Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Tekstet af NG Serier
2
00:00:00,034 --> 00:00:01,534
Tidligere i "The 100".
3
00:00:02,486 --> 00:00:03,886
Hvor er Clarke?
4
00:00:04,355 --> 00:00:06,823
- Clarke er her ikke.
- Jordboerne tog dem.
5
00:00:06,824 --> 00:00:09,274
Du sendte ikke redningsholdet ud vel?
6
00:00:11,628 --> 00:00:13,028
Jeg f�lger efter dem.
7
00:00:15,431 --> 00:00:18,341
- F� dem hjem.
- Velkommen til Mount Weather.
8
00:00:18,342 --> 00:00:21,855
- Stedet er for godt til at v�re sandt.
- Du lyder som en sk�r person.
9
00:00:21,856 --> 00:00:24,075
Vi er g�ster her, ikke fanger.
10
00:00:24,341 --> 00:00:29,059
Clarke, nej! Hvis du tr�kker i h�ndtaget,
d�r folk. Selv lidt str�ling dr�ber dem.
11
00:00:29,060 --> 00:00:32,964
Din DNA l�b samme spidsrod
som jordboerne.
12
00:00:32,965 --> 00:00:37,227
Din evne til at nedbryde str�lingen
er endnu st�rkere.
13
00:01:02,779 --> 00:01:04,579
Jeg skal nok f� dig ud herfra.
14
00:01:26,643 --> 00:01:28,663
Kom nu.
15
00:01:28,688 --> 00:01:31,213
Satans.
16
00:01:36,208 --> 00:01:37,909
Okay, kom nu. Hurtigt.
17
00:01:45,102 --> 00:01:46,502
Tilbage med dig.
18
00:01:55,738 --> 00:01:57,610
Nej.
19
00:02:58,833 --> 00:03:01,234
Okay, vi skal afsted. Nu.
20
00:03:32,833 --> 00:03:34,267
Hvad er det?
21
00:03:39,080 --> 00:03:41,416
Jeg ved det ikke.
22
00:03:51,770 --> 00:03:54,138
Hvad? �h Gud!
23
00:03:55,273 --> 00:03:56,774
�h Gud!
24
00:03:57,910 --> 00:04:00,447
Anya, tag min h�nd!
25
00:04:15,704 --> 00:04:17,104
Vi er ude.
26
00:04:23,080 --> 00:04:27,947
Kom nu, f� t�j p�.
Vi kan ikke komme videre s�dan her.
27
00:04:29,417 --> 00:04:31,815
Jeg efterlader ikke mit folk.
28
00:04:35,551 --> 00:04:40,988
Anya. Mit folk er ogs� stadig derinde,
men de har vagter.
29
00:04:40,989 --> 00:04:44,491
De har v�ben. N�r vi kommer
ud herfra, kan vi finde hj�lp.
30
00:04:44,492 --> 00:04:47,191
- Vi kan komme tilbage.
- Der er ikke noget "vi."
31
00:04:51,998 --> 00:04:53,601
Der kommer nogen.
32
00:04:58,405 --> 00:05:01,808
Ikke bare nogen, Reapers.
33
00:05:07,577 --> 00:05:09,610
Anya, du kan ikke k�mpe.
34
00:05:09,611 --> 00:05:12,775
Du kan d�rligt nok st�.
Jeg har en bedre ide, kom.
35
00:06:20,100 --> 00:06:51,748
Tekstet af NG Serier
36
00:06:56,521 --> 00:07:01,330
Fangerne blev sidst set ved lysslukning. De
er flygtet indenfor de sidste seks timer.
37
00:07:01,331 --> 00:07:05,734
Med garanti mod deres fragtskib, men Davis
er p� udkigsholdet for at v�re sikker.
38
00:07:05,735 --> 00:07:10,271
- Han kan Jordevner, han skal �ve sig.
- Vi sender ikke et udkigshold.
39
00:07:11,272 --> 00:07:14,408
Det s�tter flere liv p� spil.
40
00:07:14,409 --> 00:07:17,459
Jeg er mere opsat p� at finde dem,
der har hjulpet dem.
41
00:07:17,811 --> 00:07:19,710
Du ville se mig?
42
00:07:22,447 --> 00:07:24,115
Tak, major.
43
00:07:32,326 --> 00:07:33,993
Fort�l mig, det ikke var dig.
44
00:07:40,501 --> 00:07:42,301
Er vi virkelig tilbage til det?
45
00:07:43,237 --> 00:07:46,006
P� Arken, gjorde du alt hvad du ville.
46
00:07:47,108 --> 00:07:52,179
- Uden at t�nke p� konsekvenserne.
- Jeg gjorde hvad jeg m�tte, og havde ret.
47
00:07:52,882 --> 00:07:57,852
- Ligesom nu.
- L�slade fanger, og bev�bne dem.
48
00:07:59,020 --> 00:08:04,127
Det er seri�se forbrydelser, Abby.
Som kansler, kan du ikke forvente...
49
00:08:04,128 --> 00:08:10,532
Du blev ikke valgt som kansler, Marcus.
Thelonious kom f�rst til frelse, derfor.
50
00:08:24,549 --> 00:08:28,120
Okay, Murphy.
Hvorhen nu?
51
00:08:29,423 --> 00:08:32,794
- Hvad om vi f�rst skiller os af med dem?
- Igen, nej.
52
00:08:32,795 --> 00:08:35,564
Bliver vi angrebet herude,
har jeg intet at forsvare mig med.
53
00:08:35,565 --> 00:08:36,965
Jeg er ligeglad.
54
00:08:42,202 --> 00:08:43,636
Tak.
55
00:08:44,771 --> 00:08:48,777
- Hvad fanden laver du?
- Det var din ide at tage ham med.
56
00:08:48,778 --> 00:08:52,046
Ja, fordi han er den eneste der har set,
hvor jordboerne har deres fanger.
57
00:08:52,047 --> 00:08:54,982
S� skulle vi nok ikke lade ham v�re
forsvarsl�s herude.
58
00:08:55,750 --> 00:08:58,582
- Vi kan klare Murphy.
- Det m� vi h�be.
59
00:08:59,485 --> 00:09:01,389
F�r jeg en pistol nu?
60
00:09:23,489 --> 00:09:27,891
Du skal efter Reaperne.
Lincoln l�rte mig at sl�s, lad mig hj�lpe.
61
00:09:30,030 --> 00:09:31,565
Sl� hende ihjel.
62
00:10:14,143 --> 00:10:18,744
- Jeg �bner mine �jne nu.
- Nej! Ikke smugkigge.
63
00:10:18,745 --> 00:10:21,914
Okay...
64
00:10:21,915 --> 00:10:27,548
- Hvor f�rer du mig hen?
- Betyder overraskelse noget andet for dig?
65
00:10:27,549 --> 00:10:31,685
Du b�r vide jeg ikke kan lide
overraskelser. Jeg hader dem faktisk.
66
00:10:31,686 --> 00:10:35,284
Tro mig, du vil kunne lide denne.
�ben �jnene.
67
00:10:47,100 --> 00:10:49,568
Det er min favorit.
68
00:10:49,569 --> 00:10:55,303
Wallace g�r ind for landskaber og
impressionisme, men jeg kan lide det m�rke.
69
00:11:04,512 --> 00:11:06,347
Smukt, er det ikke?
70
00:11:07,283 --> 00:11:10,119
Det er det.
71
00:11:13,254 --> 00:11:16,957
Jeg ved ikke,
hvorfor de holder det l�st inde hernede.
72
00:11:16,958 --> 00:11:18,659
Det er ret sejt.
73
00:11:28,339 --> 00:11:32,039
- Hvem er derinde?
- Kom.
74
00:11:40,316 --> 00:11:44,788
- Tror du vi slap fra dem?
- Jeg tror faktisk ikke vi blev jagtet.
75
00:11:44,789 --> 00:11:48,294
- Jasper, har du set Clarke?
- Nej.
76
00:11:48,295 --> 00:11:53,163
- Det har ingen. Hej.
- Hej. I burde...
77
00:11:53,164 --> 00:11:55,898
Nej...
Vi skal have morgenmad.
78
00:11:58,601 --> 00:12:00,001
M�des vi i k�en?
79
00:12:05,306 --> 00:12:06,783
Jeg har en d�rlige fornemmelse.
80
00:12:06,808 --> 00:12:11,238
Jeg vil gerne snakke med dig om Clarke.
Til enhver tid i mit liv, -
81
00:12:11,315 --> 00:12:15,219
- undtagen lige nu, okay?
- Hvad hvis hun er i problemer?
82
00:12:15,220 --> 00:12:18,589
Problemer? Det er Clarke.
83
00:12:18,590 --> 00:12:21,190
Hvad hun end laver, kan hun klare det.
84
00:13:09,281 --> 00:13:10,681
Okay, kom nu.
85
00:13:18,225 --> 00:13:21,324
Hvad laver du? Lad os komme afsted.
86
00:13:44,776 --> 00:13:46,845
Ned allesammen.
Ned.
87
00:13:49,252 --> 00:13:50,720
Det er der.
88
00:13:53,057 --> 00:13:55,058
Jeg sagde, jeg ville finde det.
89
00:13:57,227 --> 00:13:58,961
Ser intet andet end jordboere.
90
00:14:03,805 --> 00:14:08,610
- Vores folk er her ikke.
- Vent, de har ting fra vores fragtskib.
91
00:14:11,751 --> 00:14:15,719
- M�ske ved de vores venner er.
- M�ske har de allerede sl�et dem ihjel.
92
00:14:17,892 --> 00:14:19,391
Den skiderik!
93
00:14:20,726 --> 00:14:23,498
- Hvad er det?
- Ham med det ene �je.
94
00:14:26,003 --> 00:14:27,436
Rundt om hans hals.
95
00:14:29,706 --> 00:14:32,577
- Hvad kigger jeg efter?
- Han har Clarkes ur.
96
00:14:34,714 --> 00:14:36,380
Det var hendes fars.
97
00:14:38,418 --> 00:14:40,718
Det ville hun ikke opgive uden kamp.
98
00:14:44,494 --> 00:14:46,059
Det g�r vi heller ikke.
99
00:14:52,603 --> 00:14:56,576
Okay, du er med mig.
I to bliver her, ude af syne.
100
00:14:56,577 --> 00:15:02,212
G�r det galt, s� skyd de andre jordboere,
men ikke ham med uret, forst�et?
101
00:15:02,213 --> 00:15:03,914
- Forst�et.
- Forst�et.
102
00:15:03,915 --> 00:15:06,881
- Hvad med Murphy?
- Ja, f�r jeg en pistol nu?
103
00:15:06,882 --> 00:15:08,282
Noget lignende.
104
00:16:12,735 --> 00:16:16,936
- Vi m� tage ham til et stille sted.
- Jeg kender et sted.
105
00:16:35,181 --> 00:16:38,881
- Du sendte bud efter mig, Sir?
- Dr. Griffin har erkendt at have hjulpet -
106
00:16:38,882 --> 00:16:41,283
- de drenge med at flygte
og givet dem v�ben.
107
00:16:42,252 --> 00:16:47,425
Hun skal altid overv�ges og sp�rres inde,
n�r hun ikke arbejder, forst�et?
108
00:16:51,564 --> 00:16:53,534
Hvad er der, major? Ud med det.
109
00:16:53,535 --> 00:16:57,973
Uautoriseret brug af v�ben og hj�lpe ved
en f�ngselsflugt er alvorlige forbrydelser.
110
00:16:57,974 --> 00:17:01,443
Exodus stiftelsesbrevet er tydelig.
Straffen er str�mpiskning.
111
00:17:03,048 --> 00:17:05,984
- Jeg ved, at hun er din ven...
- Hun er ikke bare min ven.
112
00:17:05,985 --> 00:17:09,323
Hun er tidligere medlem af r�det og en
af de mest respekteret personer i lejren.
113
00:17:09,324 --> 00:17:12,790
Ja, derfor vil det v�re afskr�kkende.
114
00:17:14,889 --> 00:17:19,894
P� Arken, var vi n�dt til
at v�re h�rde, kompromisl�se.
115
00:17:19,895 --> 00:17:22,126
Vores h�nder var altid bundet.
116
00:17:23,128 --> 00:17:27,901
Men hernede...
Har vi chancen for at begynde forfra.
117
00:17:28,669 --> 00:17:32,439
- Skabe noget bedre.
- Jeg h�ber, den dag vil komme.
118
00:17:32,440 --> 00:17:36,413
Men mister vi kontrollen over lejren...
Og vi g�r allerede p� en knivs�g...
119
00:17:36,414 --> 00:17:40,719
- Lever vi ikke l�nge nok til at g�re det.
- F� fat i nogen.
120
00:17:40,720 --> 00:17:44,256
En patrulje. En jordbofange.
De tager ham ind nu.
121
00:17:54,834 --> 00:17:58,874
Lad manden komme igennem.
Ingen r�rer ham. G� tilbage!
122
00:17:58,875 --> 00:18:04,116
De har min s�n...
Hvor er min s�n... Jeg vil...
123
00:18:04,887 --> 00:18:07,456
L�ge! Vi skal bruge en l�ge!
124
00:18:10,528 --> 00:18:12,801
- Hvad skete der?
- Han gik efter mit v�ben.
125
00:18:12,802 --> 00:18:15,702
- Sagde jordboerne havde hans s�n.
- Pistolen gik bare af.
126
00:18:17,372 --> 00:18:18,973
F� ham til l�geafdelingen nu.
127
00:18:27,752 --> 00:18:31,154
- En knivs�g, sir.
- Tag fangen indenfor.
128
00:18:32,292 --> 00:18:36,664
G�! G� v�k alle sammen!
129
00:19:30,086 --> 00:19:34,558
- Godt at se dig ogs�.
- Undskyld, jeg h�bede du var Clarke.
130
00:19:34,559 --> 00:19:37,728
- Har du stadig ikke set hende?
- Nej.
131
00:19:37,729 --> 00:19:40,179
Jeg tror ikke, hun sov i sin seng i nat.
132
00:19:44,708 --> 00:19:46,108
Hvad g�r vi?
133
00:19:49,313 --> 00:19:52,046
Maya har adgang til alt igennem hendes job.
134
00:19:52,047 --> 00:19:55,181
M�ske kunne hun snuse rundt.
135
00:19:57,054 --> 00:20:01,155
- Er der problemer, finder hun ud af det.
- Jeg ved ikke rigtigt.
136
00:20:01,156 --> 00:20:04,594
Clarke stoler ikke p� dem.
Hvad, hvis hun har ret?
137
00:20:06,961 --> 00:20:08,494
Vi kan stole p� Maya.
138
00:20:11,400 --> 00:20:13,034
Det tror jeg i det mindste.
139
00:20:15,705 --> 00:20:19,142
Desuden... Hvilket valg har vi?
140
00:20:25,884 --> 00:20:29,352
Fandens!
Det her sted er en labyrint.
141
00:20:33,261 --> 00:20:37,461
- Hvad g�r de ved os?
- De bruger jeres blod.
142
00:20:38,963 --> 00:20:43,003
Jeg s� en soldat med str�lingss�r.
Et par timer efter havde han det godt.
143
00:20:43,004 --> 00:20:47,289
Jeres blod heler dem p� en m�de.
Jeg har aldrig set noget lignende.
144
00:20:48,243 --> 00:20:49,644
Kom. Den her vej.
145
00:20:52,349 --> 00:20:57,189
Hvad laver du?
Det er vejen tilbage til Reaperne.
146
00:20:57,190 --> 00:20:59,356
Du g�r din vej, jeg g�r min.
147
00:20:59,357 --> 00:21:03,193
- Anya, vi m� holde sammen.
- Jeg sagde, der ikke var noget "vi".
148
00:21:03,194 --> 00:21:06,963
- Jeg reddede dit liv.
- Du reddede mig, fordi du beh�ver mig.
149
00:21:06,964 --> 00:21:11,734
Jeg kender vejen til dit folk.
Jeg ved, hvor f�lderne er gemt.
150
00:21:11,735 --> 00:21:15,676
- Du klarer den ikke alene.
- Vi har ikke tid til det her.
151
00:21:15,677 --> 00:21:19,712
Vores bedste chance for at
klare det i live, er sammen.
152
00:21:19,713 --> 00:21:21,949
Vi kan kun holde os i bev�gelse og h�be...
153
00:21:42,198 --> 00:21:45,550
Indgangen til tunnelen er her.
154
00:21:45,551 --> 00:21:50,973
Vi ligger i baghold her.
155
00:21:52,474 --> 00:21:53,917
Er det din plan?
156
00:21:53,918 --> 00:21:56,846
Tomac er s�ret.
Artigas er bare en dreng.
157
00:21:56,847 --> 00:21:59,122
De tog min far. Jeg kan sl�s.
158
00:21:59,123 --> 00:22:00,465
Kan du sl�s med en Reaper?
159
00:22:00,466 --> 00:22:05,806
Stop! Vi sl�r til, n�r de stopper
for at tage vores madding.
160
00:22:05,807 --> 00:22:10,074
- S� jeg er madding?
- Nej. Du er kriger.
161
00:22:11,083 --> 00:22:13,017
Hun er maddingen.
162
00:22:23,430 --> 00:22:28,137
- Jeg er ikke bange.
- Det bliver du.
163
00:22:55,900 --> 00:22:57,732
Nej.
164
00:23:00,538 --> 00:23:01,938
Nej...
165
00:23:02,804 --> 00:23:04,204
V�r s�de.
166
00:23:11,683 --> 00:23:15,486
Tilbage! Kom v�k fra hende!
167
00:23:20,391 --> 00:23:22,990
Clarke Griffin, du kommer med os.
168
00:23:25,763 --> 00:23:28,231
Jackson, find ud af
om han har noget familie.
169
00:23:33,033 --> 00:23:34,899
Du skal komme med os, Frue.
170
00:24:05,818 --> 00:24:10,388
- Hvad er dette?
- Jeg er ked af, det m�tte komme til dette.
171
00:24:12,558 --> 00:24:17,063
- Men du gav mig intet valg.
Abigail Griffin har tilst�et, -
172
00:24:17,064 --> 00:24:22,702
- at hj�lpe kendte kriminelle.
Og handel med skydev�ben.
173
00:24:22,703 --> 00:24:28,409
Efter loven fremsat i stiftelsesbrevet p�
Arken er hun id�mt 10 piskeslag.
174
00:24:31,878 --> 00:24:33,713
Du kan ikke v�re seri�s?
175
00:24:35,250 --> 00:24:37,616
P� din kommando, Kansler Kane.
176
00:25:07,574 --> 00:25:09,524
Vi beh�ver ikke g�re det hernede.
177
00:25:21,991 --> 00:25:23,391
Forts�t.
178
00:25:30,433 --> 00:25:31,833
Igen.
179
00:25:47,435 --> 00:25:48,936
Igen.
180
00:26:10,926 --> 00:26:12,326
Igen.
181
00:26:44,053 --> 00:26:48,289
Vi g�r det en gang til, og denne gang
lader du v�re med at tage pis p� os.
182
00:26:48,290 --> 00:26:54,261
- Hvor fandt du dette?
- Jeg fortalte dig det. Udenfor jeres lejr.
183
00:26:54,262 --> 00:26:57,229
Han lyver.
Hun ville aldrig tage det af frivilligt.
184
00:26:57,230 --> 00:26:58,630
Jeg ved det.
185
00:26:59,399 --> 00:27:02,666
Hvor er pigen, som bar det her ur?
186
00:27:03,668 --> 00:27:05,766
Jeg s� aldrig en pige.
187
00:27:06,801 --> 00:27:10,306
Endnu en l�gn.
M�ske skulle I ikke sp�rge p�nt?
188
00:27:10,307 --> 00:27:13,272
Hold k�ft, Murphy.
Hvor er vores venner?
189
00:27:13,273 --> 00:27:16,209
I tog dem. Det ved vi I gjorde.
Bare sig hvor?
190
00:27:17,044 --> 00:27:20,246
Murphy har ret.
Vi spilder tid.
191
00:27:20,849 --> 00:27:24,386
Svar p� sp�rgsm�let!
Hvor er pigen som bar det her ur!
192
00:27:24,387 --> 00:27:27,920
Finn, stop!
Du vil ikke g�re dette. Tro mig.
193
00:27:28,857 --> 00:27:31,761
Der er nogen ting,
du ikke kan komme tilbage fra.
194
00:27:42,106 --> 00:27:46,713
Hvor er Clarke! Hvor er hun!
G� v�k!
195
00:27:49,286 --> 00:27:50,919
S�nk pistolen, Finn.
196
00:27:55,697 --> 00:27:57,264
Tre sekunder!
197
00:27:58,431 --> 00:27:59,831
To!
198
00:28:01,566 --> 00:28:02,568
En.
199
00:28:02,569 --> 00:28:06,100
Okay, jeg fort�ller det.
200
00:28:07,735 --> 00:28:12,604
Jeres venner er �st herfra. Landsbyen,
hvor vi tager vores krigsfanger hen.
201
00:28:12,605 --> 00:28:15,776
�st? Hvor?
Hvordan kommer vi hen til dem?
202
00:28:15,777 --> 00:28:21,077
Jeg laver et kort til jer, men skynd jer.
De har snart tjent deres form�l.
203
00:28:23,216 --> 00:28:25,018
Giv ham noget at lave et kort med.
204
00:28:34,060 --> 00:28:36,328
Og du troede, jeg var den sk�re.
205
00:28:48,445 --> 00:28:50,047
Svar p� sp�rgsm�let.
206
00:28:53,586 --> 00:28:55,654
Svar p� sp�rgsm�let!
207
00:29:07,002 --> 00:29:10,841
- L�g v�bnet v�k!
- De m�nd du slog ihjel, var mine m�nd.
208
00:29:10,842 --> 00:29:13,145
Jeg sagde, tr�d tilbage.
209
00:29:16,616 --> 00:29:18,017
Nu!
210
00:29:33,368 --> 00:29:34,901
F� noget luft.
211
00:29:36,401 --> 00:29:37,868
Det er en ordre.
212
00:29:51,446 --> 00:29:56,553
Vi kan ikke forts�tte s�dan her...
Og h�be p� at overleve.
213
00:30:06,170 --> 00:30:08,069
Der m� v�re en bedre m�de.
214
00:30:17,848 --> 00:30:19,315
Hun er inde.
215
00:31:13,721 --> 00:31:15,122
Hvor er Lincoln?
216
00:31:17,326 --> 00:31:18,728
Hvor er Lincoln?
217
00:31:18,729 --> 00:31:21,061
Jeg beder dig, var Lincoln med dig?
218
00:31:55,963 --> 00:31:58,899
Fandt du ud af noget?
Hvad er det?
219
00:31:59,834 --> 00:32:05,273
Clark br�d �benbart sammen.
Hun gik amok.
220
00:32:05,274 --> 00:32:09,512
- Hev sine sting ud, skadede sig selv.
- Hvor er hun nu?
221
00:32:10,314 --> 00:32:15,354
Psykiatrisk afdeling, overv�get.
Jeg talte med ven, som arbejder der.
222
00:32:15,355 --> 00:32:18,859
Hun tror, der g�r nogle dage,
f�r l�gerne lader nogen se hende.
223
00:32:23,530 --> 00:32:28,203
Det f�r vi at se.
224
00:32:28,204 --> 00:32:31,239
Jeg beklager.
225
00:32:32,241 --> 00:32:34,779
Sidst jeg s� hende, kaldte jeg hende sk�r.
226
00:32:36,348 --> 00:32:38,047
Jeg troede ikke...
227
00:32:39,717 --> 00:32:41,418
Hun skal nok klare den.
228
00:32:52,132 --> 00:32:55,201
Jeg s� alt.
Jeg ved, hvad du g�r ved dem.
229
00:32:55,202 --> 00:32:58,202
Derfor skal du i h�stekammeret med dem.
230
00:32:59,237 --> 00:33:03,139
Alpha Delta to, vi har n�et indsugningen.
En fange i forvaring.
231
00:33:03,140 --> 00:33:05,506
Din mission var at f� begge tilbage.
232
00:33:05,507 --> 00:33:09,778
De fremmede m� ikke forlade dette bjerg.
Alpha Delta et, kommer ned nu.
233
00:33:14,382 --> 00:33:16,449
Hans maske!
234
00:33:18,618 --> 00:33:20,950
Jeg har fundet en vej ud.
Denne vej.
235
00:33:28,895 --> 00:33:30,762
Vi skal fange dem i live.
236
00:33:54,732 --> 00:33:58,167
- Vent, der m� v�re en anden vej.
- Det er der ikke.
237
00:33:58,168 --> 00:34:01,401
Giv op, Clarke.
Du har ingen andre veje at g�.
238
00:34:09,807 --> 00:34:15,326
Vi beh�ver ikke dr�be dig, Clarke.
Det beh�ver ikke ende s�dan her.
239
00:34:18,377 --> 00:34:20,009
Bare overgiv dig.
240
00:34:21,776 --> 00:34:23,176
H�nderne op.
241
00:34:30,549 --> 00:34:32,148
Tag fangen.
242
00:35:16,190 --> 00:35:17,757
Tak, Jackson.
243
00:35:24,327 --> 00:35:26,860
Virkede det s�?
244
00:35:29,796 --> 00:35:32,027
Opf�rer resten af lejren sig ordenligt nu?
245
00:35:34,198 --> 00:35:35,899
Det var ikke noget jeg...
246
00:35:37,302 --> 00:35:40,274
- Jeg ikke overvejede grundigt.
- Du skal ikke retf�rdigg�re dig selv.
247
00:35:40,275 --> 00:35:43,912
Jeg br�d reglerne,
og accepterede konsekvenserne.
248
00:35:43,913 --> 00:35:49,586
Men du kan piske mig 100 gange, og jeg
vil stadig g�re alt for at finde de b�rn.
249
00:35:50,754 --> 00:35:52,321
Mit barn.
250
00:35:53,224 --> 00:35:56,094
- Det ved jeg.
- S� er vi f�rdige her.
251
00:36:03,541 --> 00:36:05,791
Jeg leder en mission for at f� dem tilbage.
252
00:36:10,516 --> 00:36:15,920
Dette vil ikke v�re en bunke b�rn,
der vil starte en kamp...
253
00:36:17,122 --> 00:36:22,363
Men en diplomatisk mission,
for at kontakte Jordboernes kommand�r...
254
00:36:23,632 --> 00:36:28,204
- og forhandle fred.
Jeg tager fangen med for at vise vejen.
255
00:36:29,740 --> 00:36:32,177
Marcus, han kunne f�re dig i en f�lde.
256
00:36:33,814 --> 00:36:35,214
M�ske.
257
00:36:37,019 --> 00:36:38,621
Det giver os en chance.
258
00:36:42,395 --> 00:36:45,164
Jeg h�rte dig, ved du nok.
259
00:36:46,969 --> 00:36:52,006
- S� g�r jeg med dig.
- Nej. De beh�ver dig her i lejren.
260
00:36:52,007 --> 00:36:56,176
- Jackson kan klare det medicinske.
- Det er ikke kun derfor, du er n�dvendig.
261
00:36:56,177 --> 00:37:01,615
Jeg skal vide, at mens jeg er v�k,
s�tter du et godt eksempel for vores folk.
262
00:37:01,616 --> 00:37:04,518
Hvis du g�r dette,
bliver jeg en m�nsterborger.
263
00:37:06,623 --> 00:37:08,423
Du skal v�re mere end det.
264
00:37:10,298 --> 00:37:12,032
Du skal v�re kansler.
265
00:37:20,504 --> 00:37:22,038
Jeg beder dig, Abby.
266
00:37:23,906 --> 00:37:25,340
For dit folk.
267
00:38:30,139 --> 00:38:31,740
Tak.
268
00:38:35,647 --> 00:38:40,419
Jeg syntes, vi skal tage tilbage til
fragtskibet f�rst, s� jeg kan hvem...
269
00:38:43,121 --> 00:38:45,421
Vi tager ikke tilbage til fragtskibet.
270
00:38:46,257 --> 00:38:51,629
Du har dr�bt 300 af mine krigere.
Jeg kan ikke vende tilbage, uden en pr�mie.
271
00:38:56,834 --> 00:38:59,201
Saml dit udstyr, vi tager afsted.
272
00:38:59,937 --> 00:39:01,337
Hvad med ham?
273
00:39:03,740 --> 00:39:06,608
Nu efterlader vi ham.
Tager os af ham, n�r vi er f�rdige.
274
00:39:06,609 --> 00:39:09,079
Hvad, hvis han undslipper?
Han ved, hvor vi skal hen.
275
00:39:09,080 --> 00:39:12,147
- Vi dr�ber ham ikke.
- Jeg kan ikke se andre muligheder.
276
00:39:12,148 --> 00:39:15,552
Hvis vi ikke ordner det nu, rammer det os
senere, og det ved du.
277
00:39:15,553 --> 00:39:18,321
- Han er ikke bev�bnet, Murphy.
- Han er Jordboer.
278
00:39:20,056 --> 00:39:22,190
Virkelig?
Kom nu, fort�l ham det.
279
00:39:22,659 --> 00:39:24,964
- Jeg ved det ikke.
- Du ved ikke hvad?
280
00:39:24,965 --> 00:39:28,035
Han fort�ller sit folk alt.
Vi er s� godt som d�de.
281
00:39:28,036 --> 00:39:30,906
- Ogs� vores venner.
- Vi g�r det ikke.
282
00:39:30,907 --> 00:39:34,809
- Vil du have ham, m� du forbi mig.
- Og, hvad skete der med dig?
283
00:39:34,810 --> 00:39:39,915
- Har du ikke har sl�et en Jordboer ihjel?
- Det var i kamp. Dette ville v�re...
284
00:39:48,888 --> 00:39:50,355
Lad os komme afsted.
285
00:40:20,951 --> 00:40:23,955
Hvis du skal dr�be mig,
s� f� det overst�et.
286
00:40:23,956 --> 00:40:27,390
Du har gjort det godt,
Octavia fra himmelfolket.
287
00:40:29,595 --> 00:40:31,230
Vi lader dig leve.
288
00:40:39,206 --> 00:40:41,073
Lincoln var en god mad.
289
00:40:41,675 --> 00:40:43,274
Han var min broder.
290
00:41:18,309 --> 00:41:21,343
N�ste.
291
00:41:26,486 --> 00:41:27,886
H�st.
292
00:41:29,956 --> 00:41:31,356
H�st.
293
00:41:33,058 --> 00:41:34,491
H�st.
294
00:41:39,230 --> 00:41:42,097
Marker denne til Cerberus programmet.
295
00:41:53,215 --> 00:41:59,415
Tekstet af NG Serier
www.NXTGN.org
23637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.