-this is George Foley,
387
00:15:26,300 --> 00:15:27,665
Oh, how do you do, George?
388
00:15:27,718 --> 00:15:28,958
Would you excuse us a second?
389
00:15:29,011 --> 00:15:30,296
We got some police work to do.
390
00:15:30,346 --> 00:15:31,335
Sure.
391
00:15:32,807 --> 00:15:34,092
Cute boy.
392
00:15:34,142 --> 00:15:35,006
Yeah. What's up?
393
00:15:35,309 --> 00:15:36,515
Guess what that is.
394
00:15:36,561 --> 00:15:38,973
Well, it looks like
a drawing of some kind,
395
00:15:39,021 --> 00:15:40,511
Yeah. That is the missing boy
from Eastmont.
396
00:15:40,565 --> 00:15:41,554
I drew it
from his description
397
00:15:41,607 --> 00:15:43,518
just like they do
in the big cities.
398
00:15:43,568 --> 00:15:44,353
Oh, Barney...
399
00:15:44,569 --> 00:15:45,934
Now, remember what
the sheriff said?
400
00:15:45,987 --> 00:15:49,696
Eight years old, blond hair,
blue eyes, blue jeans.
401
00:15:49,740 --> 00:15:51,230
That‘s the boy.
That's him.
402
00:15:51,284 --> 00:15:52,569
I'd know him anywhere.
403
00:15:52,618 --> 00:15:54,074
I could pick him out
of a Sunday school picnic,
404
00:15:54,120 --> 00:15:55,530
Can you pick him
out on a porch?
405
00:15:55,788 --> 00:15:59,076
Anyway, now, now, according
to this book I got, you know,
406
00:15:59,125 --> 00:16:00,535
eight-year-old boys,
most of them
407
00:16:00,585 --> 00:16:02,200
have similar physical
characteristics,
408
00:16:02,253 --> 00:16:05,837
but from the description
I got of this George Foley...
409
00:16:10,261 --> 00:16:12,547
What did you say that boy‘s
name was I just met?
410
00:16:12,597 --> 00:16:15,213
That cute little fella that
just went in the house there?
411
00:16:15,266 --> 00:16:16,472
Yeah, that's the one.
412
00:16:16,517 --> 00:16:17,882
George Foley,
413
00:16:17,935 --> 00:16:20,051
George Foley...
414
00:16:21,606 --> 00:16:22,470
What's the matter?
415
00:16:22,773 --> 00:16:23,979
Can't you find him?
416
00:16:26,027 --> 00:16:28,143
Well, now, the sheriff
never mentioned nothing
417
00:16:28,196 --> 00:16:29,732
about the boy
needing a haircut!
418
00:16:29,780 --> 00:16:31,816
Besides, we're supposed to go
out and track down runaways!
419
00:16:31,866 --> 00:16:33,106
We ain't supposed
to be introduced to them
420
00:16:33,409 --> 00:16:35,274
right on the sheriffs
front porch!
421
00:16:35,328 --> 00:16:36,488
For heaven‘s sakes!
422
00:16:38,289 --> 00:16:39,904
What‘s he doing here, anyways?!
423
00:16:39,957 --> 00:16:43,245
Now, Barney, just simmer down
and don't get excited.
424
00:16:43,294 --> 00:16:44,750
The boy's all right.
425
00:16:44,795 --> 00:16:47,036
He's just going to stay
here for a little while.
426
00:16:47,089 --> 00:16:48,750
-Here, with you?
-That's right.
427
00:16:48,799 --> 00:16:50,539
Well, ain't you gonna
take him home to his folks?
428
00:16:50,843 --> 00:16:52,583
Well, I don't
think I‘ll have to.
429
00:16:52,637 --> 00:16:54,719
You mean you're gonna just
let him stay here with you
430
00:16:54,764 --> 00:16:56,470
even though you know
he's run away from home?
431
00:16:56,516 --> 00:16:58,177
-That‘s rig ht.
—You know what you’re doing?!
432
00:16:58,226 --> 00:16:59,636
You‘re harboring a ninaway
and that’s illegal!
433
00:16:59,685 --> 00:17:01,425
Now, Barney...
434
00:17:01,479 --> 00:17:03,435
That's twice in one day
you‘ve gone afoul of the law.
435
00:17:03,689 --> 00:17:07,022
You keep this up and I‘m gonna
have to draw yourface next!
436
00:17:10,905 --> 00:17:12,941
Here‘s the picture
of a little boy.
437
00:17:20,456 --> 00:17:22,162
Here‘s your
sandwich, George,
438
00:17:22,208 --> 00:17:24,164
and the sweet pickles
and marshmallows
439
00:17:24,210 --> 00:17:25,950
and olives
and bubble gum.
440
00:17:26,003 --> 00:17:27,288
Thanks, Opie.
441
00:17:27,338 --> 00:17:28,453
(door shuts)
442
00:17:28,506 --> 00:17:30,963
George is going
to Texas now, Paw.
443
00:17:31,050 --> 00:17:32,460
I packed him a lunch.
444
00:17:32,510 --> 00:17:33,625
Yeah, what‘d you fix?
445
00:17:33,678 --> 00:17:36,090
A peanut butter
and sardine sandwich.
446
00:17:36,138 --> 00:17:39,471
Oh... well, I, uh...
447
00:17:39,517 --> 00:17:41,382
I don't believe
that‘ll be near enough.
448
00:17:41,686 --> 00:17:42,971
Better fix a few more.
449
00:17:43,020 --> 00:17:44,135
Okay, Paw.
450
00:17:44,188 --> 00:17:45,348
Okay.
451
00:17:46,524 --> 00:17:48,310
(uneasy chuckle)
452
00:17:48,359 --> 00:17:50,975
Uh, Tex...
453
00:17:51,028 --> 00:17:52,609
How, uh...
454
00:17:52,697 --> 00:17:56,155
How many sandwiches
can you eat in a day?
455
00:17:56,200 --> 00:17:58,065
Maybe four or nine.
456
00:17:58,369 --> 00:17:59,984
Yeah.
457
00:18:00,037 --> 00:18:02,073
Well, I reckon
a big fella like you
458
00:18:02,123 --> 00:18:04,489
could hike, what,
five miles a day.
459
00:18:04,542 --> 00:18:05,998
Sure.
460
00:18:06,043 --> 00:18:08,705
Yeah. Well, you ought
to be in Texas, then,
461
00:18:08,754 --> 00:18:10,085
in, ch, six months easy.
462
00:18:10,381 --> 00:18:13,794
Let's see, four sandwiches
a day for six months...
463
00:18:13,843 --> 00:18:18,007
Well, that‘s more
than 600 sandwiches.
464
00:18:18,055 --> 00:18:19,841
How in the world
are you going to carry 'em?
465
00:18:19,890 --> 00:18:22,131
I got a wagon at home.
466
00:18:22,184 --> 00:18:25,347
Well, I've never seen
a cowboy pulling a wagon
467
00:18:25,396 --> 00:18:27,808
full of sandwiches.
468
00:18:27,857 --> 00:18:30,519
Th-That just ain't western, Tex.
469
00:18:30,568 --> 00:18:31,557
It ain't?
470
00:18:31,861 --> 00:18:33,271
Naw.
471
00:18:33,321 --> 00:18:35,107
I don't believe Wells Fargo
472
00:18:35,156 --> 00:18:37,863
ever delivered
a single peanut butter sandwich.
473
00:18:37,908 --> 00:18:39,648
How big is this wagon
of yours anyhow?
474
00:18:39,702 --> 00:18:41,112
'Cause you're going to
need to carry
475
00:18:41,162 --> 00:18:42,652
some other stuff, you know—
476
00:18:42,705 --> 00:18:45,617
blankets, pillows
and pajamas and stuff like that
477
00:18:45,916 --> 00:18:48,328
and then some snowshoes
for the mountains.
478
00:18:48,377 --> 00:18:50,083
It gets pretty cold
up there.
479
00:18:50,129 --> 00:18:51,414
I haven't got any.
480
00:18:51,464 --> 00:18:54,251
No snowshoes?
481
00:18:54,300 --> 00:18:56,006
(whistles)
482
00:18:56,052 --> 00:18:58,134
I'm worried
about you, Tex.
483
00:18:58,179 --> 00:19:00,215
A good cowboy never
starts out on a trip
484
00:19:00,264 --> 00:19:03,176
unless he‘s prepared.
485
00:19:03,225 --> 00:19:05,011
If I wa'fi
till August...
486
00:19:05,061 --> 00:19:06,676
till after my birthday,
487
00:19:06,729 --> 00:19:09,186
maybe I'll get
snowshoes for a present.
488
00:19:09,231 --> 00:19:10,266
Well, maybe.
489
00:19:10,566 --> 00:19:11,851
I'd be older, too.
490
00:19:11,901 --> 00:19:14,062
Do you think maybe
I ought to go home
491
00:19:14,111 --> 00:19:15,476
and wait till August?
492
00:19:15,529 --> 00:19:17,315
Well, that, that's up to you.
493
00:19:17,365 --> 00:19:20,152
Well, If you're going to Texas,
you better get started.
494
00:19:20,201 --> 00:19:22,317
It‘s getting on close to 5:00.
495
00:19:22,370 --> 00:19:24,577
Five o'clock?
496
00:19:24,830 --> 00:19:27,617
Ma is getting supper going.
497
00:19:27,667 --> 00:19:30,784
And if she's making pork chops
and fried apple rings,
498
00:19:30,836 --> 00:19:33,168
she makes the house smell good.
499
00:19:33,214 --> 00:19:35,000
Yeah, I know what you mean.
500
00:19:35,049 --> 00:19:39,588
A meal like that is as much fun
sniffing as 't is eating.
501
00:19:39,637 --> 00:19:41,923
Too bad that ain't
cowboy rations.
502
00:19:41,972 --> 00:19:43,257
It ain't?
503
00:19:43,307 --> 00:19:44,672
No, no.
504
00:19:44,975 --> 00:19:48,058
Reckon what your pa‘s up to.
505
00:19:48,104 --> 00:19:49,969
He's home from work now,
506
00:19:50,022 --> 00:19:54,391
and if he ain't too tired,
we have a game of catch.
507
00:19:54,443 --> 00:19:56,604
Except I ain't there.
508
00:19:56,654 --> 00:19:57,609
Yeah, that's right,
509
00:19:57,905 --> 00:19:59,770
and it's a pretty
good long throw
510
00:19:59,824 --> 00:20:01,610
from Eastmont
over here.
511
00:20:01,659 --> 00:20:06,528
Well, if he wants to play,
why don‘t he come get me?
512
00:20:06,580 --> 00:20:08,366
Well, son,
he don't know
513
00:20:08,416 --> 00:20:10,202
where you are
to come and get you.
514
00:20:10,251 --> 00:20:12,412
Well, then,
why didn't he call?
515
00:20:12,461 --> 00:20:13,701
Well, he don't know to.
516
00:20:13,754 --> 00:20:15,039
Far as your Pa knows,
517
00:20:15,089 --> 00:20:17,125
why, you‘re
on the runawaytrail.
518
00:20:17,174 --> 00:20:20,211
You reckon I
better call him?
519
00:20:20,511 --> 00:20:22,251
Well, you could.
520
00:20:24,807 --> 00:20:27,298
You reckon you could
call him for me?
521
00:20:27,351 --> 00:20:28,716
I reckon.
522
00:20:28,769 --> 00:20:31,385
Tell you what I‘ll do.
I‘ll call your pa
523
00:20:31,439 --> 00:20:32,804
and tell him
I'm bringing you home.
524
00:20:32,857 --> 00:20:34,313
And your ma can throw in
another pork chop
525
00:20:34,608 --> 00:20:37,566
and your pa can start warming up
in the bullpen, all right?
526
00:20:37,611 --> 00:20:39,897
Now, you go on upstairs
and get freshened up
527
00:20:39,947 --> 00:20:41,938
-and me and Opie
will drive you home. -Okay.
528
00:20:41,991 --> 00:20:42,980
Okay.
529
00:20:46,412 --> 00:20:47,822
Sarah?
530
00:20:47,872 --> 00:20:51,911
Cou-Cou—Could you get me
a Mr. Foley in Eastmont, please?
531
00:20:51,959 --> 00:20:53,699
Yeah.
532
00:20:54,003 --> 00:20:55,288
Opie!
533
00:20:55,337 --> 00:20:59,831
I ain't finished making
the extra sandwiches, Paw.
534
00:20:59,884 --> 00:21:02,170
I'm making him
a peanut butter and baloney,
535
00:21:02,219 --> 00:21:04,175
peanut butter and livenivurst
536
00:21:04,221 --> 00:21:07,679
and one with just peanut butter
and peanut butter.
537
00:21:07,725 --> 00:21:09,841
Well, George won't
be needing them now.
538
00:21:09,894 --> 00:21:11,384
He decided not to
run away after all.
539
00:21:11,687 --> 00:21:13,894
He did?
540
00:21:13,939 --> 00:21:15,270
How come?
541
00:21:15,316 --> 00:21:17,398
Now, well, you see, son...
542
00:21:17,443 --> 00:21:19,024
Hello?
543
00:21:19,069 --> 00:21:20,400
Mr. Foley.
544
00:21:20,446 --> 00:21:24,314
Mr. Foley, this is Sheriff
Taylor over in Mayberry.
545
00:21:24,366 --> 00:21:28,780
| just wanted to tell you
that your boy‘s been with me.
546
00:21:28,829 --> 00:21:31,445
Oh, he‘s fine as a daisy.
547
00:21:31,499 --> 00:21:32,363
Yes, sir.
548
00:21:32,666 --> 00:21:34,452
Yeah, well,
we'll be, we'll be
549
00:21:34,502 --> 00:21:35,958
bringing him home here
in a little bit.
550
00:21:36,003 --> 00:21:37,618
Ah, you're welcome.
551
00:21:37,671 --> 00:21:39,081
Yes.
552
00:21:39,131 --> 00:21:40,371
You see, son...
553
00:21:40,424 --> 00:21:41,789
You told.
554
00:21:41,842 --> 00:21:43,298
You broke your word.
555
00:21:43,594 --> 00:21:45,459
-Well, I...
—You promised you wouldn't tell,
556
00:21:45,513 --> 00:21:47,003
-but you did.
-Well, |...
557
00:21:47,056 --> 00:21:48,512
You said, "Never
let a tn'end down,"
558
00:21:48,557 --> 00:21:50,798
but that‘s just
what you did.
559
00:21:50,851 --> 00:21:52,182
You let me down.
560
00:21:52,228 --> 00:21:54,389
Well, now, whoa,
wait a minute.
561
00:21:54,688 --> 00:21:56,178
I didn't let you down.
562
00:21:56,232 --> 00:21:59,724
Oh... oh.
563
00:21:59,777 --> 00:22:02,143
You think that I gave you
a set of rules
564
00:22:02,154 --> 00:22:05,237
and told you to follow them
and then I went and broke 'em.
565
00:22:05,282 --> 00:22:06,647
You did break ‘em.
566
00:22:06,700 --> 00:22:07,735
Well, uh...
567
00:22:07,785 --> 00:22:09,491
Uh...
568
00:22:09,537 --> 00:22:12,153
Well, now, let me see.
569
00:22:12,206 --> 00:22:13,742
Uh...
570
00:22:14,041 --> 00:22:16,828
Suppose, uh...
571
00:22:16,877 --> 00:22:20,040
Suppose, suppose
there was a little lake
572
00:22:20,089 --> 00:22:23,502
and there was a sign on it
saying, "No swimming allowed."
573
00:22:23,551 --> 00:22:24,666
Now, that‘s a law.
574
00:22:24,718 --> 00:22:26,003
And a law
is pretty much
575
00:22:26,053 --> 00:22:28,886
the same thing as a rule.
Ain’t that right?
576
00:22:28,931 --> 00:22:30,216
Well, now, suppose...
577
00:22:30,266 --> 00:22:32,757
suppose it was a little boy
and he broke that law
578
00:22:33,060 --> 00:22:35,722
and went swimming anyway
and started to drown.
579
00:22:35,771 --> 00:22:37,181
Now, suppose
there was a fella
580
00:22:37,231 --> 00:22:38,596
standing
there watching.
581
00:22:38,649 --> 00:22:42,187
Now, should he obey the law
and let that little boy drown
582
00:22:42,236 --> 00:22:45,444
or should he break the law
and save the little boy?
583
00:22:45,489 --> 00:22:48,356
Well... he couldn't
let him drown.
584
00:22:48,659 --> 00:22:50,615
Well, of course not.
585
00:22:50,661 --> 00:22:53,949
And I couldn't let George's pa
and ma worry themselves sick
586
00:22:53,998 --> 00:22:55,784
of wondering
whatever happened to him.
587
00:22:55,833 --> 00:22:57,869
Besides that, there was
an awful lot of busy folks
588
00:22:57,918 --> 00:23:00,375
out spending a lot of time
looking for him.
589
00:23:00,379 --> 00:23:01,414
So, well, that's, uh,
590
00:23:01,714 --> 00:23:03,375
that's kind of the
same thing, ain't it?
591
00:23:03,382 --> 00:23:05,794
Yeah.
592
00:23:05,843 --> 00:23:07,959
Yeah, I guess so, Paw.
593
00:23:08,012 --> 00:23:10,128
You see, son...
594
00:23:10,180 --> 00:23:12,671
rules are very
important things,
595
00:23:12,725 --> 00:23:15,057
but sometimes they seem
to get in the way
596
00:23:15,102 --> 00:23:17,093
when we're trying
to help somebody.
597
00:23:17,146 --> 00:23:18,886
So, what we do
in a case like that,
598
00:23:19,189 --> 00:23:22,602
we don't exactly break ‘em,
we just bend them a little bit.
599
00:23:22,651 --> 00:23:25,518
You understand that,
do you?
600
00:23:27,031 --> 00:23:28,487
Yeah, Paw.
601
00:23:28,532 --> 00:23:29,817
Okay.
602
00:23:29,867 --> 00:23:32,483
George, you about ready?
603
00:23:32,536 --> 00:23:33,525
GEORGE:
Coming!
604
00:23:34,830 --> 00:23:36,491
You know something?
605
00:23:36,540 --> 00:23:37,905
I don‘t believe old Tex
606
00:23:37,958 --> 00:23:40,324
is going to have a hankering
to run out on his ma and pa
607
00:23:40,377 --> 00:23:41,867
anymore right soon.
608
00:23:41,921 --> 00:23:43,957
(both chuckling)
609
00:23:44,006 --> 00:23:44,916
Paw?
610
00:23:45,215 --> 00:23:46,421
Huh?
611
00:23:46,467 --> 00:23:48,128
Can I run off
sometime?
612
00:23:48,177 --> 00:23:49,292
Huh?
613
00:23:49,345 --> 00:23:50,835
I wouldn’t go
too far, Paw.
614
00:23:50,888 --> 00:23:52,844
Just overnight someplace.
615
00:23:52,890 --> 00:23:55,973
And I'd let you know
where I was.
616
00:23:56,018 --> 00:23:57,474
And, say...
617
00:23:57,519 --> 00:23:59,931
maybe you‘d like
to come along.
618
00:24:11,033 --> 00:24:13,866
Hey, Opie, I got an idea.
619
00:24:13,911 --> 00:24:16,698
Let's push Barney's car
in front of the fireplug there
620
00:24:16,747 --> 00:24:19,204
and I‘ll write him out
a citation like he done me.
621
00:24:19,249 --> 00:24:20,705
That’ll get his dander up.
622
00:24:20,751 --> 00:24:22,867
No, Bamey‘ll have a fit.
623
00:24:22,920 --> 00:24:23,955
(laughing)
624
00:24:24,254 --> 00:24:28,588
BARN EY: Well, tampering
unlawfully with a vehicle, huh?
625
00:24:28,634 --> 00:24:32,218
That‘s a mighty serious offense.
626
00:24:46,110 --> 00:24:48,101
(whistling sprightly tune)
43401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.