All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S01E05.iNTERNAL.BDRip.x264-LiBRARiANS-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:06,249 (whistling sprightly tune) 2 00:00:10,552 --> 00:00:13,009 Starring Andy Griffith... 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,095 with Ronny Howard. 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,386 Also sfam‘ng Don Knotrs. 5 00:00:24,733 --> 00:00:27,224 Yeah, ‘his ought to do fine, Fred. 6 00:00:27,361 --> 00:00:28,396 Much obliged. 7 00:00:28,529 --> 00:00:29,894 Uncle Fred, where is the. ..? 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,236 Oh, hello, Sheriff. 9 00:00:31,365 --> 00:00:32,901 Now, my first name's Andy. 10 00:00:33,033 --> 00:00:33,897 Andy. 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,240 How are you, Miss Ellie? 12 00:00:35,369 --> 00:00:37,405 Someone not feeling well at your house, Andy? 13 00:00:37,538 --> 00:00:38,823 Oh, this ain’t for the family. 14 00:00:38,956 --> 00:00:40,116 It's for the church picnic 15 00:00:40,249 --> 00:00:41,159 and dance Saturday. 16 00:00:41,291 --> 00:00:42,201 A hot water bottle? 17 00:00:42,334 --> 00:00:44,074 What's it going to be filled with? 18 00:00:44,211 --> 00:00:45,291 Oh, ilain't for nippin‘. 19 00:00:45,420 --> 00:00:47,627 -|t's one of the prizes. -Prize? 20 00:00:47,756 --> 00:00:48,996 Yeah, you see, the committee always tries 21 00:00:49,132 --> 00:00:50,588 to fit the prize to the winner, 22 00:00:50,717 --> 00:00:53,459 and seeing as how Jim Sommers always wins the sack race... 23 00:00:53,595 --> 00:00:54,801 Jim Summers? 24 00:00:54,930 --> 00:00:56,966 Oh, Jim, he runs the meat market down here, 25 00:00:57,099 --> 00:00:59,181 and he‘s in and out of that icebox all day. 26 00:00:59,309 --> 00:01:00,674 Gets mighty cold in there. 27 00:01:00,811 --> 00:01:02,176 Oh, I'm sure that ought to make 28 00:01:02,312 --> 00:01:03,518 Mr. Sommers very happy, 29 00:01:03,647 --> 00:01:04,762 Oh, now, fl ain't for Jim. 30 00:01:04,898 --> 00:01:05,853 It's for his wife. 31 00:01:05,983 --> 00:01:07,939 It kind of thaws him out at bedtime. 32 00:01:08,068 --> 00:01:09,274 0h. 33 00:01:09,403 --> 00:01:12,145 Well. | wish I were going to be there to oongratulate her. 34 00:01:12,281 --> 00:01:14,693 You mean you ain't going to be at the danoe? 35 00:01:14,825 --> 00:01:15,689 That's right. 36 00:01:15,826 --> 00:01:17,532 Uncle Fred, where's the benzoate? 37 00:01:17,661 --> 00:01:19,367 Bottom shelf, behind the ipecac. 38 00:01:19,496 --> 00:01:21,202 Thanks. Nice seeing you, Sheriff. 39 00:01:21,331 --> 00:01:22,195 Uh, Andy. 40 00:01:22,332 --> 00:01:23,367 (chuckles) 41 00:01:23,500 --> 00:01:25,081 Now. why in the world do you reckon 42 00:01:25,210 --> 00:01:26,746 a fine-looking girl like that 43 00:01:26,878 --> 00:01:28,209 ain't going to the dance? 44 00:01:28,338 --> 00:01:30,203 Could be that nobody ain't asked her. 45 00:01:30,340 --> 00:01:31,705 They ain't? 46 00:01:31,842 --> 00:01:34,254 Well, I‘ll be dogged, and her as purty as a peach, too. 47 00:01:34,386 --> 00:01:36,342 The boys ought to be buzzing around her 48 00:01:36,471 --> 00:01:37,631 like flies around a spoonful of honey. 49 00:01:37,764 --> 00:01:40,631 You ain‘t doing much buzzing yourself, you know 50 00:01:40,767 --> 00:01:43,474 Huh? Oh, well, it's different with me. 51 00:01:43,604 --> 00:01:46,596 I mean, seeing as how I'm sheriff and all. 52 00:01:46,732 --> 00:01:49,064 You don‘t have to give up being sheriff 53 00:01:49,192 --> 00:01:50,477 to do a little buzzing 54 00:01:50,611 --> 00:01:51,976 every once in a while. 55 00:01:52,112 --> 00:01:53,568 Well, no. I... I guess 56 00:01:53,697 --> 00:01:56,860 it would be the friendly thing to do, wouldn‘t it? 57 00:01:56,992 --> 00:01:58,857 To buzz... buzz a little? 58 00:01:58,994 --> 00:02:03,533 I mean, she-she is new in town and all, ain't she? 59 00:02:03,665 --> 00:02:06,873 Yeah. I mean, it would actually be more like 60 00:02:07,002 --> 00:02:08,867 l was paying a neighborly call 61 00:02:09,004 --> 00:02:11,871 than itwould be buzzing, wouldn't it? 62 00:02:12,007 --> 00:02:15,044 Durn, if you didn't talk me into it, Fred. 63 00:02:15,177 --> 00:02:17,213 I'll just go back there and ask her, 64 00:02:17,346 --> 00:02:18,552 is what I'll do. 65 00:02:18,680 --> 00:02:20,011 Ask her. 66 00:02:27,189 --> 00:02:28,895 Uh, Miss Ellie? 67 00:02:29,024 --> 00:02:30,389 Yes, Andy? 68 00:02:30,525 --> 00:02:32,561 Oh, did, uh... 69 00:02:32,694 --> 00:02:34,559 did I hear you say something 70 00:02:34,696 --> 00:02:38,405 about you wouldn't, uh, be at the, uh, picnic Saturday? 71 00:02:38,533 --> 00:02:39,898 That's right. 72 00:02:40,035 --> 00:02:41,696 0h. 73 00:02:45,707 --> 00:02:48,574 Well, uh, uh, Miss-Miss Ellie... 74 00:02:48,710 --> 00:02:49,916 Yes? 75 00:02:50,045 --> 00:02:52,957 Have, uh, have you got something against picnics? 76 00:02:53,090 --> 00:02:54,626 No. 77 00:02:54,758 --> 00:02:56,794 Oh. Well, that's good. 78 00:02:56,927 --> 00:02:59,259 (laughing) 79 00:03:02,808 --> 00:03:05,515 Well, uh, uh, Miss Ellie... 80 00:03:05,644 --> 00:03:07,180 Yes, Andy? 81 00:03:07,312 --> 00:03:10,395 Uh, supposing that somebody was to ask you 82 00:03:10,524 --> 00:03:14,392 to go to the picnic, you, uh, you reckon you would? 83 00:03:14,528 --> 00:03:16,393 I probably would. 84 00:03:16,530 --> 00:03:18,816 W-w-well, uh... 85 00:03:18,949 --> 00:03:20,405 uh, seeing as how that 86 00:03:20,534 --> 00:03:22,991 you ain‘t got nothing against picnics, 87 00:03:23,120 --> 00:03:25,327 and seeing as how you would go 88 00:03:25,455 --> 00:03:27,195 was somebody to ask you, 89 00:03:27,332 --> 00:03:29,698 and, uh, seeing as how... 90 00:03:29,835 --> 00:03:31,666 I'd be very happy 91 00:03:31,795 --> 00:03:34,161 to go to the picnic w'th you, Andy. 92 00:03:34,297 --> 00:03:37,084 Well, how in the world did you ever know 93 00:03:37,217 --> 00:03:38,502 I was going to ask? 94 00:03:38,635 --> 00:03:43,254 lbegan to, urn... reckon as how you might. 95 00:03:46,226 --> 00:03:48,512 How'd you ask her? 96 00:03:48,645 --> 00:03:50,010 Oh, I just asked her is all. 97 00:03:50,147 --> 00:03:51,387 Ain't no great shakes 98 00:03:51,523 --> 00:03:53,354 to asking a girl to go to the dance. 99 00:03:53,483 --> 00:03:54,347 No? 100 00:03:54,484 --> 00:03:55,644 Naw. 101 00:03:55,777 --> 00:03:57,517 I just walked in the drugstore there 102 00:03:57,654 --> 00:03:59,485 and went in the back room where she was 103 00:03:59,614 --> 00:04:01,479 and figured out what I was going to say 104 00:04:01,616 --> 00:04:02,981 and walked right up to her. 105 00:04:03,118 --> 00:04:06,281 I says, l'Miss Ellie, how 'bout me and you going to the dance?" 106 00:04:06,413 --> 00:04:08,620 Just like that. Says, "You gain go or not?" 107 00:04:08,749 --> 00:04:10,364 Well, what did she say? 108 00:04:10,500 --> 00:04:12,741 Oh, you know how women are. 109 00:04:12,878 --> 00:04:16,541 She blushed, turned, twisted around a while. 110 00:04:16,673 --> 00:04:18,584 And finally, she says, uh... she says. 111 00:04:18,717 --> 00:04:20,924 "I‘d be happy to go to the dance with you." 112 00:04:21,052 --> 00:04:22,508 Mmm, that's nice. 113 00:04:22,637 --> 00:04:25,344 Yeah. Yeah, and we'll have a pretty good time, 114 00:04:25,474 --> 00:04:28,807 and it was the right thing tor me to do, too, I 'spect~ 115 00:04:28,935 --> 00:04:31,051 go over there and take her to the dance, 116 00:04:31,188 --> 00:04:34,351 and we‘ll dance around two or three two-steps and a waltz 117 00:04:34,483 --> 00:04:36,849 and then we'll set around and drink punch a while. 118 00:04:36,985 --> 00:04:38,896 She'll have a pretty good time. 119 00:04:39,029 --> 00:04:40,189 She could do... 120 00:04:40,322 --> 00:04:42,904 she could do right smart worse than me, you know. 121 00:04:43,033 --> 00:04:44,898 Ooh, I know. 122 00:04:45,035 --> 00:04:46,366 Yeah, boy. 123 00:04:46,495 --> 00:04:48,531 I ain‘t too bad to take, actually, 124 00:04:48,663 --> 00:04:50,949 if I, if I get on a coat and a nice sport shirt 125 00:04:51,082 --> 00:04:54,074 and kind of put on a pair of britches with a crease in 'em. 126 00:04:54,211 --> 00:04:55,200 I'm sure. 127 00:04:55,337 --> 00:04:56,793 (chuckling): Yes, sir. 128 00:04:56,922 --> 00:04:58,332 I'll take a little water, 129 00:04:58,465 --> 00:05:00,581 and I‘ll comb my hair down real good, 130 00:05:00,717 --> 00:05:03,959 and then I'll make a latte rabbit ridge right in there. 131 00:05:04,095 --> 00:05:07,053 Put a little talcum around my neck, yeah, and them girls, 132 00:05:07,182 --> 00:05:10,674 they’ll get up close, nudging one another and giggling... 133 00:05:10,811 --> 00:05:12,347 Won't they, though? 134 00:05:12,479 --> 00:05:15,937 Yeah, that's the reason she‘s happy to go with me, yeah. 135 00:05:16,066 --> 00:05:18,057 Way she said it was... the way she said it, 136 00:05:18,193 --> 00:05:19,774 she said, she says, she says, 137 00:05:19,903 --> 00:05:22,610 "I‘d be happy to go to the dance with you, Andy. 138 00:05:22,739 --> 00:05:24,900 Something about the way that she said, "Andy' 139 00:05:25,033 --> 00:05:28,275 that made itsound like she was real happy to go with me. 140 00:05:28,411 --> 00:05:30,072 Why, sure, she does. 141 00:05:30,205 --> 00:05:35,074 Yeah, she... she took me right up on it when | asked her. 142 00:05:37,712 --> 00:05:40,624 l... I actually didn't finish asking her. 143 00:05:40,757 --> 00:05:44,090 She took me up on it before I asked her. 144 00:05:48,932 --> 00:05:50,388 You know, I just barely had 145 00:05:50,517 --> 00:05:52,633 the words figured out what I was going to say 146 00:05:52,769 --> 00:05:54,760 'tore she said she'd go with me. 147 00:05:56,857 --> 00:05:59,064 Now, I'm tryin' to figure out somethin' here. 148 00:05:59,192 --> 00:06:02,480 Did I ask her, or did she ask me? 149 00:06:02,612 --> 00:06:03,977 Andy, what are you doing? 150 00:06:04,114 --> 00:06:06,696 Well, I‘m doing some studying is what I'm doing. 151 00:06:06,825 --> 00:06:08,986 There's something curious going on here. 152 00:06:09,119 --> 00:06:09,983 Oh, come, now. 153 00:06:10,120 --> 00:06:11,576 She accepted your invitation 154 00:06:11,705 --> 00:06:13,821 because where else is she going to find 155 00:06:13,957 --> 00:06:16,494 such a fine, handsome, upstanding young fella? 156 00:06:16,626 --> 00:06:17,615 In the whole county? 157 00:06:17,752 --> 00:06:19,333 That's right. 158 00:06:19,462 --> 00:06:22,829 And how come she come out of the back when she did 159 00:06:22,966 --> 00:06:25,378 all clean and pretty and sweet-smelling, huh? 160 00:06:25,510 --> 00:06:26,465 How come? How come? 161 00:06:26,595 --> 00:06:28,335 To talk to her uncle, you said. 162 00:06:28,471 --> 00:06:30,177 No. 'Cause she heard my voice. 163 00:06:30,307 --> 00:06:31,922 And how come she let me know 164 00:06:32,058 --> 00:06:33,673 all smiling and friendly like 165 00:06:33,810 --> 00:06:35,926 that she wasn‘t going to be at the dance? 166 00:06:36,062 --> 00:06:37,393 Well, you asked, and she told you. 167 00:06:37,522 --> 00:06:40,980 No. She knowed a fine, softhearted fellow 168 00:06:41,109 --> 00:06:42,815 like myself would do 169 00:06:42,944 --> 00:06:44,809 the decent thing and ask her. 170 00:06:44,946 --> 00:06:46,436 You're the one who brought up 171 00:06:46,573 --> 00:06:47,813 the subject of the dance. 172 00:06:47,949 --> 00:06:48,859 She didn't. 173 00:06:48,992 --> 00:06:50,277 No. 174 00:06:50,410 --> 00:06:53,527 No, that's right, she didn't, did she? 175 00:06:53,663 --> 00:06:55,699 No, itwas Fred. 176 00:06:55,832 --> 00:06:56,912 Her kin. 177 00:06:57,042 --> 00:07:01,081 Oh...! 178 00:07:01,212 --> 00:07:04,295 that's the way they had it figured. 179 00:07:04,424 --> 00:07:06,210 Yeah. I'd come in. 180 00:07:06,343 --> 00:07:08,049 He'd bring up the subject. 181 00:07:08,178 --> 00:07:10,089 She'd come out of the back. 182 00:07:10,221 --> 00:07:12,587 I'd ask her was she going to the dance. 183 00:07:12,724 --> 00:07:15,181 She'd say no, pitiful-like, and leave. 184 00:07:15,310 --> 00:07:18,643 He'd whack away at my natural soft heart. 185 00:07:18,772 --> 00:07:23,311 I‘d take the bait, and wham, hooked like a starvin' catfish. 186 00:07:23,443 --> 00:07:26,651 Oh, Aunt Bee, what they got in mind for me 187 00:07:26,780 --> 00:07:30,068 is as clear as the nose on a warthog's face. 188 00:07:30,200 --> 00:07:31,406 What? 189 00:07:31,534 --> 00:07:33,149 Matrimony. 190 00:07:33,286 --> 00:07:34,696 Oh, Andy. 191 00:07:34,829 --> 00:07:36,239 That's right, Aunt Bee. 192 00:07:36,373 --> 00:07:37,579 It just stands to reason. 193 00:07:37,707 --> 00:07:39,914 Now, she gets me to ask her to the dance—- 194 00:07:40,043 --> 00:07:42,079 a simple, innocent thing, you'd say. 195 00:07:42,212 --> 00:07:43,577 But folks see us together. 196 00:07:43,713 --> 00:07:45,920 "Howdy, Andy. Howdy, Ellie." 197 00:07:46,049 --> 00:07:48,415 "Andy and Ellie, Ellie and Andy." 198 00:07:48,551 --> 00:07:50,507 Names kinda sound alike, don't thew 199 00:07:50,637 --> 00:07:52,423 Names kinda start going together. 200 00:07:52,555 --> 00:07:54,887 Well, pretty soon, somebody wants to throw ’em a wing-ding. 201 00:07:55,016 --> 00:07:56,722 They don't say, "Let's ask Andy." 202 00:07:56,851 --> 00:07:58,591 They say, "Let‘s ask Andy and Ellie." 203 00:07:58,728 --> 00:08:00,889 Pretty soon, it ain‘t only the names that's going together, 204 00:08:01,022 --> 00:08:02,353 it's the owners of the names. 205 00:08:02,482 --> 00:08:03,972 And the first thing you know... 206 00:08:04,109 --> 00:08:08,227 W-W... Y-Y-Ycu see what kind of a dance she trapped me into? 207 00:08:08,363 --> 00:08:09,569 Not a legion dance, 208 00:08:09,698 --> 00:08:11,609 not a chamber of commerce dance, 209 00:08:11,741 --> 00:08:13,447 not a uplifters' dance. 210 00:08:13,576 --> 00:08:15,441 A church dance. 211 00:08:15,578 --> 00:08:19,287 Kind of gettin' me used to the location. 212 00:08:19,416 --> 00:08:21,782 Oh, Aunt Bee... 213 00:08:21,918 --> 00:08:26,207 this here is a pretty conniving female. 214 00:08:26,339 --> 00:08:28,375 Oh, Andy, she is not. 215 00:08:29,843 --> 00:08:31,128 Hi, Aunt Bee. 216 00:08:31,261 --> 00:08:32,751 Hi, Pa. 217 00:08:32,887 --> 00:08:34,752 Ice cream rig ht before your dinner? 218 00:08:34,889 --> 00:08:37,801 Now, why did you go and buy an ice cream for now, Opie? 219 00:08:37,934 --> 00:08:39,765 I didn't buy it, Aunt Bee. 220 00:08:39,894 --> 00:08:41,350 It was gived to me. 221 00:08:41,479 --> 00:08:43,094 Oh? Who gave it to you? 222 00:08:43,231 --> 00:08:45,017 Miss Ellie at Walker's Drugstore. 223 00:08:45,150 --> 00:08:46,139 Opie, did you go in 224 00:08:46,276 --> 00:08:48,062 and beg some ice cream from that girl? 225 00:08:48,194 --> 00:08:49,650 Gosh, no, Aunt Bee. 226 00:08:49,779 --> 00:08:53,363 I was just standin' there, sort of lookin' in 227 00:08:53,491 --> 00:08:57,985 and she seed me, and she said, "Oh, you're Sheriff Taylor‘s 228 00:08:58,121 --> 00:08:59,827 l'fitle boy, ain‘t ya?" 229 00:08:59,956 --> 00:09:02,322 And I says, "yup," and she says 230 00:09:02,459 --> 00:09:04,825 how'd I like me some ice cream? 231 00:09:04,961 --> 00:09:07,122 And I says, "I'd like me some fine 232 00:09:07,255 --> 00:09:09,712 only I ain't got me no spending money." 233 00:09:09,841 --> 00:09:11,923 And she says, when‘s my birthday? 234 00:09:12,052 --> 00:09:14,589 And I says, "I wasn't rightly sure." 235 00:09:14,721 --> 00:09:17,633 And she says, then maybe to be on the safe side 236 00:09:17,766 --> 00:09:20,758 she'd better give me my present now, and she did. 237 00:09:20,894 --> 00:09:23,010 And, boy, I like her pretty fine. 238 00:09:23,146 --> 00:09:24,010 That's it. 239 00:09:24,147 --> 00:09:25,262 What is? 240 00:09:25,398 --> 00:09:27,855 If I wasn't absolutely, positively sure before, 241 00:09:27,984 --> 00:09:28,848 I am now. 242 00:09:28,985 --> 00:09:30,646 That ice cream ain't no present. 243 00:09:30,779 --> 00:09:32,394 It‘s a down payment on a husband. 244 00:09:32,530 --> 00:09:34,737 Any female who'd bait a trap 245 00:09:34,866 --> 00:09:36,356 with a man's own son 246 00:09:36,493 --> 00:09:38,859 is a desperate, determined hunter. 247 00:09:38,995 --> 00:09:40,576 Ain‘t but one way 248 00:09:40,705 --> 00:09:44,163 for the quarry to outfox the hunter. 249 00:09:44,292 --> 00:09:48,080 Just put her on the scent of other game. 250 00:09:48,213 --> 00:09:52,206 Let her go off somewhere and gig some other frogs. 251 00:09:54,177 --> 00:09:56,384 By dog, she was right, Pete. 252 00:09:56,513 --> 00:09:57,753 You have got 253 00:09:57,889 --> 00:10:01,757 the dangdest longest eyelashes I ever did see. 254 00:10:01,893 --> 00:10:03,053 She said that, Andy? 255 00:10:03,186 --> 00:10:04,767 Right out her own mouth? 256 00:10:04,896 --> 00:10:07,057 Well, now, she didn't so much say it. 257 00:10:07,190 --> 00:10:09,431 It was more the way she was lookin' at you. 258 00:10:09,567 --> 00:10:11,899 You know, that day you come in the drugstore? 259 00:10:12,028 --> 00:10:14,394 By golly, she was right. 260 00:10:14,531 --> 00:10:16,146 Who? About what? 261 00:10:16,282 --> 00:10:18,568 Franklin, did anybody ever tell you 262 00:10:18,701 --> 00:10:21,158 you got the cutest little nose? 263 00:10:33,925 --> 00:10:35,165 Hello. 264 00:10:35,301 --> 00:10:36,461 What can I do for you? 265 00:10:36,594 --> 00:10:37,709 Howdy. 266 00:10:37,846 --> 00:10:40,758 I am, uh... I'm Pete Johnson. 267 00:10:40,890 --> 00:10:42,050 I'm Ellie Walker. 268 00:10:42,183 --> 00:10:43,719 I'm pleased to meet you. 269 00:10:43,852 --> 00:10:45,433 I know. 270 00:10:45,562 --> 00:10:48,349 Is there something I can do for you? 271 00:10:53,695 --> 00:10:56,027 Is there, uh... anything you'd like? 272 00:10:56,156 --> 00:10:58,989 Would you mind reading n for me, Miss Ellie? 273 00:10:59,117 --> 00:11:02,735 My danged eyelashes get in my way. 274 00:11:02,871 --> 00:11:05,112 -He||o. -Hello. 275 00:11:05,248 --> 00:11:07,660 I'm, uh... 276 00:11:07,792 --> 00:11:10,875 I'm Franklin Pomeroy. 277 00:11:13,381 --> 00:11:17,624 Well, I... I‘m Ellie Walker and I'm pleased to meet you. 278 00:11:17,760 --> 00:11:19,421 I'll bet. 279 00:11:24,559 --> 00:11:28,097 l-ls there... anything you gentlemen... 280 00:11:32,859 --> 00:11:34,941 Howdy. 281 00:11:35,069 --> 00:11:36,479 I'm Charlie Beasley. 282 00:11:36,613 --> 00:11:37,602 I'm Ellie Walker. 283 00:11:37,739 --> 00:11:39,024 It's nice knowing you. 284 00:11:39,157 --> 00:11:41,443 Sure thing. 285 00:11:43,453 --> 00:11:47,947 Is there, um... anything at all? 286 00:11:55,798 --> 00:11:57,459 What in tarnation...? 287 00:11:57,592 --> 00:11:58,877 Hi, Fred. 288 00:11:59,010 --> 00:11:59,965 Hi, Fred. 289 00:12:03,556 --> 00:12:04,636 Bye. 290 00:12:04,766 --> 00:12:07,098 What was all that for? 291 00:12:07,227 --> 00:12:09,764 I don't have the faintest idea. Uncle Fred. 292 00:12:09,896 --> 00:12:11,181 They just came in, 293 00:12:11,314 --> 00:12:14,351 introduced themselves and started twitching. 294 00:12:14,484 --> 00:12:17,191 Twitching? If a body could harness all that power, Ellie, 295 00:12:17,320 --> 00:12:19,356 you could generate enough 'lectricity 296 00:12:19,489 --> 00:12:20,729 to supply the county. 297 00:12:20,865 --> 00:12:23,823 I just can‘t understand it. 298 00:12:25,245 --> 00:12:26,781 ELLIE: Hello, Opie. 299 00:12:26,913 --> 00:12:28,528 How do, Miss Ellie? 300 00:12:28,665 --> 00:12:31,077 Are you ready for another ice cream cone? 301 00:12:31,209 --> 00:12:32,949 I got a dime to pay for it. 302 00:12:33,086 --> 00:12:34,201 You have? 303 00:12:34,337 --> 00:12:36,874 My pa says I got to pay for all my Ice cream cones 304 00:12:37,006 --> 00:12:38,792 and not let you gimme no presents. 305 00:12:38,925 --> 00:12:40,040 Why? 306 00:12:40,176 --> 00:12:42,508 My pa says that ice cream you gave me 307 00:12:42,637 --> 00:12:44,719 was a down payment on a husband. 308 00:12:44,847 --> 00:12:48,886 He... he said what? 309 00:12:49,018 --> 00:12:50,804 He said that ice cream you gave me 310 00:12:50,937 --> 00:12:52,518 was a down payment on a husband. 311 00:12:52,647 --> 00:12:53,978 He said that to Aunt Bee. 312 00:12:54,107 --> 00:12:57,190 | see. 313 00:12:57,318 --> 00:13:00,401 What else did your pa say to Aunt Bee? 314 00:13:00,530 --> 00:13:02,771 He said a female that would bait a trap 315 00:13:02,907 --> 00:13:05,614 with a feIIa's own son was a desperate hunter. 316 00:13:05,743 --> 00:13:07,574 0h. 317 00:13:07,704 --> 00:13:10,616 Anything else? 318 00:13:10,748 --> 00:13:12,454 That there ain‘t but one way 319 00:13:12,583 --> 00:13:14,869 for the quarry to outfox the hunter. 320 00:13:15,003 --> 00:13:16,413 And what's that? 321 00:13:16,546 --> 00:13:19,128 To put her on the scent of other game. 322 00:13:21,467 --> 00:13:23,458 0h. . 323 00:13:23,594 --> 00:13:27,212 Then, that's why... 324 00:13:27,348 --> 00:13:28,713 0h! 325 00:13:28,850 --> 00:13:30,590 You a desperate hunter, Miss Ellie? 326 00:13:30,727 --> 00:13:34,094 Not really. 327 00:13:34,230 --> 00:13:37,313 'Cause I know where you can get yourself a possum. 328 00:13:37,442 --> 00:13:39,398 No thanks, honey. 329 00:13:39,527 --> 00:13:43,896 Right now, I‘m on the trail of a baboon. 330 00:13:50,580 --> 00:13:52,116 -(bell ringing) -|'|| get it. 331 00:13:53,958 --> 00:13:55,414 No... 332 00:13:55,543 --> 00:13:57,079 Ill get it. 333 00:14:01,049 --> 00:14:02,585 Oh, howdy, Ellie. 334 00:14:02,717 --> 00:14:04,799 Hello, Sheriff, honey. 335 00:14:04,927 --> 00:14:06,337 Ellie baby is so glad 336 00:14:06,471 --> 00:14:08,712 to see her little sheriff sweetie. 337 00:14:08,848 --> 00:14:10,213 What? Uh. No, no, no. 338 00:14:10,350 --> 00:14:11,385 Uh, no. Ellie... 339 00:14:11,517 --> 00:14:13,382 did you know that you've got 340 00:14:13,519 --> 00:14:16,602 some of our young bucks in town all shook up? 341 00:14:16,731 --> 00:14:18,221 Well, | feel the same way 342 00:14:18,358 --> 00:14:21,395 about a certain young fella, too, sheriff honey. 343 00:14:21,527 --> 00:14:22,607 No. Quit, Ellie... 344 00:14:22,737 --> 00:14:24,022 No, it‘s the truth. 345 00:14:24,155 --> 00:14:26,487 | just run into a couple of our young bucks out here, 346 00:14:26,616 --> 00:14:29,073 and they couldn't talk about anything but you. 347 00:14:29,202 --> 00:14:30,282 Yes, they went on about... 348 00:14:30,411 --> 00:14:31,400 Oh, now, Andy-pie, 349 00:14:31,537 --> 00:14:32,743 you know you have nothing 350 00:14:32,872 --> 00:14:33,952 to be jealous about. 351 00:14:34,082 --> 00:14:35,037 Baby... 352 00:14:35,166 --> 00:14:36,246 Well, I‘m not jealous. l... 353 00:14:36,376 --> 00:14:37,957 Now, you come right over here. 354 00:14:38,086 --> 00:14:40,418 Ellie's going to fix a nice, cool soda 355 00:14:40,546 --> 00:14:42,377 she fixes only for her special 356 00:14:42,507 --> 00:14:43,838 favorite sheriff lamb. 357 00:14:43,966 --> 00:14:45,046 No, Ellie... 358 00:14:45,176 --> 00:14:46,256 Ellie, |-|... 359 00:14:46,386 --> 00:14:48,001 ljust come in here to tell you 360 00:14:48,137 --> 00:14:50,173 about these boys you got all shook up. 361 00:14:50,306 --> 00:14:51,796 Boy, they really are shook up, 362 00:14:51,933 --> 00:14:53,173 let me tell you. 363 00:14:53,309 --> 00:14:55,049 I mean, you take, like... 364 00:14:55,186 --> 00:14:56,596 you take like good old Franklin Pomeroy. 365 00:14:56,729 --> 00:14:58,390 He's a good old buddy. Fine boy. 366 00:14:58,523 --> 00:15:00,059 Got a big future at the bank 367 00:15:00,191 --> 00:15:03,729 and got the cutest little button of a nose... 368 00:15:03,861 --> 00:15:05,442 an... and, and Pete Johnson? 369 00:15:05,571 --> 00:15:07,653 You take good old Pete Johnson. 370 00:15:07,782 --> 00:15:09,113 Fine upstanding boy, 371 00:15:09,242 --> 00:15:12,325 just dying to settle down with a sweet, young thing. 372 00:15:12,453 --> 00:15:13,659 And Charlie Beasley. 373 00:15:13,788 --> 00:15:15,244 That boy has got muscles 374 00:15:15,373 --> 00:15:16,783 in the dangdest places. 375 00:15:16,916 --> 00:15:18,781 Yes, sir. he'd make someone... 376 00:15:18,918 --> 00:15:20,124 Sheriff, honey, 377 00:15:20,253 --> 00:15:21,459 does sweet, little ol' you 378 00:15:21,587 --> 00:15:23,543 believe in long engagements? 379 00:15:26,217 --> 00:15:27,627 Ellie, I'm afraid I've got 380 00:15:27,760 --> 00:15:28,795 some bad news for you 381 00:15:28,928 --> 00:15:31,294 about the church picnic and dance Saturday. 382 00:15:31,431 --> 00:15:32,546 I'm afraid I can't go. 383 00:15:32,682 --> 00:15:34,388 Here it is, sheriff honey. 384 00:15:34,517 --> 00:15:36,849 My special soda for special people 385 00:15:36,978 --> 00:15:39,139 I want to show how I feel about. 386 00:15:39,272 --> 00:15:40,432 Ellie... 387 00:15:41,482 --> 00:15:44,349 I... ooh...! 388 00:15:44,485 --> 00:15:46,316 what are you trying to do, poison me? 389 00:15:46,446 --> 00:15:47,856 lwish I could, you arrogant 390 00:15:47,989 --> 00:15:49,149 conceited, big-headed 391 00:15:49,282 --> 00:15:50,772 two-faced. underhanded...! 392 00:15:50,908 --> 00:15:52,023 What? 393 00:15:52,160 --> 00:15:54,367 How dare you think I'd want to marry you! 394 00:15:54,495 --> 00:15:55,860 Who do you think you are? 395 00:15:55,997 --> 00:15:58,079 Just because I accepted what I thought was 396 00:15:58,207 --> 00:15:59,868 a friendly, neighboity invitation. 397 00:16:00,001 --> 00:16:02,333 And for your information, Mr. Sheriff, I've given 398 00:16:02,462 --> 00:16:04,373 dozens of children free ice cream cones, 399 00:16:04,505 --> 00:16:07,042 even if they weren't the children of such gorgeous, 400 00:16:07,175 --> 00:16:09,040 charming, desirable catches as yourself. 401 00:16:09,177 --> 00:16:10,792 Well, let me tell you something, 402 00:16:10,928 --> 00:16:12,008 you big, brave hero. 403 00:16:12,138 --> 00:16:14,003 lwouldn't go to the dance with you 404 00:16:14,140 --> 00:16:15,801 if you were the last man on Earth, 405 00:16:15,933 --> 00:16:16,922 let alone marry you. 406 00:16:17,059 --> 00:16:18,344 Nor do I need your generous help 407 00:16:18,478 --> 00:16:20,685 in getting me an escort, and to just prove it to you, 408 00:16:20,813 --> 00:16:23,054 I‘m going to go with the first single, unattached man 409 00:16:23,191 --> 00:16:24,647 who comes through that door! 410 00:16:25,735 --> 00:16:26,599 Hi. 411 00:16:26,736 --> 00:16:28,317 -Youl -Me? 412 00:16:28,446 --> 00:16:29,777 Yes. Are you taking anyone 413 00:16:29,906 --> 00:16:31,396 to the church dance Saturday? 414 00:16:31,532 --> 00:16:32,738 No. 415 00:16:32,867 --> 00:16:34,949 In that case, I accept your invitation. 416 00:16:35,077 --> 00:16:36,192 Thank you! 417 00:16:36,329 --> 00:16:38,320 I just come in here for some foot powder. 418 00:16:45,630 --> 00:16:46,995 Andy, why don't you come in 419 00:16:47,131 --> 00:16:49,713 and have something to eat and forget all about this? 420 00:16:49,842 --> 00:16:51,207 Oh, I can't eat. Aunt Bee. 421 00:16:51,344 --> 00:16:53,255 Oh, Andy, Ellie‘s an awfully nice girl, 422 00:16:53,387 --> 00:16:55,469 and I'm sure If you went over to see her 423 00:16:55,598 --> 00:16:58,681 and told her you were real sorry and asked her polite«like, 424 00:16:58,809 --> 00:17:01,642 I'm sure she‘d go to the dance and picnic wfih you. 425 00:17:03,856 --> 00:17:05,767 Aunt Bee, you... 426 00:17:06,817 --> 00:17:08,057 No. No... 427 00:17:08,194 --> 00:17:11,277 even if she was nice enough to forgive me 428 00:17:11,405 --> 00:17:13,737 why, she's a-going with Barney. 429 00:17:13,866 --> 00:17:15,231 0h? 430 00:17:15,368 --> 00:17:17,575 Well, supposin' Barney 431 00:17:17,703 --> 00:17:19,864 was to change his mind about taking her? 432 00:17:19,997 --> 00:17:21,077 Well, why would he do that? 433 00:17:21,207 --> 00:17:23,118 A pretty gilt like Ellie asking him? 434 00:17:23,251 --> 00:17:25,287 I expect he's falling all over hisself 435 00:17:25,419 --> 00:17:27,159 four ways to Friday to get ready. 436 00:17:27,296 --> 00:17:29,833 Oh, I think if you gave him good enough reasons 437 00:17:29,966 --> 00:17:32,002 he‘d change his mind about taking her. 438 00:17:32,134 --> 00:17:34,841 How in the world could I do that? 439 00:17:34,971 --> 00:17:36,336 Well, you're his boss. 440 00:17:36,472 --> 00:17:38,679 He has to take his orders from you. 441 00:17:38,808 --> 00:17:39,923 Oh, well, yeah. 442 00:17:40,059 --> 00:17:41,549 Yeah, I know that. 443 00:17:43,271 --> 00:17:49,483 Oh .. oh, Aunt Bee, 444 00:17:49,610 --> 00:17:51,225 I'd be ashamed. 445 00:17:51,362 --> 00:17:54,274 Oh, hello, Barney. 446 00:17:54,407 --> 00:17:55,613 Hi, Aunt Bee. 447 00:17:55,741 --> 00:17:56,821 Hi, Andy. 448 00:17:56,951 --> 00:18:00,159 Well, Barney, look at you. 449 00:18:00,288 --> 00:18:04,952 Ain‘t you the Adolph Menjou of Mayberry, though? 450 00:18:05,084 --> 00:18:06,164 Woo-woo! 451 00:18:06,294 --> 00:18:07,704 You sure I look all right? 452 00:18:07,837 --> 00:18:08,997 I ain't wore this suit 453 00:18:09,130 --> 00:18:10,836 since Clary Dorsett's funeral. 454 00:18:10,965 --> 00:18:12,250 Why. you look good enough 455 00:18:12,383 --> 00:18:14,840 to go to the city and walk around Chinatown. 456 00:18:14,969 --> 00:18:16,834 Don't he look nice, Aunt Bee? 457 00:18:16,971 --> 00:18:18,677 You look very nice, Barney. 458 00:18:18,806 --> 00:18:21,673 Well, lthink I‘ll leave you two men alone. 459 00:18:21,809 --> 00:18:23,845 You've got a lot to talk about. 460 00:18:23,978 --> 00:18:26,264 | just wanted you to check me over 461 00:18:26,397 --> 00:18:28,308 before I go to get her, Andy. 462 00:18:28,441 --> 00:18:29,647 Oh, you look fine. 463 00:18:29,775 --> 00:18:30,981 Oh, you... 464 00:18:31,110 --> 00:18:32,520 you smell kind of nice, too. 465 00:18:32,653 --> 00:18:34,189 Did you put a little something 466 00:18:34,322 --> 00:18:35,311 on yourself, huh? 467 00:18:35,448 --> 00:18:37,313 Oh, that's just a little witch hazel 468 00:18:37,450 --> 00:18:38,815 where I out myself shaving. 469 00:18:38,951 --> 00:18:40,441 Well, you look fine, Barney. 470 00:18:40,578 --> 00:18:42,159 Go ahead and have a good time. 471 00:18:42,288 --> 00:18:43,619 Thanks, lwill. 472 00:18:43,748 --> 00:18:44,828 Oh, Barney. 473 00:18:44,957 --> 00:18:45,946 Yeah. 474 00:18:46,083 --> 00:18:47,243 Oh, never mind. 475 00:18:47,376 --> 00:18:49,537 You ain‘t going to be in unifon'n anyways. 476 00:18:49,670 --> 00:18:50,534 Forget it. 477 00:18:50,671 --> 00:18:51,831 Right. 478 00:18:54,300 --> 00:18:55,506 Uh. 479 00:18:55,635 --> 00:18:57,500 What do you mean, I ain’t going to be 480 00:18:57,637 --> 00:18:59,423 in uniform anyways, so forget it? 481 00:18:59,555 --> 00:19:00,715 Oh, nothing. Ijust... 482 00:19:00,848 --> 00:19:02,839 a lot of traffic and parking and all 483 00:19:02,975 --> 00:19:06,183 over there at the picnic and I figured to need a deputy. 484 00:19:06,312 --> 00:19:07,768 Well, I‘ll be there, Andy. 485 00:19:07,897 --> 00:19:10,434 Oh, yeah, I know, but how's it going to look 486 00:19:10,566 --> 00:19:11,931 to your young lady there, 487 00:19:12,068 --> 00:19:14,184 dancing a waltz and directing traffic 488 00:19:14,320 --> 00:19:15,355 at the same time? 489 00:19:15,488 --> 00:19:16,819 You're all dressed up. 490 00:19:16,947 --> 00:19:19,689 I guess I'll just swear in a temporary deputy. 491 00:19:19,825 --> 00:19:22,612 You reckon Jeff Pritchard would be all right? 492 00:19:22,745 --> 00:19:24,110 Well, yeah. 493 00:19:24,246 --> 00:19:27,989 Yeah, I guess maybe Jeff won't mess it up too bad. 494 00:19:28,125 --> 00:19:31,538 Of course, he ain't had my experience, but... 495 00:19:31,671 --> 00:19:33,878 he‘ll do in a pinch. 496 00:19:34,006 --> 00:19:36,668 Yeah, yeah, yeah, yeah. 497 00:19:36,801 --> 00:19:41,010 'Course, I hate to see him get that citation 'stead of you. 498 00:19:41,138 --> 00:19:43,470 Yeah. 499 00:19:43,599 --> 00:19:45,510 What citation? 500 00:19:45,643 --> 00:19:48,726 Oh, for rounding up any pickpockets he might spot. 501 00:19:48,854 --> 00:19:50,139 Pickpockets? 502 00:19:50,272 --> 00:19:51,682 Here in Mayberry? 503 00:19:51,816 --> 00:19:54,182 Why... Andy, we ain't had a pocket picked 504 00:19:54,318 --> 00:19:56,730 since old man Burnett put in that complaint 505 00:19:56,862 --> 00:19:58,227 against old lady Burnett. 506 00:19:58,364 --> 00:19:59,695 Yeah, I know. 507 00:19:59,824 --> 00:20:02,611 You know how it is-- picnic day, folks coming in 508 00:20:02,743 --> 00:20:05,826 from all over the county, and pockets full of money. 509 00:20:05,955 --> 00:20:08,867 Well, it probably won't happen though. 510 00:20:08,999 --> 00:20:11,911 You just don't worry yourself about it 511 00:20:12,044 --> 00:20:13,659 and have a good time. 512 00:20:13,796 --> 00:20:15,081 Yeah. 513 00:20:17,091 --> 00:20:18,171 Oh, Barney. 514 00:20:18,300 --> 00:20:19,164 Yeah? 515 00:20:19,301 --> 00:20:21,542 If you run into Jeff Pritchard, 516 00:20:21,679 --> 00:20:24,842 tell him I‘m a-looking for him, will you? 517 00:20:24,974 --> 00:20:26,965 Yeah, yeah. lwill, lwill. 518 00:20:33,315 --> 00:20:35,601 It just ain't fair, Andy, itjust ain't fair. 519 00:20:35,735 --> 00:20:38,397 Now, they're my pickpockets, not Jeff Pritchard's. 520 00:20:38,529 --> 00:20:40,770 Well, I... —You can't do that to me, Andy. 521 00:20:40,906 --> 00:20:42,396 It just ain't fair. 522 00:20:42,533 --> 00:20:44,740 Here, I've been deputying near a year and a half, 523 00:20:44,869 --> 00:20:47,906 and haven't even catched myself a little old sneak thief. 524 00:20:48,038 --> 00:20:49,494 Now, the minute my back‘s turned, 525 00:20:49,623 --> 00:20:51,363 here comes some johnny-come-lately in, 526 00:20:51,500 --> 00:20:54,367 rounds himself up a whole ring of pickpockets single-handed. 527 00:20:54,503 --> 00:20:55,959 My pickpockets. My citation. 528 00:20:56,088 --> 00:20:57,749 Now, you can‘t do that to me, Andy. 529 00:20:57,882 --> 00:20:58,962 I'm a deputy sheriff 530 00:20:59,091 --> 00:21:00,627 not a picnicking playboy. 531 00:21:00,760 --> 00:21:03,217 I ain't got time for fiimfiam like that. 532 00:21:03,345 --> 00:21:04,505 I'm on 24-hour call. 533 00:21:04,638 --> 00:21:05,798 If you'd just... 534 00:21:05,931 --> 00:21:08,673 Deputy Barney Fife, reporting for duty, salt! 535 00:21:10,644 --> 00:21:13,306 (phone ringing) 536 00:21:13,439 --> 00:21:14,975 Hello? 537 00:21:15,107 --> 00:21:17,348 Oh, hello, Barney. 538 00:21:17,485 --> 00:21:18,895 What? 539 00:21:19,028 --> 00:21:21,986 Oh, that's a shame. 540 00:21:22,114 --> 00:21:24,480 Oh, yes, I understand. 541 00:21:24,617 --> 00:21:27,575 When duty calls... 542 00:21:27,703 --> 00:21:29,534 What? 543 00:21:29,663 --> 00:21:33,997 The pickpockets, they‘re yours, all yours? 544 00:21:34,126 --> 00:21:36,492 Oh, no, Barney, it's all right. 545 00:21:36,629 --> 00:21:38,745 What? 546 00:21:38,881 --> 00:21:42,373 Well, over and out to you, too. 547 00:21:46,806 --> 00:21:49,013 (knocking) 548 00:21:52,061 --> 00:21:53,176 0h. 549 00:21:53,312 --> 00:21:54,176 Yes? 550 00:21:54,313 --> 00:21:55,519 I heard about how Barney 551 00:21:55,648 --> 00:21:56,854 couldn't be a-taking you 552 00:21:56,982 --> 00:21:59,439 to the picnic and dance and I got to studying 553 00:21:59,568 --> 00:22:01,149 about how mighty disappointed you'd be, 554 00:22:01,278 --> 00:22:03,439 and that sheriffing business I was telling you about 555 00:22:03,572 --> 00:22:05,403 that kind of got took care of, and I thought 556 00:22:05,533 --> 00:22:07,398 somebody ought to do the neighborly thing. .. 557 00:22:07,535 --> 00:22:09,196 Thank you, but I think I've had 558 00:22:09,328 --> 00:22:11,819 enough neighborliness for a while. Good-bye. 559 00:22:18,295 --> 00:22:20,957 (knocking) 560 00:22:25,636 --> 00:22:28,218 And seeing as how you're dressed and ready to go anyhow. 561 00:22:28,347 --> 00:22:30,178 I thought I might as well take you. 562 00:22:30,307 --> 00:22:31,422 No. 563 00:22:37,648 --> 00:22:38,854 (knocking) 564 00:22:40,526 --> 00:22:42,437 On account of you're new in town 565 00:22:42,570 --> 00:22:43,776 and you really ought 566 00:22:43,904 --> 00:22:45,735 to get out and meet the folks. 567 00:22:45,865 --> 00:22:48,197 Miss Ellie, | wish you wouldn't close 568 00:22:48,325 --> 00:22:49,440 that door again. 569 00:22:49,577 --> 00:22:52,068 I declare, I'm ninning out of things to say. 570 00:22:52,204 --> 00:22:54,411 Thank you, Andy, I'd like to go with you, 571 00:22:54,540 --> 00:22:55,655 except for one thing. 572 00:22:55,791 --> 00:22:57,702 You see, I had two dates for today: 573 00:22:57,835 --> 00:23:00,542 One with Barney and one with another young fella, 574 00:23:00,671 --> 00:23:01,751 so you see I... 575 00:23:01,881 --> 00:23:04,338 Oh, here comes my other young fella now. 576 00:23:11,682 --> 00:23:12,888 Hi, pa. Hi, Miss Ellie. 577 00:23:13,017 --> 00:23:14,006 Hi, Opie. 578 00:23:14,143 --> 00:23:15,223 You ready? 579 00:23:15,352 --> 00:23:16,558 I'll be ready in just a moment. 580 00:23:16,687 --> 00:23:18,143 We got a date. 581 00:23:18,272 --> 00:23:20,137 Oh, lsee you have. 582 00:23:20,274 --> 00:23:21,605 Well, so long, pa. 583 00:23:21,734 --> 00:23:24,271 Why don't you get yourself a date? 584 00:23:24,403 --> 00:23:26,268 You know, Opie, l was thinking. 585 00:23:26,405 --> 00:23:27,690 About what, Miss Ellie? 586 00:23:27,823 --> 00:23:29,063 Well, ldon‘t think 587 00:23:29,199 --> 00:23:30,609 it's proper for a young man 588 00:23:30,743 --> 00:23:33,780 to go out unchaperoned with a desperate female hunter. 589 00:23:33,913 --> 00:23:35,778 Who do you 590 00:23:35,915 --> 00:23:37,405 suppose we can get? 591 00:23:37,541 --> 00:23:39,702 Oh, well, ma‘am, as the escort's father, 592 00:23:39,835 --> 00:23:40,950 I'd be mighty pleased 593 00:23:41,086 --> 00:23:43,623 if he was chaperoned by the local sheriff. 594 00:23:56,644 --> 00:23:58,475 MISS ELLIE: Andy... 595 00:23:58,604 --> 00:24:01,095 Andy, can I see you for a second? 596 00:24:04,026 --> 00:24:05,732 -Howdy, Miss Ellie. -Hi. 597 00:24:05,861 --> 00:24:08,819 Opie tells me you think I got a nice smile. 598 00:24:08,948 --> 00:24:11,405 Yes, but that's not why I called you over. 599 00:24:11,533 --> 00:24:12,864 I need your help, Andy. 600 00:24:12,993 --> 00:24:14,403 Oh, about what? 601 00:24:14,536 --> 00:24:16,151 Well, come with me. 602 00:24:16,288 --> 00:24:17,368 Okay. 603 00:24:30,636 --> 00:24:33,173 All right, fellas, just, uh... 604 00:24:33,305 --> 00:24:34,886 move over there. 605 00:24:49,738 --> 00:24:51,729 (whistling sprightly tune) 41966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.