Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,329 --> 00:00:22,430
Go with God.
2
00:00:23,966 --> 00:00:25,799
When the new world began,
3
00:00:25,801 --> 00:00:28,417
everyone had to live with
the choices they had made
4
00:00:28,420 --> 00:00:30,604
and their terrible consequences.
5
00:00:30,606 --> 00:00:34,341
But there were moments of grace.
6
00:00:39,549 --> 00:00:40,847
Who are you?
7
00:00:42,551 --> 00:00:44,685
I'm Dr. Jonas Lear.
8
00:00:44,687 --> 00:00:47,054
You the one responsible for this mess?
9
00:00:47,056 --> 00:00:49,522
Yes.
10
00:00:50,358 --> 00:00:51,508
Sir,
11
00:00:51,511 --> 00:00:53,326
you want to tell me what the plan is
12
00:00:53,328 --> 00:00:54,962
for that gun in your hand?
13
00:00:54,964 --> 00:00:57,030
I was gonna kill myself.
14
00:00:58,300 --> 00:01:00,467
It's all over anyway.
15
00:01:00,469 --> 00:01:02,002
You sure about that?
16
00:01:02,004 --> 00:01:06,840
Have you seen how fast
these monsters can kill?
17
00:01:06,842 --> 00:01:08,775
There are 12 virals.
18
00:01:08,777 --> 00:01:11,673
Telluride has a
population of 2,500 people.
19
00:01:11,676 --> 00:01:13,995
They can tear through that
town in less than a day,
20
00:01:13,998 --> 00:01:15,815
and they're gonna multiply.
21
00:01:15,817 --> 00:01:20,720
Durango will be next,
then Grand Junction and...
22
00:01:20,722 --> 00:01:22,822
Denver.
23
00:01:22,824 --> 00:01:25,492
You see where I'm going.
24
00:01:27,027 --> 00:01:30,262
This is how our world ends.
25
00:01:30,265 --> 00:01:33,699
"For he has rescued us
26
00:01:33,701 --> 00:01:36,002
from the dominion of darkness
27
00:01:36,004 --> 00:01:40,600
and brought us into the kingdom
of his dear Son whom he loves,
28
00:01:40,603 --> 00:01:45,345
in whom we have redemption,
forgiveness of sin."
29
00:01:45,347 --> 00:01:47,747
Colossians?
30
00:01:48,682 --> 00:01:50,582
You know your New Testament.
31
00:01:50,584 --> 00:01:53,885
My name is Lacey Antoine,
32
00:01:53,887 --> 00:01:57,956
and I'm here to tell you
you don't get to die today.
33
00:01:57,958 --> 00:02:01,760
Dying is for the innocent.
34
00:02:01,762 --> 00:02:03,395
You have work to do.
35
00:02:03,397 --> 00:02:06,097
The sin has been committed.
36
00:02:06,099 --> 00:02:08,933
Now your redemption can begin.
37
00:02:32,225 --> 00:02:36,126
For me, this was the best time.
38
00:02:36,128 --> 00:02:38,729
We were a family.
39
00:02:41,390 --> 00:02:43,867
There it is. You got something.
40
00:02:43,869 --> 00:02:46,237
Come on, keep going. It's all you.
41
00:02:49,041 --> 00:02:51,108
- Oh, my gosh.
- There it is, keep going.
42
00:02:51,110 --> 00:02:52,776
- Ooh, it's a big one.
- Really?
43
00:02:52,778 --> 00:02:55,278
Look at that. Yeah, there it is.
44
00:02:55,280 --> 00:02:56,978
Let me see. Come on, bring it up.
45
00:02:56,981 --> 00:02:59,516
Oh, man, look at that.
46
00:02:59,518 --> 00:03:00,750
Oh, my gosh!
47
00:03:00,752 --> 00:03:02,819
- Pick it up.
- Okay.
48
00:03:04,155 --> 00:03:05,673
It's still alive.
49
00:03:06,811 --> 00:03:08,491
Not for long.
50
00:03:08,493 --> 00:03:10,193
That's mean.
51
00:03:10,195 --> 00:03:11,695
Nature's a bitch.
52
00:03:11,697 --> 00:03:13,363
Now you know how to fish.
53
00:03:14,766 --> 00:03:15,998
Does she have a name?
54
00:03:16,000 --> 00:03:18,435
Breakfast. Her name is Breakfast.
55
00:03:25,659 --> 00:03:27,478
It's not working.
56
00:03:28,614 --> 00:03:30,479
Don't come in until it's lit.
57
00:03:53,638 --> 00:03:56,572
I see you got your
appetite back. I like that.
58
00:03:56,574 --> 00:03:58,241
Well, that...
59
00:03:58,243 --> 00:04:00,309
- was delicious.
- You always say that.
60
00:04:00,311 --> 00:04:01,978
Well, I appreciate it.
61
00:04:01,980 --> 00:04:03,813
And you also just like not cooking.
62
00:04:03,815 --> 00:04:06,633
That's true. I'll take
the dishes this time.
63
00:04:06,636 --> 00:04:08,150
It's good.
64
00:04:08,152 --> 00:04:09,484
I'll take it.
65
00:04:09,486 --> 00:04:11,153
Aw, thanks, honey.
66
00:04:13,623 --> 00:04:16,291
Uh, we're running low on supplies.
67
00:04:16,293 --> 00:04:18,827
Anybody want to take a trip into town?
68
00:04:23,200 --> 00:04:26,134
Actually, I'm kind of tired.
69
00:04:26,136 --> 00:04:27,855
You have
70
00:04:27,858 --> 00:04:30,037
had her up since dawn.
71
00:04:30,040 --> 00:04:32,440
Okay. Sure.
72
00:04:32,442 --> 00:04:33,909
You know the rules.
73
00:04:33,911 --> 00:04:36,411
We'll be back way before dark.
74
00:04:36,413 --> 00:04:37,490
Ready?
75
00:04:37,493 --> 00:04:38,825
- Yeah.
- All right.
76
00:04:44,383 --> 00:04:45,702
We're hearing now
77
00:04:45,705 --> 00:04:48,659
that another great
American city has been lost.
78
00:04:48,662 --> 00:04:51,480
The president has ordered
U.S. military forces to abandon
79
00:04:51,483 --> 00:04:54,432
the Houston perimeter after
a night of heavy losses,
80
00:04:54,435 --> 00:04:57,392
when Army and National
Guard units were overwhelmed
81
00:04:57,395 --> 00:04:58,552
by a large force
82
00:04:58,555 --> 00:05:01,234
of infected persons
moving into the city.
83
00:05:01,237 --> 00:05:03,399
This is the fourth major city
84
00:05:03,402 --> 00:05:05,474
to fall since the outbreak began.
85
00:05:05,477 --> 00:05:08,042
Gasoline remains scarce...
86
00:05:08,044 --> 00:05:09,844
How long are we staying here?
87
00:05:09,846 --> 00:05:12,212
Until the CDC helicopter gets here.
88
00:05:12,214 --> 00:05:15,215
It's been three weeks. Where are they?
89
00:05:15,217 --> 00:05:17,483
We should be a priority.
90
00:05:17,485 --> 00:05:20,140
We have the only known
cure to this virus
91
00:05:20,143 --> 00:05:21,587
sitting on the shelf in our house.
92
00:05:21,589 --> 00:05:23,289
I mean, maybe we should
just bring it to them.
93
00:05:23,291 --> 00:05:25,491
No, no. Lila,
94
00:05:25,493 --> 00:05:27,693
the whole country's in chaos.
95
00:05:27,695 --> 00:05:29,729
We wouldn't even make it out of Oregon.
96
00:05:29,731 --> 00:05:32,837
You saw how jammed up it was
heading east out of Colorado.
97
00:05:32,840 --> 00:05:34,873
We are committed to bringing you updates
98
00:05:34,876 --> 00:05:36,776
as long as we are able.
99
00:05:36,779 --> 00:05:38,647
Please be safe.
100
00:05:44,579 --> 00:05:46,212
Oh, there's Bob.
101
00:05:50,650 --> 00:05:52,885
- Morning, Bob.
- Morning.
102
00:05:52,887 --> 00:05:54,486
You get any chatter on your radio
103
00:05:54,488 --> 00:05:55,620
about incoming flights?
104
00:05:55,622 --> 00:05:56,855
Plane or chopper?
105
00:05:56,857 --> 00:05:58,257
Nope. Nothing.
106
00:05:58,259 --> 00:05:59,691
I don't know who you're expecting,
107
00:05:59,693 --> 00:06:02,194
but they might have been
detained by current events.
108
00:06:02,196 --> 00:06:03,461
You hear about Houston?
109
00:06:03,463 --> 00:06:04,829
- Yeah.
- Yeah.
110
00:06:04,831 --> 00:06:06,431
We're heading into town for supplies.
111
00:06:06,433 --> 00:06:07,432
You need anything?
112
00:06:07,434 --> 00:06:08,433
Bullets.
113
00:06:08,435 --> 00:06:09,968
I could always use bullets.
114
00:06:09,970 --> 00:06:11,904
Will do.
115
00:06:16,977 --> 00:06:19,211
Hey, babe, I'm gonna
go check around here
116
00:06:19,213 --> 00:06:20,379
and see if it's open.
117
00:06:20,381 --> 00:06:22,780
Okay.
118
00:07:21,108 --> 00:07:23,639
I thought they only moved at night.
119
00:07:23,641 --> 00:07:26,841
Why won't these bloodsuckers
stick to the rules?
120
00:07:26,844 --> 00:07:29,928
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
121
00:07:32,749 --> 00:07:34,565
Want to get your blink
on this, Agent. I moderate
122
00:07:34,567 --> 00:07:37,732
a little chat group that's
been tabulating casualties.
123
00:07:37,735 --> 00:07:40,869
I can't thank you enough
for shooting that thing dead.
124
00:07:40,872 --> 00:07:42,035
Well, he's a federal agent, Ma.
125
00:07:42,037 --> 00:07:43,138
He's probably had a lot of practice.
126
00:07:43,140 --> 00:07:44,379
I thought I knew everyone
left in these parts.
127
00:07:44,381 --> 00:07:46,112
You must be squirreled away real good.
128
00:07:46,115 --> 00:07:47,682
We stick close to the cabin.
129
00:07:47,685 --> 00:07:49,409
Why didn't you evacuate?
130
00:07:49,412 --> 00:07:52,312
Well, nowhere to go, so
we just took our chances.
131
00:07:52,314 --> 00:07:53,269
Once we started getting
132
00:07:53,271 --> 00:07:54,782
into the thousands, I
started marking them.
133
00:07:54,784 --> 00:07:56,808
I have a digital
version for my followers.
134
00:07:56,811 --> 00:07:58,719
But everything's gonna
go dark soon, so...
135
00:07:58,721 --> 00:08:00,154
hard copies.
136
00:08:00,156 --> 00:08:01,822
So it's ten
137
00:08:01,824 --> 00:08:03,090
hot spots?
138
00:08:03,092 --> 00:08:06,761
Yeah. The, uh, Pacific
Northwest is very quiet.
139
00:08:06,763 --> 00:08:09,363
What about Vegas? Nothing in Nevada?
140
00:08:09,365 --> 00:08:10,831
No. Why?
141
00:08:10,833 --> 00:08:12,499
Is Nevada important? Is that where
142
00:08:12,501 --> 00:08:14,035
the government bunkers are?
143
00:08:14,037 --> 00:08:16,370
No, no. Just... We have friends there.
144
00:08:18,441 --> 00:08:20,340
We have a ten-year-old girl
145
00:08:20,342 --> 00:08:22,068
at home. We should get back.
146
00:08:22,071 --> 00:08:24,410
Well, it is hard enough to be a parent,
147
00:08:24,412 --> 00:08:25,979
but with all this...
148
00:08:27,415 --> 00:08:29,182
They all went home.
149
00:08:29,184 --> 00:08:30,584
The virals.
150
00:08:30,586 --> 00:08:32,118
The hot spots are places
151
00:08:32,120 --> 00:08:33,787
they're originally from.
152
00:08:33,789 --> 00:08:35,221
Remember, I picked them up.
153
00:08:35,223 --> 00:08:36,522
I learned their stories.
154
00:08:36,524 --> 00:08:37,857
They all went home.
155
00:08:37,859 --> 00:08:41,561
Yeah, but wasn't Shauna
Babcock from Las Vegas?
156
00:08:41,563 --> 00:08:44,664
So why isn't Nevada a hot spot?
157
00:08:45,839 --> 00:08:48,022
- Please! Please!
- She can't stay here.
158
00:08:48,025 --> 00:08:49,698
She's not infected!
159
00:08:49,701 --> 00:08:52,072
- We need to take her.
- Stop! She's only five!
160
00:08:52,074 --> 00:08:54,307
Don't touch her!
161
00:08:54,309 --> 00:08:56,809
Stop! She's not infected!
162
00:08:56,811 --> 00:08:58,411
Let us do our job!
163
00:08:58,413 --> 00:08:59,645
Hey!
164
00:08:59,647 --> 00:09:00,980
- Lower your weapon.
- Get out of the way!
165
00:09:00,982 --> 00:09:02,881
- Hey!
- What's going on?
166
00:09:02,883 --> 00:09:03,916
She's infected.
167
00:09:03,918 --> 00:09:06,184
She's not.
168
00:09:07,461 --> 00:09:08,821
It's all right.
169
00:09:08,823 --> 00:09:10,423
- It's okay.
- Get her out.
170
00:09:10,425 --> 00:09:12,291
You're not feeling so great, huh?
171
00:09:12,293 --> 00:09:14,460
Can you open up for me?
172
00:09:17,076 --> 00:09:19,165
She's not infected. She's sick.
173
00:09:19,167 --> 00:09:21,134
She had any, uh, scratches or bites?
174
00:09:21,136 --> 00:09:22,401
Anything like that, ma'am?
175
00:09:22,403 --> 00:09:24,431
No. Not a scratch.
176
00:09:24,434 --> 00:09:27,206
She just has a sore
throat. That's-that's all.
177
00:09:28,543 --> 00:09:30,509
All right, just give us a minute.
178
00:09:30,511 --> 00:09:33,478
- The kid looked pretty bad.
- Just get them checked in.
179
00:09:33,480 --> 00:09:35,825
- Find them some cots. The kid's just got a cold.
- It's okay, honey.
180
00:09:35,827 --> 00:09:37,549
I want the doors locked down an hour
181
00:09:37,551 --> 00:09:39,117
before sunset.
182
00:09:44,057 --> 00:09:46,191
Hey. Hey! Hey!
183
00:09:46,193 --> 00:09:48,493
Shut it down! I'm not
gonna tell you again!
184
00:09:51,731 --> 00:09:53,165
Sheriff.
185
00:09:54,468 --> 00:09:56,801
What's the story with,
uh, Belushi in there?
186
00:09:56,803 --> 00:09:59,571
Well, he's got warrants for his arrest.
187
00:09:59,573 --> 00:10:01,406
What are we talking?
188
00:10:01,408 --> 00:10:03,975
Robbery, assault, rape.
189
00:10:03,977 --> 00:10:06,377
- Triple threat.
- Yeah, he's from Wyoming.
190
00:10:06,379 --> 00:10:07,912
Trying to get someone
out here to pick him up,
191
00:10:07,914 --> 00:10:10,581
but infrastructure out there is gone.
192
00:10:10,583 --> 00:10:12,283
I don't know what to do with him.
193
00:10:12,285 --> 00:10:14,786
- I'll take him to county.
- You sure?
194
00:10:14,788 --> 00:10:16,587
Yeah.
195
00:10:16,589 --> 00:10:18,389
I don't know. It's getting dark.
196
00:10:18,391 --> 00:10:19,623
Curfew's in effect.
197
00:10:19,625 --> 00:10:21,340
I'm gonna be fine.
198
00:10:21,343 --> 00:10:23,327
Besides, he can't stay here.
199
00:10:25,398 --> 00:10:26,931
All right.
200
00:10:26,933 --> 00:10:28,066
Thanks.
201
00:10:41,347 --> 00:10:42,779
I'm amazed you made it here.
202
00:10:42,781 --> 00:10:44,348
The last three convoys didn't.
203
00:10:44,350 --> 00:10:47,150
We got lucky. Found the National Guard.
204
00:10:47,152 --> 00:10:50,688
A lot of people are asking
why you're not rotting in jail.
205
00:10:51,691 --> 00:10:53,390
He knows what he's done.
206
00:10:53,392 --> 00:10:54,692
But he's the one who can fix it.
207
00:10:54,694 --> 00:10:56,525
The only known cure was put into a car
208
00:10:56,528 --> 00:10:58,162
headed for the CDC in Atlanta.
209
00:10:58,165 --> 00:10:59,797
Well, that could be anywhere by now.
210
00:10:59,800 --> 00:11:02,007
Everything below South Carolina
is getting pretty nasty.
211
00:11:02,010 --> 00:11:03,500
Can you replicate the cure?
212
00:11:03,502 --> 00:11:05,669
Well, I can reverse engineer
the virus, but I need a blood
213
00:11:05,671 --> 00:11:07,351
and tissue sample from a viral subject.
214
00:11:07,354 --> 00:11:09,070
We have one in the morgue.
How long will it take?
215
00:11:09,072 --> 00:11:10,379
- I don't know. Depends on the resources.
- I'm sorry.
216
00:11:10,381 --> 00:11:11,601
Maybe I didn't make it clear.
217
00:11:11,604 --> 00:11:13,203
We're facing a diplomatic crisis.
218
00:11:13,206 --> 00:11:14,978
The virus started here in the U.S.
219
00:11:14,980 --> 00:11:16,713
The rest of the world is terrified.
220
00:11:16,715 --> 00:11:18,681
They're having meetings
and we're not invited.
221
00:11:18,683 --> 00:11:19,689
It's bad.
222
00:11:19,692 --> 00:11:20,825
Do I make myself clear?
223
00:11:20,828 --> 00:11:22,185
Loud and clear.
224
00:11:22,188 --> 00:11:24,187
No one leaves till we find a solution.
225
00:11:42,674 --> 00:11:44,707
Hello.
226
00:11:44,709 --> 00:11:46,642
Hello, friend. It's
good to hear your voice.
227
00:11:46,644 --> 00:11:49,300
Same. You safe?
228
00:11:49,303 --> 00:11:51,013
I'm at the, uh, Global
Health Federation.
229
00:11:51,016 --> 00:11:54,315
We're, uh, we're trying to
replicate Nichole's cure.
230
00:11:54,318 --> 00:11:56,351
Obviously, it'd be easier
if I had the original.
231
00:11:56,353 --> 00:11:57,920
Have you heard from Wolgast?
232
00:11:57,922 --> 00:11:59,421
Not a thing.
233
00:11:59,423 --> 00:12:02,357
Damn. Damn.
234
00:12:02,359 --> 00:12:03,993
You think he and Amy made it?
235
00:12:03,995 --> 00:12:06,295
I don't play that game, Jonas.
236
00:12:06,297 --> 00:12:10,299
Yeah. Uh, I hear Nevada's, uh, quiet.
237
00:12:10,301 --> 00:12:11,801
We have you to thank for that?
238
00:12:11,803 --> 00:12:13,836
I'm doing my best.
239
00:12:13,838 --> 00:12:15,971
You okay?
240
00:12:15,973 --> 00:12:19,340
No. I'm not.
241
00:12:19,342 --> 00:12:22,376
So if you could just hurry
up and figure out a cure,
242
00:12:22,378 --> 00:12:24,312
I'd greatly appreciate that.
243
00:12:24,314 --> 00:12:26,276
Take care.
244
00:12:26,279 --> 00:12:28,616
Yeah. You, too.
245
00:14:13,863 --> 00:14:16,864
The CDC's not coming.
246
00:14:16,866 --> 00:14:19,598
You don't know that.
247
00:14:19,601 --> 00:14:23,337
They'd be here by now.
248
00:14:23,339 --> 00:14:27,374
Carla said there were
some people in the area.
249
00:14:27,376 --> 00:14:29,143
Who?
250
00:14:29,145 --> 00:14:31,779
Why didn't she tell me this?
251
00:14:31,781 --> 00:14:34,317
They're a group from
Doctors Without Borders.
252
00:14:34,320 --> 00:14:36,516
You met them already?
253
00:14:37,820 --> 00:14:40,988
I want to travel with them to the CDC.
254
00:14:40,990 --> 00:14:43,957
Lila, this is the only
place I can keep us safe.
255
00:14:43,959 --> 00:14:46,896
If the government gets ahold
of Amy, it's 4B all over again.
256
00:14:46,899 --> 00:14:49,663
I'm not talking about
bringing Amy or you.
257
00:14:49,665 --> 00:14:51,965
You want to go alone? Why?
258
00:14:51,967 --> 00:14:54,604
Look, I don't know
how Nichole healed me,
259
00:14:54,607 --> 00:14:56,103
but she did.
260
00:14:56,105 --> 00:14:59,884
And maybe there's a chance
that my blood can be useful
261
00:14:59,887 --> 00:15:01,735
- in helping to find that cure.
- You said it yourself
262
00:15:01,737 --> 00:15:03,374
that you're different than Amy.
263
00:15:03,377 --> 00:15:06,712
Lila, you've heard the news reports.
264
00:15:06,714 --> 00:15:08,614
It's not safe out there.
265
00:15:08,616 --> 00:15:10,683
That viral at the gas station,
266
00:15:10,685 --> 00:15:12,919
- it didn't attack me.
- One...
267
00:15:12,921 --> 00:15:15,074
I don't think it saw me as food.
268
00:15:15,077 --> 00:15:17,056
We're better together than apart.
269
00:15:17,058 --> 00:15:19,625
I just don't know how much that matters
270
00:15:19,627 --> 00:15:21,627
when the world is burning.
271
00:15:24,872 --> 00:15:28,874
Look, I have thought this through.
272
00:15:30,651 --> 00:15:34,619
Amy is definitely safest here with you.
273
00:15:37,311 --> 00:15:42,080
And the time we had together
has been such a gift.
274
00:15:42,082 --> 00:15:44,450
It was such a gift.
275
00:15:47,086 --> 00:15:50,187
But I have to do this.
276
00:15:50,190 --> 00:15:52,924
You have to let me go.
277
00:16:09,108 --> 00:16:10,541
Come here.
278
00:16:21,988 --> 00:16:25,956
Take care of him... and you.
279
00:16:42,741 --> 00:16:45,662
Everything in me is telling
me not to let you go.
280
00:16:45,665 --> 00:16:46,937
I know.
281
00:16:46,940 --> 00:16:48,630
If you change your mind,
282
00:16:48,633 --> 00:16:51,681
if you get even the
slightest bad feeling...
283
00:17:20,611 --> 00:17:25,147
Then we were a family
of two instead of three.
284
00:17:51,375 --> 00:17:53,942
Her name was Susan.
285
00:17:53,944 --> 00:17:56,311
Believed in God.
286
00:17:57,814 --> 00:17:59,614
You're not really here.
287
00:17:59,616 --> 00:18:02,226
Poor Susan was awfully hungry
288
00:18:02,229 --> 00:18:04,886
by the time the paramedics got to her.
289
00:18:04,888 --> 00:18:08,239
She drank one, she bit the other.
290
00:18:08,242 --> 00:18:09,992
He made a stop at Children's Hospital
291
00:18:09,994 --> 00:18:12,494
before he knew he was infected...
You see where this is going?
292
00:18:12,497 --> 00:18:16,165
So it really doesn't matter
if I'm here or if I'm not...
293
00:18:17,453 --> 00:18:19,434
...'cause pretty soon
I'll be everywhere.
294
00:18:19,436 --> 00:18:21,603
More virals depletes
the human blood supply
295
00:18:21,605 --> 00:18:23,405
you need to survive.
296
00:18:23,407 --> 00:18:24,606
It doesn't make sense.
297
00:18:24,608 --> 00:18:26,163
Why do it? Why make more?
298
00:18:26,166 --> 00:18:29,076
I don't know. Why does anyone have kids?
299
00:18:31,080 --> 00:18:32,814
What are you doing here, Tim?
300
00:18:32,816 --> 00:18:34,479
Are you lonely?
301
00:18:34,482 --> 00:18:36,851
The brilliant neuroscientist
doesn't have all that much
302
00:18:36,866 --> 00:18:40,601
to say to his pack of
degenerate murderers, does he?
303
00:18:43,894 --> 00:18:46,794
I have work to do.
304
00:18:46,796 --> 00:18:49,263
Need I remind you what happened
305
00:18:49,265 --> 00:18:51,332
to Dr. Sykes when she found the cure?
306
00:18:51,334 --> 00:18:54,002
Do you think I care if I die?
307
00:18:54,004 --> 00:18:57,739
Oh, go ahead. Roll this
boulder up this mountain again.
308
00:18:57,741 --> 00:18:59,793
I'll be waiting at the
top to knock it back down.
309
00:18:59,796 --> 00:19:01,842
So, what, you're toying
with me, is that it?
310
00:19:01,844 --> 00:19:05,579
For what?
311
00:19:05,581 --> 00:19:07,180
She's gone, Tim!
312
00:19:07,182 --> 00:19:09,149
And that's on you, Jonas!
313
00:19:10,352 --> 00:19:13,720
When Elizabeth died, I felt it.
314
00:19:13,722 --> 00:19:17,591
Yeah, you were holding her in
your arms, but I was with her.
315
00:19:17,593 --> 00:19:21,028
And she blamed you for everything.
316
00:19:21,030 --> 00:19:22,663
You're a lying bastard.
317
00:19:22,665 --> 00:19:24,230
So go ahead.
318
00:19:24,232 --> 00:19:26,132
You spend your last few days on Earth
319
00:19:26,134 --> 00:19:28,039
looking down every
microscope in this building.
320
00:19:28,042 --> 00:19:30,170
It won't absolve you, and it won't stop
321
00:19:30,172 --> 00:19:32,338
what I've unleashed on this world.
322
00:19:35,896 --> 00:19:37,563
I have work to do.
323
00:19:55,329 --> 00:19:56,996
Can you quit staring at me?
324
00:19:56,998 --> 00:19:58,998
How about you stop
noticing me staring at you
325
00:19:59,000 --> 00:20:01,634
and you focus on the target?
326
00:20:05,406 --> 00:20:07,306
Come on, let it fly.
327
00:20:12,845 --> 00:20:14,511
You're letting yourself get distracted.
328
00:20:14,514 --> 00:20:17,682
'Cause you're think... I
mean, just block out the wind.
329
00:20:17,684 --> 00:20:19,851
Block out your thoughts.
330
00:20:19,853 --> 00:20:21,486
Block out all the noise.
331
00:20:21,488 --> 00:20:23,354
You're the only one
making noise out here.
332
00:20:23,356 --> 00:20:25,256
Amy, I'm serious. Focus.
333
00:20:25,258 --> 00:20:27,391
Go again.
334
00:20:43,776 --> 00:20:46,939
What am I doing?
335
00:20:46,942 --> 00:20:49,412
- What am I practicing for?
- I need you to be prepared.
336
00:20:49,414 --> 00:20:51,381
- For what? What am I supposed to do?
- I don't know.
337
00:20:51,383 --> 00:20:53,863
Amy, I don't... I don't
have the answer, okay?
338
00:20:53,866 --> 00:20:56,890
All I know is that this is
on you. You have a job to do.
339
00:20:56,893 --> 00:20:58,340
I don't even know what the job is,
340
00:20:58,343 --> 00:21:01,891
but I just know that I have
to teach you everything I can.
341
00:21:01,894 --> 00:21:05,062
I'm not gonna be around as
long as you are, you know.
342
00:21:05,064 --> 00:21:06,664
And the, and the world... I'm sorry...
343
00:21:06,666 --> 00:21:08,331
But it's-it's a hell of a lot scarier.
344
00:21:08,333 --> 00:21:12,069
And I just, I just want you to be okay.
345
00:21:12,071 --> 00:21:14,571
Can you understand that?
346
00:21:47,739 --> 00:21:49,405
Love you, too, Agent.
347
00:21:56,319 --> 00:21:57,952
Ow. You're pulling.
348
00:21:57,955 --> 00:22:01,650
I'm sorry. I got to
pull to keep it tight.
349
00:22:01,652 --> 00:22:03,969
You've never done this before.
350
00:22:05,489 --> 00:22:06,840
I've never done this before,
351
00:22:06,843 --> 00:22:08,789
but I can learn a new skill, too.
352
00:22:08,792 --> 00:22:11,786
Pop quiz. How do you
find the North Star?
353
00:22:11,789 --> 00:22:13,629
Um, you use the Big Dipper
354
00:22:13,631 --> 00:22:15,497
and draw a straight line to Polaris.
355
00:22:15,499 --> 00:22:16,865
Good.
356
00:22:16,867 --> 00:22:19,568
Pop quiz.
357
00:22:19,570 --> 00:22:22,137
What if I told you I saw the future?
358
00:22:25,475 --> 00:22:27,408
I'd say keep talking.
359
00:22:27,410 --> 00:22:30,945
When Fanning grabbed me,
360
00:22:30,947 --> 00:22:33,080
I saw something.
361
00:22:33,950 --> 00:22:36,183
I saw the future.
362
00:22:37,554 --> 00:22:39,028
It was bad.
363
00:22:39,031 --> 00:22:44,310
Fanning was dying, and I saved
him, and I don't know why.
364
00:22:44,313 --> 00:22:47,027
I think that's why he didn't kill me.
365
00:22:49,299 --> 00:22:51,366
Are you worried that...
366
00:22:51,368 --> 00:22:53,468
you'll become like him?
367
00:22:56,740 --> 00:22:58,838
Maybe.
368
00:23:00,642 --> 00:23:02,908
I'm scared...
369
00:23:02,911 --> 00:23:05,479
Agent.
370
00:23:05,481 --> 00:23:08,114
When I get scared,
371
00:23:08,116 --> 00:23:10,684
I gather facts.
372
00:23:12,254 --> 00:23:14,288
So fact:
373
00:23:14,290 --> 00:23:16,256
you have a good heart.
374
00:23:16,258 --> 00:23:18,224
Fanning does not.
375
00:23:19,928 --> 00:23:21,895
Fact:
376
00:23:21,897 --> 00:23:24,765
you're the bravest person I know.
377
00:23:24,767 --> 00:23:27,301
He is not.
378
00:23:29,070 --> 00:23:32,187
And all the training we've done
is to help you feel prepared
379
00:23:32,190 --> 00:23:34,941
for whatever comes next.
380
00:23:34,943 --> 00:23:37,076
That's what we've been doing.
381
00:23:38,520 --> 00:23:40,479
That...
382
00:23:40,481 --> 00:23:42,916
and braiding hair.
383
00:23:49,825 --> 00:23:51,858
Okay.
384
00:23:51,860 --> 00:23:53,960
How do I look?
385
00:23:56,865 --> 00:23:58,700
Like a badass.
386
00:24:19,820 --> 00:24:21,887
Son of a bitch.
387
00:24:26,894 --> 00:24:28,093
Shauna?
388
00:24:28,996 --> 00:24:31,196
Your dinner's ready.
389
00:24:31,198 --> 00:24:32,860
This isn't working for me.
390
00:24:32,863 --> 00:24:34,740
♪ It's all right if you love me... ♪
391
00:24:34,743 --> 00:24:35,940
I don't have time for this.
392
00:24:35,943 --> 00:24:37,601
Yes, you do.
393
00:24:37,604 --> 00:24:39,403
All we have is time.
394
00:24:39,405 --> 00:24:41,582
You and me... We are linked forever.
395
00:24:41,585 --> 00:24:43,307
- Do you understand that?
- It doesn't mean
396
00:24:43,309 --> 00:24:46,443
I have to like it, or spend
a moment that is longer
397
00:24:46,445 --> 00:24:49,113
than absolutely necessary
to keep you in check.
398
00:24:49,115 --> 00:24:50,748
You're keeping me in check?
399
00:24:50,750 --> 00:24:53,817
Because I think you're starving me,
400
00:24:53,819 --> 00:24:57,454
because that's what makes you
comfortable with what I am.
401
00:24:57,456 --> 00:24:58,722
What do you want to do, huh?
402
00:24:58,724 --> 00:25:00,291
Should we have a date night?
403
00:25:00,293 --> 00:25:02,426
I'll sit over here, I'll
ask you about your day,
404
00:25:02,428 --> 00:25:04,161
and then you're gonna ask me about mine?
405
00:25:04,163 --> 00:25:05,930
Yeah, I'll start. How was your day?
406
00:25:05,932 --> 00:25:07,865
Do you feel as lonely as I do?
407
00:25:07,867 --> 00:25:09,133
You're delusional.
408
00:25:09,135 --> 00:25:10,836
I saved your life.
409
00:25:10,839 --> 00:25:12,023
And not a moment passes
410
00:25:12,026 --> 00:25:14,270
that I don't regret
asking you to do that.
411
00:25:14,273 --> 00:25:16,639
We may be blood linked,
412
00:25:16,641 --> 00:25:18,680
but that doesn't mean you own me.
413
00:25:18,683 --> 00:25:21,811
Maybe your buddy Fanning
didn't explain that part to you.
414
00:25:21,813 --> 00:25:23,546
Yeah, I could fill a
book with the things
415
00:25:23,548 --> 00:25:25,115
Fanning didn't explain to me,
416
00:25:25,117 --> 00:25:27,083
starting with the totally unfair part
417
00:25:27,085 --> 00:25:28,484
where you get to live forever,
418
00:25:28,486 --> 00:25:30,486
minus the sun allergy, and you get
419
00:25:30,488 --> 00:25:32,860
to eat food. You get to
eat, like, real actual food.
420
00:25:32,863 --> 00:25:35,215
I walk around all day
delighted about my life.
421
00:25:35,218 --> 00:25:38,028
There's a man in my trunk
that you're about to eat.
422
00:25:39,597 --> 00:25:41,564
Give me the keys.
423
00:25:44,769 --> 00:25:46,823
You're still telling yourself
424
00:25:46,826 --> 00:25:49,598
the same story... That
you're some Boy Scout
425
00:25:49,601 --> 00:25:50,942
who's following all the rules,
426
00:25:50,945 --> 00:25:52,535
and you're better than everyone else,
427
00:25:52,538 --> 00:25:54,472
and I'm just a train wreck
that ruined your life.
428
00:25:54,475 --> 00:25:56,241
But you know what?
You ruined mine first.
429
00:25:56,244 --> 00:25:59,147
I was human before I met you.
430
00:25:59,150 --> 00:26:02,485
♪ Breakdown, go ahead
and give it to me... ♪
431
00:26:02,487 --> 00:26:05,521
I'm gonna eat that guy in the
trunk, but it's the last time.
432
00:26:05,523 --> 00:26:08,367
The deal's off. I'm gonna
feed myself from now on.
433
00:26:08,370 --> 00:26:11,038
♪ Breakdown, now I'm standin'
here, can't you see? ♪
434
00:26:11,041 --> 00:26:15,101
- ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh ♪ -
♪ Breakdown, it's all right. ♪
435
00:26:31,715 --> 00:26:33,815
Amy.
436
00:26:33,817 --> 00:26:36,551
You wanted to see me?
437
00:26:36,553 --> 00:26:38,620
I want to ask you a question.
438
00:26:38,622 --> 00:26:40,756
Well, ask me.
439
00:26:40,758 --> 00:26:43,024
How many people have you killed?
440
00:26:44,595 --> 00:26:46,595
Ballpark?
441
00:26:46,597 --> 00:26:48,530
Maybe a thousand.
442
00:26:48,532 --> 00:26:51,733
I went a little crazy in Nebraska.
443
00:26:51,735 --> 00:26:55,436
So you didn't kill anybody before?
444
00:26:55,438 --> 00:26:57,438
You were a scientist.
445
00:26:57,440 --> 00:26:59,473
Yeah, it just came naturally.
446
00:26:59,475 --> 00:27:01,442
What was done to us changed us.
447
00:27:01,444 --> 00:27:03,577
Now we're something else.
448
00:27:03,579 --> 00:27:06,047
I still feel like me.
449
00:27:06,049 --> 00:27:07,748
Do you?
450
00:27:07,750 --> 00:27:10,751
'Cause I know you pretend
to eat in front of the agent.
451
00:27:10,753 --> 00:27:14,355
I know you're hungry for
something besides trout.
452
00:27:14,357 --> 00:27:16,958
Aren't you disgusted with what you are?
453
00:27:16,960 --> 00:27:18,759
No.
454
00:27:18,761 --> 00:27:20,828
You won't be either
once you take your place
455
00:27:20,830 --> 00:27:22,830
at the top of the food chain.
456
00:27:22,832 --> 00:27:26,200
And by the way, you won't
need to know how to fish
457
00:27:26,202 --> 00:27:28,736
or build a fire, either.
458
00:27:30,039 --> 00:27:32,772
I'm just getting ready, Fanning.
459
00:27:33,642 --> 00:27:35,208
For our big fight?
460
00:27:36,845 --> 00:27:39,379
Well, I got news for you, kid.
461
00:27:39,381 --> 00:27:41,514
I'm not your enemy.
462
00:27:41,516 --> 00:27:43,984
I would never kill anyone.
463
00:27:44,920 --> 00:27:47,287
Let's test that thesis.
464
00:27:48,190 --> 00:27:50,958
What are you doing?
465
00:27:58,968 --> 00:28:00,900
I'm lighting a fuse.
466
00:28:00,902 --> 00:28:04,938
No. No. No, please don't do that.
467
00:28:07,709 --> 00:28:09,809
Bob's infected.
468
00:28:10,946 --> 00:28:13,546
Events have been set into motion.
469
00:28:13,548 --> 00:28:16,215
Let's see how this plays out.
470
00:28:16,217 --> 00:28:18,852
Go away!
471
00:28:31,099 --> 00:28:33,299
Bye, Amy.
472
00:29:00,794 --> 00:29:03,062
You know there's more
room down the hall, right?
473
00:29:03,064 --> 00:29:05,131
I mean, if you want some...
474
00:29:05,133 --> 00:29:07,366
some privacy.
475
00:29:07,368 --> 00:29:09,768
I'm sorry, princess. Am I crowding you?
476
00:29:09,770 --> 00:29:11,303
No. Just saying.
477
00:29:11,305 --> 00:29:12,637
You still want to kill yourself?
478
00:29:12,639 --> 00:29:14,805
Yup.
479
00:29:14,807 --> 00:29:18,243
Then you and I are like Bert and Ernie.
480
00:29:18,245 --> 00:29:20,078
Oh, great. Then I get to be Bert.
481
00:29:20,080 --> 00:29:21,779
And you know what?
482
00:29:21,781 --> 00:29:24,115
- How about a little gratitude?
- Gratitude?
483
00:29:24,117 --> 00:29:27,168
You think it's easy cheering
up your mopey ass all day?
484
00:29:27,171 --> 00:29:29,287
- Oh, thank you.
- You're welcome.
485
00:29:30,990 --> 00:29:32,690
Any progress today?
486
00:29:32,692 --> 00:29:34,592
I mean, even if I
crack Nichole's formula,
487
00:29:34,594 --> 00:29:36,894
I'm not gonna put it
through human trials, so...
488
00:29:36,896 --> 00:29:39,297
we won't even know what
the side effects are.
489
00:29:39,299 --> 00:29:41,533
Bagosian wants to start
giving it to people.
490
00:29:41,535 --> 00:29:42,934
What does that sound like to you?
491
00:29:42,936 --> 00:29:45,002
Project Noah.
492
00:29:45,004 --> 00:29:47,771
Obviously, you're not gonna do that.
493
00:29:47,773 --> 00:29:49,906
Obviously.
494
00:29:51,377 --> 00:29:53,810
Now he wants to get
me on a conference call
495
00:29:53,812 --> 00:29:55,912
with a special UN council,
496
00:29:55,914 --> 00:29:58,615
try to convince them that
the anti-viral's ready.
497
00:29:58,617 --> 00:29:59,583
What countries?
498
00:29:59,585 --> 00:30:01,685
Find the common denominator.
499
00:30:01,687 --> 00:30:03,620
Russia, China, France,
500
00:30:03,622 --> 00:30:05,808
- India...
- Everybody with nukes?
501
00:30:05,811 --> 00:30:07,491
Yeah.
502
00:30:08,660 --> 00:30:10,660
Fanning's getting everything he wanted.
503
00:30:13,285 --> 00:30:15,198
"And God said to Cain,
504
00:30:15,201 --> 00:30:17,367
'Where is Abel, thy brother?'
505
00:30:17,369 --> 00:30:18,768
And he said,
506
00:30:18,770 --> 00:30:20,470
- 'I know not.'"
- You got to
507
00:30:20,473 --> 00:30:23,520
- stop with the Bible.
- You and Fanning are tied.
508
00:30:23,523 --> 00:30:25,008
I'm just saying.
509
00:30:26,243 --> 00:30:28,043
It's not over until it's over.
510
00:30:38,790 --> 00:30:41,224
- Hey.
- Hey. Hey, Agent.
511
00:30:41,226 --> 00:30:42,792
- What's going on?
- Have you seen Bob?
512
00:30:42,794 --> 00:30:44,194
We saw his truck on
the side of the road.
513
00:30:44,196 --> 00:30:46,763
Maybe he ran out of gas.
514
00:30:46,765 --> 00:30:48,531
No. The tank was three-quarters full.
515
00:30:48,533 --> 00:30:50,734
That's not like him.
516
00:30:50,736 --> 00:30:52,568
He's here.
517
00:30:52,570 --> 00:30:54,137
He's outside.
518
00:30:54,139 --> 00:30:56,572
And he's bleeding.
519
00:30:56,574 --> 00:30:59,636
- How do you know?
- I just know.
520
00:31:02,680 --> 00:31:04,947
Excuse me.
521
00:31:11,589 --> 00:31:13,656
Hey, Bob.
522
00:31:13,658 --> 00:31:15,791
How you feeling?
523
00:31:17,828 --> 00:31:21,030
Turns out, I could use a little help.
524
00:31:32,476 --> 00:31:35,343
Should we do this in the woods?
525
00:31:35,345 --> 00:31:38,346
I mean, everybody doesn't
need to see this, right?
526
00:31:38,348 --> 00:31:40,716
Sure, Bob.
527
00:31:40,718 --> 00:31:42,051
Let's take a walk.
528
00:31:42,053 --> 00:31:44,820
- No. Please, stop. Please, no.
- Amy, go inside.
529
00:31:44,822 --> 00:31:46,822
- No, please don't go...
- Take her, please.
530
00:31:46,824 --> 00:31:48,924
It'll be okay.
531
00:31:55,666 --> 00:31:58,233
I don't even know when I was attacked.
532
00:31:58,235 --> 00:32:01,736
You know the part they don't tell you?
533
00:32:01,738 --> 00:32:03,738
It feels really good.
534
00:32:05,409 --> 00:32:07,409
Oh, it's amazing.
535
00:32:29,165 --> 00:32:30,532
Agent.
536
00:32:35,811 --> 00:32:38,937
- Who do we have?
- We have India, Russia and China.
537
00:32:38,940 --> 00:32:40,541
Lear?
538
00:32:42,470 --> 00:32:44,659
Under no circumstances
are you to mention
539
00:32:44,662 --> 00:32:46,567
Project Noah or anything
that occurred there.
540
00:32:46,570 --> 00:32:48,402
Okay, this call is
about your anti-viral
541
00:32:48,404 --> 00:32:50,805
and its imminent delivery.
542
00:32:50,807 --> 00:32:54,842
I mean, I'm close, but
it hasn't been tested yet.
543
00:32:54,844 --> 00:32:56,444
We're nowhere near mass production.
544
00:32:56,446 --> 00:32:58,746
Imminent delivery, nothing less.
545
00:33:01,618 --> 00:33:03,453
Thank you for joining us.
546
00:33:03,456 --> 00:33:05,485
Director Bagosian, let me begin
547
00:33:05,488 --> 00:33:07,455
by saying we're extremely worried.
548
00:33:07,457 --> 00:33:09,791
Current projections say
this could cross our borders
549
00:33:09,793 --> 00:33:12,557
at any time now despite travel bans.
550
00:33:12,560 --> 00:33:15,930
We're holding Americans in
quarantine at our embassy.
551
00:33:15,932 --> 00:33:17,331
Where can we send them?
552
00:33:17,333 --> 00:33:19,500
Well, Dr. Lear is
working on the anti-viral.
553
00:33:19,502 --> 00:33:21,407
Distribution's getting
worked out right now.
554
00:33:21,410 --> 00:33:24,551
Russia is not interested
in empty American promises.
555
00:33:24,554 --> 00:33:27,208
We want you to stop the
spread of the disease.
556
00:33:27,210 --> 00:33:28,875
Well, that's our primary concern.
557
00:33:28,877 --> 00:33:31,091
Um, we're working round the clock.
558
00:33:31,094 --> 00:33:34,215
Why isn't your government
being transparent about this?
559
00:33:34,217 --> 00:33:36,883
The purpose of this call is
to move forward with a plan
560
00:33:36,885 --> 00:33:40,521
to distribute an anti-viral
that Dr. Lear has created.
561
00:33:40,523 --> 00:33:42,323
When can Great Britain
562
00:33:42,325 --> 00:33:44,552
expect delivery of
your vaccine, Dr. Lear?
563
00:33:44,555 --> 00:33:45,859
Soon.
564
00:33:45,861 --> 00:33:47,256
Uh, very soon. Uh...
565
00:33:47,259 --> 00:33:48,686
We've learned
566
00:33:48,689 --> 00:33:51,631
the United States Center
for Disease Control is gone.
567
00:33:51,634 --> 00:33:53,234
- What?
- That can't be.
568
00:33:53,236 --> 00:33:54,547
Is that true?
569
00:33:54,550 --> 00:33:56,536
They were the only U.S. agency
570
00:33:56,538 --> 00:33:58,138
with a proven track record
571
00:33:58,140 --> 00:34:00,507
for mass vaccine distribution.
572
00:34:00,509 --> 00:34:05,241
Without them, you simply cannot
help Chinese citizens, can you?
573
00:34:05,244 --> 00:34:06,513
Now is not the time
574
00:34:06,515 --> 00:34:09,182
to hypothesize what cannot be done.
575
00:34:09,184 --> 00:34:12,118
We need to work together and...
576
00:34:15,657 --> 00:34:18,791
Your allies are growing impatient,
577
00:34:18,793 --> 00:34:22,529
and your enemies are
discussing military solutions.
578
00:34:23,731 --> 00:34:26,966
Good luck, gentlemen.
579
00:34:33,674 --> 00:34:35,174
Get back to work.
580
00:34:38,279 --> 00:34:40,345
They're gonna bomb us.
581
00:34:41,734 --> 00:34:43,681
- Sheriff. What's going on?
- Hey. They're here.
582
00:34:43,684 --> 00:34:45,150
They made it to Vegas. It's a bloodbath.
583
00:34:45,152 --> 00:34:46,685
If we can't lock it
down, we're done... Hey.
584
00:34:46,687 --> 00:34:48,353
- Hey, hey, get back here! Are you crazy?
- Let him go.
585
00:34:48,355 --> 00:34:50,037
Hey! Are you crazy? Hey!
586
00:34:50,040 --> 00:34:51,222
Let him go. Let him go.
587
00:34:51,225 --> 00:34:52,865
You're gonna get yourself killed.
588
00:35:28,928 --> 00:35:31,028
Do it.
589
00:35:31,931 --> 00:35:33,229
Shoot me.
590
00:35:33,232 --> 00:35:34,599
Come on.
591
00:35:34,601 --> 00:35:37,234
Put it right in my sweet spot.
592
00:35:39,137 --> 00:35:41,371
You killed all those people.
593
00:35:43,275 --> 00:35:45,275
No, that was Martinez.
594
00:35:45,277 --> 00:35:48,445
I haven't had a drop to drink
since our fight, but go ahead.
595
00:35:48,447 --> 00:35:50,749
Shoot me. Take us both out.
596
00:35:50,752 --> 00:35:53,450
Our ghosts can have a fight
on the way down to hell.
597
00:36:04,663 --> 00:36:07,797
- I just want...
- You want what?
598
00:36:08,667 --> 00:36:10,800
What do you want?
599
00:36:15,774 --> 00:36:18,045
I didn't know it was gonna be like this.
600
00:36:21,813 --> 00:36:24,647
One part of me lives
out there in the world,
601
00:36:24,649 --> 00:36:28,617
and the other part is
always here with you.
602
00:36:28,619 --> 00:36:31,420
Why is that such a bad thing?
603
00:36:31,422 --> 00:36:35,658
♪ I didn't choose today ♪
604
00:36:35,660 --> 00:36:37,459
I don't know.
605
00:36:37,461 --> 00:36:39,996
♪ I didn't choose today ♪
606
00:36:39,998 --> 00:36:41,798
I don't know anymore.
607
00:36:41,800 --> 00:36:43,565
♪ Pull you apart... ♪
608
00:36:43,567 --> 00:36:45,712
I don't know how to make this right.
609
00:36:49,807 --> 00:36:54,209
♪ Leaving your little sting ♪
610
00:36:54,295 --> 00:36:59,348
♪ Leaving your little sting ♪
611
00:36:59,350 --> 00:37:03,452
♪ And I pulled you apart ♪
612
00:37:03,454 --> 00:37:06,488
♪ When the day was done ♪
613
00:37:09,860 --> 00:37:14,229
♪ Leaving your little sting ♪
614
00:37:14,243 --> 00:37:20,381
♪ Leaving your little sting... ♪
615
00:37:30,447 --> 00:37:32,046
Get away from him.
616
00:37:34,884 --> 00:37:37,452
Amy, dear God, honey.
617
00:37:37,454 --> 00:37:38,886
Oh, God.
618
00:37:38,888 --> 00:37:40,649
Amy.
619
00:37:40,652 --> 00:37:43,057
Step back. Step back.
620
00:37:43,059 --> 00:37:45,727
- Get back, honey.
- I need you to get back.
621
00:37:45,729 --> 00:37:47,194
Shoot him, Brian. Shoot him!
622
00:37:48,064 --> 00:37:49,775
- Help me.
- Come on!
623
00:37:49,778 --> 00:37:51,598
You're gonna get yours!
624
00:37:51,601 --> 00:37:53,272
Get away from him.
625
00:37:53,275 --> 00:37:54,702
- Get away from him.
- We got to shoot him.
626
00:37:54,704 --> 00:37:55,970
I really need you to get
back. Please, come on.
627
00:37:55,972 --> 00:37:57,535
- Get away from him.
- Amy, step away
628
00:37:57,537 --> 00:37:59,406
- from him.
- Amy, listen to me.
629
00:37:59,408 --> 00:38:01,375
Last lesson.
630
00:38:01,377 --> 00:38:03,142
Sometimes the right thing
631
00:38:03,144 --> 00:38:05,846
is the hardest thing in the world to do.
632
00:38:05,848 --> 00:38:07,046
Okay?
633
00:38:07,048 --> 00:38:09,082
- No.
- I'm sorry.
634
00:38:09,084 --> 00:38:10,509
- Come on.
- No.
635
00:38:10,512 --> 00:38:12,275
You're gonna get yourself killed.
636
00:38:15,724 --> 00:38:17,357
I'm sorry, Agent.
637
00:38:36,826 --> 00:38:39,438
Jonas, we got to go. They've
evacuated the president
638
00:38:39,441 --> 00:38:42,075
and the cabinet. That
is nuclear protocol.
639
00:38:42,078 --> 00:38:43,644
- This is happening.
- All right.
640
00:38:43,646 --> 00:38:45,746
- Hang on.
- Is that the cure?
641
00:38:45,748 --> 00:38:48,448
I'm not exactly sure.
The only way of knowing is
642
00:38:48,450 --> 00:38:49,922
testing it on myself.
643
00:38:49,925 --> 00:38:51,417
What is that gonna do to you?
644
00:38:51,419 --> 00:38:53,186
I don't know.
645
00:38:53,188 --> 00:38:55,321
But dying's for the innocent, right?
646
00:38:55,323 --> 00:38:57,958
If Fanning's gonna survive this,
then I'm gonna survive it, too.
647
00:38:57,960 --> 00:38:59,693
I'm not gonna let him win.
648
00:39:38,032 --> 00:39:40,632
I don't regret what I did.
649
00:39:40,634 --> 00:39:42,920
I can live with my choice.
650
00:39:44,104 --> 00:39:47,470
The CDC wasn't coming.
651
00:39:47,473 --> 00:39:50,409
Whose life was more
important than yours?
652
00:39:50,411 --> 00:39:52,611
No one's.
653
00:39:55,448 --> 00:39:57,948
I only regret running away.
654
00:39:57,951 --> 00:40:01,853
I thought you would look
at me and see a monster,
655
00:40:01,855 --> 00:40:04,289
but I should have thanked you, at least.
656
00:40:06,227 --> 00:40:10,429
You taught me everything, Agent.
657
00:40:10,431 --> 00:40:13,365
You taught me what it
meant to have a family.
658
00:40:13,367 --> 00:40:16,500
You taught me how to
take care of myself.
659
00:40:16,502 --> 00:40:18,536
How to pay attention.
660
00:40:23,336 --> 00:40:25,502
How to be ready.
661
00:41:10,123 --> 00:41:13,638
_
662
00:41:36,214 --> 00:41:39,415
You taught me how to not panic.
663
00:42:45,715 --> 00:42:47,676
Be free.
664
00:42:49,338 --> 00:42:51,238
I've been alone for so long.
665
00:42:51,241 --> 00:42:54,108
I have searched for you everywhere.
666
00:42:57,761 --> 00:43:00,762
I think if you were
dead, I would know it.
667
00:43:00,764 --> 00:43:03,664
So I choose to believe you're alive.
668
00:43:03,666 --> 00:43:05,266
It's their world now.
669
00:43:05,268 --> 00:43:07,394
Humanity is almost gone,
670
00:43:07,397 --> 00:43:08,961
but there is a place where people
671
00:43:08,964 --> 00:43:10,786
have managed to stay alive.
672
00:43:10,789 --> 00:43:12,673
Maybe I'll find you here.
673
00:43:12,675 --> 00:43:14,936
Maybe then I'll be home.
674
00:43:14,939 --> 00:43:19,496
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
47410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.