Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,936 --> 00:00:02,820
Previously on The Passage...
2
00:00:02,823 --> 00:00:04,673
We're coming to the end here.
3
00:00:05,772 --> 00:00:07,678
- The girl is sick.
- She's in the turn.
4
00:00:07,681 --> 00:00:10,416
The anti-viral is the only
thing that can save her.
5
00:00:10,418 --> 00:00:12,536
You will look back on
this with searing regret.
6
00:00:12,539 --> 00:00:14,753
Is this the way you saw
your career, Dr. Lear?
7
00:00:14,755 --> 00:00:16,588
Using human beings as lab rats?
8
00:00:16,590 --> 00:00:18,623
I'm the author of this horror.
9
00:00:18,625 --> 00:00:20,574
The risks are unacceptable.
10
00:00:20,577 --> 00:00:23,040
How can the Department
of Defense not see this?
11
00:00:23,043 --> 00:00:25,033
- What are you gonna do?
- I'm gonna kill him.
12
00:00:25,035 --> 00:00:26,736
I'm gonna kill them all.
13
00:00:26,739 --> 00:00:29,239
If you want safe passage, you need me.
14
00:00:29,242 --> 00:00:32,088
You're a monster and I will kill you.
15
00:00:32,091 --> 00:00:34,124
The virals, they're all connected.
16
00:00:34,127 --> 00:00:36,579
They have a hive mind, and
they're all linked to Fanning.
17
00:00:36,582 --> 00:00:39,277
- We need 12.
- She's not your 12th.
18
00:00:39,279 --> 00:00:42,680
- Amy will turn.
- She's better off dead.
19
00:00:42,682 --> 00:00:45,316
As of today, you're
all relieved of duty.
20
00:00:45,318 --> 00:00:47,785
- You're making a terrible mistake.
- Go pack your bags.
21
00:00:48,995 --> 00:00:51,295
- How do we override?
- Guilder.
22
00:00:53,493 --> 00:00:55,058
Grey locked me in the lab.
23
00:00:55,060 --> 00:00:56,293
No!
24
00:00:57,938 --> 00:01:00,355
Grey! You'll kill us all!
25
00:01:01,967 --> 00:01:03,100
What the hell are you doing?
26
00:01:04,680 --> 00:01:05,964
What does Fanning want?
27
00:01:05,967 --> 00:01:07,837
Amy.
28
00:01:07,839 --> 00:01:09,973
What any prisoner wants...
29
00:01:12,478 --> 00:01:13,576
To be free.
30
00:01:13,578 --> 00:01:14,677
Here we go.
31
00:01:14,679 --> 00:01:15,975
The cages are open.
32
00:01:15,978 --> 00:01:17,497
We have to go.
33
00:01:35,633 --> 00:01:39,167
Just stay away from him, all right?
34
00:01:44,847 --> 00:01:49,000
I didn't used to believe
in monsters, but I do now.
35
00:01:52,241 --> 00:01:53,815
Jonas.
36
00:01:53,818 --> 00:01:56,018
Chopper's ready. We need to go.
37
00:01:56,021 --> 00:01:57,420
What's the situation outside?
38
00:01:57,422 --> 00:01:59,355
The locals say they want us to kill him,
39
00:01:59,357 --> 00:02:01,057
before he kills all of us.
40
00:02:01,059 --> 00:02:03,792
That's Tim. He needs our help.
41
00:02:03,794 --> 00:02:05,761
I'm just the messenger here.
42
00:02:07,965 --> 00:02:11,333
Guess I shouldn't have
skipped my vaccines, huh?
43
00:02:11,335 --> 00:02:12,968
Think customs will clear me?
44
00:02:12,970 --> 00:02:14,403
Hey, don't worry, buddy.
45
00:02:14,405 --> 00:02:16,572
We're flying private.
46
00:02:16,574 --> 00:02:19,975
This is ridiculous,
you gotta end it now.
47
00:02:19,977 --> 00:02:22,692
I got a team of doctors
back in the States.
48
00:02:22,695 --> 00:02:24,313
You're gonna be okay.
49
00:02:24,315 --> 00:02:25,846
I'm gonna help you.
50
00:02:26,749 --> 00:02:28,049
Shoot me.
51
00:02:28,051 --> 00:02:29,150
No.
52
00:02:31,688 --> 00:02:33,154
Jonas.
53
00:02:33,156 --> 00:02:37,725
You saw that thing in the cave, right?
54
00:02:39,729 --> 00:02:41,563
Something's happening to me.
55
00:02:43,379 --> 00:02:45,513
I'm changing.
56
00:02:45,516 --> 00:02:47,701
It's not good.
57
00:02:47,704 --> 00:02:49,107
Come on.
58
00:02:49,110 --> 00:02:51,695
There were so many times
they could have turned back.
59
00:02:51,698 --> 00:02:53,541
That they could've said "stop."
60
00:02:53,543 --> 00:02:55,275
But they didn't.
61
00:02:55,278 --> 00:02:59,085
By the time anybody bothered
to try, it was too late.
62
00:03:00,775 --> 00:03:01,948
We need to get out of here.
63
00:03:01,950 --> 00:03:04,050
We got to get back upstairs.
64
00:03:04,052 --> 00:03:06,520
Come on, come on. Come on!
65
00:03:06,523 --> 00:03:08,505
We're not bringing her. Listen to me,
66
00:03:08,508 --> 00:03:09,789
we don't know what she is yet.
67
00:03:09,791 --> 00:03:10,757
We do know what she is.
68
00:03:10,759 --> 00:03:12,126
She's Amy.
69
00:03:12,128 --> 00:03:13,448
They woke up because of her.
70
00:03:13,451 --> 00:03:15,562
Is he right? Is that true?
71
00:03:15,564 --> 00:03:16,997
Do you want to drink my blood?
72
00:03:16,999 --> 00:03:18,493
Deep down inside? Even a little?
73
00:03:18,496 --> 00:03:20,011
- No.
- Then we're good.
74
00:03:20,014 --> 00:03:22,478
Let's go. You can stay put if you want.
75
00:03:28,836 --> 00:03:33,711
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
76
00:03:33,714 --> 00:03:35,148
What's the holdup?
77
00:03:35,150 --> 00:03:36,749
We need to get down there.
78
00:03:36,751 --> 00:03:38,836
The car was immobilized on 4B
79
00:03:38,839 --> 00:03:40,486
when the cellblock went into lockdown.
80
00:03:40,488 --> 00:03:42,054
Override the damn thing.
81
00:03:42,056 --> 00:03:43,395
I'm trying.
82
00:03:43,398 --> 00:03:45,592
Guilder's team reset all
the security permissions.
83
00:03:45,595 --> 00:03:47,360
Everything's a mess.
84
00:03:50,097 --> 00:03:51,930
Lila!
85
00:03:51,932 --> 00:03:53,932
- Oh, my God. Are you okay?
- Yeah.
86
00:03:55,136 --> 00:03:56,243
What happened?
87
00:03:56,246 --> 00:03:57,834
Some guy hit me in the head.
88
00:03:57,837 --> 00:03:59,716
Sykes has the anti-viral for Amy.
89
00:03:59,719 --> 00:04:01,151
But she's locked in the lab.
90
00:04:03,677 --> 00:04:05,610
She's okay, she made
it through the turn.
91
00:04:17,291 --> 00:04:19,957
I'm assuming that pounding is bad news.
92
00:04:19,959 --> 00:04:21,826
Yeah, the virals are out of their cages.
93
00:04:24,298 --> 00:04:25,530
I think it's my fault.
94
00:04:25,533 --> 00:04:27,082
None of this is your fault.
95
00:04:27,085 --> 00:04:28,999
Right now we have to go.
96
00:04:29,002 --> 00:04:31,569
Here. Untie them.
97
00:04:33,539 --> 00:04:35,272
Richards.
98
00:04:35,274 --> 00:04:38,061
We have three soldiers and
a med tech down here with us.
99
00:04:38,064 --> 00:04:40,591
Sykes is locked in
the lab. Can you help?
100
00:04:40,594 --> 00:04:41,939
We can't get to you yet.
101
00:04:41,941 --> 00:04:43,680
The elevator's stuck down on your level.
102
00:04:43,683 --> 00:04:46,972
It's the only way on or off of
4B, but we're gonna get to you,
103
00:04:46,975 --> 00:04:48,853
you just gotta get
to the security lobby.
104
00:04:54,160 --> 00:04:56,460
All right, gear up. Quickly.
105
00:04:58,264 --> 00:05:00,297
We got to free Sykes
and get to the lobby.
106
00:05:01,200 --> 00:05:02,833
Secure the cellblock door.
107
00:05:02,835 --> 00:05:04,702
Ready, guys?
108
00:05:04,704 --> 00:05:06,837
Let's get her out. Richards.
109
00:05:06,839 --> 00:05:09,667
The cellblock door's not gonna
hold the virals much longer.
110
00:05:09,670 --> 00:05:11,315
Wolgast, what happened?
111
00:05:11,318 --> 00:05:13,892
The gas should have been enough
to keep the virals unconscious.
112
00:05:20,486 --> 00:05:22,686
Amy's fever broke.
113
00:05:22,688 --> 00:05:24,788
She didn't turn into one of them, but...
114
00:05:24,790 --> 00:05:27,625
the other virals woke up with her.
115
00:05:28,527 --> 00:05:29,993
It's 12.
116
00:05:29,995 --> 00:05:31,979
That's what Fanning wanted,
117
00:05:31,982 --> 00:05:35,164
a hive mind of 12 virals,
and now he has it with Amy.
118
00:05:35,166 --> 00:05:37,133
You heard Wolgast.
119
00:05:37,135 --> 00:05:40,303
The virals are gonna get out
unless we put a stop to it.
120
00:05:40,305 --> 00:05:43,109
We're not doing that. Not yet.
121
00:05:43,112 --> 00:05:45,475
We put the protocol in place
for this exact situation.
122
00:05:45,477 --> 00:05:47,107
Jonas, we're not detonating explosives
123
00:05:47,110 --> 00:05:48,144
with our own people down there.
124
00:05:48,146 --> 00:05:50,813
Nor can we let the entire
world suffer for our mistakes.
125
00:05:50,815 --> 00:05:54,216
And we won't. We need to give
Sykes and Wolgast a chance.
126
00:06:01,559 --> 00:06:03,259
Let's go, guys.
127
00:06:03,261 --> 00:06:04,927
Hold the door.
128
00:06:08,565 --> 00:06:10,565
Push!
129
00:06:11,483 --> 00:06:12,835
This thing's a fortress.
130
00:06:22,713 --> 00:06:24,248
Amy?
131
00:06:25,983 --> 00:06:27,382
We're waiting for you.
132
00:06:29,287 --> 00:06:30,953
What do you want?
133
00:06:30,955 --> 00:06:34,890
I want you to meet the family.
134
00:06:36,460 --> 00:06:38,694
No, thank you.
135
00:06:40,096 --> 00:06:42,129
Can I tell you a little secret?
136
00:06:42,132 --> 00:06:44,466
Okay.
137
00:06:44,468 --> 00:06:48,737
I like you the best.
138
00:06:48,739 --> 00:06:52,774
And when I say family,
I mean that literally.
139
00:06:52,776 --> 00:06:56,177
Because my blood flows
through your veins,
140
00:06:56,179 --> 00:07:00,048
as it does with every one of the 12.
141
00:07:00,050 --> 00:07:03,051
So do you know what that means?
142
00:07:03,053 --> 00:07:07,723
That means we're stuck with each other.
143
00:07:10,093 --> 00:07:14,133
Your family is trapped in
the cellblock and we need you!
144
00:07:14,136 --> 00:07:16,059
You're not my family!
145
00:07:17,299 --> 00:07:18,866
Amy.
146
00:07:18,868 --> 00:07:20,835
Come on, sweetie, stay by us.
147
00:07:45,145 --> 00:07:46,777
This is as far as I go.
148
00:07:46,779 --> 00:07:48,646
Thanks for the lift.
149
00:07:49,616 --> 00:07:50,981
Good luck out there.
150
00:08:26,152 --> 00:08:27,651
I need to reboot the system.
151
00:08:27,653 --> 00:08:28,986
What does that look like?
152
00:08:28,988 --> 00:08:30,054
Power down.
153
00:08:30,056 --> 00:08:31,689
Computers go into safe mode.
154
00:08:31,691 --> 00:08:33,157
Elevators work.
155
00:08:33,159 --> 00:08:34,925
All right, get on it.
156
00:08:37,563 --> 00:08:40,102
Hey, I need you to check
the other security terminal.
157
00:08:40,103 --> 00:08:41,360
Okay.
158
00:08:41,363 --> 00:08:43,833
Sykes, we can't shoot through the glass,
159
00:08:43,835 --> 00:08:46,002
but maybe we can pry
the entire panel out.
160
00:08:46,004 --> 00:08:48,239
- There isn't enough time.
- Wolgast.
161
00:08:48,241 --> 00:08:50,047
They're really picking up pace.
162
00:08:50,050 --> 00:08:52,575
Maybe I should drop
back to the elevator.
163
00:08:52,577 --> 00:08:55,277
Hold your position, Guilder.
164
00:09:06,891 --> 00:09:08,758
They've stopped.
165
00:09:11,596 --> 00:09:13,429
Something's happening, I don't like it.
166
00:09:19,036 --> 00:09:21,737
Brad, good news. We're
gonna reboot the system,
167
00:09:21,739 --> 00:09:23,272
get the elevator working.
168
00:09:23,274 --> 00:09:26,975
Richards. It's quiet
down here, where are they?
169
00:09:26,977 --> 00:09:28,477
Stand by.
170
00:09:28,479 --> 00:09:30,346
Rebooting.
171
00:09:32,850 --> 00:09:36,285
Take Amy and get out of here. Just go.
172
00:09:36,287 --> 00:09:37,746
We can figure this out.
173
00:09:37,749 --> 00:09:39,277
I said go!
174
00:09:48,965 --> 00:09:50,632
What the hell?
175
00:10:09,185 --> 00:10:12,320
- Run!
- Go, go!
176
00:10:12,322 --> 00:10:13,988
They're in the air ducts.
177
00:10:19,973 --> 00:10:22,863
Nichole, just sit tight,
we're gonna find a way.
178
00:10:22,866 --> 00:10:26,966
Don't. After Amy gets up that
elevator, bury these monsters.
179
00:10:26,968 --> 00:10:29,336
Bury all of it.
180
00:10:29,338 --> 00:10:32,071
We got it. Elevator's unlocked.
181
00:10:32,073 --> 00:10:33,540
Brad, the doors are open.
182
00:10:33,542 --> 00:10:34,474
Get on the elevator.
183
00:10:34,476 --> 00:10:36,677
Go! Get to the elevator!
184
00:10:36,679 --> 00:10:38,699
Go!
185
00:11:03,308 --> 00:11:04,470
Go!
186
00:11:08,943 --> 00:11:11,877
No!
187
00:11:16,684 --> 00:11:18,150
Carter, don't hurt her!
188
00:11:18,152 --> 00:11:20,219
No!
189
00:11:23,090 --> 00:11:25,324
No!
190
00:11:45,345 --> 00:11:47,746
Get in!
191
00:11:47,748 --> 00:11:49,501
Show me.
192
00:11:49,567 --> 00:11:50,749
Show me!
193
00:11:50,751 --> 00:11:52,817
We both know what this means.
194
00:11:52,819 --> 00:11:55,253
- You're getting on that elevator.
- No.
195
00:11:55,255 --> 00:11:56,588
I am infected.
196
00:11:56,590 --> 00:11:58,176
No!
197
00:11:58,179 --> 00:11:59,890
I love you. I'm not
gonna lose you again.
198
00:11:59,893 --> 00:12:01,221
Sykes has a cure in the lab.
199
00:12:01,224 --> 00:12:03,060
I'll fix this. Take care of her.
200
00:12:45,926 --> 00:12:47,359
Okay, so,
201
00:12:47,361 --> 00:12:48,493
she's infected, I mean,
202
00:12:48,495 --> 00:12:49,700
shouldn't she be restrained?
203
00:12:49,703 --> 00:12:51,095
Or, frankly, shot?
204
00:12:51,097 --> 00:12:51,980
Guilder, shut up.
205
00:12:51,983 --> 00:12:53,355
Clark, he's right.
206
00:12:53,358 --> 00:12:55,567
We know what happens next.
207
00:12:55,569 --> 00:12:58,202
Well, that's bravery
talking right there.
208
00:12:58,204 --> 00:13:00,777
Guilder, I will rip that
mustache off your face
209
00:13:00,780 --> 00:13:03,113
and feed it to you if
you say another word.
210
00:13:05,479 --> 00:13:07,412
Brad is gonna come back.
211
00:13:07,414 --> 00:13:09,347
He's gonna bring you the cure.
212
00:13:10,550 --> 00:13:13,084
Brad Wolgast is as good as dead.
213
00:13:22,628 --> 00:13:24,228
All right.
214
00:13:24,230 --> 00:13:26,364
Deep breath.
215
00:13:28,968 --> 00:13:30,701
So you say that Fanning,
216
00:13:30,703 --> 00:13:32,103
he took you to a tunnel?
217
00:13:33,973 --> 00:13:36,040
He told me to go through it.
218
00:13:37,242 --> 00:13:39,842
It was scary, but...
219
00:13:39,845 --> 00:13:43,014
I went the other way instead.
220
00:13:43,017 --> 00:13:44,983
Rode right past him.
221
00:13:49,194 --> 00:13:52,029
Why are you smiling?
222
00:13:53,893 --> 00:13:56,160
Because you did it.
223
00:13:58,063 --> 00:13:59,729
You, um...
224
00:14:01,466 --> 00:14:05,201
You came through your
turn in perfect health.
225
00:14:05,203 --> 00:14:07,603
Are you sure?
226
00:14:07,605 --> 00:14:10,873
I can still hear him.
227
00:14:10,875 --> 00:14:12,375
His blood is still in me.
228
00:14:12,377 --> 00:14:15,545
So if he dies, I die, right?
229
00:14:18,817 --> 00:14:21,451
There's still a lot we
don't understand, but...
230
00:14:21,453 --> 00:14:25,355
there's one thing I do know.
231
00:14:25,357 --> 00:14:29,592
Fanning took his best shot at you,
232
00:14:29,594 --> 00:14:33,362
and you told him to go to hell.
233
00:14:37,902 --> 00:14:40,067
Nichole, slight change of plans.
234
00:14:40,070 --> 00:14:41,771
Wolgast is on his way to you.
235
00:14:41,773 --> 00:14:43,500
What? No. Is he trying
236
00:14:43,503 --> 00:14:45,273
to get himself killed?
237
00:14:45,276 --> 00:14:46,909
Amy is up here safe,
238
00:14:46,911 --> 00:14:48,644
but Lila got infected on the way out.
239
00:14:48,646 --> 00:14:50,847
She needs your antiviral serum.
240
00:14:56,320 --> 00:14:57,653
Hey.
241
00:14:57,655 --> 00:14:59,321
You want to hear something crazy?
242
00:14:59,323 --> 00:15:01,808
News just broke out of
Switzerland. Apparently,
243
00:15:01,811 --> 00:15:04,493
they cracked the vaccine
for the bird flu pandemic.
244
00:15:04,496 --> 00:15:05,760
Great.
245
00:15:07,931 --> 00:15:09,198
That's great.
246
00:15:09,200 --> 00:15:12,134
God, remember the avian flu?
247
00:15:13,170 --> 00:15:15,104
Those were the days.
248
00:15:15,106 --> 00:15:17,072
I know.
249
00:15:17,074 --> 00:15:20,275
Now we just need your
cure for the vampire flu.
250
00:15:22,113 --> 00:15:24,946
Hey, um, how 'bout
251
00:15:24,948 --> 00:15:27,616
you stay on the line but
we talk about anything else?
252
00:15:27,618 --> 00:15:29,751
Here they are, sir.
253
00:15:30,500 --> 00:15:31,986
Hey.
254
00:15:31,989 --> 00:15:33,955
How about an activity?
255
00:15:33,957 --> 00:15:35,196
I'm gonna show you how
256
00:15:35,199 --> 00:15:37,866
to hot-wire the security
panel for the airlock.
257
00:15:41,464 --> 00:15:43,297
Is this a "cut the red wire" thing?
258
00:15:43,299 --> 00:15:45,099
No, it's actually a "cut the green wire,
259
00:15:45,101 --> 00:15:47,201
splice it with the yellow,
twist it around the red."
260
00:15:47,203 --> 00:15:48,302
Come on, you're getting
261
00:15:48,304 --> 00:15:50,071
a little ahead of
yourself. I just want you
262
00:15:50,073 --> 00:15:51,339
to find a screwdriver.
263
00:15:51,341 --> 00:15:53,307
Okay.
264
00:16:06,790 --> 00:16:10,525
Why didn't they just kill me?
265
00:16:12,062 --> 00:16:13,861
Why?
266
00:16:14,697 --> 00:16:16,163
Why?
267
00:16:23,940 --> 00:16:25,706
Now, it's gonna be a live wire,
268
00:16:25,708 --> 00:16:28,508
so I want you to be really
careful when you're cutting it.
269
00:16:28,510 --> 00:16:30,811
Okay, there are 12 wires.
270
00:16:30,813 --> 00:16:31,879
Perfect.
271
00:16:31,881 --> 00:16:33,380
It's the fourth wire
272
00:16:33,382 --> 00:16:35,683
from the left. What color is that?
273
00:16:35,685 --> 00:16:37,017
It's red.
274
00:16:37,019 --> 00:16:39,820
Well, what do you know?
You were right all along.
275
00:16:41,090 --> 00:16:43,023
What happens if I cut
276
00:16:43,026 --> 00:16:45,050
- the wrong wire?
- Well, nothing's gonna explode,
277
00:16:45,053 --> 00:16:46,460
if that's what you're asking.
278
00:16:46,462 --> 00:16:48,260
Now, I just need you to remove
279
00:16:48,262 --> 00:16:49,629
the insulation from that wire
280
00:16:49,631 --> 00:16:52,465
and you're gonna twist
it around the yellow wire.
281
00:16:57,005 --> 00:16:58,270
Hey,
282
00:16:58,272 --> 00:16:59,739
once we get this door open,
283
00:16:59,741 --> 00:17:01,007
how are we getting out of here?
284
00:17:02,176 --> 00:17:03,743
I'm working on that.
285
00:17:03,745 --> 00:17:05,912
Just one problem at a time.
286
00:17:10,218 --> 00:17:11,684
Okay, the wires are connected.
287
00:17:11,686 --> 00:17:13,052
Now, hold down
288
00:17:13,054 --> 00:17:15,257
the override button. You're gonna take
289
00:17:15,260 --> 00:17:17,690
the exposed end of the wire
and you're gonna connect it
290
00:17:17,692 --> 00:17:19,659
to the negative power terminal.
291
00:17:24,011 --> 00:17:25,163
We got it!
292
00:17:35,876 --> 00:17:38,091
Okay, Nichole, now, what
kind of firepower do you have?
293
00:17:41,281 --> 00:17:43,414
Nichole.
294
00:17:49,322 --> 00:17:51,256
Babcock.
295
00:18:14,547 --> 00:18:16,147
Hi, I just thought I would check in,
296
00:18:16,149 --> 00:18:17,281
see how you're doing.
297
00:18:17,283 --> 00:18:19,016
Okay.
298
00:18:19,018 --> 00:18:20,718
What would you like to hear?
299
00:18:20,720 --> 00:18:22,086
It's up to you.
300
00:18:22,088 --> 00:18:24,055
You're brand-new to
begging for survival
301
00:18:24,057 --> 00:18:26,523
in the face of arbitrary cruelty, so...
302
00:18:26,525 --> 00:18:29,025
try some things on.
303
00:18:29,027 --> 00:18:31,061
I'm too tired for games, Shauna.
304
00:18:33,131 --> 00:18:35,065
Why are you stalling?
305
00:18:35,067 --> 00:18:37,600
I thought you wanted to
know what I taste like.
306
00:18:41,539 --> 00:18:44,841
Why were you nice to me?
307
00:18:44,843 --> 00:18:46,342
- What?
- Were you that nice
308
00:18:46,344 --> 00:18:47,844
to all of us?
309
00:18:47,846 --> 00:18:49,746
You're asking me this now?
310
00:18:52,150 --> 00:18:54,918
No.
311
00:18:54,920 --> 00:18:58,088
The ones who came before you
scared the hell out of me.
312
00:18:58,990 --> 00:19:00,389
They were the worst
313
00:19:00,391 --> 00:19:02,325
humanity had to offer.
314
00:19:02,327 --> 00:19:05,561
And I was different?
315
00:19:05,563 --> 00:19:08,130
Yeah, Shauna, you're different.
316
00:19:08,132 --> 00:19:09,432
How?
317
00:19:10,335 --> 00:19:13,369
You were smart and funny.
318
00:19:13,371 --> 00:19:17,172
And, in another world, we
could have been friends.
319
00:19:19,076 --> 00:19:21,344
And you weren't a...
320
00:19:21,346 --> 00:19:23,646
cruel, amoral, psychotic murderer,
321
00:19:23,648 --> 00:19:26,616
and I still don't think
you're one now either.
322
00:19:37,127 --> 00:19:39,427
Fanning wants us to go
out and eat the world.
323
00:19:39,429 --> 00:19:41,647
Just, like, grab people and drink 'em.
324
00:19:41,650 --> 00:19:44,031
Like, moms and dads and kids.
325
00:19:44,033 --> 00:19:46,414
You know, nice families,
not crappy ones.
326
00:19:46,417 --> 00:19:48,770
Innocent people.
327
00:19:48,772 --> 00:19:51,906
It just seems like a lot.
328
00:19:53,777 --> 00:19:55,877
It does.
329
00:19:58,847 --> 00:20:01,047
Maybe there's another way.
330
00:20:15,218 --> 00:20:16,463
Shauna, no!
331
00:20:16,465 --> 00:20:18,768
Sykes, stay down.
332
00:20:31,080 --> 00:20:33,214
You ready to get out of here?
333
00:20:33,216 --> 00:20:35,382
Yeah.
334
00:20:36,319 --> 00:20:38,772
Richards, I have Sykes.
335
00:20:38,775 --> 00:20:41,275
We have the anti-viral.
336
00:20:45,260 --> 00:20:47,085
We're heading to the elevator.
337
00:20:47,088 --> 00:20:48,661
Whoa, whoa, whoa. Not yet.
338
00:20:48,663 --> 00:20:50,197
You need to stay put.
339
00:20:50,199 --> 00:20:52,065
You need to find a safe place to hide.
340
00:20:52,067 --> 00:20:54,915
I've got one, but
you're not gonna like it.
341
00:20:58,773 --> 00:21:00,272
Brad, I'm seeing the virals
342
00:21:00,275 --> 00:21:01,808
have moved away from the elevator.
343
00:21:01,810 --> 00:21:04,010
Do you have eyes on them?
344
00:21:04,012 --> 00:21:05,278
Affirmative.
345
00:21:05,280 --> 00:21:07,280
I have eyes on all of 'em.
346
00:21:07,282 --> 00:21:08,476
We're in Fanning's cell.
347
00:21:08,479 --> 00:21:10,415
Can you help us out?
348
00:21:33,066 --> 00:21:34,706
Richards, these things are real ugly.
349
00:21:34,709 --> 00:21:36,176
Can you get us out of here?
350
00:21:41,448 --> 00:21:43,649
Stand by.
351
00:21:43,651 --> 00:21:46,485
I want you to pull up the
layout for the retrofit.
352
00:21:46,487 --> 00:21:48,353
There's got to be another way off of 4B.
353
00:21:50,627 --> 00:21:52,989
They're surrounded in there. Look,
354
00:21:52,992 --> 00:21:54,624
Wolgast and Sykes are gonna die.
355
00:21:54,627 --> 00:21:57,596
You need to start those input codes now.
356
00:22:00,901 --> 00:22:03,402
We gave them as much time as we could.
357
00:22:03,404 --> 00:22:06,016
- Jonas.
- It's too dangerous to wait.
358
00:22:06,019 --> 00:22:07,939
We have to end this now.
359
00:22:17,311 --> 00:22:19,544
You need to pay attention
to what they're saying,
360
00:22:19,547 --> 00:22:21,013
'cause it affects you.
361
00:22:22,723 --> 00:22:25,615
Sorry about earlier. I
shouldn't have yelled.
362
00:22:25,618 --> 00:22:27,791
But it's been a crazy day.
363
00:22:27,793 --> 00:22:29,760
I hate you.
364
00:22:29,762 --> 00:22:32,237
You know, I've been
waiting for three years
365
00:22:32,240 --> 00:22:33,864
in that cell for this day to come.
366
00:22:33,866 --> 00:22:37,335
- I don't care.
- It's been such a mess since Bolivia.
367
00:22:37,337 --> 00:22:39,169
We underestimated the virus,
368
00:22:39,171 --> 00:22:41,372
and Jonas, he wanted to just go ahead.
369
00:22:41,374 --> 00:22:44,342
- He should have stopped.
- I know, right?
370
00:22:44,344 --> 00:22:45,587
You got to let it go.
371
00:22:45,590 --> 00:22:47,978
He forgot that stopping
was even an option, but...
372
00:22:47,980 --> 00:22:51,790
he did put in a contingency plan
in case it all went sideways.
373
00:22:51,793 --> 00:22:53,618
- Why are you telling me this?
- 'Cause that's
374
00:22:53,620 --> 00:22:56,153
what they're talking about, Amy.
375
00:22:56,155 --> 00:22:59,257
It's a bomb to blow up 4B.
376
00:22:59,259 --> 00:23:01,680
You know what they're calling it?
377
00:23:01,683 --> 00:23:03,226
The Elizabeth Protocol.
378
00:23:03,229 --> 00:23:05,129
I mean, does that sound romantic to you?
379
00:23:05,131 --> 00:23:06,797
'Cause it sounds morbid to me.
380
00:23:06,799 --> 00:23:09,399
But Jonas, he's ready to
press that button right now.
381
00:23:09,401 --> 00:23:12,302
- He wouldn't do that with the agent down there.
- Yeah, he would.
382
00:23:12,304 --> 00:23:14,155
He would do anything to end his guilt.
383
00:23:14,158 --> 00:23:16,573
He would kill the agent in a heartbeat,
384
00:23:16,575 --> 00:23:18,541
because killing me...
385
00:23:18,543 --> 00:23:21,044
is gonna make him very happy.
386
00:23:21,046 --> 00:23:23,247
But guess what?
387
00:23:23,249 --> 00:23:25,649
If I die, you die.
388
00:23:26,518 --> 00:23:28,318
Maybe, maybe not.
389
00:23:28,320 --> 00:23:31,054
Come on, you know that's the truth, Amy.
390
00:23:31,056 --> 00:23:34,691
You need to stop them
from using that bomb.
391
00:23:37,962 --> 00:23:39,696
Will you do it?
392
00:23:41,433 --> 00:23:43,767
How many times has the agent saved you?
393
00:23:46,705 --> 00:23:49,839
You could return the favor.
394
00:23:53,445 --> 00:23:55,652
When they retrofitted the old cellblock,
395
00:23:55,655 --> 00:23:58,381
there was a... a ventilation
shaft that they used
396
00:23:58,383 --> 00:24:01,017
to survey the foundation.
397
00:24:01,019 --> 00:24:03,151
You want to use that to get them off 4B?
398
00:24:03,154 --> 00:24:05,488
There's no way off of 4B.
That's the whole point of 4B!
399
00:24:05,490 --> 00:24:07,390
- Guilder...
- Haven't you done enough for 'em?
400
00:24:07,392 --> 00:24:08,403
This needs to end.
401
00:24:08,406 --> 00:24:10,075
What we need is to get our people safe.
402
00:24:10,077 --> 00:24:12,261
What about the rest of the
people? Don't they matter?
403
00:24:12,263 --> 00:24:14,430
They deserve the chance.
404
00:24:24,341 --> 00:24:26,842
Hey, friend.
405
00:24:26,845 --> 00:24:29,245
You can't hide here forever.
406
00:24:33,617 --> 00:24:35,584
You know what you have to do.
407
00:24:37,421 --> 00:24:40,689
Why do I have to be the one to fix this?
408
00:24:40,691 --> 00:24:43,258
That's the way it is.
409
00:24:44,193 --> 00:24:46,994
It's too hard.
410
00:24:46,997 --> 00:24:49,630
You're stronger than you know.
411
00:24:50,533 --> 00:24:51,867
It's not fair
412
00:24:51,869 --> 00:24:54,469
the way this all went down.
413
00:24:54,471 --> 00:24:57,138
I hate that it's on your shoulders.
414
00:24:57,140 --> 00:25:01,309
But somebody has to stop us.
415
00:25:01,311 --> 00:25:04,645
And no matter what you do...
416
00:25:04,647 --> 00:25:06,781
there will be sorrow.
417
00:25:07,985 --> 00:25:09,717
Yours...
418
00:25:09,725 --> 00:25:12,693
or the world's.
419
00:25:13,823 --> 00:25:15,857
I can't.
420
00:25:15,859 --> 00:25:18,993
I can't do it.
421
00:25:20,729 --> 00:25:22,596
You have to.
422
00:25:39,254 --> 00:25:41,949
Detonate that bomb, now
before it's too late!
423
00:25:49,058 --> 00:25:51,224
Have you lost your mind?
424
00:25:51,226 --> 00:25:53,051
Fanning's gonna destroy the world
425
00:25:53,054 --> 00:25:54,694
unless we stop him!
426
00:25:54,696 --> 00:25:56,895
You don't get to call this
because you feel guilty.
427
00:25:56,898 --> 00:25:57,792
Isn't that what you're doing?
428
00:25:57,794 --> 00:25:59,831
You get one step closer
and I will shoot you, too.
429
00:25:59,834 --> 00:26:01,819
- Guys.
- I am not letting you kill those people.
430
00:26:50,518 --> 00:26:52,184
Just relax, Richards.
431
00:26:52,186 --> 00:26:54,252
Sykes was the one who started this.
432
00:26:54,254 --> 00:26:55,921
We don't get to kill her.
433
00:27:07,567 --> 00:27:10,969
I'm... I'm sorry.
434
00:27:38,797 --> 00:27:41,365
Clark, is that what I think it is?
435
00:27:41,367 --> 00:27:43,367
Yeah.
436
00:27:43,375 --> 00:27:47,411
You've got less than two
minutes before 4B blows.
437
00:27:50,376 --> 00:27:53,377
If Fanning dies, Amy dies!
438
00:27:53,379 --> 00:27:55,112
Who pushed the button?
439
00:28:00,286 --> 00:28:02,619
Amy did.
440
00:28:25,050 --> 00:28:26,783
Richards.
441
00:28:30,154 --> 00:28:32,253
Found something.
442
00:28:32,256 --> 00:28:33,422
Brad.
443
00:28:33,424 --> 00:28:35,795
We just found your exit. Leave the cell.
444
00:28:35,798 --> 00:28:37,664
Turn left. There's an
unmarked access panel
445
00:28:37,667 --> 00:28:39,066
on the far wall.
446
00:28:56,447 --> 00:28:58,313
Oh, I see it!
447
00:28:58,315 --> 00:29:00,082
The panel is right here.
448
00:29:00,084 --> 00:29:01,784
Clark, we found the panel.
449
00:29:01,786 --> 00:29:03,719
Climb fast.
450
00:29:07,958 --> 00:29:10,659
Nichole, you've got
two virals closing in.
451
00:29:16,408 --> 00:29:17,732
It's clear. Let's go.
452
00:29:17,734 --> 00:29:19,134
20 seconds.
453
00:29:20,203 --> 00:29:21,469
Come on.
454
00:29:23,239 --> 00:29:25,034
Save your wife.
455
00:29:25,037 --> 00:29:26,941
Get the last dose to the CDC.
456
00:29:26,943 --> 00:29:29,644
- And take care of Amy.
- Let's go, Sykes!
457
00:29:29,646 --> 00:29:31,212
It has to be me.
458
00:29:31,214 --> 00:29:32,961
There isn't enough time. Just go!
459
00:29:32,964 --> 00:29:34,348
15 seconds.
460
00:29:34,350 --> 00:29:37,018
Go! Go!
461
00:29:37,020 --> 00:29:38,886
Hey, Clark...
462
00:29:38,888 --> 00:29:41,621
I know what you're gonna say.
463
00:29:41,623 --> 00:29:43,724
I love you, Nichole.
464
00:29:43,726 --> 00:29:46,326
I love you, too.
465
00:29:46,328 --> 00:29:48,028
See you around.
466
00:30:00,475 --> 00:30:02,474
Hey, open it up!
467
00:30:02,477 --> 00:30:03,810
I'm coming up. Open!
468
00:30:03,813 --> 00:30:06,513
Richards.
469
00:30:08,352 --> 00:30:09,616
Come on.
470
00:30:15,521 --> 00:30:17,023
Let's go!
471
00:30:24,099 --> 00:30:25,965
Richards, let's go.
472
00:31:05,172 --> 00:31:07,373
It's remarkable.
473
00:31:09,176 --> 00:31:11,143
Sykes did it.
474
00:31:12,446 --> 00:31:14,413
She did it.
475
00:31:15,777 --> 00:31:17,786
I'm Dr. Jonas Lear.
476
00:31:17,789 --> 00:31:19,855
You're gonna be okay.
477
00:31:26,660 --> 00:31:29,599
Hi. You made it.
478
00:31:29,602 --> 00:31:31,935
- I told you I would.
- Mm.
479
00:31:33,900 --> 00:31:36,768
- You okay?
- Mm-hmm.
480
00:31:36,770 --> 00:31:39,103
Amy took great care of me.
481
00:31:47,714 --> 00:31:49,447
I'm sorry.
482
00:31:49,449 --> 00:31:50,981
Stop.
483
00:31:50,983 --> 00:31:53,518
You're the bravest person I've ever met.
484
00:31:57,089 --> 00:32:00,124
So the virals are buried on 4B.
485
00:32:00,126 --> 00:32:02,693
Is there any confirmation of that?
486
00:32:04,096 --> 00:32:07,231
Trackers are down,
but the bomb went off.
487
00:32:07,233 --> 00:32:09,766
And Amy's still alive.
488
00:32:15,674 --> 00:32:17,241
Tisdale, this is Richards.
489
00:32:17,243 --> 00:32:19,009
You at the elevator?
490
00:32:23,682 --> 00:32:25,950
Tisdale, what's your status?
491
00:32:30,155 --> 00:32:32,055
What's wrong?
492
00:32:32,057 --> 00:32:34,023
I can hear them.
493
00:32:36,527 --> 00:32:38,627
They're alive.
494
00:32:40,365 --> 00:32:42,819
And they're coming for us.
495
00:32:52,744 --> 00:32:55,544
Team A, do you copy?
496
00:32:57,983 --> 00:33:00,149
Alpha team?
497
00:33:03,320 --> 00:33:05,487
Does anyone copy?
498
00:33:35,452 --> 00:33:37,585
It's over, Jonas.
499
00:33:37,587 --> 00:33:39,987
You lost.
500
00:33:39,989 --> 00:33:41,722
Now send me the girl,
501
00:33:41,724 --> 00:33:43,891
and I'll be out of your hair forever.
502
00:34:03,146 --> 00:34:05,346
Got six virals covering the exits.
503
00:34:05,348 --> 00:34:07,114
The others are out there, too.
504
00:34:07,116 --> 00:34:08,816
How many men do you have left?
505
00:34:08,818 --> 00:34:10,351
We've got ten.
506
00:34:10,353 --> 00:34:11,919
Maybe a dozen more civilians,
507
00:34:11,921 --> 00:34:13,954
but I have no idea who can fire a gun.
508
00:34:16,625 --> 00:34:18,258
Hey.
509
00:34:19,428 --> 00:34:20,973
I got you into this mess.
510
00:34:20,976 --> 00:34:22,895
Least I can do is get you out.
511
00:34:22,898 --> 00:34:24,297
Thanks.
512
00:34:24,299 --> 00:34:26,083
Ramirez, we're gonna link up
513
00:34:26,086 --> 00:34:27,601
- at the north exit right now.
- Hey.
514
00:34:27,603 --> 00:34:30,838
You make sure this gets to the CDC.
515
00:34:30,840 --> 00:34:32,088
But remember,
516
00:34:32,091 --> 00:34:34,640
Amy has to be your first priority.
517
00:34:34,643 --> 00:34:37,143
I think Fanning's afraid of her.
518
00:34:37,145 --> 00:34:40,447
Someday she could be
strong enough to fight him.
519
00:34:42,485 --> 00:34:44,084
Will do.
520
00:34:44,086 --> 00:34:46,418
All right, let's go. Stay close.
521
00:35:07,909 --> 00:35:10,541
- Watch your backs!
- I can't see them!
522
00:35:24,457 --> 00:35:25,757
Go, go, go!
523
00:35:36,169 --> 00:35:40,071
Push them back. Push them back.
524
00:35:40,073 --> 00:35:41,806
Cover me.
525
00:35:43,753 --> 00:35:45,277
We're holding the position, brother.
526
00:35:45,280 --> 00:35:46,744
It's as good as it's gonna get.
527
00:35:46,747 --> 00:35:49,280
- Copy that. Ready?
- Yeah.
528
00:35:49,282 --> 00:35:50,754
Stay in the light.
529
00:36:00,593 --> 00:36:01,926
Get her out of here. Go, go.
530
00:36:03,896 --> 00:36:06,431
Protect the tree line!
531
00:36:17,710 --> 00:36:19,982
Get off me!
532
00:36:41,545 --> 00:36:44,190
Let's keep going. We're
almost to the road.
533
00:36:50,166 --> 00:36:52,500
- Amy!
- Amy?
534
00:36:53,230 --> 00:36:54,395
Amy?
535
00:36:55,538 --> 00:36:57,405
Amy!
536
00:36:57,407 --> 00:36:58,873
Amy?!
537
00:37:01,444 --> 00:37:03,444
Amy?
538
00:37:03,446 --> 00:37:05,546
Amy!
539
00:37:05,548 --> 00:37:07,314
Let me go.
540
00:37:25,401 --> 00:37:27,401
I'm here, Fanning.
541
00:37:27,403 --> 00:37:29,536
I'm here.
542
00:38:05,407 --> 00:38:08,508
- Amy!
- Amy!
543
00:38:11,279 --> 00:38:12,579
What happened?
544
00:38:12,581 --> 00:38:14,581
- I don't... I don't know.
- Come on.
545
00:38:14,583 --> 00:38:16,450
- It's okay. You're here now.
- Go. Make it to the road.
546
00:38:16,452 --> 00:38:18,585
Let's go. Careful.
547
00:38:21,388 --> 00:38:22,755
- Get in.
- Oh, my God.
548
00:38:22,757 --> 00:38:24,256
- Lacey?
- Car's for you.
549
00:38:24,258 --> 00:38:26,559
We all have our jobs now.
550
00:38:29,997 --> 00:38:32,832
Yours is the toughest.
551
00:38:32,834 --> 00:38:34,366
You're stuck with these two.
552
00:38:38,606 --> 00:38:40,940
- Good luck.
- Lacey.
553
00:38:40,942 --> 00:38:42,842
You sure?
554
00:38:42,844 --> 00:38:45,478
Trust in the higher power, Bradley.
555
00:39:16,743 --> 00:39:19,477
I was wondering when
you were gonna show up.
556
00:39:39,010 --> 00:39:40,864
♪ Attraction... ♪
557
00:39:40,866 --> 00:39:42,943
I thought this might
be a nicer place to die.
558
00:39:42,946 --> 00:39:46,537
♪ Is submission ♪
559
00:39:46,539 --> 00:39:48,746
♪ Whatever you like ♪
560
00:39:48,749 --> 00:39:53,610
♪ It's an unwitting
act of attrition... ♪
561
00:39:54,713 --> 00:39:56,641
What happened to Nichole?
562
00:39:56,644 --> 00:39:59,550
♪ There's a price we will
pay for this union... ♪
563
00:39:59,552 --> 00:40:01,717
She died in the blast.
564
00:40:01,719 --> 00:40:03,019
It was quick.
565
00:40:03,021 --> 00:40:05,154
♪ There's a poverty... ♪
566
00:40:06,390 --> 00:40:08,824
You think that makes it better?
567
00:40:08,826 --> 00:40:11,250
I tried to get you ready for this.
568
00:40:11,253 --> 00:40:12,595
♪ Did you get... ♪
569
00:40:12,597 --> 00:40:14,229
Everything is different now.
570
00:40:14,231 --> 00:40:17,366
Yeah, well, I hate it.
571
00:40:17,368 --> 00:40:19,769
You're the one who's
gonna have to make peace
572
00:40:19,771 --> 00:40:21,837
with what happens next.
573
00:40:21,839 --> 00:40:24,523
You sure you don't want to come with me?
574
00:40:25,743 --> 00:40:28,143
♪ But to smother... ♪
575
00:40:28,145 --> 00:40:30,312
No way.
576
00:40:30,314 --> 00:40:33,082
I didn't even tell you
where I'm going next.
577
00:40:33,084 --> 00:40:35,317
I'm going home.
578
00:40:35,319 --> 00:40:37,586
Vegas.
579
00:40:38,689 --> 00:40:41,355
I hear it's nice this time of year.
580
00:40:41,357 --> 00:40:44,225
It would be nicer with you there.
581
00:40:46,129 --> 00:40:48,262
Why is that?
582
00:40:50,100 --> 00:40:52,601
I don't want to live like an animal.
583
00:40:53,670 --> 00:40:56,170
Maybe you could keep me on track.
584
00:40:58,040 --> 00:40:59,611
Maybe I could be
585
00:40:59,614 --> 00:41:02,182
that girl in the diner again.
586
00:41:06,449 --> 00:41:09,818
It's not how I pictured retirement.
587
00:41:09,820 --> 00:41:11,551
Or the afterlife.
588
00:41:11,553 --> 00:41:13,921
It's neither of those things, Clark.
589
00:41:13,923 --> 00:41:16,456
Everybody gets one person.
590
00:41:18,327 --> 00:41:20,160
What does that mean?
591
00:41:20,162 --> 00:41:22,395
You'd still be you.
592
00:41:22,397 --> 00:41:25,799
But you have to want me to do it.
593
00:41:25,801 --> 00:41:28,736
I'm not gonna force anything on you.
594
00:41:33,542 --> 00:41:35,902
♪ Seroxat... ♪
595
00:41:35,905 --> 00:41:37,738
What do you say?
596
00:41:37,741 --> 00:41:39,980
♪ Tramadol... ♪
597
00:41:39,982 --> 00:41:42,716
You want in?
598
00:41:42,718 --> 00:41:45,921
♪ Paroxetine, Ritalin, stuff it in ♪
599
00:41:45,924 --> 00:41:50,155
♪ Come one and come all ♪
600
00:41:50,158 --> 00:41:55,728
♪ Romance was dead on arrival ♪
601
00:41:58,566 --> 00:42:01,567
♪ Just a casualty ♪
602
00:42:01,569 --> 00:42:04,436
♪ Of love... ♪
603
00:42:58,121 --> 00:43:00,421
In the end, it was quick.
604
00:43:00,424 --> 00:43:02,850
The moment the cell doors opened,
605
00:43:02,853 --> 00:43:04,747
one world died
606
00:43:04,750 --> 00:43:06,921
and another was born.
607
00:43:06,930 --> 00:43:11,482
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
40772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.