Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,300 --> 00:01:25,600
Gewoon vliegen.
Haal de eerste keer geen stunts uit.
2
00:01:25,800 --> 00:01:29,600
Ikke?
-Ja. Hou 'm boven de 160...
3
00:01:30,000 --> 00:01:33,001
...anders verlies je de controle.
4
00:01:33,301 --> 00:01:37,101
Als ie gaat trillen...
-Peevy, ik heb ervaring.
5
00:01:37,601 --> 00:01:44,103
Niet met deze. Als je ��n keer niest,
stort je al neer.
6
00:01:45,703 --> 00:01:51,904
Hij is net geschilderd.
Kauwgum helpt heus niet.
7
00:01:56,004 --> 00:02:01,005
Behandel 'm goed. Dan brengt ie ons
naar de Nationals.
8
00:02:02,005 --> 00:02:04,906
We gaan geschiedenis schrijven.
9
00:02:08,107 --> 00:02:10,307
Aanslingeren maar.
10
00:02:13,907 --> 00:02:16,108
Contact aan.
11
00:04:11,327 --> 00:04:13,827
Moet je kijken, Peevy.
12
00:04:26,228 --> 00:04:29,230
Op naar de National Air Races.
13
00:04:55,934 --> 00:05:01,034
Niet zo zuinig. Knal ze neer.
-Ging die smeris maar 's opzij.
14
00:05:10,336 --> 00:05:12,437
Nog meer wensen?
15
00:05:52,843 --> 00:05:56,244
Dit is onze derde wagen al.
-Nou en?
16
00:06:13,547 --> 00:06:16,047
Daar rijdt ie.
-Ik zie niks.
17
00:06:17,147 --> 00:06:19,447
Zo kan ik niet schieten.
18
00:06:37,550 --> 00:06:40,651
Kom op, Lenny.
Als ze ons pakken met...
19
00:06:42,951 --> 00:06:45,251
Smerige FBl'ers.
20
00:06:54,653 --> 00:06:56,554
Foute boel.
21
00:07:19,757 --> 00:07:21,657
Hij ontkomt.
22
00:07:45,861 --> 00:07:47,861
Haal 'm eruit.
23
00:07:55,063 --> 00:07:57,063
Wat doe je?
24
00:07:59,264 --> 00:08:01,264
Niet gewond?
25
00:08:08,965 --> 00:08:11,765
Dat was dan dat.
26
00:08:14,166 --> 00:08:16,067
Neem maar mee.
27
00:08:16,267 --> 00:08:21,567
Jullie jagen die boeven hierheen
en nu is het onze schuld?
28
00:08:22,067 --> 00:08:26,968
Ouwe, het kan ons niet zoveel schelen
wiens schuld het is.
29
00:08:27,468 --> 00:08:30,468
Onze laatste cent zat in die kist.
30
00:08:30,768 --> 00:08:35,570
Dan moet je bij de staat zijn.
-En 'n jaar wachten?
31
00:08:35,970 --> 00:08:40,870
Dat toestel was ons brood.
-Zoek maar 's echt werk.
32
00:08:47,071 --> 00:08:51,372
Nog ��n keer en je eet
een maand lang broodpap.
33
00:08:53,773 --> 00:08:57,973
Laat je hem zo maar gaan?
-Je vroeg er om.
34
00:09:02,074 --> 00:09:05,474
We willen de pati�nt spreken.
-Apart.
35
00:09:08,174 --> 00:09:12,675
Je maatje krijgt 'n houten jas.
Zodra jij beter bent...
36
00:09:13,075 --> 00:09:17,877
...ga je naar Alcatraz.
Zeg op, waar is dat ding?
37
00:09:19,277 --> 00:09:23,577
De lucht in.
Dus ga daar maar zoeken.
38
00:09:25,477 --> 00:09:27,378
Afvoeren.
39
00:09:32,878 --> 00:09:34,880
Moet je kijken.
40
00:09:37,780 --> 00:09:41,780
Dat moet het geweest zijn.
-We gaan.
41
00:09:42,380 --> 00:09:45,681
Bel hem, Wooley.
-'t Is jouw beurt.
42
00:09:46,081 --> 00:09:47,981
Hij mag je.
43
00:09:52,482 --> 00:09:55,082
Geen vergissing mogelijk?
44
00:09:56,283 --> 00:09:59,683
Juist, ja.
Het was wel erg slordig.
45
00:10:00,983 --> 00:10:03,484
Ja, 't had erger gekund.
46
00:10:06,184 --> 00:10:08,584
Was dat Wolinksi?
47
00:10:09,985 --> 00:10:14,285
De wagen is op een vliegveld
verongelukt.
48
00:10:14,685 --> 00:10:21,087
De X-3 werd vernietigd.
-Beter dat dan in verkeerde handen.
49
00:10:21,587 --> 00:10:25,587
Wanneer is de volgende af?
-De volgende?
50
00:10:26,687 --> 00:10:28,888
Die komt er niet.
51
00:10:29,188 --> 00:10:32,188
Dat zal Washington niet leuk vinden.
52
00:10:32,588 --> 00:10:36,490
Washington ziet wapens
in alles wat vliegt.
53
00:10:36,890 --> 00:10:40,690
lemand anders zag dat ook.
-U moet er ��n bouwen.
54
00:10:40,990 --> 00:10:46,791
Ik ben niet in dienst
van de overheid. Ik help ze alleen.
55
00:10:47,391 --> 00:10:50,991
Het testen kostte me al twee piloten.
56
00:10:51,391 --> 00:10:54,792
Hoeveel als ie had gevlogen?
57
00:10:55,092 --> 00:11:00,693
Nee, heren... het spijt me
dat ik dat ding ooit bedacht heb.
58
00:11:02,293 --> 00:11:07,194
Denk nog eens goed na.
Wat zeggen we tegen de president?
59
00:11:09,494 --> 00:11:12,195
Dat de droom uit is.
60
00:11:13,095 --> 00:11:16,195
Dat zegt Howard Hughes.
61
00:11:18,996 --> 00:11:22,897
1200 liter?
Daar doen we twee jaar mee.
62
00:11:23,297 --> 00:11:27,197
Door die botsing was het
in twee seconden op.
63
00:11:27,597 --> 00:11:30,498
Dat kwam door die vent in de auto.
64
00:11:30,798 --> 00:11:35,498
Jij vloog tegen hem op.
De piloot is verantwoordelijk.
65
00:11:36,398 --> 00:11:39,700
Maar we zijn ook ons toestel al kwijt.
66
00:11:40,200 --> 00:11:44,900
Ik vind het heel rot voor jullie,
maar zaken zijn zaken.
67
00:11:45,400 --> 00:11:51,301
Dit kost me veel geld. Maar ik
kan altijd wel clowns gebruiken.
68
00:11:51,801 --> 00:11:56,402
Dat doen we niet meer.
-'t Is wel 15 dollar per keer.
69
00:11:56,902 --> 00:11:59,303
Tien. Vijf voor mij.
70
00:12:00,203 --> 00:12:04,804
Denk erover na.
Anders zie ik jullie bij de rechter.
71
00:12:05,204 --> 00:12:10,104
De pakken liggen in de opslag.
De eerste show is om negen uur.
72
00:12:12,704 --> 00:12:15,105
Smerige uitvreter.
73
00:12:17,305 --> 00:12:21,706
Clowns. We zijn net zover
als vier jaar geleden.
74
00:12:22,107 --> 00:12:25,607
Miss Mabel is een vliegende doodkist.
75
00:12:26,007 --> 00:12:29,407
Ze heeft ons nog nooit
in de steek gelaten.
76
00:12:29,807 --> 00:12:34,108
E�n van de zuigers is kapot
en ze valt bijna uit elkaar.
77
00:12:34,508 --> 00:12:35,908
Ik vlieg zelfs in een schoenendoos.
78
00:12:38,308 --> 00:12:41,910
Wat is er?
-Er ligt iets onder de stoel.
79
00:12:47,610 --> 00:12:52,111
Dat is mijn tas. Wat zit er in?
-Iets zwaars.
80
00:12:53,511 --> 00:12:56,311
Maak de tafel eens vrij.
81
00:13:05,713 --> 00:13:07,614
Maak open.
82
00:13:16,615 --> 00:13:21,816
Lieve help, wat is dat nou?
-Haal die tas 's weg.
83
00:13:28,717 --> 00:13:33,118
Mooi stukje werk.
-Zou het een bom zijn?
84
00:13:33,518 --> 00:13:38,618
Nee, veel te ingewikkeld.
Ik zie geen bewegende delen.
85
00:13:39,118 --> 00:13:41,018
Afblijven.
86
00:14:07,423 --> 00:14:09,824
Hij is niet eens heet.
87
00:14:11,824 --> 00:14:16,124
Hij loopt op alcohol.
Wat zou het zijn?
88
00:14:18,425 --> 00:14:20,525
Hou eens vast.
89
00:14:39,928 --> 00:14:42,828
LUCKY LlNDY'S VLlEGSCHOOL
90
00:15:01,632 --> 00:15:04,633
Wat is dit, Sinclair? Lenny dood...
91
00:15:05,033 --> 00:15:10,134
...en Wilmer lijkt wel een mummie.
Je hebt me niet alles verteld.
92
00:15:13,534 --> 00:15:17,734
Het spijt me heel erg, Eddie.
Wat is er fout gegaan?
93
00:15:18,134 --> 00:15:21,035
Wat er fout ging? De FBl kwam.
94
00:15:21,435 --> 00:15:25,236
Dit was helemaal geen simpel
diefstalletje.
95
00:15:25,636 --> 00:15:30,737
Dat heb ik ook niet gezegd.
Maar jullie zijn goed in pikwerk.
96
00:15:31,137 --> 00:15:35,237
Daar betaal ik jullie voor.
Waar is dat ding?
97
00:15:35,637 --> 00:15:40,738
Ik wil eerst weten waarom de FBl
het zo graag wil hebben.
98
00:15:45,440 --> 00:15:49,640
Stuur maar 'n cheque.
We gaan, jongens.
99
00:15:50,140 --> 00:15:52,840
Het is een raket.
100
00:15:55,441 --> 00:15:57,441
Een raket?
101
00:16:00,641 --> 00:16:02,942
Zoals in stripverhalen.
102
00:16:05,443 --> 00:16:08,143
Waar is ie?
-Geen idee.
103
00:16:08,543 --> 00:16:12,444
En Wilmer wordt bewaakt.
Over 'n paar dagen...
104
00:16:12,744 --> 00:16:16,744
Ik heb geen paar dagen.
ln welke kamer ligt ie?
105
00:16:21,745 --> 00:16:27,546
Meneer de filmster wil gewoon
op ziekenbezoek gaan...
106
00:16:28,046 --> 00:16:31,247
...en de FBl in de maling nemen.
107
00:16:35,547 --> 00:16:39,648
Ik had 'n ander plan.
-Mij een zorg.
108
00:16:41,748 --> 00:16:45,048
Je hebt mij niet meer nodig.
109
00:16:45,448 --> 00:16:49,450
Dus betaal me nou maar,
want gek ben je wel.
110
00:16:53,250 --> 00:16:55,251
Schiet dan.
111
00:16:55,551 --> 00:17:01,151
Ik wil die raket. Niet over 'n week
niet morgen, maar nu. Afgesproken?
112
00:17:10,653 --> 00:17:14,854
Bezorg me die raket
en ik betaal je het dubbele.
113
00:17:24,255 --> 00:17:26,555
Het driedubbele.
114
00:17:35,357 --> 00:17:39,258
Wat moet een filmster met een raket?
115
00:17:45,658 --> 00:17:47,658
Amateurs.
116
00:18:13,563 --> 00:18:17,264
Lothar, ik heb nog 'n klusje voor je.
117
00:18:17,764 --> 00:18:20,464
Een condoleancebezoekje.
118
00:18:32,067 --> 00:18:33,967
Kom, Peeve.
119
00:18:43,368 --> 00:18:45,368
Daar gaat ie dan.
120
00:18:58,070 --> 00:19:01,371
Ik geloof mijn eigen ogen niet.
121
00:19:07,472 --> 00:19:11,073
De paal.
-Nee, straks lig je in twee�n.
122
00:19:25,075 --> 00:19:29,175
Die zijn we kwijt.
Ik had hem zelf moeten testen.
123
00:19:29,575 --> 00:19:33,476
Dan was je nu op weg
naar Kansas geweest.
124
00:19:58,380 --> 00:20:00,381
Afzetten.
125
00:20:04,081 --> 00:20:07,981
De hele streek zal wel wakker zijn.
Wegwezen.
126
00:20:11,983 --> 00:20:15,383
Zou jij betalen
om een man te zien vliegen?
127
00:20:15,783 --> 00:20:20,184
Je bent gestoord.
-We zouden flink verdienen.
128
00:20:20,584 --> 00:20:24,084
Genoeg om mee te doen
aan de Nationals.
129
00:20:24,384 --> 00:20:28,985
Je kunt net zo goed een tank
nitroglycerine op je rug binden.
130
00:20:29,385 --> 00:20:33,386
En de FBl zit er ook in.
-Ik leen 'm alleen even.
131
00:20:33,786 --> 00:20:37,687
Lenen zonder het te vertellen
is stelen.
132
00:20:38,087 --> 00:20:41,687
Tot we een vliegtuig kunnen kopen.
133
00:20:42,087 --> 00:20:46,988
Je zag toch wat ie deed?
-Jij bent toch zo'n genie?
134
00:20:48,188 --> 00:20:50,188
Maak hem dan.
135
00:20:51,388 --> 00:20:54,590
We hebben 'n goeie advocaat nodig.
136
00:20:58,990 --> 00:21:01,090
En een helm.
137
00:21:10,892 --> 00:21:12,792
Voor wie?
138
00:21:13,392 --> 00:21:15,293
Voor jou.
139
00:21:31,495 --> 00:21:36,096
Goedenavond, Mrs Pye.
-Geen herenbezoek na zessen.
140
00:21:36,496 --> 00:21:40,197
Ik ben geen heer.
-Zeg dat wel.
141
00:21:42,997 --> 00:21:45,998
Goedenavond, Mrs Pye.
-Veel plezier.
142
00:21:46,298 --> 00:21:51,398
Sla erop, als ie iets probeert.
En om elf uur gaat de deur op slot.
143
00:21:51,798 --> 00:21:53,798
Jawel, cipier.
144
00:21:54,098 --> 00:21:57,500
Cliff, ik heb die rol gekregen.
145
00:21:58,000 --> 00:22:03,100
Ik droeg de tekst het beste voor.
-Heb je tekst deze keer?
146
00:22:03,501 --> 00:22:07,101
E�n regel. Maar wel tegen
Neville Sinclair.
147
00:22:07,501 --> 00:22:09,701
Laat maar horen.
148
00:22:10,601 --> 00:22:15,803
'Edele prins, wilt ge u ook
zo aan mijn lippen laven? '
149
00:22:17,403 --> 00:22:20,003
En dan kust ie je?
150
00:22:20,303 --> 00:22:25,204
Nee, hij heeft het te druk met doden.
En jij?
151
00:22:26,104 --> 00:22:29,404
Hoe ging de eerste vlucht?
152
00:22:29,804 --> 00:22:33,905
Perfect. Alleen de landing
was niet zo geslaagd.
153
00:22:34,405 --> 00:22:39,507
Kom, anders missen we Cagney.
-Nee, ik mag kiezen.
154
00:22:40,507 --> 00:22:45,007
De nieuwe film van Sinclair.
-Cagney is veel beter.
155
00:22:45,407 --> 00:22:48,708
Hij zit niet de hele dag
in zijn ondergoed...
156
00:22:49,108 --> 00:22:54,208
...en laat geen poedeltjes uit.
-Hij wordt ook nooit neergehaald.
157
00:22:54,608 --> 00:22:58,610
Wat bedoel je?
-Die film. 'Wings Of Honor'.
158
00:22:59,010 --> 00:23:01,210
Met Neville Sinclair?
159
00:23:03,810 --> 00:23:05,711
Dat moet ik zien.
160
00:23:06,211 --> 00:23:10,411
Hitler zegt Tsjecho-Slowakije
niet aan te vallen.
161
00:23:10,811 --> 00:23:14,112
De Duitse zeppelin Luxembourg
is in de V.S...
162
00:23:14,512 --> 00:23:19,713
...om te pleiten voor wereldvrede.
-Vrede? Hij vreet de wereld op.
163
00:23:20,113 --> 00:23:24,914
Amerikaanse burgers
kwamen de bemanning begroeten.
164
00:23:25,914 --> 00:23:29,814
Dat deden ze in Europa ook.
165
00:23:32,615 --> 00:23:37,015
Hij kan niet aan jouw GeeBee tippen.
166
00:23:38,916 --> 00:23:44,217
Daarna gaat de zeppelin
naar Chicago, St Louis...
167
00:23:44,617 --> 00:23:50,118
...en Los Angeles. Dus kom kijken
als u Hollywood bent.
168
00:24:40,926 --> 00:24:42,827
Wie is daar?
169
00:24:44,127 --> 00:24:47,527
Wat wil je?
-Waar is ie?
170
00:24:48,527 --> 00:24:51,928
Wat?
-De raket.
171
00:24:52,428 --> 00:24:55,728
Ik praat alleen met Eddie Valentine.
172
00:24:57,428 --> 00:24:59,830
Stop. Hou je gemak.
173
00:25:00,130 --> 00:25:06,430
Ik heb 'm verstopt. Hij ligt
in hangar drie, in 'n oud vliegtuig.
174
00:25:26,034 --> 00:25:27,934
Doe open.
175
00:25:53,038 --> 00:25:59,438
En dan laat ie boven de vijand
een fles champagne vallen.
176
00:25:59,938 --> 00:26:04,040
Bovenop de generaal
en wij winnen de oorlog.
177
00:26:04,440 --> 00:26:10,241
Hij betuigde zijn respect.
-Hebben ze champagne aan 't front?
178
00:26:10,641 --> 00:26:13,341
Was 't maar waar.
179
00:26:13,641 --> 00:26:17,741
Daar gaat 't niet om.
Het gaat erom dat...
180
00:26:19,542 --> 00:26:21,442
Laat maar.
181
00:26:22,043 --> 00:26:25,243
Malcolm, het wieltje is er af.
182
00:26:25,543 --> 00:26:31,144
Laat maar eens zien, schoonheid.
Dat kan ik wel maken.
183
00:26:32,244 --> 00:26:35,944
Heb ik je weleens
van de Rode Baron verteld?
184
00:26:39,445 --> 00:26:42,846
Ik vloog boven de Ardennen...
185
00:26:43,346 --> 00:26:47,547
...en plotseling kwam hij op me af.
Hij vuurde en...
186
00:26:53,547 --> 00:26:56,148
ln de roos.
-Sorry, Jenny.
187
00:26:56,448 --> 00:26:58,848
Geeft niet, Malcolm.
188
00:27:04,350 --> 00:27:10,450
Cliff, waarom gaan we niet een keer
ergens anders heen?
189
00:27:10,850 --> 00:27:13,551
Naar de Copa? The Brown Derby?
190
00:27:13,851 --> 00:27:18,951
The South Seas Club?
-Wat dacht je hiervan:
191
00:27:19,351 --> 00:27:24,253
Als jij de Nationals wint,
gaan wij een avondje de stad in.
192
00:27:24,653 --> 00:27:28,253
Prima. Als ik de Nationals win.
193
00:27:28,653 --> 00:27:32,754
Doe je dan mee? Dat is goed nieuws,
na die landing.
194
00:27:33,154 --> 00:27:35,754
Nog koffie, Malcolm?
195
00:27:37,654 --> 00:27:40,355
't Viel mee, zei je.
196
00:27:40,655 --> 00:27:46,056
Hij lag in de kreukels.
We dachten dat Cliff er geweest was.
197
00:27:53,757 --> 00:27:56,658
Ik wilde het je nog vertellen.
198
00:27:57,858 --> 00:28:03,658
Ik wilde je avond niet bederven.
-Je zet me liever voor gek.
199
00:28:05,960 --> 00:28:09,160
Het spijt me.
-Dat hoeft niet.
200
00:28:10,160 --> 00:28:14,261
Maar je moet me niet behandelen
als een vreemde.
201
00:28:14,661 --> 00:28:19,561
Als er iets gebeurt, wil ik
de eerste zijn die het weet.
202
00:28:20,561 --> 00:28:24,662
Zij weten 't omdat ze erbij waren.
203
00:28:25,563 --> 00:28:29,863
Ik had een auditie.
Die was belangrijk voor me.
204
00:28:30,863 --> 00:28:34,164
Ja, net zoals de vorige keer.
205
00:28:34,464 --> 00:28:39,164
Toen mocht je met een schaal
druiven achter Myrna Loy staan.
206
00:28:40,865 --> 00:28:44,365
Tot ziens, Millie.
Bedankt voor de soep.
207
00:28:47,466 --> 00:28:51,167
Ga achter haar aan, sufferd.
208
00:29:05,868 --> 00:29:07,870
Het spijt me.
209
00:29:08,170 --> 00:29:12,270
Geeft niet, Malcolm.
Jij kon er niets aan doen.
210
00:29:32,373 --> 00:29:34,974
Leuke avond gehad?
211
00:29:35,974 --> 00:29:41,775
Nu nog die soldeerbout in mijn oor
en mijn dag is echt goed.
212
00:29:44,575 --> 00:29:47,876
Wat is er nu weer gebeurd?
213
00:29:48,776 --> 00:29:52,477
Ach, ik krijg geen hoogte
van die meid.
214
00:29:52,977 --> 00:29:57,977
Ze gaat om met die Hollywood types
en praat over sterren...
215
00:29:58,377 --> 00:30:03,078
Vanwege haar werk. Maar ze
geeft niets om ze, wel om jou.
216
00:30:03,678 --> 00:30:08,980
Maar ik wil niet dat ze me ziet
als een werkloze piloot zonder geld.
217
00:30:09,380 --> 00:30:15,280
Het is een fijne meid. Als ze je
laat zitten, is het je eigen schuld.
218
00:30:17,381 --> 00:30:20,281
Wat weet jij nou van vrouwen?
219
00:30:20,781 --> 00:30:24,181
Jouw laatste vriendin stamt uit 1932.
220
00:30:24,781 --> 00:30:30,183
Flora Maxwell.
Bij haar viel elke vrouw in 't niet.
221
00:31:05,188 --> 00:31:07,488
Hoe verzint ie 't.
222
00:31:21,891 --> 00:31:25,391
Ga je me doden?
Ik dacht dat je sportief was.
223
00:31:25,691 --> 00:31:30,092
Klopt. En ik schaad m'n naam niet
aan zo'n schurk als jij.
224
00:31:38,194 --> 00:31:41,694
Sterf. Dan weten we wie je bent.
225
00:31:42,394 --> 00:31:44,394
Waarom nu niet?
226
00:31:46,795 --> 00:31:51,096
Lieve hemel, het is Sir Reginald.
-En niemand anders.
227
00:32:02,698 --> 00:32:07,398
Edele prins, wilt ge u ook zo
aan mijn lippen laven?
228
00:32:10,898 --> 00:32:13,700
ledereen terug op zijn plaats.
229
00:32:16,400 --> 00:32:18,800
Blijft dat zo?
230
00:32:19,200 --> 00:32:23,501
Acteren is niet doen
alsof je acteert...
231
00:32:23,901 --> 00:32:28,501
...maar alsof je niet acteert.
Zullen we dat eens proberen?
232
00:32:30,502 --> 00:32:34,703
Ze kan er niks van.
Jij was veel beter.
233
00:32:35,103 --> 00:32:39,204
Wat wil je? Ze is het nichtje
van de producent.
234
00:32:39,504 --> 00:32:44,104
Dus mag ze iets tegen Sinclair
zeggen. Leuk, Hollywood.
235
00:32:44,504 --> 00:32:48,605
ledereen op zijn plaats.
Deze keer moet het goed.
236
00:32:49,005 --> 00:32:52,305
Lachende Bandiet, sc�ne 114,
opname 28.
237
00:33:28,211 --> 00:33:32,912
Edele prins, wilt ge u ook zo
aan mijn lippen laven?
238
00:33:50,315 --> 00:33:52,715
Ik zoek Jenny Blake.
239
00:33:56,116 --> 00:33:58,717
Kent iemand Jenny Blake?
240
00:34:07,518 --> 00:34:10,218
Gaat het, Mr Sinclair?
-Prima.
241
00:34:11,818 --> 00:34:15,820
Voor Neville Sinclair
breken ze de boel af.
242
00:34:16,620 --> 00:34:19,520
Charlie is echt neergestoken.
243
00:34:23,621 --> 00:34:27,421
Charlie, vergeef me.
Ik wist niet...
244
00:34:28,021 --> 00:34:31,021
Vond je soms dat ik de show stal?
245
00:34:31,621 --> 00:34:33,522
Niet meer praten.
246
00:34:33,922 --> 00:34:36,823
John, breng 'm naar het ziekenhuis.
247
00:34:37,323 --> 00:34:41,024
Gladys, jij gaat mee.
Ik mijn lijfarts.
248
00:34:43,324 --> 00:34:46,324
Geen bezoekers, had je beloofd.
249
00:34:46,624 --> 00:34:50,525
Ik wil die Jenny Blake hier
weg hebben.
250
00:34:53,925 --> 00:34:58,426
Ik wilde 't alleen maar goed maken.
-Je wordt bedankt.
251
00:34:58,827 --> 00:35:03,127
Er is iets gebeurd en ik wil
dat jij 't als eerste weet.
252
00:35:03,827 --> 00:35:07,227
Peevy en ik hebben iets gevonden.
253
00:35:08,328 --> 00:35:10,228
Wat dan?
254
00:35:10,728 --> 00:35:15,928
Een motor die je aan je rug bindt
en waarmee je kunt vliegen.
255
00:35:16,530 --> 00:35:20,530
En voor zoiets kom je
het halve kasteel omgooien?
256
00:35:20,830 --> 00:35:25,731
Je wilde 't als eerste weten.
-Alleen belangrijke dingen.
257
00:35:26,231 --> 00:35:29,631
Dat is het.
-En mijn acteren ook.
258
00:35:30,031 --> 00:35:34,032
Ja, acteren.
-Je bent figurante.
259
00:35:34,432 --> 00:35:38,633
Dat is gemeen.
Volgens de regisseur heb ik talent.
260
00:35:40,233 --> 00:35:43,434
Wat is dit?
-Een cheque. Je ligt eruit.
261
00:35:43,834 --> 00:35:46,934
Dit is een besloten set.
-Ik ga.
262
00:35:47,234 --> 00:35:50,234
Weet je wat besloten betekent?
263
00:36:28,241 --> 00:36:32,241
Waar is dat ontslagen meisje?
-Weggestuurd.
264
00:36:43,343 --> 00:36:46,544
Ik ben Neville Sinclair.
Jij bent...
265
00:36:48,244 --> 00:36:50,144
Jenny Blake.
266
00:36:51,944 --> 00:36:58,245
Ik ben bang dat jouw ontslag
een beetje mijn schuld is.
267
00:36:58,645 --> 00:37:03,747
Ik wil dat je blijft.
-Het is echt mijn eigen schuld.
268
00:37:04,247 --> 00:37:08,347
Heb je auditie gedaan
voor de rol van prinses?
269
00:37:10,147 --> 00:37:14,548
Dat is echt iets voor jou.
Ik zal het wel regelen.
270
00:37:15,348 --> 00:37:20,950
Zullen we samen iets gaan eten?
ls The South Seas Club goed?
271
00:37:21,450 --> 00:37:24,550
Heel graag, Mr...
-Zeg maar Neville.
272
00:37:26,450 --> 00:37:28,451
Tot vanavond.
273
00:37:36,051 --> 00:37:40,453
Hofdames, kom naar 't hof.
En vlug 'n beetje.
274
00:37:43,853 --> 00:37:48,554
De rood-zwarte Travelair
neemt de leiding.
275
00:37:48,954 --> 00:37:52,854
De topsnelheid
was 307 kilometer per uur.
276
00:37:53,454 --> 00:37:56,455
Programma's. Vijf cent.
277
00:37:58,355 --> 00:38:02,756
Ik heb er zeven verkocht.
-Mooi. Hier heb je er nog meer.
278
00:38:11,757 --> 00:38:14,358
Zet 'm niet bij de startbaan.
279
00:38:14,858 --> 00:38:20,558
Waar blijft ie? Als ie te laat is,
kun je 'n nieuwe hangar zoeken.
280
00:38:29,460 --> 00:38:33,161
Wilmer heeft gelogen.
Geen raket te vinden.
281
00:38:33,561 --> 00:38:36,561
ln dat oude vliegtuig lag alleen dit.
282
00:38:36,961 --> 00:38:40,662
ls dat alles?
-We hebben alles doorzocht.
283
00:38:40,962 --> 00:38:44,763
Dan zoek je nog een keer.
Kam alles uit.
284
00:38:45,163 --> 00:38:50,064
En kijk of je dat meisje ziet.
Misschien weet zij meer.
285
00:38:50,464 --> 00:38:52,764
Ok�, Eddie. Kom, jongens.
286
00:39:03,266 --> 00:39:08,567
En nu 'n serie duizelingwekkende
stunts van Cliff Secord.
287
00:39:09,167 --> 00:39:11,767
Daar gaat ie.
288
00:39:22,568 --> 00:39:26,270
Dat hoort er niet bij.
Wat doet ie nou?
289
00:39:27,270 --> 00:39:29,970
Wie zit er in Miss Mabel?
290
00:39:30,270 --> 00:39:33,571
Programma's, ��n stuiver.
291
00:39:34,271 --> 00:39:36,871
Dat is vast Malcolm.
292
00:39:38,271 --> 00:39:40,672
Roep dat toestel terug.
293
00:39:43,172 --> 00:39:46,573
25 jaar niet gevlogen. Wat doet ie?
294
00:39:46,873 --> 00:39:50,874
Jouw baantje redden.
Maar dit loopt slecht af.
295
00:40:01,675 --> 00:40:05,676
Ligt de raket bij het gereedschap?
-Ja. Hoezo?
296
00:40:15,277 --> 00:40:20,078
Dit is 'n noodgeval.
Wil iedereen het vliegveld verlaten?
297
00:40:20,778 --> 00:40:23,678
Ben je helemaal gek geworden?
298
00:40:24,680 --> 00:40:27,880
Dames en heren, trap er niet in.
299
00:40:28,180 --> 00:40:31,280
Dit hoort er allemaal bij.
300
00:40:37,681 --> 00:40:39,581
Blijf rustig zitten.
301
00:40:41,081 --> 00:40:44,082
Wat doe je?
-Wat denk je?
302
00:40:44,482 --> 00:40:47,783
Hij is niet goed uitgetest!
303
00:40:48,083 --> 00:40:51,384
Hou je mond. Ik knijp 'm al genoeg.
304
00:40:54,084 --> 00:40:58,684
Je moet het gas net zo bedienen
als in een vliegtuig.
305
00:40:59,084 --> 00:41:02,285
Als je wilt stoppen, hard indrukken.
306
00:41:02,785 --> 00:41:05,185
Nog meer?
307
00:41:09,187 --> 00:41:11,387
Voor de mazzel.
308
00:41:15,687 --> 00:41:18,988
Hoe zie ik eruit?
-Als een boegbeeld.
309
00:41:43,892 --> 00:41:48,993
Georgie, neem je alles op?
-Ja, geen idee wat 't is.
310
00:42:07,796 --> 00:42:11,197
Malcolm, word wakker.
Ik ben 't. Cliff.
311
00:42:11,897 --> 00:42:13,897
Wakker worden.
312
00:42:19,598 --> 00:42:23,498
Geen paniek, mensen.
't Hoort er allemaal bij.
313
00:42:49,803 --> 00:42:51,803
Wakker worden.
314
00:43:08,405 --> 00:43:11,306
Het hoort er allemaal bij.
315
00:43:27,608 --> 00:43:30,010
Hij vliegt naar het westen.
316
00:43:40,011 --> 00:43:42,511
Ja, een vliegende man.
317
00:43:42,811 --> 00:43:47,412
Stop de persen.
-Ja, een raket-man.
318
00:44:39,620 --> 00:44:41,621
Flinke eekhoorn.
319
00:45:21,127 --> 00:45:23,427
Lekker gevlogen.
320
00:45:25,828 --> 00:45:31,928
Ben je levensmoe? Je wist niet eens
hoe lang je kon blijven vliegen.
321
00:45:32,428 --> 00:45:35,930
Je moet met je ogen draaien.
Je stuurt...
322
00:45:36,230 --> 00:45:39,630
...door met je hoofd te draaien.
323
00:45:40,130 --> 00:45:44,131
Ik weet niet of ik hem nog kan maken.
324
00:45:45,131 --> 00:45:47,231
Jij kan alles.
325
00:45:49,331 --> 00:45:51,632
Daar is de pers.
326
00:45:51,932 --> 00:45:58,033
Ze mogen niet weten wie we zijn.
Ik krijg het net een beetje door.
327
00:46:04,834 --> 00:46:07,934
Zet hem in z'n vrij.
ln z'n vrij.
328
00:46:09,735 --> 00:46:11,735
Ik duw wel.
329
00:46:28,938 --> 00:46:30,938
lnstappen.
330
00:46:32,338 --> 00:46:35,040
Wie is de vliegende man?
331
00:46:36,040 --> 00:46:41,040
Dat is een geheim.
Noem hem maar Rocket Boy.
332
00:46:41,440 --> 00:46:44,541
Liever Rocket Man.
-Nog slechter.
333
00:46:44,841 --> 00:46:48,741
Missile Man?
-Verzin 's wat moois, Bigelow.
334
00:46:50,941 --> 00:46:52,842
Rocketeer?
335
00:46:54,942 --> 00:47:00,143
Extra editie!
Man vliegt zonder vliegtuig.
336
00:47:00,843 --> 00:47:05,044
Wat romantisch.
Kwam ie mij maar 's redden.
337
00:47:07,744 --> 00:47:09,644
WlE IS DE ROCKETEER?
338
00:47:14,145 --> 00:47:16,046
PlLOOT GERED
339
00:47:16,346 --> 00:47:18,546
Gefeliciteerd, heren.
340
00:47:18,847 --> 00:47:24,747
Dankzij de FBl zal deze stofzuiger
niet in verkeerde handen vallen.
341
00:47:32,548 --> 00:47:35,748
Bigelow, FBl. We willen u spreken.
342
00:47:48,851 --> 00:47:53,151
De werkster is zeker vrij.
-lemand zoekt iets.
343
00:48:02,153 --> 00:48:04,454
Schijn 's hierop.
344
00:48:09,454 --> 00:48:13,755
Moeder Maria...
Hij is bijna in twee�n gevouwen.
345
00:48:14,255 --> 00:48:16,955
Hij wou nog iets opschrijven.
346
00:48:23,657 --> 00:48:28,357
1635...
-Palm Terrace.
347
00:48:37,158 --> 00:48:41,060
De stijgsnelheid is 320 centimeter
per seconde.
348
00:49:36,468 --> 00:49:38,868
Slats, Murphy, kom mee.
349
00:49:40,370 --> 00:49:42,370
Wacht hier.
350
00:49:44,570 --> 00:49:46,470
Waar is ie?
351
00:49:51,871 --> 00:49:53,771
De raket.
352
00:49:55,971 --> 00:49:57,972
't Goeie adres?
353
00:49:59,072 --> 00:50:02,273
Secord. Peabody. Doe open. FBl.
354
00:50:10,774 --> 00:50:12,674
Knallen maar.
355
00:51:22,786 --> 00:51:25,487
Hallo, Neville.
-Hallo, Clark.
356
00:51:56,191 --> 00:51:59,491
Neville, ouwe schobbejak.
357
00:52:00,892 --> 00:52:05,393
Hallo, Bill.
-Nog van 'n kroonluchter gevallen?
358
00:52:06,393 --> 00:52:11,494
Dit is Jenny Blake. WC Fields.
-Zeer vereerd.
359
00:52:13,594 --> 00:52:18,195
Twee maal zelfs. Jenny...
wat een streling voor het oor.
360
00:52:20,195 --> 00:52:24,796
Ik moet even weg.
Bill, hou jij haar even gezelschap?
361
00:52:25,196 --> 00:52:27,797
Daar hoopte ik al op.
362
00:52:29,497 --> 00:52:34,797
M'n lieve kumquat, ik sta helemaal
open voor je levensverhaal.
363
00:52:35,297 --> 00:52:37,698
Ik zal 't hem zeggen.
364
00:52:37,998 --> 00:52:41,198
Spaanse Johnny
is naar dat restaurant.
365
00:52:41,498 --> 00:52:43,898
Geef me 'n Alka-Seltzer.
366
00:52:45,800 --> 00:52:49,100
Wat is er? Is de bediening
naar wens?
367
00:52:49,500 --> 00:52:51,900
Heb je de raket al gevonden?
368
00:52:52,200 --> 00:52:57,601
Mijn mannen en ik zoeken ons rot
terwijl jij met 'n griet sjanst.
369
00:52:58,001 --> 00:53:01,601
Dat is de vriendin van Secord.
-Mooi.
370
00:53:02,001 --> 00:53:06,903
Zij weet waar hij is.
Mijn jongens krijgen 't er wel uit.
371
00:53:07,703 --> 00:53:11,904
Valentine, ik bepaal wat er gebeurt.
372
00:53:12,304 --> 00:53:16,304
Ook het in twee�n breken
van mijn mensen?
373
00:53:16,704 --> 00:53:20,705
Als je weer een mannetje
van me pakt, mol ik je.
374
00:53:21,105 --> 00:53:23,805
Doe jij maar gewoon je werk.
375
00:53:27,406 --> 00:53:30,807
Als de FBl me pakt, verraad ik jou.
376
00:53:31,207 --> 00:53:37,207
Wie zouden ze geloven? Een louche
boef of de grote ster van Amerika?
377
00:53:37,808 --> 00:53:39,608
Eikel.
378
00:53:47,310 --> 00:53:52,710
De man met de helm
heeft zich nog niet bekend gemaakt.
379
00:53:53,310 --> 00:53:56,711
Maar Otis Bigelow zegt
dat hij terug komt.
380
00:53:57,011 --> 00:54:03,011
Heel L.A. vraagt zich af wie
de Rocketeer is. Verder met muziek.
381
00:54:07,513 --> 00:54:10,513
Ok�... dit is het plan.
382
00:54:11,613 --> 00:54:14,314
We vertellen de FBl alles.
383
00:54:14,814 --> 00:54:19,814
Ze verdenken ons op ze geschoten
te hebben, vanuit ons huis.
384
00:54:20,214 --> 00:54:24,615
Het is geen huis meer,
maar 'n open leefruimte.
385
00:54:25,015 --> 00:54:30,417
De FBl... Die King Kong-vent...
Dat ding wordt onze dood.
386
00:54:32,317 --> 00:54:35,217
Peevy, doe open.
387
00:54:38,017 --> 00:54:44,018
We komen van 't vliegveld.
Bigelow, het krioelt er van de politie.
388
00:54:44,518 --> 00:54:48,520
De hele tent is overhoop gehaald.
-En?
389
00:54:48,820 --> 00:54:53,220
Ze hebben 'm vermoord.
-Cliff. Wat is er aan de hand?
390
00:54:54,120 --> 00:54:56,120
Ik ga bellen.
391
00:55:28,825 --> 00:55:31,826
FBl, Los Angeles. Met agent Morris.
392
00:55:34,727 --> 00:55:39,327
Ik ben zo thuis, schat.
Ik hou ook van jou.
393
00:55:45,928 --> 00:55:48,328
Wat kan ik voor u doen?
394
00:55:48,628 --> 00:55:53,330
Mevrouw, we zoeken een piloot.
Ene Cliff Secord.
395
00:55:54,030 --> 00:55:59,031
Kent iemand hier hem?
-Ik heb 'm niet gezien.
396
00:55:59,431 --> 00:56:04,531
We hebben een piloot nodig.
Voor een lukratief klusje.
397
00:56:05,831 --> 00:56:09,532
Hoe staan jullie
tegenover een beloning?
398
00:56:10,633 --> 00:56:14,233
Wat vind jij, ouwe?
-Secord ken ik wel.
399
00:56:14,733 --> 00:56:19,234
Klein mannetje. Mank.
-Toch verhuisd naar Cincinnati?
400
00:56:25,635 --> 00:56:28,635
Ken jij die Secord, vrind?
401
00:56:28,935 --> 00:56:33,937
Jullie moeten wel iets bestellen.
-Dat doen we ook. Eens kijken...
402
00:56:36,637 --> 00:56:40,837
Die pasteitjes zien er lekker uit.
403
00:56:41,437 --> 00:56:43,338
Vast zelf gemaakt.
404
00:56:48,238 --> 00:56:52,240
Stoor hem niet.
-Ik lust wel een kopje koffie.
405
00:56:54,940 --> 00:56:58,540
Ik wil geen muziek bij 't eten.
406
00:57:01,541 --> 00:57:04,541
We weten echt niet waar ie is.
407
00:57:06,341 --> 00:57:10,542
Misschien moet ik je geheugen
wat opfrissen, ouwe.
408
00:57:12,243 --> 00:57:15,343
Vooruit, kom maar mee.
409
00:57:19,044 --> 00:57:21,744
Kijk goed. Jij volgt.
410
00:57:22,144 --> 00:57:25,544
Zeg op, of we verbouwen je.
-Val dood.
411
00:57:28,945 --> 00:57:32,946
Ik weet niet waar hij is.
-Laat hem met rust.
412
00:57:34,846 --> 00:57:38,547
Stoute jongen.
-Zeg op, ouwe.
413
00:57:39,147 --> 00:57:43,247
Je rookt al, baasje.
-Hou op.
414
00:57:54,350 --> 00:57:59,850
Kijk eens. Vrouwe Fortuna
heeft haar nummer achtergelaten.
415
00:58:04,451 --> 00:58:06,451
Voor mij.
416
00:58:08,051 --> 00:58:14,453
Met de bloemist. Ik heb hier
een mooi boeket voor Jenny.
417
00:58:14,953 --> 00:58:18,353
Van wie?
-Cliff Secord.
418
00:58:19,454 --> 00:58:22,754
Oh ja? Dan is ie te laat.
419
00:58:23,054 --> 00:58:27,654
Ze is naar The South Seas Club
met Neville Sinclair.
420
00:58:37,757 --> 00:58:40,757
Weet je waar dat mokkel is?
421
00:58:42,357 --> 00:58:47,558
Met die Brit naar The South Seas.
-Zou ie Eddie 'n kunstje flikken?
422
00:58:47,958 --> 00:58:50,758
Geen idee, maar het bevalt me niks.
423
00:58:51,158 --> 00:58:54,660
Jeff en Mikey, jullie blijven hier.
424
00:58:54,960 --> 00:58:58,960
Ik bel je uit de club.
-Wij regelen het hier wel.
425
00:58:59,360 --> 00:59:05,261
Ok�, iedereen houdt zich rustig.
Het kan wel even duren.
426
00:59:06,461 --> 00:59:09,361
Mams, zet een verse pot koffie.
427
00:59:14,362 --> 00:59:16,763
Mooi pakkie, ouwe.
428
00:59:23,764 --> 00:59:26,864
Kijk, meneer ketchup fles.
429
00:59:30,965 --> 00:59:36,166
Je hebt een lekker mokkel.
Dat is Vrouwe Fortuna!
430
00:59:37,466 --> 00:59:39,467
Het pistool!
431
00:59:47,167 --> 00:59:50,168
Ik zal alles vergoeden, Millie.
432
00:59:51,568 --> 00:59:53,468
Wat gaan we doen?
433
00:59:56,068 --> 00:59:58,470
Cliff... niet weer.
434
00:59:58,770 --> 01:00:03,770
ledereen zoekt ons. Met dit ding
ben ik in vijf minuten in de club.
435
01:00:04,270 --> 01:00:09,171
Neem een taxi. We zouden hem
teruggeven aan de FBl.
436
01:00:10,571 --> 01:00:14,172
Je hebt gelijk,
maar Jenny is in gevaar.
437
01:00:14,572 --> 01:00:17,273
En zij betekent meer voor me...
438
01:00:18,973 --> 01:00:21,773
Ik hou van haar.
-Weet ze dat?
439
01:00:22,073 --> 01:00:24,074
Straks wel.
440
01:00:24,374 --> 01:00:27,274
Maar daarna gaat dit ding terug.
441
01:00:27,674 --> 01:00:30,574
Dat beloof ik. Ik wil er vanaf.
442
01:00:32,275 --> 01:00:34,375
Vergeet deze niet.
443
01:00:36,075 --> 01:00:40,677
Ik zie je hier.
-Wacht even. De tank is lek.
444
01:00:41,077 --> 01:00:45,377
Straks ga ik ook de lucht in.
-Kun je 't maken?
445
01:00:45,777 --> 01:00:49,778
Dat duurt een paar uur.
-Dat duurt te lang.
446
01:00:52,778 --> 01:00:55,178
Ik hoop dat dit houdt.
447
01:00:57,578 --> 01:00:59,880
Peevy, achteruit.
448
01:01:15,081 --> 01:01:18,783
Het is hier zo sjiek.
-Dat komt door jou.
449
01:01:19,183 --> 01:01:21,083
Op jou.
450
01:01:22,583 --> 01:01:25,684
Je gezicht is zo mooi in dit licht.
451
01:01:35,085 --> 01:01:37,885
Mag ik deze dans van je?
452
01:01:38,285 --> 01:01:41,686
Er is geen muziek.
-O nee?
453
01:01:47,087 --> 01:01:49,287
Ik hoor wel muziek.
454
01:02:25,093 --> 01:02:31,094
Jenny, er komt een dag dat 'n man
reddeloos verdrinkt in jouw ogen.
455
01:04:34,414 --> 01:04:37,614
Heb ik iets verkeerds gezegd?
-Nee.
456
01:04:38,815 --> 01:04:44,716
Ik ken die blik. Is het je vriend?
-Het spijt me.
457
01:04:45,216 --> 01:04:49,217
Cliff en ik spraken zo vaak
over deze zaak.
458
01:04:49,617 --> 01:04:54,717
Vertel iets over hem. Ik wil graag
weten wie mijn concurrent is.
459
01:04:57,118 --> 01:05:02,818
Hij is wat aan de ruwe kant.
En soms kan ie heel bot zijn.
460
01:05:03,318 --> 01:05:07,320
Maar ook de liefste vent
van de wereld.
461
01:05:08,620 --> 01:05:11,820
Hij gaf me deze sinaasappels.
-Mooi.
462
01:05:12,220 --> 01:05:16,621
Cliff besproeide de akkers
van mijn ouders.
463
01:05:17,021 --> 01:05:21,321
ls ie piloot?
-Hij doet mee aan wedstrijden.
464
01:05:21,621 --> 01:05:25,823
Maar gisteren was hij bijna dood.
-Hoe kwam dat?
465
01:05:26,223 --> 01:05:28,423
KOM NAAR DE GROTE VlS
466
01:05:28,623 --> 01:05:33,924
We hebben niets besteld.
-Dit is u aangeboden door 'n fan.
467
01:05:35,524 --> 01:05:37,424
Ga verder.
468
01:05:38,124 --> 01:05:42,125
Het was heel stom.
Hij miste de landingsbaan.
469
01:05:42,825 --> 01:05:45,826
Dat ie nog mag vliegen...
470
01:05:46,226 --> 01:05:48,927
Die concurrentie kan ik wel aan.
471
01:05:53,627 --> 01:05:58,128
Werk je hier al lang?
-Ik heb u vorige keer ook bediend.
472
01:06:07,030 --> 01:06:12,030
Waar is ie nu?
-Bezig met 'n heel onnozel plan.
473
01:06:12,430 --> 01:06:16,631
Hij heeft een motor
die je op je rug bindt...
474
01:06:17,231 --> 01:06:19,931
ldioot.
-Het spijt me.
475
01:06:20,231 --> 01:06:24,032
Ga een doekje halen.
Wat vervelend nou.
476
01:06:24,432 --> 01:06:30,033
Wil je me even excuseren?
Ik ben zo weer terug.
477
01:06:42,535 --> 01:06:46,835
Wat doe je hier? Je bent jaloers.
478
01:06:47,336 --> 01:06:50,837
Helemaal niet.
Bigelow is vermoord.
479
01:06:52,637 --> 01:06:57,837
Ze zoeken me vanwege die raket
en dat is Bigelow fataal geworden.
480
01:06:58,237 --> 01:07:02,338
En nu zitten ze achter jou aan.
Ze zagen je foto.
481
01:07:02,738 --> 01:07:06,238
Jenny, bereid je voor op een schok.
482
01:07:07,538 --> 01:07:11,140
Ik ben de Rocketeer.
-Rocke-w�t?
483
01:07:12,140 --> 01:07:15,740
Lees je geen kranten?
-Ik heb gewerkt.
484
01:07:16,040 --> 01:07:19,541
Daar heb je die kerels
die je zoeken.
485
01:07:21,041 --> 01:07:26,942
Je moet hier weg. Neem 'n taxi
naar je moeder en wacht daar op me.
486
01:07:27,942 --> 01:07:31,443
Waarom zou ik dat geloven?
487
01:07:32,943 --> 01:07:37,044
Als jou iets overkomt,
zou ik gek worden.
488
01:08:05,648 --> 01:08:08,848
Ga nu en zorg dat ze je niet zien.
489
01:08:55,957 --> 01:08:57,857
Dat is 'm.
490
01:09:00,157 --> 01:09:02,057
Grijp 'm.
491
01:09:47,865 --> 01:09:49,865
De stortkoker!
492
01:10:08,968 --> 01:10:11,868
De vliegende man.
-De Rocketeer.
493
01:10:37,173 --> 01:10:39,273
Sluit alle deuren af.
494
01:11:15,880 --> 01:11:17,980
Hij gaat naar de deur.
495
01:11:42,784 --> 01:11:44,684
Pak de raket.
496
01:12:12,488 --> 01:12:15,988
Ga niet weg. De avond is nog jong.
497
01:14:14,308 --> 01:14:16,508
Welkom in mijn huis.
498
01:14:31,111 --> 01:14:35,511
Dat komt door de chloroform.
Het is zo over.
499
01:14:40,913 --> 01:14:43,613
Verleid je al je vrouwen zo?
500
01:14:44,013 --> 01:14:49,814
Jij zit ook in het complot.
-Tegen wil en dank.
501
01:14:51,414 --> 01:14:55,615
Ik ben ook een slachtoffer.
Ze chanteren me.
502
01:14:56,415 --> 01:15:00,515
Ze zijn gewetenloos.
-Ik ben bang.
503
01:15:01,116 --> 01:15:05,017
Stil maar.
Je hoeft niet bang te zijn.
504
01:15:07,717 --> 01:15:12,818
Toen we vanavond dansten,
kreeg ik een bijzonder gevoel.
505
01:15:13,318 --> 01:15:16,218
Het steeg naar m'n hoofd.
506
01:15:16,618 --> 01:15:22,020
Dat zei je tegen Greta Garbo
in 'De minnares van Napoleon'.
507
01:15:22,420 --> 01:15:26,620
Je zou een geweldige Katharina zijn.
508
01:15:27,020 --> 01:15:31,421
Als je mij je volledige vertrouwen
geeft...
509
01:15:31,821 --> 01:15:36,021
...kan ik je vormen tot een ster.
510
01:15:36,421 --> 01:15:40,722
Als klei in de handen
van een groot beeldhouwer.
511
01:15:41,122 --> 01:15:44,523
'Moonlight on Broadway'.
Carol Lombard...
512
01:15:44,923 --> 01:15:48,624
...boven op 't Empire State Building.
513
01:15:49,024 --> 01:15:53,924
lnderdaad. Je voelt je vast
niet prettig in die jurk.
514
01:16:15,728 --> 01:16:17,728
Schitterend.
515
01:16:33,131 --> 01:16:37,431
Wat doe ik? Je hebt me ontvoerd.
516
01:16:39,031 --> 01:16:43,232
Ik ben zo in de war.
Ik kan niet meer denken.
517
01:16:47,133 --> 01:16:50,534
Wil je dat ik deze aantrek?
-Heel graag.
518
01:17:04,036 --> 01:17:06,336
Kun je even komen?
519
01:17:10,137 --> 01:17:12,037
Help me even.
520
01:17:28,540 --> 01:17:32,640
Eindelijk heb ik een sc�ne
met Sinclair gespeeld.
521
01:18:17,147 --> 01:18:19,948
DE VEROVERlNGEN VAN CASANOVA
522
01:18:58,154 --> 01:19:01,555
Hallo? Kan iemand mij horen?
523
01:19:02,355 --> 01:19:04,855
Dit is een noodgeval.
524
01:19:14,957 --> 01:19:18,057
Mijn God, Neville Sinclair is een...
525
01:19:22,758 --> 01:19:27,960
Wat ben ik? Een spion?
Een saboteur?
526
01:19:30,060 --> 01:19:32,160
Een fascist?
527
01:19:33,160 --> 01:19:35,060
Klopt allemaal.
528
01:19:35,760 --> 01:19:37,661
Lothar...
529
01:20:29,468 --> 01:20:31,370
Gaat 't?
530
01:20:32,570 --> 01:20:35,970
Ik schrok me 'n hoedje.
-Sorry.
531
01:20:41,571 --> 01:20:44,371
Peeve? Met wie spreek ik?
532
01:20:44,671 --> 01:20:47,972
Maakt niet uit. Hier is je vriendin.
533
01:20:48,772 --> 01:20:51,473
Cliff?
-Waar zit je?
534
01:20:51,773 --> 01:20:55,873
't Is dus menens.
We willen de raket.
535
01:20:56,274 --> 01:21:00,774
Kom om vier uur
naar het observatorium.
536
01:21:01,274 --> 01:21:03,974
Alleen. Anders gaat ze eraan.
537
01:21:11,876 --> 01:21:17,377
Wat is er? Waar is Jenny?
-Stil, Patsy. Ik moet nadenken.
538
01:21:21,977 --> 01:21:25,878
Sorry, Patsy.
Ik bedoelde het niet zo rot.
539
01:21:26,878 --> 01:21:30,178
Weet je nog die man
die Malcolm redde?
540
01:21:30,478 --> 01:21:34,480
De Rocketeer?
-Hij helpt me Jenny te zoeken.
541
01:21:35,180 --> 01:21:37,080
FBl!
542
01:21:44,281 --> 01:21:46,181
Ken je me nog?
543
01:21:48,581 --> 01:21:52,483
'n Leiding langs de brandstofklep.
544
01:21:52,983 --> 01:21:56,083
Dat roer in de helm is geniaal.
545
01:21:56,483 --> 01:22:00,584
Welnee, Howard.
Gewoon kennis van het vliegen.
546
01:22:00,984 --> 01:22:04,084
Jij kan 't schudden, vrind.
547
01:22:04,384 --> 01:22:07,585
Fijn je te zien.
-Wederzijds.
548
01:22:07,985 --> 01:22:10,085
Dit had ie bij zich.
549
01:22:10,385 --> 01:22:14,686
De raket is spoorloos.
Hij wil niet zeggen waar hij is.
550
01:22:20,787 --> 01:22:23,287
Doe z'n boeien af.
551
01:22:26,088 --> 01:22:30,688
Weet je wie ik ben?
-Elke piloot kent u, Mr Hughes.
552
01:22:31,088 --> 01:22:36,590
Ik heb de X-3 ontworpen. De raket.
Hij werd gestolen uit mijn fabriek.
553
01:22:37,790 --> 01:22:41,991
Niet door mij.
-Ik heb ze alles verteld.
554
01:22:42,291 --> 01:22:46,091
Geef hem zijn raket terug.
-Nee, nu nog niet.
555
01:22:46,591 --> 01:22:50,291
We zouden 'm teruggeven.
Hij is van hem.
556
01:22:50,792 --> 01:22:54,893
Je weet niet wat er speelt.
Draaien maar.
557
01:23:01,394 --> 01:23:05,194
De Duitsers hadden hetzelfde probleem.
558
01:23:05,594 --> 01:23:10,095
De verbrandingskamer explodeerde.
Wij losten het op...
559
01:23:10,595 --> 01:23:15,796
...met dubbele wanden waardoor
de kamer niet oververhit raakte.
560
01:23:18,697 --> 01:23:24,997
De Duitse versie leek te mislukken.
Tot we dit filmpje zagen.
561
01:23:26,498 --> 01:23:31,398
Let goed op. Voor dit filmpje
heeft iemand z'n leven gegeven.
562
01:24:29,608 --> 01:24:34,608
Waar is mijn raket?
-Ik heb 'm nog ��n keer nodig.
563
01:24:35,108 --> 01:24:40,410
Ik krijg genoeg van je. Je bent
schuldig aan diefstal en spionage.
564
01:24:40,810 --> 01:24:44,610
Wooly, de boeien.
-Ze hebben mijn meisje.
565
01:24:46,011 --> 01:24:51,611
Ze willen 'r ruilen voor de raket.
-Laat dit maar aan ons over,
566
01:24:52,311 --> 01:24:57,113
Dan vermoorden ze haar.
Ik breng de raket morgen terug.
567
01:24:57,513 --> 01:25:01,713
Dat zijn profs.
-Valentine kan ik wel aan.
568
01:25:02,213 --> 01:25:06,014
Valentine werk voor een nazi-spion.
569
01:25:06,514 --> 01:25:12,815
Een beroemdheid uit Hollywood,
maar we weten nog niet wie.
570
01:25:13,315 --> 01:25:15,315
Neville Sinclair.
571
01:25:16,215 --> 01:25:18,416
Neville Sinclair.
572
01:25:18,916 --> 01:25:24,017
Daarom luisteren Eddie's mannen
naar hem en heeft hij Jenny.
573
01:25:24,617 --> 01:25:29,418
Leuk verzonnen. We nemen hem mee
naar het bureau, Mr Hughes.
574
01:25:29,818 --> 01:25:31,718
Kom maar mee.
575
01:25:36,818 --> 01:25:38,720
Niet schieten.
576
01:25:54,821 --> 01:25:57,222
Dat kreng vliegt wel.
577
01:26:30,127 --> 01:26:33,528
Trek dit aan.
-Ik bevries nog liever.
578
01:26:35,028 --> 01:26:37,928
Ook goed. Ik zie je ook liever zo.
579
01:26:44,430 --> 01:26:47,230
Kop op, je wordt steenrijk.
580
01:26:47,530 --> 01:26:51,231
Mooi, want m'n nachtblub ligt in puin.
581
01:26:51,731 --> 01:26:54,431
Baas, daar heb je 'm.
582
01:27:42,640 --> 01:27:45,840
Jenny, alles ok�?
-Prima.
583
01:27:46,940 --> 01:27:49,340
Ik heb 't niet tegen jou.
584
01:27:51,141 --> 01:27:54,841
Doe de raket af. Heel voorzichtig.
585
01:28:01,743 --> 01:28:04,343
Eerst moet zij vrij.
586
01:28:15,944 --> 01:28:18,045
De raket, Secord.
587
01:28:23,646 --> 01:28:26,247
Geef hem nou maar.
588
01:28:27,447 --> 01:28:32,447
Hoe is 't om voor 'n nazi te werken?
Krijg je dollars of marken?
589
01:28:34,448 --> 01:28:39,848
Waar heeft ie 't over?
-Hij werkt voor de nazi's, Eddie.
590
01:28:43,750 --> 01:28:45,650
Hij ijlt.
591
01:28:45,950 --> 01:28:49,050
Hij praat via een radio met Duitsers.
592
01:28:49,550 --> 01:28:53,351
Ook jij bent niet kogelvrij.
-Vertel op.
593
01:28:53,651 --> 01:28:55,651
Hou je kop.
594
01:28:57,351 --> 01:29:02,552
Eddie, ik betaal je goed.
Het maakt niet uit voor wie ik werk.
595
01:29:03,152 --> 01:29:05,053
Voor mij wel.
596
01:29:06,453 --> 01:29:10,554
Ik pik soms wel,
maar ik blijf Amerikaan.
597
01:29:10,854 --> 01:29:15,054
Ik werk niet voor een nazi.
Laat haar gaan.
598
01:29:40,858 --> 01:29:42,758
Nu jij weer.
599
01:30:24,665 --> 01:30:26,566
Vaarwel, Eddie.
600
01:30:30,167 --> 01:30:32,567
Fijne Valentijnsdag.
601
01:30:37,868 --> 01:30:42,068
Dit is de FBl. Wapens neer.
-Schiet 'm neer.
602
01:30:49,970 --> 01:30:52,570
Smerige Moffen. Neerknallen.
603
01:31:01,971 --> 01:31:04,072
Hij heeft Jenny.
604
01:31:05,472 --> 01:31:09,573
Die zeppelin zit vol waterstof.
Raak hem niet.
605
01:31:19,274 --> 01:31:21,675
Ze slaan op de vlucht.
606
01:31:45,678 --> 01:31:48,280
We moeten hier weg.
607
01:31:53,280 --> 01:31:56,480
Waar is de raket?
-We hebben 't meisje.
608
01:31:56,781 --> 01:31:59,381
Dan komt die raket vanzelf.
609
01:32:39,787 --> 01:32:41,788
Ze ontkomen.
610
01:32:46,488 --> 01:32:48,388
Misschien niet.
611
01:32:49,890 --> 01:32:52,890
Op het dak. De Rocketeer.
612
01:32:59,791 --> 01:33:01,391
Pak ze, joh.
613
01:34:49,308 --> 01:34:53,110
Rustig. Ik heb de beste piloot
van Duitsland.
614
01:34:53,510 --> 01:34:56,910
Bij hem zijn we in goede handen.
615
01:35:18,713 --> 01:35:22,714
We verliezen hoogte.
We moeten ballast afwerpen.
616
01:35:23,914 --> 01:35:26,114
Jij, acteurtje...
617
01:35:32,415 --> 01:35:34,716
Voor het vaderland.
618
01:35:58,620 --> 01:36:01,520
Ik ben je stoere gedoe zat.
619
01:36:02,320 --> 01:36:06,521
Geef me de raket
of ik schiet 'r aan flarden.
620
01:36:06,921 --> 01:36:09,421
Nee, niet geven.
621
01:36:10,821 --> 01:36:12,722
Ik moet wel.
622
01:36:21,424 --> 01:36:23,524
Schuif hierheen.
623
01:36:36,326 --> 01:36:39,127
Dood haar als ze iets probeert.
624
01:36:55,728 --> 01:36:58,730
Nu heb je geen stuntman, h�?
625
01:37:01,430 --> 01:37:03,830
Ik doe mijn stunts zelf.
626
01:38:08,341 --> 01:38:11,441
Sinclair, help me met blussen.
627
01:38:11,841 --> 01:38:13,741
Vaarwel, Jenny.
628
01:38:14,741 --> 01:38:19,343
Ik zou je graag meenemen.
-Je was ��n grote leugen.
629
01:38:19,843 --> 01:38:24,143
Ik heb nooit gelogen.
Het was acteren.
630
01:38:34,045 --> 01:38:36,445
Ik zal Hollywood missen.
631
01:38:39,646 --> 01:38:41,146
Dat denk ik niet.
632
01:39:05,650 --> 01:39:10,351
Als de vlammen het omhulsel
met waterstof bereiken...
633
01:39:10,751 --> 01:39:12,651
Ik hou van je.
634
01:39:42,856 --> 01:39:44,757
Rennen!
635
01:39:48,157 --> 01:39:51,057
We hebben maar ��n kans, Howard.
636
01:40:08,660 --> 01:40:10,561
De touwladder.
637
01:40:15,061 --> 01:40:17,061
Springen.
638
01:40:21,362 --> 01:40:23,263
Wegwezen.
639
01:40:49,267 --> 01:40:51,567
Goeiemorgen, Millie.
640
01:40:56,668 --> 01:41:02,368
'Schokkend nieuws voor filmfans.
Neville Sinclair vond de dood...
641
01:41:02,870 --> 01:41:08,170
... door brandende wrakstukken.
Zonde van die mooie auto.
642
01:41:08,570 --> 01:41:13,071
Wat ben je stil voor iemand
die de wereld gered heeft.
643
01:41:14,371 --> 01:41:17,371
't Is echt zo.
Ik heb gebroken ribben.
644
01:41:17,971 --> 01:41:19,871
En je hebt mij.
645
01:41:49,277 --> 01:41:52,277
Wat een prachtkist.
646
01:41:52,577 --> 01:41:56,578
Over een maand is ze klaar
voor de Nationals.
647
01:41:58,278 --> 01:42:01,078
Wilt u ons even alleen laten?
648
01:42:09,580 --> 01:42:12,880
Ik wilde je nog vragen
hoe het was...
649
01:42:13,281 --> 01:42:17,181
...om op te stijgen als 'n duivel
uit 'n doos.
650
01:42:19,481 --> 01:42:22,382
Dichter bij de hemel kom je niet.
651
01:42:25,483 --> 01:42:27,383
Hoewel...
652
01:42:34,984 --> 01:42:37,684
Ik zie je nog wel, Rocketeer.
653
01:42:40,885 --> 01:42:43,785
En vlieg nooit zonder dit.
654
01:43:12,690 --> 01:43:15,491
Ik heb hem niet eens bedankt.
655
01:43:15,791 --> 01:43:19,791
Hoefde niet.
Je gezicht sprak boekdelen.
656
01:43:22,191 --> 01:43:26,793
Ik heb ook iets voor je.
't Is eigenlijk voor Peevy.
657
01:43:33,494 --> 01:43:36,794
Hoe was je tekst ook weer?
Edele prins...
658
01:43:37,094 --> 01:43:41,294
Wilt ge u aan mijn lippen laven...
-Heel graag.
659
01:43:44,995 --> 01:43:50,297
Clifford, moet je zien. Als we
de druk met 25% verhogen...
660
01:43:50,797 --> 01:43:55,197
...en de brandstof-zuurstof
verhouding een beetje...
661
01:43:57,897 --> 01:44:00,498
Goose, moet je eens kijken.
662
01:44:07,800 --> 01:44:10,600
De Rocketeer schiet te hulp.
50386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.