Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,253 --> 00:00:05,244
(whistling sprightly tune)
2
00:00:10,719 --> 00:00:13,176
Starring Andy Griffith...
3
00:00:13,180 --> 00:00:15,887
with Ronny Howard.
4
00:00:15,891 --> 00:00:18,678
Also sfam‘ng Don Knotrs.
5
00:00:31,532 --> 00:00:35,946
Paw, what kind of bait
are you putiing on my line?
6
00:00:35,953 --> 00:00:37,739
Why, that's fish-caiching bait
7
00:00:37,746 --> 00:00:40,533
That‘s the idea, you know,
to catch fish.
8
00:00:40,541 --> 00:00:43,658
Thai looks more like
a piece of ham from our lunch.
9
00:00:43,669 --> 00:00:44,875
Is that right?
10
00:00:44,878 --> 00:00:46,243
Well, now, that‘s probably
11
00:00:46,255 --> 00:00:49,338
'cause it's a piece
of ham from our lunch.
12
00:00:49,341 --> 00:00:52,333
Paw, you're s‘posed
to use lish bait.
13
00:00:52,344 --> 00:00:53,550
Well, now, son,
14
00:00:53,554 --> 00:00:55,795
all them fish ever see
down there all day long
15
00:00:55,806 --> 00:00:56,921
is other fish
16
00:00:56,932 --> 00:00:59,344
and they get
mighly sick of it, too.
17
00:00:59,351 --> 00:01:01,137
N-Now, don‘t itjusl
stand to reason
18
00:01:01,144 --> 00:01:03,681
that they might just perk up
at the sight of a piece of meat?
19
00:01:03,689 --> 00:01:04,804
Aw, but, Paw, who...
20
00:01:04,815 --> 00:01:06,430
Paw, lgot one!
21
00:01:06,441 --> 00:01:07,556
I got a bite!
22
00:01:07,568 --> 00:01:09,433
All righl.
Now, just simmer down,
23
00:01:09,444 --> 00:01:10,809
Now, just take it easy,
24
00:01:10,821 --> 00:01:11,810
Reel her in
25
00:01:11,822 --> 00:01:13,062
nice and easy.
26
00:01:13,073 --> 00:01:15,564
Come on, that's a boy.
27
00:01:15,576 --> 00:01:17,658
Hey, you got a nice one.
28
00:01:17,661 --> 00:01:19,071
You were right, Paw.
29
00:01:19,079 --> 00:01:21,786
-He sure went for the ham.
-He sure did.
30
00:01:21,790 --> 00:01:24,372
Look at that. He‘s...
he's still smackin' his lips.
31
00:01:24,376 --> 00:01:28,415
Golly, Paw, you knowjusl
about everything, don‘t you?
32
00:01:28,422 --> 00:01:31,459
0h, ldon't expect
I know everything.
33
00:01:31,466 --> 00:01:33,422
I mean it, Paw.
34
00:01:33,427 --> 00:01:36,544
You not only know everything.
but you’re the sheriff,
35
00:01:36,555 --> 00:01:37,886
you're the Justice of the Peace.
36
00:01:37,889 --> 00:01:41,006
You're just about
the most important man
37
00:01:41,018 --> 00:01:43,430
in Mayberry, in the state.
38
00:01:43,437 --> 00:01:45,473
Why, Ibet you're
the most important man
39
00:01:45,480 --> 00:01:47,095
in the whole wond.
40
00:01:47,107 --> 00:01:49,268
Oh, well, now, it could be
41
00:01:49,276 --> 00:01:52,609
a few folks you might have
to put on the list ahead of me,
42
00:01:52,613 --> 00:01:54,945
like, like the president
and the Queen 0' England.
43
00:01:54,948 --> 00:01:56,688
I bet that queen don't know
44
00:01:56,700 --> 00:01:58,782
about putting ham on a fishhook,
45
00:01:58,785 --> 00:02:01,276
Well, now, let's be fair
about that thing.
46
00:02:01,288 --> 00:02:03,700
See, we don't know
that ham would work over there.
47
00:02:03,707 --> 00:02:09,122
See, we don't know what kind
of fish they got in them moats.
48
00:02:09,129 --> 00:02:10,118
Uh-oh.
49
00:02:10,130 --> 00:02:11,495
What's the matter, Paw?
50
00:02:11,506 --> 00:02:12,962
Gertrude sprung another leak,
51
00:02:12,966 --> 00:02:15,082
I thought I'd caulked
her up good enough,
52
00:02:15,093 --> 00:02:16,708
but I declare, it seems like
53
00:02:16,720 --> 00:02:19,086
as fast as I fix one seam,
two more open up.
54
00:02:19,097 --> 00:02:22,055
Paw, can't we please fish
a l'n‘lle longer?
55
00:02:22,059 --> 00:02:24,766
Well, we can ifyou've got
a mind to swim back.
56
00:02:28,815 --> 00:02:32,649
We come very near
to not making it.
57
00:02:32,653 --> 00:02:34,314
I'll say one thing for her.
58
00:02:34,321 --> 00:02:35,811
Once she lets water leak in,
59
00:02:35,822 --> 00:02:37,528
she don't let it leak
back out again very easy.
60
00:02:37,532 --> 00:02:39,488
Can I help you, Paw?
61
00:02:39,493 --> 00:02:41,324
Well, yeah,
you can help me store her up
62
00:02:41,328 --> 00:02:43,535
over underneath
these bushes here.
63
00:02:43,538 --> 00:02:44,653
We don’t want some stranger
64
00:02:44,665 --> 00:02:47,031
coming along and taking
a ride in her.
65
00:02:47,042 --> 00:02:48,578
He'd have a mighty damp trip
66
00:02:48,585 --> 00:02:50,200
before he went more
than a few yards.
67
00:02:55,842 --> 00:02:58,584
Sheriff!
Sheriff!
68
00:02:58,595 --> 00:03:01,007
Sheriff...
69
00:03:01,014 --> 00:03:02,174
you'll never guess
what's happened.
70
00:03:02,182 --> 00:03:03,171
Something big.
71
00:03:03,183 --> 00:03:04,514
Well, what is it?
72
00:03:04,518 --> 00:03:06,509
The biggest thing
ever happened in Mayberry,
73
00:03:06,520 --> 00:03:09,011
Real big, big, big, big.
74
00:03:09,022 --> 00:03:10,728
Well, now, just simmer down,
Barney.
75
00:03:10,732 --> 00:03:11,721
What is it?
76
00:03:11,733 --> 00:03:13,223
Well, I'm trying to tell you.
77
00:03:13,235 --> 00:03:16,147
Well, so far, all I know
is it’s something big,
78
00:03:16,154 --> 00:03:17,894
Oh, "big" ain't the word for it,
79
00:03:17,906 --> 00:03:19,817
For something
it ain't the word for,
80
00:03:19,825 --> 00:03:21,406
you sure are using it a lot.
81
00:03:21,410 --> 00:03:22,399
Now what is it?
82
00:03:22,411 --> 00:03:24,026
Well, | just got it on the radio
83
00:03:24,037 --> 00:03:26,870
direct trom the state police,
special for us.
84
00:03:26,873 --> 00:03:28,079
Yeah, w-w-well, what is it?
85
00:03:28,083 --> 00:03:29,243
Something big,
86
00:03:29,251 --> 00:03:30,491
Barney“ .
87
00:03:30,502 --> 00:03:33,039
I'm sorry, but this is so big.
88
00:03:33,046 --> 00:03:35,583
I mean, well,
it's this teller, see.
89
00:03:35,590 --> 00:03:37,376
He... he escaped
trom the state prison~
90
00:03:37,384 --> 00:03:39,045
a dangerous criminal—
91
00:03:39,052 --> 00:03:41,464
and they got reason
to believe he‘s on his way here,
92
00:03:43,306 --> 00:03:46,673
They’re gonna have a real
full-scale manhunt, a dragnet,
93
00:03:46,685 --> 00:03:47,970
What do you think about that?
94
00:03:47,978 --> 00:03:52,392
Only one word I can think of~
big.
95
00:03:52,399 --> 00:03:54,936
Well, you took the word
right out of my mouth.
96
00:03:54,943 --> 00:03:58,185
I told them they could expect
a hundred percent cooperation
97
00:03:58,196 --> 00:04:00,482
trom the local authorities,
meaning us.
98
00:04:00,490 --> 00:04:01,570
Okay, Sheriff?
99
00:04:01,575 --> 00:04:03,236
You done fine, Barney,
100
00:04:03,243 --> 00:04:04,574
I never did think
101
00:04:04,578 --> 00:04:07,866
my own cousin could make
such a fine deputy.
102
00:04:07,873 --> 00:04:11,536
Hal Well, uh... oh, my gosh.
I forgot to sign off.
103
00:04:15,881 --> 00:04:19,749
Uh... uh,
Mayberry unit number one...
104
00:04:19,760 --> 00:04:23,093
uh, over and, uh, and Roger...
105
00:04:23,096 --> 00:04:26,680
Roger and... out,
out and under...
106
00:04:26,683 --> 00:04:29,595
Out... 10... 10—40.
107
00:04:29,603 --> 00:04:32,094
40... |...
108
00:04:32,105 --> 00:04:33,845
Uh, bye.
109
00:04:40,363 --> 00:04:42,820
All right,
everybody off the street,
110
00:04:42,824 --> 00:04:44,314
Everybody off the street,
111
00:04:44,326 --> 00:04:45,486
There’s going to be trouble.
112
00:04:45,494 --> 00:04:46,483
Barney“ .
113
00:04:46,495 --> 00:04:47,701
-Everybody.. .
-Barney.
114
00:04:47,704 --> 00:04:49,695
There ain't no cause
to alarm the citizens.
115
00:04:49,706 --> 00:04:52,493
Now, now, Opie, you run on home,
put on some dry clothes,
116
00:04:52,501 --> 00:04:54,037
and how about cleaning
them fish, all right?
117
00:04:54,044 --> 00:04:55,124
Okay, Paw,
118
00:04:55,128 --> 00:04:56,993
You‘ll catch
that old criminal easy,
119
00:04:57,005 --> 00:04:58,791
won't you, Paw?
120
00:04:58,799 --> 00:05:00,130
Well, I hope so.
121
00:05:03,637 --> 00:05:05,719
You‘ll see, you two.
122
00:05:05,722 --> 00:05:07,212
This is gonna be big.
123
00:05:07,224 --> 00:05:08,634
Real big.
124
00:05:08,642 --> 00:05:10,553
‘Bout time you got here,
Sheriff.
125
00:05:10,560 --> 00:05:12,425
Pret‘ near 12:00.
126
00:05:12,437 --> 00:05:15,224
Yeah. Your 24 hours is about up.
127
00:05:15,232 --> 00:05:17,393
You can go on home now, Otis,
128
00:05:29,996 --> 00:05:32,783
Andy, you can't let Otis go,
129
00:05:32,791 --> 00:05:34,747
Well, l have to;
his sentence is up.
130
00:05:34,751 --> 00:05:36,833
But he's the only prisoner
we got,
131
00:05:36,837 --> 00:05:39,453
-Well? -Well, what are
the state police going to think
132
00:05:39,464 --> 00:05:41,796
when they get here and find
we got an empty jail?
133
00:05:41,800 --> 00:05:44,166
They're going to think
this is just a hick town
134
00:05:44,177 --> 00:05:45,383
where nothing ever happens.
135
00:05:45,387 --> 00:05:47,343
Well, now, you got to admit
136
00:05:47,347 --> 00:05:49,963
that’s, that’s about
the size of it.
137
00:05:49,975 --> 00:05:51,465
OTIS:
See you later, Andy.
138
00:05:51,476 --> 00:05:52,511
I'll see you, Otis,
139
00:05:52,519 --> 00:05:54,225
and try not to drink at all.
140
00:05:54,229 --> 00:05:56,595
Otis, Otis, wait
just a second, will you?
141
00:05:56,606 --> 00:06:00,269
Uh, listen, Otis, uh, you got
civic spirit, ain‘t you?
142
00:06:00,277 --> 00:06:02,563
Well, how about just
staying one more night
143
00:06:02,571 --> 00:06:05,608
and kind of let thejail
put its best foot forward?
144
00:06:05,615 --> 00:06:08,322
Sorry. Tonight's choir practice,
145
00:06:10,704 --> 00:06:11,989
Darn!
146
00:06:11,997 --> 00:06:14,283
Oh, now, simmer down, Barney,
147
00:06:14,291 --> 00:06:16,282
We'll be filling up
that cell space
148
00:06:16,293 --> 00:06:18,204
as soon as we capture
that escaped criminal.
149
00:06:18,211 --> 00:06:20,748
Yeah. Yeah, that’s right.
150
00:06:20,755 --> 00:06:22,336
We will, won't we?
151
00:06:22,340 --> 00:06:23,455
Yeah.
152
00:06:23,466 --> 00:06:25,002
I better check my arms.
153
00:06:25,010 --> 00:06:27,467
I'm going to get that...
154
00:06:27,470 --> 00:06:29,051
What's the matter?
155
00:06:29,055 --> 00:06:31,546
I can't find my bullet,
156
00:06:31,558 --> 00:06:34,345
Oh. Well, here, fill her up.
157
00:06:34,352 --> 00:06:35,842
Fill her up?
158
00:06:35,854 --> 00:06:37,344
You can't tell but what
159
00:06:37,355 --> 00:06:39,471
this might call
for some shooting,
160
00:06:39,482 --> 00:06:41,347
Yeah, that's right.
161
00:06:41,359 --> 00:06:44,021
(sirens approaching)
162
00:06:54,873 --> 00:06:58,081
Ooh,.. wee! Lcokit yonder,
163
00:06:58,084 --> 00:06:59,790
Must be a mighty
important criminal.
164
00:06:59,794 --> 00:07:01,876
Looks like they sent
a whole regiment,
165
00:07:05,550 --> 00:07:07,131
Captain Barker, state police.
166
00:07:07,135 --> 00:07:08,124
Howdy. Welcome to May...
167
00:07:08,136 --> 00:07:09,842
Howdy.
168
00:07:09,846 --> 00:07:12,303
How do... uh...
169
00:07:13,350 --> 00:07:15,466
Well... well, we're, uh, glad...
170
00:07:15,477 --> 00:07:16,967
glad to have you.
171
00:07:16,978 --> 00:07:19,515
(muttering softly)
172
00:07:23,902 --> 00:07:25,142
That's right, Operator,
173
00:07:25,153 --> 00:07:27,940
I want this line kept open
to the state capital.
174
00:07:27,948 --> 00:07:29,609
Captain Barker, state police.
175
00:07:29,616 --> 00:07:30,605
That‘s who says so.
176
00:07:30,617 --> 00:07:33,154
Uh, uh...
177
00:07:33,161 --> 00:07:34,742
Uh, Sarah?
178
00:07:34,746 --> 00:07:35,826
Me.
179
00:07:35,830 --> 00:07:37,445
Yeah. It's all right.
180
00:07:37,457 --> 00:07:39,539
Any sheriff business comes up,
181
00:07:39,542 --> 00:07:41,453
why, you can call my home phone.
182
00:07:41,461 --> 00:07:42,450
All right.
183
00:07:42,462 --> 00:07:44,453
Oh, she's fine.
184
00:07:45,966 --> 00:07:47,797
Uh, Captain,
I'm-- l'm Sheriff Taylor.
185
00:07:47,801 --> 00:07:48,961
Good. Good.
186
00:07:48,969 --> 00:07:51,381
If there's anything
that we can do...
187
00:07:51,388 --> 00:07:52,719
Walters, the map.
188
00:07:57,811 --> 00:08:00,393
Well, now, that's
a nice, shiny new map there,
189
00:08:00,397 --> 00:08:01,978
but it ain't much different
190
00:08:01,982 --> 00:08:04,098
than the one
we had up there before.
191
00:08:04,109 --> 00:08:06,145
Men, this is where
we are— Mayberry,
192
00:08:06,152 --> 00:08:08,268
Yeah, that's her, all right.
193
00:08:08,279 --> 00:08:10,019
Walters, markers.
194
00:08:12,826 --> 00:08:15,363
Well, now, that's
a dandy little item there,
195
00:08:15,370 --> 00:08:16,826
Look at that.
196
00:08:16,830 --> 00:08:19,993
Little button that just sticks
there and don't fall off.
197
00:08:21,626 --> 00:08:23,366
(Andy mutters cheerfully)
198
00:08:23,378 --> 00:08:24,834
We're still using pins.
199
00:08:24,838 --> 00:08:27,329
There ain't too many
of them left either.
200
00:08:27,340 --> 00:08:30,173
The woman's club,
they put on a Halloween play
201
00:08:30,176 --> 00:08:32,713
and they used this
for the dressing room,
202
00:08:32,721 --> 00:08:34,006
They durn near used
every pin we had
203
00:08:34,014 --> 00:08:36,221
hemming up costumes.
204
00:08:39,519 --> 00:08:40,679
Oh, I'm sorry,
205
00:08:40,687 --> 00:08:42,678
We interrupted your little talk.
206
00:08:42,689 --> 00:08:43,678
You go right ahead.
207
00:08:43,690 --> 00:08:44,679
Thank you.
208
00:08:44,691 --> 00:08:46,647
Now, we'll have
209
00:08:46,651 --> 00:08:48,266
blockades here...
210
00:08:48,278 --> 00:08:49,609
Here...
211
00:08:49,612 --> 00:08:51,148
here...
212
00:08:51,156 --> 00:08:52,487
and here.
213
00:08:52,490 --> 00:08:54,902
On each blockade,
I want a full complement
214
00:08:54,909 --> 00:08:56,524
around the clock
and fully armed.
215
00:08:56,536 --> 00:08:57,776
Tommy guns, tear gas, flares,
216
00:08:57,787 --> 00:08:59,197
loudspeakers, spotlights.
217
00:08:59,205 --> 00:09:00,570
Any questions? Now..,
218
00:09:00,582 --> 00:09:02,789
Yeah, I got
one little bitty one,
219
00:09:02,792 --> 00:09:04,123
You?
220
00:09:04,127 --> 00:09:05,207
Uh, yes, sir.
221
00:09:05,211 --> 00:09:07,202
You're guarding
all the main roads.
222
00:09:07,213 --> 00:09:08,828
Something wrong with that?
223
00:09:08,840 --> 00:09:10,831
Well, no, not it you expecting
that criminal
224
00:09:10,842 --> 00:09:13,584
to come through here on the bus.
225
00:09:13,595 --> 00:09:16,177
But you got to give
some thought to the idea
226
00:09:16,181 --> 00:09:18,012
that he might get sneaky
about that thing—-
227
00:09:18,016 --> 00:09:20,132
come down one of the side roads.
228
00:09:20,143 --> 00:09:21,929
We got... we got one road
down there by the lake
229
00:09:21,936 --> 00:09:23,096
that ain't even marked.
230
00:09:23,104 --> 00:09:26,346
Thank you
for that valuable suggestion,
231
00:09:26,357 --> 00:09:27,563
Oh, you're welcome,
232
00:09:27,567 --> 00:09:29,649
And it there's anything
that we can do to help,
233
00:09:29,652 --> 00:09:32,564
why, we're at your disposal.
me and my deputy here.
234
00:09:32,572 --> 00:09:34,779
Oh, this is,
this is Deputy Fife.
235
00:09:34,783 --> 00:09:36,068
Well, fellas,
236
00:09:36,076 --> 00:09:38,237
you might just as well
call me Barney,
237
00:09:38,244 --> 00:09:40,576
We're all
in this manhunt together,
238
00:09:40,580 --> 00:09:43,196
Walters,
pass out those pictures.
239
00:09:53,760 --> 00:09:55,716
That's Derekson,
the man we're after.
240
00:09:55,720 --> 00:09:57,585
You memorize that face well.
241
00:09:57,597 --> 00:09:59,133
Learn every line of it,
242
00:09:59,140 --> 00:10:02,007
That's a nice snapshot of him.
243
00:10:03,228 --> 00:10:04,434
Hi, Paw.
244
00:10:04,437 --> 00:10:05,517
Did you catch the criminal yet?
245
00:10:05,522 --> 00:10:07,228
Oh, hi, Opie, No, not yet,
246
00:10:07,232 --> 00:10:09,769
but the captain and me,
we're talking over plans,
247
00:10:09,776 --> 00:10:11,732
You don't have to worry, sir.
248
00:10:11,736 --> 00:10:13,727
My paw will catch him tor sure,
249
00:10:13,738 --> 00:10:16,480
Now, Opie, the state patrolmen,
250
00:10:16,491 --> 00:10:18,982
they're going to do their part
in this, too, you know,
251
00:10:18,993 --> 00:10:20,108
That's my boy Opie,
252
00:10:20,120 --> 00:10:21,985
He's just
a little bit prejudiced,
253
00:10:21,996 --> 00:10:23,611
Oh, and th-this is my Aunt Bee,
254
00:10:23,623 --> 00:10:25,534
How do, Captain?
It‘s mighty nice to see you.
255
00:10:25,542 --> 00:10:26,998
Now, Andy, before you
go traipsing around
256
00:10:27,001 --> 00:10:28,457
the country on any manhunt,
257
00:10:28,461 --> 00:10:30,122
you come along home
and have dinner first.
258
00:10:30,130 --> 00:10:33,418
Oh, well, now this is
kind of important, Aunt Bee.
259
00:10:33,424 --> 00:10:35,881
I'm liable to have
to eat a little bit later on.
260
00:10:35,885 --> 00:10:38,297
Andy, do you realize
I have a roast in the oven?
261
00:10:38,304 --> 00:10:39,965
And it's sitting there drying up
262
00:10:39,973 --> 00:10:41,088
unless you come home and eat it.
263
00:10:41,099 --> 00:10:42,134
Now, Aunt Bee, you're
264
00:10:42,142 --> 00:10:43,848
interrupting official business,
265
00:10:43,852 --> 00:10:47,060
Andy, you know how you are
when you miss a meal,
266
00:10:47,063 --> 00:10:49,770
He's meaner than a bear
backed into a beehive.
267
00:10:49,774 --> 00:10:51,935
I don't envy you men
working under him.
268
00:10:51,943 --> 00:10:55,811
Aunt Bee, nobody‘s
working under anybody,
269
00:10:55,822 --> 00:10:57,733
But, Paw, you're the sheriff,
270
00:10:57,740 --> 00:10:59,696
He's only a captain.
271
00:10:59,701 --> 00:11:02,238
Yeah, well, this is
kind of a joint operation,
272
00:11:02,245 --> 00:11:03,325
you might say—
273
00:11:03,329 --> 00:11:07,663
state and county
w-woiking as a team,
274
00:11:07,667 --> 00:11:09,908
Gentlemen,
shall we get on with it?
275
00:11:09,919 --> 00:11:11,250
Why don‘t you just stay here
276
00:11:11,254 --> 00:11:12,460
and handle your local affairs?
277
00:11:12,463 --> 00:11:14,124
We'll set up the roadblocks.
278
00:11:14,132 --> 00:11:15,463
Let‘s go, men.
279
00:11:19,637 --> 00:11:22,424
Andy, they‘re leaving us
plumb out of it.
280
00:11:22,432 --> 00:11:24,514
Yeah, it looks like it.
281
00:11:24,517 --> 00:11:27,054
Don't they know
how important you are?
282
00:11:27,061 --> 00:11:30,019
Yeah, well,
they’re probably saving us
283
00:11:30,023 --> 00:11:31,229
tor a special assignment,
284
00:11:31,232 --> 00:11:33,439
like when
the big showdown comes,
285
00:11:33,443 --> 00:11:35,855
Yeah. Yeah, of course.
That's it.
286
00:11:35,862 --> 00:11:38,148
Well, we'll be ready for them,
287
00:11:38,156 --> 00:11:39,646
(gunshot)
288
00:12:03,431 --> 00:12:06,138
PARKER (over radio):
RB-One to RB-Two.
289
00:12:06,142 --> 00:12:08,884
RB-One to RB-Two,
come in, please.
290
00:12:08,895 --> 00:12:09,930
MAN (over radio):
RB-Two.
291
00:12:09,938 --> 00:12:11,018
PARKER:
Any action?
292
00:12:11,022 --> 00:12:12,182
MAN:
Nothing here, sir,
293
00:12:12,190 --> 00:12:13,726
Traffic's been light
the past hour.
294
00:12:13,733 --> 00:12:14,973
Picking up a little now.
295
00:12:14,984 --> 00:12:16,224
PARKER:
Okay, keep your eyes open. 10-4,
296
00:12:16,236 --> 00:12:18,693
-MAN: 10-4.
Doggone it, Andy,
297
00:12:18,696 --> 00:12:21,187
It's bad enough us just
settin' here helpless.
298
00:12:21,199 --> 00:12:23,531
We can‘t even get
into the conversation.
299
00:12:23,534 --> 00:12:24,614
Yeah.
300
00:12:24,619 --> 00:12:27,076
Maybe we better not
just set here.
301
00:12:27,080 --> 00:12:29,412
Inside, we can
at least look busy,
302
00:12:33,086 --> 00:12:35,793
How come you're not to be
out on the roadblock?
303
00:12:35,797 --> 00:12:37,082
That's right.
304
00:12:37,090 --> 00:12:38,921
If a criminal's headed
toward Mayberry,
305
00:12:38,925 --> 00:12:40,756
the sheriff of Mayberry
certainly ought to be there
306
00:12:40,760 --> 00:12:41,795
to stop him.
307
00:12:41,803 --> 00:12:44,260
Yeah. Well, that's, uh, that‘s
308
00:12:44,264 --> 00:12:45,879
state business, you might say,
309
00:12:45,890 --> 00:12:48,222
and I still got a duty
to keep order here in town.
310
00:12:48,226 --> 00:12:50,262
You don't have to tell
my paw anything.
311
00:12:50,270 --> 00:12:52,477
He knows what he’s doing.
312
00:12:52,480 --> 00:12:54,436
Come on, Opie.
313
00:13:04,033 --> 00:13:06,695
Now, Opie, you know
I make it a point
314
00:13:06,703 --> 00:13:08,318
never to discuss
official business
315
00:13:08,329 --> 00:13:09,318
with the public.
316
00:13:09,330 --> 00:13:10,991
Now you understand that,
don't you?
317
00:13:10,999 --> 00:13:13,832
But, Paw, you know
what they're saying?
318
00:13:13,835 --> 00:13:16,042
They're saying
you're not important enough
319
00:13:16,045 --> 00:13:17,501
to be in on a manhunt.
320
00:13:17,505 --> 00:13:20,087
Can I just tell Ralphie
and Tommy
321
00:13:20,091 --> 00:13:22,582
that they're saving you
for the big showdown?
322
00:13:22,593 --> 00:13:26,085
Now, police business has got
to be kept confidential.
323
00:13:27,557 --> 00:13:28,546
Yeah.
324
00:13:31,978 --> 00:13:35,095
But wait till you catch
that old criminal--
325
00:13:35,106 --> 00:13:37,472
barehanded maybe.
326
00:13:37,483 --> 00:13:40,270
Then I'll tell ‘em.
327
00:13:52,498 --> 00:13:55,365
Now, dog, Barney,
I got to do something,
328
00:13:55,376 --> 00:13:57,037
A law officer
just can't sit around
329
00:13:57,045 --> 00:13:59,036
and let hisself become
a laughingstock.
330
00:14:02,050 --> 00:14:03,756
Here.
331
00:14:03,760 --> 00:14:06,627
Put them bullets
back in your gun,
332
00:14:22,236 --> 00:14:23,942
Now, listen, you keep
them 20/20 eyes of yours
333
00:14:23,946 --> 00:14:25,732
glued on this road
334
00:14:25,740 --> 00:14:28,072
and don‘t let anything pass
without your checking it,
335
00:14:28,076 --> 00:14:29,612
You can trust me, Sheriff.
336
00:14:29,619 --> 00:14:31,109
You‘re talking to reliable
Barney Fife, you know.
337
00:14:31,120 --> 00:14:32,155
All right.
338
00:14:32,163 --> 00:14:33,198
If you need me,
fire three shots.
339
00:14:33,206 --> 00:14:34,537
-Right.
-Okay,
340
00:14:36,542 --> 00:14:38,908
Oh, uh, 10-4.
341
00:14:43,883 --> 00:14:45,043
Oh, howdy, Cal,
342
00:14:45,051 --> 00:14:46,166
Hi, Barney.
What's up?
343
00:14:46,177 --> 00:14:47,713
Roadblock.
Ain't you heard?
344
00:14:47,720 --> 00:14:49,301
There‘s an escaped criminal
on the loose.
345
00:14:49,305 --> 00:14:52,547
Yeah, I heard about it.
I hope you catch him!
346
00:14:52,558 --> 00:14:54,469
Halt!
347
00:14:55,978 --> 00:14:56,967
Get out, Cal.
348
00:14:56,979 --> 00:14:58,139
What fer?
349
00:14:58,147 --> 00:14:59,227
I got to frisk you,
350
00:14:59,232 --> 00:15:00,221
I got to frisk everybody,
351
00:15:00,233 --> 00:15:01,222
Well, I ain‘t the criminal.
352
00:15:01,234 --> 00:15:02,599
Well, you could be.
353
00:15:02,610 --> 00:15:05,022
You could be the criminal
disguised as you.
354
00:15:05,029 --> 00:15:06,894
Us lawmen can't take chances.
355
00:15:06,906 --> 00:15:09,147
Well, I never heard of such a...
356
00:15:09,158 --> 00:15:13,151
Now face your truck
and lean against it.
357
00:15:19,544 --> 00:15:21,910
All right, I guess
that'll do it.
358
00:15:21,921 --> 00:15:24,537
Be sure and say hello
to the little woman, Mayor,
359
00:15:27,427 --> 00:15:28,883
I'm sony about this,
360
00:15:28,886 --> 00:15:31,127
but us lawmen
can't take chances.
361
00:15:31,139 --> 00:15:34,552
But, Barney, I'm your mother.
362
00:15:47,738 --> 00:15:48,944
Oh, well, at last.
363
00:15:48,948 --> 00:15:49,937
Somebody
364
00:15:49,949 --> 00:15:51,814
I don‘t know...
365
00:15:51,826 --> 00:15:53,566
It‘s you!
366
00:15:55,663 --> 00:15:56,778
Here-- let me help you.
367
00:15:56,789 --> 00:15:58,154
(stammering)
368
00:15:58,166 --> 00:16:00,327
I-l‘m gonna arrest...
369
00:16:00,334 --> 00:16:01,449
10-4...
370
00:16:09,135 --> 00:16:10,716
Barney!
371
00:16:12,346 --> 00:16:13,631
Barney, what,..?
372
00:16:13,639 --> 00:16:15,345
What in the world happened?
373
00:16:15,349 --> 00:16:16,589
He was here, Andy.
374
00:16:16,601 --> 00:16:17,590
Derekson?
375
00:16:17,602 --> 00:16:19,888
Yeah. He got the drop on me.
376
00:16:19,896 --> 00:16:21,807
You mean he had a gun?
377
00:16:21,814 --> 00:16:23,645
Uh... well, he...
378
00:16:23,649 --> 00:16:26,607
He has now.
379
00:16:26,611 --> 00:16:28,647
I better report this.
380
00:16:36,662 --> 00:16:38,448
Mayberry to headquarters.
381
00:16:38,456 --> 00:16:40,287
That‘s Paw.
382
00:16:40,291 --> 00:16:42,657
ANDY (over radio): Mayberry to
headquarters. Come in, please.
383
00:16:42,668 --> 00:16:45,000
This is headquarters, Mayberry.
Go ahead.
384
00:16:45,004 --> 00:16:47,666
Deputy Barney Fife made contact
with the escapee.
385
00:16:47,673 --> 00:16:48,833
He has?
386
00:16:48,841 --> 00:16:50,331
Yeah.
387
00:16:50,343 --> 00:16:53,176
Only trouble is,
he-he kind of got un-contacted.
388
00:16:53,179 --> 00:16:54,385
What?
389
00:16:54,388 --> 00:16:56,504
Well, he got away
is what he done.
390
00:16:56,516 --> 00:16:57,801
What are you people up to?
391
00:16:57,808 --> 00:16:59,173
I told you we‘d handle this.
392
00:16:59,185 --> 00:17:01,551
Well, we just thought
it might be helpful
393
00:17:01,562 --> 00:17:04,520
if somebody watched
the old road down by the lake.
394
00:17:04,524 --> 00:17:06,185
It nearly worked, too.
395
00:17:06,192 --> 00:17:08,183
But I reckon
that's the way it is
396
00:17:08,194 --> 00:17:09,559
in the manhunt game—
397
00:17:09,570 --> 00:17:12,186
sometimes you bag 'em,
sometimes you don't.
398
00:17:14,367 --> 00:17:16,949
Now, I, I... got a idea.
399
00:17:16,953 --> 00:17:18,944
Sheriff, we're trying
to apprehend
400
00:17:18,955 --> 00:17:20,286
a dangerous criminal.
401
00:17:20,289 --> 00:17:23,122
Please don‘t hinder us
with your bumbling ideas,
402
00:17:23,125 --> 00:17:24,365
10-4.
403
00:17:24,377 --> 00:17:27,585
But, Captain. . hel... hel...
404
00:17:27,588 --> 00:17:29,044
10-4.
405
00:17:31,050 --> 00:17:33,883
I'm dogged if it don't make
a fella feel right bad
406
00:17:33,886 --> 00:17:36,628
to get ten-foured right
in the middle of an idea.
407
00:17:36,639 --> 00:17:39,221
I'd be glad to listen
to your idea, Sheriff,
408
00:17:39,225 --> 00:17:41,136
Why, thank you, Deputy.
409
00:17:41,143 --> 00:17:43,304
Well, now, my idea is this—
410
00:17:43,312 --> 00:17:44,802
it l was a criminal
411
00:17:44,814 --> 00:17:46,896
and l was heading
through them woods,
412
00:17:46,899 --> 00:17:48,981
I'd stop off
at Emma Brand's house.
413
00:17:48,985 --> 00:17:50,691
-You would?
»For sure.
414
00:17:50,695 --> 00:17:52,777
Now, you know that there ain't
a day that goes by
415
00:17:52,780 --> 00:17:54,736
that Emma don't make
a batch of pies
416
00:17:54,740 --> 00:17:56,605
and put them out
in the window to cool.
417
00:17:56,617 --> 00:17:58,903
Well, you know, it's pretty hard
on the average fella
418
00:17:58,911 --> 00:18:00,572
to pass by without sniffing
419
00:18:00,580 --> 00:18:02,787
and hungering
tor a slice of pie.
420
00:18:02,790 --> 00:18:04,576
Now, you can,
you can just imagine
421
00:18:04,584 --> 00:18:07,326
what that‘s going to do
to a starving escapee,
422
00:18:07,336 --> 00:18:08,496
Yeah.
423
00:18:08,504 --> 00:18:09,869
Yeah. Well, let's
go on over there,
424
00:18:09,880 --> 00:18:10,960
Yeah, let's go.
425
00:18:25,521 --> 00:18:27,512
Howdy, Emma.
You all right?
426
00:18:27,523 --> 00:18:29,354
Howdy, Sheriff.
I'm fine.
427
00:18:29,358 --> 00:18:31,269
We just stopped by to warn you
428
00:18:31,277 --> 00:18:33,017
to keep your doors bolted.
429
00:18:33,029 --> 00:18:34,394
Thank you, Sheriff,
430
00:18:34,405 --> 00:18:35,690
Thank you. lwill.
431
00:18:35,698 --> 00:18:36,938
Wait a minute, Emma.
432
00:18:36,949 --> 00:18:38,439
I didn't tell you why.
433
00:18:38,451 --> 00:18:39,941
Oh, Tha—that's right,
434
00:18:39,952 --> 00:18:41,488
Well, you know
435
00:18:41,495 --> 00:18:43,781
this escaped convict
that's on the loose?
436
00:18:43,789 --> 00:18:45,700
Well, we‘re still
looking for him
437
00:18:45,708 --> 00:18:47,244
so you be extra
careful now, you hear?
438
00:18:48,377 --> 00:18:49,958
Uh, Emma...
439
00:18:49,962 --> 00:18:51,543
How‘s your sciatica?
440
00:18:51,547 --> 00:18:53,913
O-Oh, it's fine. Just fine.
441
00:18:53,924 --> 00:18:55,539
Good-bye, Sheriff,
442
00:18:57,845 --> 00:19:00,336
She's the sweetest thing,
ain't she?
443
00:19:00,348 --> 00:19:02,179
Uh...
444
00:19:02,183 --> 00:19:05,675
Barney, there‘s something
curious going on in there.
445
00:19:08,272 --> 00:19:09,978
to bejust fine?
446
00:19:09,982 --> 00:19:12,769
Or anything else about her
for that matter?
447
00:19:12,777 --> 00:19:15,689
No, sirree. Sh-she is
trying to get rid of us
448
00:19:15,696 --> 00:19:18,483
and I believe I know
who put her up to it.
449
00:19:18,491 --> 00:19:19,981
You m... you mean
450
00:19:19,992 --> 00:19:22,153
you think he's in there?
451
00:19:22,161 --> 00:19:23,492
Yeah.
452
00:19:23,496 --> 00:19:25,987
Well, what are we going to do?
453
00:19:25,998 --> 00:19:28,159
Well, lgot an idea.
454
00:19:38,010 --> 00:19:39,796
(knocking)
455
00:19:41,597 --> 00:19:42,757
You know, Sheriff,
456
00:19:42,765 --> 00:19:45,097
I told you there was
nobody here, an-and..,
457
00:19:45,101 --> 00:19:46,807
yeah, |-|-l-| know it, Emma.
458
00:19:46,811 --> 00:19:47,971
I know that.
459
00:19:47,978 --> 00:19:50,219
I-l just wanted
to tell you one thing
460
00:19:50,231 --> 00:19:52,688
just in case you was
to see that fella.
461
00:19:52,692 --> 00:19:54,808
Now, don't say a word
about my boat
462
00:19:54,819 --> 00:19:56,935
being hid down there bythe lake
463
00:19:56,946 --> 00:19:57,981
underneath that clump
of bushes~
464
00:19:57,988 --> 00:19:59,273
you know that clump of bushes
465
00:19:59,281 --> 00:20:00,817
that‘s over there
near your dock?
466
00:20:00,825 --> 00:20:02,440
II that fella was
to find that boat,
467
00:20:02,451 --> 00:20:04,612
he could row clear
across to Sandy Point
468
00:20:04,620 --> 00:20:06,611
and get away as slick
as a whistle.
469
00:20:06,622 --> 00:20:08,783
Not a word about that now.
You promise?
470
00:20:10,209 --> 00:20:11,574
I promise.
471
00:20:18,592 --> 00:20:21,425
You know something, lady?
472
00:20:21,429 --> 00:20:24,671
You got a mighty obliging
sheriff in this town.
473
00:20:24,682 --> 00:20:26,297
Real helpful.
474
00:20:26,308 --> 00:20:27,639
(chuckles)
475
00:20:27,643 --> 00:20:28,974
(forced laugh)
476
00:20:30,104 --> 00:20:33,517
Mayberry patrol to Captain,
come in, please.
477
00:20:35,025 --> 00:20:37,937
Mayberry patrol to Captain,
come in, please!
478
00:20:39,530 --> 00:20:42,237
Now, Captain, you might
as well say hello
479
00:20:42,241 --> 00:20:44,197
‘cause I‘m going to keep
calling till you do.
480
00:20:46,036 --> 00:20:47,776
Captain Baker to Mayberry,
481
00:20:47,788 --> 00:20:49,119
What is it, Sheriff?
482
00:20:49,123 --> 00:20:50,238
Oh, hello, Captain.
483
00:20:50,249 --> 00:20:52,285
I just thought you might
like to know where
484
00:20:52,293 --> 00:20:53,999
you can pick up your criminal.
485
00:20:54,003 --> 00:20:56,585
-What?! -I tell you what,
you meet me down by the lake
486
00:20:56,589 --> 00:20:58,420
near the old Crystal Creek Road,
487
00:20:58,424 --> 00:21:00,710
and I believe we can wind
this whole thing up,
488
00:21:00,718 --> 00:21:01,958
You mean you've got him
cornered?
489
00:21:01,969 --> 00:21:03,425
Well, let's just say we've made
490
00:21:03,429 --> 00:21:04,760
the necessary arrangements.
491
00:21:04,764 --> 00:21:06,595
Now, you‘ll be right along,
will you?
492
00:21:06,599 --> 00:21:08,135
Where is this
Crystal Creek Road?
493
00:21:08,142 --> 00:21:09,257
How do | get there?
494
00:21:09,268 --> 00:21:11,600
Well, you go by
the old summer place...
495
00:21:11,604 --> 00:21:13,140
Oh, that's right,
496
00:21:13,147 --> 00:21:15,980
You don't know how
to get there either, do you?
497
00:21:15,983 --> 00:21:18,190
I tell you what, tell you what.
498
00:21:18,194 --> 00:21:21,357
You go by my house
and pick up my boy Opie—
499
00:21:21,363 --> 00:21:23,445
now, anybody can tell you
how to get there--
500
00:21:23,449 --> 00:21:24,985
and-and he'll show you the way.
501
00:21:24,992 --> 00:21:26,027
There's time for that?
502
00:21:26,035 --> 00:21:27,491
Oh, don't worry about that,
503
00:21:27,495 --> 00:21:28,484
10-4.
504
00:21:28,496 --> 00:21:29,656
But, Sheriff...!
505
00:21:29,663 --> 00:21:31,779
I'm sony. I already
ten-foured you.
506
00:21:34,210 --> 00:21:36,576
Kind of a good feeling
gettin’ t in first
507
00:21:36,587 --> 00:21:38,248
tor a change,
508
00:21:53,604 --> 00:21:55,265
There he is.
509
00:22:08,452 --> 00:22:10,158
Did you catch him, Paw?
510
00:22:10,162 --> 00:22:11,447
Well, as good as.
511
00:22:11,455 --> 00:22:12,820
Well, where is he?
512
00:22:12,832 --> 00:22:15,494
Rig ht out there's
your man, Captain,
513
00:22:18,337 --> 00:22:19,952
Walters, binoculars.
514
00:22:23,884 --> 00:22:26,000
You tool!
You let him get away.
515
00:22:26,011 --> 00:22:27,501
Why didn't you shoot?
516
00:22:27,513 --> 00:22:29,720
Well, in the first place,
if I'd have shot,
517
00:22:29,723 --> 00:22:30,883
why, I might have hit him,
518
00:22:30,891 --> 00:22:33,098
and I figured
you'd rather have him alive.
519
00:22:33,102 --> 00:22:35,434
In the second place,
he might have shot back,
520
00:22:35,437 --> 00:22:37,018
and I‘d rather have me alive.
521
00:22:37,022 --> 00:22:40,640
You think you can get him
with a telescopic sight?
522
00:22:40,651 --> 00:22:42,141
Yeah, lcan try, sir.
523
00:22:42,152 --> 00:22:45,019
Well, there ain‘t
any real need in that,
524
00:22:45,030 --> 00:22:46,236
What?!
525
00:22:46,240 --> 00:22:47,525
Well, that's a
526
00:22:47,533 --> 00:22:49,694
pretty far range out there,
527
00:22:49,702 --> 00:22:51,693
Besides that, why,
he'll come back peaceful enough,
528
00:22:51,704 --> 00:22:54,662
Taylor, I don't know how you got
to be a sheriff in this state,
529
00:22:54,665 --> 00:22:57,532
but when this is over, I‘m gonna
see that you're thrown out.
530
00:22:57,543 --> 00:22:59,079
There’s no place
for such incompetence
531
00:22:59,086 --> 00:23:00,542
in a peace officer.
532
00:23:00,546 --> 00:23:02,082
OPI E:
That's our boat, ain't it, Paw?
533
00:23:02,089 --> 00:23:04,375
You let him take it
on purpose, didn't you?
534
00:23:04,383 --> 00:23:05,793
I sure did, son.
535
00:23:05,801 --> 00:23:07,132
Look!
536
00:23:08,220 --> 00:23:09,960
PARKER:
It's sinking,
537
00:23:09,972 --> 00:23:11,462
ANDY:
Yes, sir, it sure is.
538
00:23:11,473 --> 00:23:14,055
That’s ’cause it leaks,
and Paw knew it
539
00:23:14,059 --> 00:23:17,551
all the time.
540
00:23:17,563 --> 00:23:19,099
Cap'n, if you'll take your men
541
00:23:19,106 --> 00:23:21,222
down this little road
down there at the shore,
542
00:23:21,233 --> 00:23:23,349
I imagine he‘ll swim
right to you,
543
00:23:24,904 --> 00:23:26,895
All right, let's go, men.
544
00:23:32,411 --> 00:23:35,073
You know, this morning
when we was fishing,
545
00:23:35,080 --> 00:23:38,072
I sure didn‘t enjoy
having a hole in that boat,
546
00:23:38,083 --> 00:23:40,074
I tell you the truth, right now
547
00:23:40,085 --> 00:23:42,997
I wouldn’t take a dollar
and a quarter for R.
548
00:23:51,263 --> 00:23:53,094
-You proud of your paw?
-Yeah.
549
00:23:53,098 --> 00:23:54,929
You said he...
550
00:23:54,934 --> 00:23:56,424
Sheriff Taylor, I want to say
551
00:23:56,435 --> 00:23:58,426
it‘s been a pleasure
working with you.
552
00:23:58,437 --> 00:23:59,768
Oh, it's my pleasure,
553
00:23:59,772 --> 00:24:03,390
My paw's the best sheriff
in the whole state.
554
00:24:03,400 --> 00:24:04,856
Wouldn't be surprised, son.
555
00:24:04,860 --> 00:24:06,816
When I get back
to the state capital,
556
00:24:06,820 --> 00:24:09,607
I'm going to see that they send
you a citation for this.
557
00:24:09,615 --> 00:24:12,106
Oh, that won't be necessary,
558
00:24:12,117 --> 00:24:14,403
Of course, of course,
if you could see your way clear
559
00:24:14,411 --> 00:24:17,073
to sending me one of them maps
w'th the sticky buttons on it,
560
00:24:17,081 --> 00:24:18,412
I'd appreciate it.
561
00:24:18,415 --> 00:24:20,076
You've got it, Sheriff,
562
00:24:20,084 --> 00:24:21,415
Fine.
Thanks again,
563
00:24:21,418 --> 00:24:22,749
Yes, sir.
564
00:24:22,753 --> 00:24:25,665
Well, you ain't so tough now,
are you, wise guy?
565
00:24:25,673 --> 00:24:27,459
From now on,
you'd just better stay
566
00:24:27,466 --> 00:24:29,002
as far away from Mayberry
as you can get
567
00:24:29,009 --> 00:24:30,465
if you know what's good for you,
568
00:24:30,469 --> 00:24:33,461
Ain‘t gonna get
the drop on me again,
569
00:24:34,974 --> 00:24:36,965
Ahh.,.!
570
00:24:36,976 --> 00:24:39,467
(Barney groans)
571
00:24:39,478 --> 00:24:40,763
Easy, easy.
572
00:24:40,771 --> 00:24:42,261
No, easy!
573
00:24:42,272 --> 00:24:44,809
My fingers are bent.
My fingers are bent.
574
00:24:44,817 --> 00:24:46,102
10-4. 104.
575
00:24:50,739 --> 00:24:52,730
(whistling sprightly tune)
40305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.