Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,302 --> 00:00:02,062
Previously, on The Magicians.
2
00:00:02,340 --> 00:00:03,145
To go back to 40,
3
00:00:03,230 --> 00:00:04,871
you're going to want to turn this dial
three clicks to the right.
4
00:00:05,627 --> 00:00:06,684
Tell Kady I love her.
5
00:00:06,768 --> 00:00:07,752
Pete?
6
00:00:08,386 --> 00:00:09,438
You're Lovelady?
7
00:00:10,327 --> 00:00:11,722
This is a black market?
8
00:00:12,033 --> 00:00:13,558
You'd be surprised
what you can find in here.
9
00:00:13,634 --> 00:00:14,523
Josh, I didn't…
10
00:00:14,606 --> 00:00:16,245
Didn't mean to hurt me?
11
00:00:16,520 --> 00:00:17,444
Yes, you did.
12
00:00:17,528 --> 00:00:19,802
Believe it or not,
I know exactly who you are, Margo.
13
00:00:20,191 --> 00:00:21,587
-Who's she?
-That's Carol.
14
00:00:21,670 --> 00:00:22,509
That's Carol?
15
00:00:24,941 --> 00:00:25,919
Poppy Klein.
16
00:00:26,003 --> 00:00:28,673
Jacketologist, post-graduate fellow,
and field researcher.
17
00:00:34,635 --> 00:00:36,271
Hey! Who are you?
18
00:00:36,355 --> 00:00:38,138
Why am I having these stupid dreams?
19
00:00:41,056 --> 00:00:42,209
Harriet?
20
00:00:45,214 --> 00:00:46,395
Sheila Cozener.
21
00:00:46,812 --> 00:00:48,028
You've been a busy girl.
22
00:00:48,359 --> 00:00:49,597
They have my friend, Sheila.
23
00:00:49,681 --> 00:00:50,821
I know.
24
00:00:54,181 --> 00:00:55,026
I need your help.
25
00:01:10,691 --> 00:01:13,321
Jesus based on the novel Christ
by Sapphire!
26
00:01:13,404 --> 00:01:15,162
What?
What are you doing here?
27
00:01:15,246 --> 00:01:16,572
I thought you needed some help.
28
00:01:17,106 --> 00:01:19,225
You're welcome, by the way,
for risking regicide.
29
00:01:19,308 --> 00:01:22,744
Help? But you just wished me well
on my solo op...
30
00:01:22,827 --> 00:01:23,982
...not a day ago.
31
00:01:24,940 --> 00:01:26,702
I had a good think about that, Fen.
32
00:01:27,265 --> 00:01:29,743
And these dreams you've been having,
33
00:01:30,315 --> 00:01:32,017
who are they really about?
34
00:01:33,002 --> 00:01:35,859
Well, I dreamed of a bunny
with its throat all…
35
00:01:35,943 --> 00:01:37,157
Me, Fen.
36
00:01:37,939 --> 00:01:40,751
Talking animals are my constituency.
37
00:01:40,835 --> 00:01:44,863
And your next dream was about
my birthright lizard.
38
00:01:44,946 --> 00:01:47,475
I also dreamt about Josh.
39
00:01:47,558 --> 00:01:49,994
Fucking up some shit
he was supposed to be cooking for me.
40
00:01:51,209 --> 00:01:52,192
Sorry, it's…
41
00:01:52,651 --> 00:01:54,933
I just thought that it was, you know.
42
00:01:55,949 --> 00:01:56,968
My quest?
43
00:01:58,849 --> 00:01:59,757
Okay.
44
00:02:00,237 --> 00:02:02,449
On the off chance.
Then I'm your wing woman!
45
00:02:02,995 --> 00:02:03,981
Right.
46
00:02:05,450 --> 00:02:08,203
I don't mean to pry,
but speaking of Josh...
47
00:02:09,662 --> 00:02:11,625
-Are you and he…
-We're fine.
48
00:02:11,708 --> 00:02:12,567
...not fighting?
49
00:02:12,651 --> 00:02:14,483
Fen, Josh is a guy I banged.
50
00:02:14,566 --> 00:02:16,238
And when a woman of a certain caliber...
51
00:02:16,322 --> 00:02:18,435
...and a certain skill set
bangs a guy like Josh,
52
00:02:18,518 --> 00:02:21,251
or basically anyone
who isn't a complete sociopath,
53
00:02:21,335 --> 00:02:22,314
they get a little weird.
54
00:02:24,227 --> 00:02:25,338
It'll pass.
55
00:02:25,832 --> 00:02:27,358
Okay, so it's not about…
56
00:02:27,442 --> 00:02:28,483
Fen?
57
00:02:28,566 --> 00:02:30,878
Don't accuse me of catching feelings.
58
00:02:31,427 --> 00:02:32,821
All right? It's insulting.
59
00:02:33,134 --> 00:02:34,728
Okay. Sorry.
60
00:02:34,811 --> 00:02:37,998
Well, if we're both here,
who'll run the Kingdom?
61
00:02:38,518 --> 00:02:39,755
Josh.
62
00:02:44,899 --> 00:02:46,294
Don't forget your little knife!
63
00:02:48,167 --> 00:02:49,155
Okay.
64
00:02:49,239 --> 00:02:51,025
So all of a sudden you need my help?
65
00:02:51,434 --> 00:02:52,292
Yes.
66
00:02:52,375 --> 00:02:53,484
It really must be you.
67
00:02:53,567 --> 00:02:55,817
As long as this doesn't end
with you arresting me.
68
00:02:55,901 --> 00:02:56,762
It won't.
69
00:02:56,846 --> 00:02:59,367
And does end with you
letting my friend Sheila Cozener go.
70
00:02:59,885 --> 00:03:02,144
She hasn't done anything wrong,
just the opposite.
71
00:03:02,602 --> 00:03:05,778
You should get Zelda to promise
to bury the woman's book, as well.
72
00:03:06,040 --> 00:03:08,341
Otherwise, they could
always find her again...
73
00:03:08,850 --> 00:03:09,953
...and you.
74
00:03:10,379 --> 00:03:12,639
Zelda needs your knowledge
of the Mirror World.
75
00:03:13,333 --> 00:03:16,710
Your experience is,
well, exceedingly rare.
76
00:03:18,166 --> 00:03:19,616
Who's in the Mirror World?
77
00:03:20,373 --> 00:03:21,325
Harriet.
78
00:03:22,034 --> 00:03:23,095
The Fuzzbeater?
79
00:03:24,858 --> 00:03:26,716
Who undermined everything
that you believe in.
80
00:03:27,835 --> 00:03:29,522
She's always had a strong spirit.
81
00:03:31,094 --> 00:03:32,132
Like her mother.
82
00:03:35,579 --> 00:03:37,195
I didn't know...
83
00:03:37,279 --> 00:03:38,379
She didn't want you to.
84
00:03:39,240 --> 00:03:42,434
Look, those who go into the Mirror World
rarely find their way out.
85
00:03:42,517 --> 00:03:43,307
But you did.
86
00:03:43,390 --> 00:03:44,298
I hoped you could…
87
00:03:44,381 --> 00:03:45,985
Recap my time as a monster?
88
00:03:47,111 --> 00:03:49,133
Funny, when I offered you
my notes before,
89
00:03:49,216 --> 00:03:50,263
you said you had everything?
90
00:03:50,347 --> 00:03:51,487
I didn't know then...
91
00:03:52,776 --> 00:03:53,921
...how much I didn't know.
92
00:03:55,462 --> 00:03:56,697
I went in to find her.
93
00:03:56,781 --> 00:03:58,338
I found something else.
94
00:03:58,692 --> 00:04:00,929
Like reflections, but incomplete,
95
00:04:01,778 --> 00:04:03,704
wrong, warped.
96
00:04:04,136 --> 00:04:05,519
I called them shards.
97
00:04:06,172 --> 00:04:08,498
When you're in there long enough,
it refracts you.
98
00:04:08,927 --> 00:04:10,808
Those weren't her.
They were echoes.
99
00:04:11,364 --> 00:04:12,953
You need to track down the real her.
100
00:04:13,037 --> 00:04:14,847
But that'll be a problem.
101
00:04:14,930 --> 00:04:15,716
Why?
102
00:04:15,799 --> 00:04:18,262
Doing magic in there
is insanely dangerous.
103
00:04:18,346 --> 00:04:19,863
When I was a Niffin, I…
104
00:04:22,633 --> 00:04:24,208
I experimented.
105
00:04:24,988 --> 00:04:26,850
It's easy for a spell to go haywire,
106
00:04:27,919 --> 00:04:30,420
bounce around,
kill everything in its path.
107
00:04:31,297 --> 00:04:32,455
Pretty gruesomely.
108
00:04:34,713 --> 00:04:36,497
What you need to do is to pull her out.
109
00:04:37,552 --> 00:04:38,670
Good. How?
110
00:04:40,078 --> 00:04:41,497
I might have something.
111
00:04:42,352 --> 00:04:45,030
If Zelda has agreed
to your terms, of course.
112
00:04:45,566 --> 00:04:47,105
Free Sheila, then bury her book.
113
00:04:47,485 --> 00:04:48,409
Yes.
114
00:04:48,492 --> 00:04:53,532
And an extra month's supply
of campus-wide rations every semester.
115
00:04:53,954 --> 00:04:54,830
A month, that's...
116
00:04:58,047 --> 00:04:59,914
Fine. Agreed.
117
00:05:00,617 --> 00:05:01,486
The spell?
118
00:05:01,570 --> 00:05:03,583
It turns an ordinary object into...
119
00:05:04,565 --> 00:05:05,998
...a sort of a beacon.
120
00:05:06,567 --> 00:05:09,136
It relies on very specific connections
between people.
121
00:05:09,220 --> 00:05:10,145
In fact...
122
00:05:11,198 --> 00:05:14,344
...the only person in this room
with any shot of pulling this off...
123
00:05:14,887 --> 00:05:16,183
...is you, Alice.
124
00:05:16,717 --> 00:05:17,796
What does that mean?
125
00:05:18,216 --> 00:05:22,341
Well, something I suspect
you're not going to enjoy in the least.
126
00:05:42,755 --> 00:05:46,370
It is not a "Good Morning, America".
127
00:05:46,453 --> 00:05:49,147
Because of you,
I stopped doing anything fun to this body.
128
00:05:49,231 --> 00:05:52,356
So why is my inside full of angry ants?
129
00:05:52,440 --> 00:05:54,476
Well, you're probably
going through withdrawal...
130
00:05:55,187 --> 00:05:57,280
...from drinking, drugs…
131
00:05:57,363 --> 00:05:58,635
More drugs would help?
132
00:05:58,719 --> 00:05:59,854
No.
133
00:06:00,601 --> 00:06:02,257
No drugs. We have a deal.
134
00:06:02,340 --> 00:06:04,056
That you would help me find a god,
135
00:06:04,139 --> 00:06:05,981
and then I wouldn't hurt
this body anymore.
136
00:06:06,065 --> 00:06:09,511
But your eyes were closed, so not helpful.
137
00:06:10,106 --> 00:06:10,967
No deal...
138
00:06:12,239 --> 00:06:13,173
...yes drugs.
139
00:06:13,256 --> 00:06:15,859
No, look, I found some leads.
140
00:06:16,702 --> 00:06:17,730
Okay?
141
00:06:19,839 --> 00:06:21,830
Charlemagne's globus cruciger?
142
00:06:21,914 --> 00:06:23,299
You know, that could've been a…
143
00:06:23,382 --> 00:06:26,029
I give you a mummy
and you give me guesses.
144
00:06:26,508 --> 00:06:28,006
The Mandrake God is dead.
145
00:06:28,718 --> 00:06:30,475
Finding his piece should be easy.
146
00:06:30,988 --> 00:06:33,114
I just need another day.
147
00:06:35,046 --> 00:06:35,917
Please?
148
00:06:41,357 --> 00:06:43,950
There's a man in the TV
who deserves my wrath.
149
00:06:45,354 --> 00:06:47,740
I'll be back when I'm done with him.
150
00:06:53,312 --> 00:06:55,347
That was not super dignified.
151
00:06:55,431 --> 00:06:56,529
If you have any ideas,
152
00:06:56,612 --> 00:06:59,495
we're looking for an ancient artifact,
153
00:06:59,578 --> 00:07:02,482
that was lost to the black market
a few hundred years ago?
154
00:07:02,566 --> 00:07:03,553
Actually, I...
155
00:07:04,712 --> 00:07:05,802
I do know a guy.
156
00:07:07,706 --> 00:07:08,836
But...
157
00:07:09,672 --> 00:07:11,090
...Julia's not going to like it.
158
00:07:11,803 --> 00:07:12,675
Pete?
159
00:07:13,027 --> 00:07:13,953
He's...
160
00:07:14,667 --> 00:07:16,329
...untrustworthy and a creep.
161
00:07:16,403 --> 00:07:17,284
No.
162
00:07:17,368 --> 00:07:18,406
Actually…
163
00:07:18,939 --> 00:07:20,233
...I go by Lovelady, now.
164
00:07:21,022 --> 00:07:24,916
It's just, we're not really in a position
to refuse help right now.
165
00:07:25,929 --> 00:07:29,495
Fine. You guys can deal with Lovelady.
166
00:07:31,677 --> 00:07:32,827
I'm getting a drink.
167
00:07:37,583 --> 00:07:39,493
She made Lovelady sound lame.
168
00:07:40,361 --> 00:07:41,364
What did you find?
169
00:07:41,836 --> 00:07:42,879
Okay.
170
00:07:44,022 --> 00:07:47,890
This rock petrifies anything it touches.
171
00:07:49,597 --> 00:07:50,976
I know you said stone organ.
172
00:07:51,060 --> 00:07:54,566
This is a pipe organ, extremely cursed.
173
00:07:55,013 --> 00:07:56,043
No.
174
00:07:56,126 --> 00:07:57,419
Okay, this doesn't look like much,
175
00:07:57,503 --> 00:08:01,140
but legend has it,
there's a lot of power trapped inside…
176
00:08:01,223 --> 00:08:02,547
-This…
-…but…
177
00:08:02,631 --> 00:08:04,438
-Yep, that's it.
-…no one knows how to crack it open.
178
00:08:04,533 --> 00:08:06,170
Yes, Pete, this is it.
179
00:08:06,253 --> 00:08:07,300
Well, you're not going to believe this,
180
00:08:07,383 --> 00:08:09,594
but it's actually in the hoard
of a dragon.
181
00:08:09,677 --> 00:08:10,821
Which are real.
182
00:08:10,905 --> 00:08:11,811
Oh, yeah, we know.
183
00:08:11,896 --> 00:08:13,707
-Yeah, I've met three.
-Oh, you...
184
00:08:14,977 --> 00:08:18,208
Okay, this dragon, though, is in New York.
185
00:08:18,711 --> 00:08:20,131
The Hudson Tunnels.
Yeah, I've met her.
186
00:08:20,214 --> 00:08:21,461
No, East River.
187
00:08:22,396 --> 00:08:24,600
Garbage dragon.
Got it.
188
00:08:24,663 --> 00:08:26,675
So how do we get an audience?
189
00:08:26,758 --> 00:08:28,346
You talk to her Herald.
190
00:08:29,473 --> 00:08:30,969
The dragon has an assistant?
191
00:08:31,540 --> 00:08:33,707
9 AM, bring something to trade.
192
00:08:33,791 --> 00:08:37,097
Great, so we have a few hours
to find something to impress a dragon?
193
00:08:39,758 --> 00:08:42,967
There's gotta be something around here,
194
00:08:43,051 --> 00:08:44,425
Your friends are lovely.
195
00:08:45,231 --> 00:08:46,491
Well, after this, we're even.
196
00:08:48,041 --> 00:08:51,891
You saved my life, so, no, not quite.
197
00:08:53,176 --> 00:08:54,441
Are you surprised?
198
00:08:54,524 --> 00:08:56,802
You thought I was a complete
selfish prick?
199
00:08:58,306 --> 00:09:00,294
What do you really know about me?
200
00:09:01,134 --> 00:09:04,604
Right, that I was a fucking
great lieutenant to Marina.
201
00:09:04,687 --> 00:09:06,230
What I am is loyal.
202
00:09:07,255 --> 00:09:08,364
To the right person.
203
00:09:10,577 --> 00:09:11,638
And that's me?
204
00:09:11,722 --> 00:09:12,786
Could be.
205
00:09:12,869 --> 00:09:15,133
You ready to graduate
from helping your college buds...
206
00:09:15,217 --> 00:09:16,979
...to solving a real crisis?
207
00:09:17,609 --> 00:09:19,562
Like what's happening with the hedges?
208
00:09:20,134 --> 00:09:23,983
One hedge blows up a Library branch,
shit gets bad, who knew?
209
00:09:25,498 --> 00:09:26,795
Does The Library know who did it?
210
00:09:26,878 --> 00:09:29,844
No, so we're all terrorists.
211
00:09:31,385 --> 00:09:33,823
They're making library cards mandatory,
outlawing spells.
212
00:09:33,907 --> 00:09:34,866
You're right.
213
00:09:35,531 --> 00:09:36,698
We gotta do something.
214
00:09:37,356 --> 00:09:38,762
Turn Whitley in.
215
00:09:38,845 --> 00:09:39,886
She did it.
216
00:09:40,283 --> 00:09:41,406
She stood here...
217
00:09:41,490 --> 00:09:43,742
...and said she would make them pay
for killing her boyfriend.
218
00:09:43,825 --> 00:09:45,293
They did kill her boyfriend.
219
00:09:45,376 --> 00:09:47,156
They almost killed me.
220
00:09:47,239 --> 00:09:49,038
They deserve to pay.
221
00:09:49,354 --> 00:09:50,352
She did us a favor.
222
00:09:50,435 --> 00:09:52,488
She made life harder for all of us.
223
00:09:53,376 --> 00:09:57,487
Look, I'm on The Library's list,
I can't turn her in.
224
00:09:59,391 --> 00:10:00,536
But you can.
225
00:10:02,821 --> 00:10:06,103
Take the heat off of everyone
until we figure out what to do next.
226
00:10:10,646 --> 00:10:12,894
23, thought you bailed.
227
00:10:13,489 --> 00:10:16,935
Just, you know, figuring some shit out.
228
00:10:17,908 --> 00:10:20,405
So, Shoshana, she…
229
00:10:21,218 --> 00:10:22,637
She get you solved?
230
00:10:23,953 --> 00:10:25,117
She's dead.
231
00:10:26,363 --> 00:10:28,029
I'm sorry. That's heavy.
232
00:10:28,498 --> 00:10:29,530
Yeah, it is.
233
00:10:30,009 --> 00:10:31,105
Still no answers.
234
00:10:31,894 --> 00:10:33,688
No closer to what I am...
235
00:10:34,287 --> 00:10:35,617
...and Eliot's still alive.
236
00:10:36,151 --> 00:10:38,363
But that means
we have to help The Monster,
237
00:10:39,643 --> 00:10:41,072
which is why I'm drinking.
238
00:10:44,798 --> 00:10:46,808
I could use a drink, too.
239
00:10:47,616 --> 00:10:49,863
I have a real fun message to deliver.
240
00:10:53,527 --> 00:10:54,673
Hey.
241
00:10:55,377 --> 00:10:56,727
Where have you been?
242
00:10:56,810 --> 00:10:58,115
Timeline jumping.
243
00:10:59,021 --> 00:11:02,143
I actually met your Penny.
244
00:11:03,888 --> 00:11:05,032
He's…
245
00:11:05,116 --> 00:11:07,310
He's, well, dead, but good.
246
00:11:09,025 --> 00:11:11,892
He asked me to tell you
that he's sorry...
247
00:11:13,562 --> 00:11:14,745
...and he loves you.
248
00:11:16,107 --> 00:11:17,943
In other words not coming back.
Right?
249
00:11:20,670 --> 00:11:21,881
That's…
250
00:11:23,676 --> 00:11:25,092
What am I supposed to do with that?
251
00:11:31,411 --> 00:11:34,915
Truth is he was pretty broken up about it.
252
00:11:35,677 --> 00:11:38,670
He asked that you let him go.
253
00:11:42,128 --> 00:11:43,431
He's proud of you.
254
00:11:43,948 --> 00:11:46,310
Knows you're moving on, taking charge.
255
00:11:47,101 --> 00:11:49,734
You're gonna find your way and…
256
00:11:51,494 --> 00:11:52,637
...be happy.
257
00:11:56,281 --> 00:11:57,818
What the fuck does he know?
258
00:12:12,217 --> 00:12:14,114
Well, this is just what I needed today.
259
00:12:14,776 --> 00:12:15,811
Hi, Mom.
260
00:12:17,435 --> 00:12:19,066
I went to get a library card.
261
00:12:19,476 --> 00:12:21,745
And they treated me
like the mother of a criminal.
262
00:12:21,828 --> 00:12:24,688
Which, guess I am now.
263
00:12:24,771 --> 00:12:27,126
-What did you tell them?
-What is there to tell?
264
00:12:27,210 --> 00:12:30,265
I never see you unless you need something.
265
00:12:32,623 --> 00:12:34,372
It's just a simple cooperative spell.
266
00:12:36,220 --> 00:12:37,867
And yet you came all this way?
267
00:12:38,323 --> 00:12:40,891
Okay. It requires a mother and a daughter.
268
00:12:42,952 --> 00:12:44,343
Well, you could say please.
269
00:12:45,838 --> 00:12:46,695
Fine.
270
00:12:46,779 --> 00:12:47,734
Please.
271
00:12:48,702 --> 00:12:50,858
I'm afraid we have to make it quick.
I have plans.
272
00:12:59,751 --> 00:13:02,012
Wow, you've really done a lot
with this place.
273
00:13:02,095 --> 00:13:05,436
Well, The Library helped me re-do
Daniel's architectural spells,
274
00:13:05,519 --> 00:13:07,476
and his protection wards.
275
00:13:07,559 --> 00:13:10,962
You mean that crazy lockdown spell
Dad installed after he saw "The Purge"?
276
00:13:12,179 --> 00:13:14,029
I'm alone, now, Alice.
277
00:13:14,409 --> 00:13:15,824
A defenseless widow.
278
00:13:17,698 --> 00:13:18,710
What's that?
279
00:13:19,706 --> 00:13:22,743
The Library put that in
after the Modesto Act of Terror.
280
00:13:22,827 --> 00:13:24,179
Keeps track of magic use.
281
00:13:25,294 --> 00:13:27,994
So, you take their handouts,
and in exchange you let them spy on you?
282
00:13:28,119 --> 00:13:30,755
The gas company keeps a meter
behind the garage.
283
00:13:30,838 --> 00:13:32,457
Are they spying on me?
284
00:13:32,919 --> 00:13:35,619
The Library saved magic, Alice.
285
00:13:35,702 --> 00:13:37,490
They provide a resource.
286
00:13:37,573 --> 00:13:40,024
Who cares if they keep track
of who uses it?
287
00:13:40,107 --> 00:13:41,556
They gave you extra magic for that?
288
00:13:42,271 --> 00:13:44,028
You always resented my flowers.
289
00:13:44,572 --> 00:13:46,161
You're both pretty.
290
00:13:46,245 --> 00:13:48,539
You both deserve my attention.
291
00:13:48,622 --> 00:13:50,042
Jesus Christ, Stephanie.
292
00:13:50,125 --> 00:13:51,936
I don't give a shit
about your stupid ditch weeds.
293
00:13:52,020 --> 00:13:53,028
Lives are at stake.
294
00:13:53,452 --> 00:13:54,456
Let's get started.
295
00:13:58,201 --> 00:13:59,800
I mean, sure it's enchanted,
296
00:13:59,883 --> 00:14:02,454
but what's a dragon gonna do
with a human sized telescope?
297
00:14:02,537 --> 00:14:04,487
I don't know, I'm all out of baby teeth.
298
00:14:04,570 --> 00:14:08,372
Hello? Yes, we are going to be
delayed indefinitely, please hold.
299
00:14:09,320 --> 00:14:11,307
No, no, not until we've located the item.
300
00:14:11,390 --> 00:14:12,537
I'm going to have to call you back.
301
00:14:12,620 --> 00:14:14,834
Please hold.
Please hold.
302
00:14:15,426 --> 00:14:16,850
This is not a good time.
303
00:14:16,933 --> 00:14:18,405
It has to be now.
304
00:14:18,488 --> 00:14:19,447
You the herald?
305
00:14:19,530 --> 00:14:22,220
I'm Harold, the Herald
of the East River Dragon.
306
00:14:22,936 --> 00:14:25,334
I responded to a confusingly
worded help wanted ad.
307
00:14:25,417 --> 00:14:26,544
Can we just talk to your boss?
308
00:14:27,204 --> 00:14:28,270
We're closed, sir.
309
00:14:28,354 --> 00:14:29,844
Look, just come on.
310
00:14:29,927 --> 00:14:31,114
We have an emergency.
311
00:14:31,714 --> 00:14:35,234
Regarding an item that perhaps
you've lost or someone may have stolen?
312
00:14:36,096 --> 00:14:37,799
Yeah, we can help.
We could find it.
313
00:14:37,882 --> 00:14:39,934
Nice offer, but I doubt you can.
314
00:14:40,018 --> 00:14:41,428
Just tell us what got stolen.
315
00:14:41,511 --> 00:14:42,842
Yeah, come one. We're professionals.
316
00:14:47,030 --> 00:14:50,329
This elixir is worth more
than both of you.
317
00:14:50,777 --> 00:14:53,586
The Great Lady of the East River
will give you whatever you choose...
318
00:14:53,669 --> 00:14:55,030
...if you recover it.
319
00:14:55,961 --> 00:14:57,010
But you won't.
320
00:14:57,669 --> 00:14:59,753
The thief used this.
321
00:15:00,620 --> 00:15:01,686
It's untrackable.
322
00:15:02,373 --> 00:15:03,488
Can I see that?
323
00:15:07,779 --> 00:15:09,159
We can do this.
324
00:15:09,242 --> 00:15:10,267
You seem confident.
325
00:15:10,350 --> 00:15:13,038
Yeah, well, his tracking spell failed
because he used the wrong circumstances.
326
00:15:13,121 --> 00:15:14,666
He didn't know where the thief got this.
327
00:15:14,749 --> 00:15:16,152
-Which is?
-Fillory.
328
00:15:27,127 --> 00:15:28,129
Are you the lady from…
329
00:15:28,213 --> 00:15:29,291
Your dreams?
330
00:15:34,091 --> 00:15:35,687
So you're a prophet...
331
00:15:35,770 --> 00:15:38,836
...and a cat-type person?
332
00:15:39,548 --> 00:15:41,484
Did I appear in your dreams as well?
333
00:15:41,568 --> 00:15:42,706
Wait.
334
00:15:42,789 --> 00:15:44,704
You don't know if you were in my dreams?
335
00:15:45,736 --> 00:15:47,283
It was rhetorical.
336
00:15:49,725 --> 00:15:51,349
You desire your future.
337
00:15:51,872 --> 00:15:54,562
See, you're just stating the obvious.
338
00:15:56,798 --> 00:15:57,778
A vision!
339
00:15:57,862 --> 00:15:59,264
You are leaving.
340
00:16:00,448 --> 00:16:02,420
You did not earn what you're here to seek.
341
00:16:02,503 --> 00:16:04,459
No, no, no. Ignore her!
342
00:16:04,542 --> 00:16:06,381
I will do anything!
343
00:16:08,705 --> 00:16:10,768
The vision changes.
344
00:16:10,852 --> 00:16:12,101
You're celebrating!
345
00:16:12,642 --> 00:16:14,698
You stand on a stone path,
346
00:16:15,588 --> 00:16:16,729
that you will lay.
347
00:16:17,540 --> 00:16:20,577
Next to the roof you'll re-thatch,
348
00:16:20,660 --> 00:16:22,242
near a garden you will plant.
349
00:16:23,380 --> 00:16:26,365
So to get a prophecy,
we have to landscape your yard, huh?
350
00:16:27,234 --> 00:16:28,641
Your wish is…
351
00:16:28,725 --> 00:16:29,845
My command?
352
00:16:31,718 --> 00:16:32,737
Small note?
353
00:16:32,820 --> 00:16:36,273
Your whole predicting-what
-we're-gonna-say thing is a tad…
354
00:16:36,356 --> 00:16:37,597
Annoying.
355
00:16:37,680 --> 00:16:38,839
Oh, you're good.
356
00:16:48,517 --> 00:16:49,673
Poppy.
357
00:16:50,365 --> 00:16:52,593
What are you doing
in the Physical Kids' Cottage?
358
00:16:53,850 --> 00:16:55,137
I've been meaning to reach out.
359
00:16:55,789 --> 00:16:57,809
Noticed you got magic back.
Amazing.
360
00:16:57,893 --> 00:16:59,667
They didn't have an appropriate
Thank You card at Target.
361
00:17:00,861 --> 00:17:03,431
So you got this in Fillory
and used it to rob a dragon?
362
00:17:05,089 --> 00:17:06,950
No. Why would I?
363
00:17:07,034 --> 00:17:08,777
Because you're a dragon-obsessed
crazy person...
364
00:17:08,861 --> 00:17:10,351
...who does selfish things
for personal gain?
365
00:17:10,435 --> 00:17:12,826
Oh, please. Name one example of…
366
00:17:13,116 --> 00:17:15,668
Wait, don't, I remember.
367
00:17:17,294 --> 00:17:18,732
And you're literally dripping with sweat.
368
00:17:18,816 --> 00:17:22,232
Which is usually a pretty good sign
that somebody's hiding something.
369
00:17:22,315 --> 00:17:24,211
Okay fine. You caught me.
370
00:17:28,110 --> 00:17:29,181
Happy?
371
00:17:33,095 --> 00:17:34,310
Hello?
372
00:17:34,943 --> 00:17:36,010
Q?
373
00:17:37,149 --> 00:17:37,991
Anyone?
374
00:17:38,074 --> 00:17:40,846
Hey, what are you doing here?
375
00:17:40,929 --> 00:17:41,816
What are you?
376
00:17:41,878 --> 00:17:43,594
You were supposed
to be back hours ago!
377
00:17:43,863 --> 00:17:47,130
Kady had to cast a locator,
someone moved this entire cottage.
378
00:17:47,611 --> 00:17:51,694
Right, sorry, things just got
so complicated.
379
00:17:52,205 --> 00:17:53,862
-Is that chili?
-Yeah.
380
00:17:54,233 --> 00:17:56,461
Will you just give me a…well…
Will you just excuse me for a sec?
381
00:18:02,148 --> 00:18:03,667
-Oh, hey there!
-Oh, hello...
382
00:18:04,893 --> 00:18:05,753
...belly!
383
00:18:05,836 --> 00:18:07,384
Okay, before you ask,
384
00:18:07,467 --> 00:18:09,337
yes, it was my tranquilizer dart,
385
00:18:09,420 --> 00:18:11,299
but some douche wad stole it from me!
386
00:18:11,382 --> 00:18:13,787
I would never cross a dragon,
I'm not an idiot.
387
00:18:15,533 --> 00:18:17,030
But what are you doing here?
388
00:18:17,413 --> 00:18:19,302
I needed a place to gestate,
389
00:18:19,387 --> 00:18:22,415
and I'm technically still enrolled, so…
390
00:18:27,728 --> 00:18:29,572
Julia, we have some news.
391
00:18:31,446 --> 00:18:32,991
I'm going to be a dad.
392
00:18:42,539 --> 00:18:45,506
Well, this is some serious
Mr Miyagi bullshit.
393
00:18:45,972 --> 00:18:50,145
But wasn't Mr Miyagi
actually training Daniel-San...
394
00:18:50,229 --> 00:18:52,044
...for his big fight against Cobra Kai?
395
00:18:52,389 --> 00:18:54,614
Do you think we're learning
secret fighting skills?
396
00:18:55,018 --> 00:18:56,787
When did you watch "The Karate Kid"?
397
00:18:58,108 --> 00:19:01,221
Over there, the garden is overgrown
with Strangler Vines.
398
00:19:01,599 --> 00:19:03,394
Why do you think we're avoiding that part?
399
00:19:03,477 --> 00:19:04,913
I have seen a vision.
400
00:19:04,996 --> 00:19:07,354
All vines trimmed by your hand.
401
00:19:07,437 --> 00:19:08,772
Weeds, gone.
402
00:19:13,483 --> 00:19:14,391
Where are you going?
403
00:19:14,475 --> 00:19:15,847
I'm gonna take care of a weed.
404
00:19:17,320 --> 00:19:18,517
It's an act, right?
405
00:19:19,722 --> 00:19:21,506
She's gotta be the one
that stole from the dragon.
406
00:19:22,042 --> 00:19:23,998
I don't know.
Q's acting like it's real.
407
00:19:24,088 --> 00:19:27,167
He's taking this whole father thing
pretty seriously.
408
00:19:27,508 --> 00:19:29,429
He's talking about what kind of dad
he wants to be.
409
00:19:29,513 --> 00:19:30,606
Look at her.
410
00:19:31,344 --> 00:19:32,852
Sketchy on a good day.
411
00:19:34,487 --> 00:19:38,553
Definitely hiding something,
I can feel it through every mental ward.
412
00:19:39,441 --> 00:19:41,284
Bet she cast some shit on him.
413
00:19:43,885 --> 00:19:45,439
Dragon erotica?
414
00:19:46,801 --> 00:19:48,902
"The Dragon Riders of Porn."
415
00:19:49,562 --> 00:19:50,982
By Poppy Klein.
416
00:19:52,940 --> 00:19:54,719
Number one best seller in its category.
417
00:19:56,547 --> 00:19:58,443
Oh, wow.
418
00:19:58,526 --> 00:19:59,615
It's detailed.
419
00:20:00,903 --> 00:20:02,111
The elixir?
420
00:20:04,711 --> 00:20:06,426
I thought Q said he didn't find anything?
421
00:20:07,165 --> 00:20:08,181
Why is it empty?
422
00:20:14,919 --> 00:20:16,330
It's not glowing, Alice.
423
00:20:16,413 --> 00:20:18,082
I can see that, Stephanie.
424
00:20:18,646 --> 00:20:21,683
Well, that's five tries
and I am not having my magic suspended...
425
00:20:21,766 --> 00:20:23,207
...because of your thumb-heavy castings.
426
00:20:23,290 --> 00:20:24,558
I'm not thumb-heavy!
427
00:20:24,913 --> 00:20:27,808
It's not your fault
that you inherited Daniel's fingers.
428
00:20:27,892 --> 00:20:29,676
The problem is casting a spell...
429
00:20:29,759 --> 00:20:33,116
...that requires connection with a mother
who refuses to be called mom.
430
00:20:33,200 --> 00:20:35,411
Connections take two people, Alice.
431
00:20:37,523 --> 00:20:38,570
I don't mean to be rude,
432
00:20:38,654 --> 00:20:40,611
but I did tell you
that I had previous plans.
433
00:20:40,694 --> 00:20:42,837
Now, you act like
I can just drop everything...
434
00:20:42,920 --> 00:20:44,765
...for your thick-fingered spells.
435
00:20:44,847 --> 00:20:45,972
The reason it's not working...
436
00:20:46,056 --> 00:20:48,568
...is because you would rather go
on a date than help your own daughter.
437
00:20:48,652 --> 00:20:51,141
It's not a date, it's Carol.
438
00:20:51,865 --> 00:20:54,516
The last time you saw her,
you electrocuted her?
439
00:20:54,600 --> 00:20:56,897
So best not test her loyalty.
440
00:20:57,246 --> 00:20:59,717
The Library offers rewards for fugitives.
441
00:20:59,801 --> 00:21:00,770
Out the back.
442
00:21:05,172 --> 00:21:06,886
I'm not leaving without my spell.
443
00:21:09,335 --> 00:21:10,980
Nice illusion work, Carol.
444
00:21:11,063 --> 00:21:12,086
You look great!
445
00:21:12,673 --> 00:21:13,591
I mean, you always look great!
446
00:21:13,675 --> 00:21:16,347
I just… I'm really sorry about last time.
447
00:21:16,431 --> 00:21:18,418
Let's just leave it in the past, shall we?
448
00:21:18,501 --> 00:21:19,459
For what it's worth,
449
00:21:19,543 --> 00:21:21,642
The Library doesn't like me
very much either.
450
00:21:22,313 --> 00:21:23,188
Why is that?
451
00:21:23,271 --> 00:21:24,402
My new business.
452
00:21:32,510 --> 00:21:34,139
Marital aids.
453
00:21:34,222 --> 00:21:36,069
Your partner feels everything.
454
00:21:36,152 --> 00:21:37,417
Even long distance.
455
00:21:37,500 --> 00:21:39,254
Especially long distance.
456
00:21:41,995 --> 00:21:43,518
Now who is that?
457
00:21:44,674 --> 00:21:45,683
They work for The Library!
458
00:21:45,767 --> 00:21:47,278
Oh, well, I'll just send them away.
459
00:21:47,362 --> 00:21:48,656
Why are they doing here
in the first place?
460
00:21:48,740 --> 00:21:49,816
I don't know what…
461
00:21:49,899 --> 00:21:52,100
You called them. On me.
462
00:21:52,183 --> 00:21:53,336
I would never.
463
00:21:53,419 --> 00:21:55,099
Would you just stop for once, Mother.
464
00:22:03,856 --> 00:22:04,828
Bollocks.
465
00:22:04,912 --> 00:22:06,225
No, what did you do?
466
00:22:06,308 --> 00:22:07,432
My dad's Purge protocol.
467
00:22:07,516 --> 00:22:08,380
I locked them out.
468
00:22:08,463 --> 00:22:09,961
And us in.
469
00:22:15,908 --> 00:22:18,188
Umber's Balls. What did you do?
470
00:22:18,271 --> 00:22:21,384
I shoved this bullshit artist
right in the briar patch.
471
00:22:21,467 --> 00:22:22,905
Thought she'd see it coming.
472
00:22:22,988 --> 00:22:23,873
Guess not.
473
00:22:23,956 --> 00:22:26,144
Margo. Don't do this.
I'll never get my prophecy!
474
00:22:26,227 --> 00:22:28,200
Yes!
Free me or no prophecy!
475
00:22:28,283 --> 00:22:31,466
Shut your lie-gina,
you cat-dressing con artist.
476
00:22:31,793 --> 00:22:32,873
How can I save you?
477
00:22:32,957 --> 00:22:36,732
I see some shears!
In the shed!
478
00:22:38,595 --> 00:22:41,292
What? You didn't predict this?
479
00:22:41,971 --> 00:22:43,396
It's all a lie, Fen.
480
00:22:43,907 --> 00:22:46,652
She's been using us to do her shit work.
481
00:22:48,762 --> 00:22:50,608
Oh, my gods.
482
00:22:51,517 --> 00:22:53,551
I deloused this wench's goat!
483
00:22:54,248 --> 00:22:56,587
Okay! I confess! I lied!
484
00:22:56,763 --> 00:22:59,403
No shit, Benedict Cumber-douche.
485
00:22:59,487 --> 00:23:00,592
But why?
486
00:23:00,675 --> 00:23:03,080
Because you people keep coming!
487
00:23:03,817 --> 00:23:07,444
Eating my food, and ruining my yard.
488
00:23:07,528 --> 00:23:08,907
We do?
489
00:23:08,990 --> 00:23:10,721
In dreams she appears near here.
490
00:23:10,804 --> 00:23:12,344
So you all come to find her.
491
00:23:12,427 --> 00:23:14,316
And then you force them to work for you?
492
00:23:14,399 --> 00:23:17,716
I only wanted to repair
what was destroyed by pilgrims like you!
493
00:23:17,799 --> 00:23:19,265
So the real Green Hood.
494
00:23:20,122 --> 00:23:21,144
What's her deal?
495
00:23:21,587 --> 00:23:22,757
A Questing Creature.
496
00:23:23,709 --> 00:23:25,926
She can only be caught
in dreams, it's tricky.
497
00:23:26,602 --> 00:23:28,295
She's called The Napster.
498
00:23:28,378 --> 00:23:29,476
Napster?
499
00:23:29,559 --> 00:23:30,728
Like the music sharing site?
500
00:23:31,830 --> 00:23:33,451
I met Sean Parker at an Arby's!
501
00:23:34,419 --> 00:23:37,611
I seriously underestimate you
sometimes, you know that?
502
00:23:37,951 --> 00:23:39,135
Yeah, no, I know that.
503
00:23:39,615 --> 00:23:40,741
Well, not anymore.
504
00:23:40,825 --> 00:23:42,911
I hate Fillory for making me say this,
505
00:23:42,994 --> 00:23:45,098
but we have to shut down The Napster.
506
00:23:54,808 --> 00:23:56,167
Hey, what are you doing?
507
00:23:57,434 --> 00:24:00,468
Poppy wanted to feel like
she was on a beach.
508
00:24:00,552 --> 00:24:02,116
So I'm just…
509
00:24:02,199 --> 00:24:03,412
I'm helping her out.
510
00:24:06,089 --> 00:24:08,397
Definitely acting normal.
511
00:24:13,322 --> 00:24:15,053
Holy shit.
512
00:24:16,474 --> 00:24:17,682
Guys, I think I got it.
513
00:24:19,436 --> 00:24:21,916
Yeah, I mean, that's one way
of putting it.
514
00:24:21,999 --> 00:24:23,179
The way the lava's erupting.
515
00:24:23,262 --> 00:24:24,637
Don't you get it?
516
00:24:25,197 --> 00:24:26,467
It's the Elixir.
517
00:24:29,210 --> 00:24:30,545
Oh, God.
518
00:24:32,076 --> 00:24:33,816
The elixir is dragon spooge.
519
00:24:33,899 --> 00:24:35,809
Why? Why would she steal that?
520
00:24:36,599 --> 00:24:38,470
Holy fuck.
521
00:24:38,891 --> 00:24:41,523
So remember how we said
Quentin was the father?
522
00:24:42,344 --> 00:24:43,386
We lied.
523
00:24:43,470 --> 00:24:44,706
So you're saying you…
524
00:24:44,780 --> 00:24:47,062
Turkey baster-ed myself
with dragon semen. No big.
525
00:24:47,145 --> 00:24:50,432
I have a few thousand questions.
526
00:24:50,516 --> 00:24:52,865
Think of dragons
as universal sperm donors.
527
00:24:52,948 --> 00:24:55,279
Makes for some really cool hybrids.
528
00:24:55,362 --> 00:24:56,679
My kid's gonna be epic!
529
00:24:57,175 --> 00:24:59,383
It sounds kind of dangerous.
530
00:24:59,467 --> 00:25:01,058
Do you have any idea how big it's gonna…
531
00:25:01,142 --> 00:25:03,072
Oh, nope, this is a first.
532
00:25:03,155 --> 00:25:04,472
Historic!
533
00:25:04,817 --> 00:25:06,338
I suggest you back the fuck up.
534
00:25:07,101 --> 00:25:08,599
No one is taking my baby.
535
00:25:09,438 --> 00:25:12,238
Said the world's first
true mama of dragons.
536
00:25:12,321 --> 00:25:14,511
Look, Poppy, I don't know you,
but you're acting kinda...
537
00:25:15,577 --> 00:25:17,071
Just trust me when I say...
538
00:25:17,154 --> 00:25:19,032
...magical pregnancies
can mess with your head.
539
00:25:20,121 --> 00:25:21,906
Especially the people around you.
540
00:25:25,274 --> 00:25:26,489
Crap.
541
00:25:28,523 --> 00:25:30,793
You know what?
Hold that…to…thought.
542
00:25:30,876 --> 00:25:31,736
Two seconds?
543
00:25:31,819 --> 00:25:32,807
Guys, sidebar?
544
00:25:37,156 --> 00:25:38,340
The dragon fetus.
545
00:25:38,952 --> 00:25:40,602
That's why Q is acting crazy.
546
00:25:40,686 --> 00:25:43,177
Must have some sort
of built in protection.
547
00:25:43,260 --> 00:25:44,397
It's touch.
548
00:25:50,146 --> 00:25:52,508
So that's dragon pregnancy porn?
549
00:25:52,968 --> 00:25:54,174
Don't kink shame.
550
00:25:54,675 --> 00:25:57,827
No, it says here that dragon babies
have a pheromone.
551
00:25:57,911 --> 00:26:01,115
Anything touches them, it takes over.
552
00:26:01,404 --> 00:26:03,576
Forces them to nurture.
So the baby is safe.
553
00:26:03,932 --> 00:26:07,933
So Q touched Poppy's belly
and now they're nesting?
554
00:26:08,231 --> 00:26:09,511
The hell are we gonna do?
555
00:26:12,115 --> 00:26:13,548
Traveller proof wards.
556
00:26:13,631 --> 00:26:14,783
Balls.
557
00:26:14,866 --> 00:26:16,453
I'm supposed to be on easy duty.
558
00:26:16,953 --> 00:26:17,970
Tag 'em and bag 'em.
559
00:26:18,053 --> 00:26:20,550
Not manage a hostage situation
for shit's sake.
560
00:26:21,224 --> 00:26:22,643
We know it's a hostage situation?
561
00:26:22,727 --> 00:26:23,660
Don't be daft.
562
00:26:23,744 --> 00:26:25,043
When people turn in friends and family,
563
00:26:25,127 --> 00:26:26,638
sometimes they take it a touch personal.
564
00:26:26,721 --> 00:26:28,510
You think she realized
that Stephanie called us?
565
00:26:28,792 --> 00:26:30,650
Muhammed, I have no idea.
566
00:26:31,091 --> 00:26:32,667
Also, I don't really give a fuck.
567
00:26:32,751 --> 00:26:34,014
I do!
568
00:26:34,097 --> 00:26:35,899
Protocol dictates that we break in there.
569
00:26:36,980 --> 00:26:38,734
Arrest the fugitive
before anything happens.
570
00:26:39,270 --> 00:26:40,660
Let me know
when you get through the wards.
571
00:26:41,570 --> 00:26:43,389
I'll just be over here.
Planking.
572
00:26:45,518 --> 00:26:48,082
We can deploy the screamers.
573
00:26:51,586 --> 00:26:52,890
You're doing the paperwork.
574
00:26:52,974 --> 00:26:56,994
Alice, I don't know why they're here!
575
00:26:57,077 --> 00:27:00,635
Okay? It's probably just a friendly,
routine visit.
576
00:27:00,718 --> 00:27:03,113
Just admit it, Stephanie.
You blame me for all your problems.
577
00:27:03,197 --> 00:27:05,571
-That's not true!
-You barely think of me as a daughter.
578
00:27:05,936 --> 00:27:08,603
The second you had a chance to turn me in
for your own benefit, you took it.
579
00:27:08,686 --> 00:27:10,110
No, I didn't.
580
00:27:10,193 --> 00:27:11,296
I...
581
00:27:11,379 --> 00:27:12,828
...turned in Carol!
582
00:27:14,215 --> 00:27:15,302
What?
583
00:27:16,485 --> 00:27:17,665
Hi, Carol!
584
00:27:18,685 --> 00:27:19,889
Oh, God.
585
00:27:24,059 --> 00:27:26,402
We came for the elixir.
The elixir is definitely gone.
586
00:27:26,485 --> 00:27:28,656
We're not getting it back.
So now what?
587
00:27:29,115 --> 00:27:30,060
I don't know.
588
00:27:30,143 --> 00:27:32,255
I guess we gotta find something else
to give the dragon.
589
00:27:34,665 --> 00:27:37,434
It says here that dragon eggs
take three years to gestate.
590
00:27:37,518 --> 00:27:41,896
So this is informative
dragon pregnancy porn?
591
00:27:41,979 --> 00:27:44,405
Poppy stole the elixir last week.
592
00:27:44,488 --> 00:27:46,347
Would she be this pregnant already?
593
00:27:46,430 --> 00:27:47,400
You think she's lying?
594
00:27:47,484 --> 00:27:48,648
Well, it's Poppy.
595
00:27:49,675 --> 00:27:51,275
I mean, what sounds real?
596
00:27:51,359 --> 00:27:52,858
A reptile-redhead hybrid,
597
00:27:52,941 --> 00:27:56,478
or a lying thief stashed an actual
fertilized dragon egg somewhere?
598
00:27:57,161 --> 00:27:58,562
I'll beat it out of them.
599
00:27:59,053 --> 00:28:00,605
So you're…
600
00:28:00,689 --> 00:28:02,234
Normal, human pregnant.
601
00:28:02,317 --> 00:28:03,551
Seriously.
602
00:28:03,635 --> 00:28:05,288
How did we ever believe anything you say?
603
00:28:05,372 --> 00:28:06,387
It's called a misdirect?
604
00:28:06,471 --> 00:28:08,149
Yeah, so that you didn't find Falkor.
605
00:28:08,232 --> 00:28:09,358
We're not calling it Falkor.
606
00:28:09,442 --> 00:28:10,381
Would you please let me handle this?
607
00:28:10,464 --> 00:28:14,008
Well, how's it even possible you used
the elixir to fertilize that?
608
00:28:14,526 --> 00:28:15,962
Dragons are just fancy fish.
609
00:28:16,046 --> 00:28:17,953
Spray a load on the egg and voila!
610
00:28:18,037 --> 00:28:19,669
Okay, you two have got
the pheromone crazies.
611
00:28:19,753 --> 00:28:23,368
You've touched the egg, and now
it's making you do stupid things.
612
00:28:24,489 --> 00:28:25,681
You let go of Falkor!
613
00:28:25,764 --> 00:28:28,309
I will murder you if you hurt my baby,
do you understand?
614
00:28:29,227 --> 00:28:30,258
Guys?
615
00:28:31,459 --> 00:28:33,674
Why do I want to lick this egg?
I wanna lick this egg.
616
00:28:35,168 --> 00:28:36,724
That goes away in a few minutes!
617
00:28:38,684 --> 00:28:40,335
-Oh, boy.
-Egg beats oven mitts, bitch.
618
00:28:40,418 --> 00:28:41,792
Now you're my sister-wife!
619
00:28:41,876 --> 00:28:43,229
Yo, Julia, wanna get a lick off this egg?
620
00:28:43,313 --> 00:28:44,531
Oh, four parents?
621
00:28:44,615 --> 00:28:45,638
I mean, I guess it worked on “Big Love”.
622
00:28:45,721 --> 00:28:47,012
Julia, do not lick that egg.
623
00:28:47,096 --> 00:28:48,164
-Don't… Don't…
-Nice and slow.
624
00:28:50,573 --> 00:28:51,911
Funny thing is,
625
00:28:51,994 --> 00:28:54,786
magic doesn't work on me
the way it does on you.
626
00:28:55,755 --> 00:28:57,575
Travel or follow us
and it's eggs over easy.
627
00:28:57,660 --> 00:28:58,787
Do you hear me?
628
00:29:01,106 --> 00:29:02,935
It's Sam's gun.
The cop.
629
00:29:02,995 --> 00:29:05,136
-I kept it.
-I think it's smart.
630
00:29:05,219 --> 00:29:06,689
-No.
-Back off.
631
00:29:09,033 --> 00:29:10,178
Falkor.
632
00:29:24,397 --> 00:29:25,961
The Library won't stop
at screaming books.
633
00:29:26,045 --> 00:29:27,469
We have to find a way out of here.
634
00:29:27,553 --> 00:29:31,975
Or Carol could do the right thing
and turn herself in.
635
00:29:32,058 --> 00:29:34,495
All I'm doing is selling intimacy aids!
636
00:29:34,578 --> 00:29:36,055
Oh, please!
637
00:29:36,138 --> 00:29:39,484
Half your customers use them
to punish their enemies.
638
00:29:39,567 --> 00:29:43,672
Carol, voodoo dolls for fucking
are still fucking voodoo dolls!
639
00:29:44,308 --> 00:29:45,388
They are.
640
00:29:45,925 --> 00:29:47,766
Could we use those
on the librarians outside?
641
00:29:47,849 --> 00:29:49,102
They require DNA.
642
00:29:50,562 --> 00:29:51,748
I have that.
643
00:29:53,431 --> 00:29:54,996
Jesus Christ, Miss Judgy.
644
00:29:55,079 --> 00:29:56,241
I didn't.
645
00:29:57,135 --> 00:29:58,614
Not that I wouldn't.
646
00:29:58,698 --> 00:30:00,969
But they were here this morning.
647
00:30:01,052 --> 00:30:02,726
And their mugs are in the sink.
648
00:30:05,216 --> 00:30:09,054
And maybe next time you will listen to me.
649
00:30:09,138 --> 00:30:12,651
I have been trying
to get rid of you all day long.
650
00:30:12,734 --> 00:30:16,674
The least you could do is acknowledge
that I didn't turn you in.
651
00:30:16,757 --> 00:30:18,395
You turned in your best friend.
652
00:30:18,833 --> 00:30:21,071
The spell just proves
that we are strangers.
653
00:30:21,155 --> 00:30:22,350
And I'm fine with it...
654
00:30:22,433 --> 00:30:25,165
...because I wouldn't want to be related
to somebody who did what you did.
655
00:30:25,249 --> 00:30:26,444
You...
656
00:30:30,390 --> 00:30:32,892
Alice, you do not make this easy.
657
00:30:35,497 --> 00:30:37,046
I know what you're capable of.
658
00:30:37,877 --> 00:30:39,358
Good and bad.
659
00:30:42,136 --> 00:30:43,951
But there is nothing that you could say,
660
00:30:44,363 --> 00:30:46,247
there is nothing that you could do...
661
00:30:46,967 --> 00:30:50,384
...that would make me turn you in.
662
00:30:54,707 --> 00:30:56,331
You are all I have.
663
00:31:04,776 --> 00:31:06,763
Could we try the mother-daughter spell
one more time?
664
00:31:14,719 --> 00:31:16,168
Why did it work this time?
665
00:31:21,679 --> 00:31:23,200
You and I never liked each other.
666
00:31:24,357 --> 00:31:26,399
And when Dad died,
I thought that we'd finally be done...
667
00:31:26,483 --> 00:31:27,957
...and you'd wash your hands as a mother.
668
00:31:28,041 --> 00:31:29,230
But you didn't.
669
00:31:31,459 --> 00:31:34,213
You still protect me, in your own way.
670
00:31:35,777 --> 00:31:39,865
Which means I was the one choosing
to not be your daughter.
671
00:31:43,629 --> 00:31:44,815
Oh, honey.
672
00:31:48,942 --> 00:31:50,264
So it was your fault?
673
00:31:59,308 --> 00:32:01,076
Are you bitches ready for a puppet show?
674
00:32:12,349 --> 00:32:13,783
Are you okay?
675
00:32:15,404 --> 00:32:16,429
Oh, my God.
676
00:32:21,436 --> 00:32:22,700
Do that one again.
677
00:32:49,611 --> 00:32:50,711
It's over, Jules.
678
00:32:51,154 --> 00:32:52,151
Give us the egg.
679
00:32:52,234 --> 00:32:54,662
What part of I have a gun
did you forget about?
680
00:32:55,619 --> 00:32:57,594
Back off or your baby gets it!
681
00:32:58,286 --> 00:32:59,600
Fine.
682
00:32:59,683 --> 00:33:01,199
You gonna hold your arms out there
all night?
683
00:33:07,870 --> 00:33:09,492
Holy crap!
684
00:33:09,551 --> 00:33:10,770
Oh, shit!
685
00:33:13,153 --> 00:33:15,636
Why the hell is everyone yelling?
686
00:33:16,507 --> 00:33:18,667
I sent them to find your elixir.
687
00:33:18,751 --> 00:33:20,350
It is here, Ancient One.
688
00:33:20,434 --> 00:33:21,628
In this egg.
689
00:33:21,924 --> 00:33:23,671
It's... It's kinda fertilized.
690
00:33:23,752 --> 00:33:24,639
What?
691
00:33:24,722 --> 00:33:27,922
I'm only 12,422.
692
00:33:28,005 --> 00:33:29,506
Too young to be a mother.
693
00:33:31,019 --> 00:33:31,999
Wait.
694
00:33:32,083 --> 00:33:33,614
How can you hold it like that?
695
00:33:36,026 --> 00:33:37,124
Here if you just take it.
696
00:33:37,208 --> 00:33:38,307
It's mine!
697
00:33:38,390 --> 00:33:40,183
I won it off the Seine River Dragon.
698
00:33:40,266 --> 00:33:42,063
This is Amelie's egg?
699
00:33:43,582 --> 00:33:45,069
Is that good?
700
00:33:46,067 --> 00:33:47,531
Well, not for Amelie.
701
00:33:49,054 --> 00:33:50,147
In the basket.
702
00:33:51,438 --> 00:33:53,660
-No, no, please. I need it.
-Okay, Julia, come on.
703
00:33:53,744 --> 00:33:54,533
-Please!
-Let's just talk about this like…
704
00:33:54,616 --> 00:33:56,633
It's not too late to do
the right thing, Julia!
705
00:33:56,717 --> 00:33:58,246
No, no.
706
00:33:59,059 --> 00:33:59,952
My baby.
707
00:34:00,036 --> 00:34:02,041
No, no, no.
708
00:34:02,124 --> 00:34:04,199
-Falkor.
-My baby.
709
00:34:05,247 --> 00:34:06,365
Falkor!
710
00:34:10,947 --> 00:34:12,080
Baby.
711
00:34:21,129 --> 00:34:22,276
Thank you, Alice.
712
00:34:22,964 --> 00:34:23,972
Truly.
713
00:34:24,830 --> 00:34:26,582
I've arranged for the increase in rations.
714
00:34:27,115 --> 00:34:28,411
Thank you, as well.
715
00:34:29,241 --> 00:34:33,392
Well, for once, everyone in this room
has done something good.
716
00:34:34,313 --> 00:34:36,757
Let's enjoy it
for the five seconds it lasts.
717
00:34:43,240 --> 00:34:44,423
Of course.
718
00:34:44,506 --> 00:34:45,873
Sheila.
719
00:34:45,956 --> 00:34:47,848
And five seconds over.
720
00:34:53,212 --> 00:34:54,514
Alice.
721
00:34:54,598 --> 00:34:55,538
It's good to see you.
722
00:34:57,557 --> 00:34:58,852
Why are you wearing that?
723
00:34:59,430 --> 00:35:00,427
Well...
724
00:35:01,077 --> 00:35:02,387
It's because I joined The Order.
725
00:35:03,298 --> 00:35:04,531
And on that note.
726
00:35:05,085 --> 00:35:06,812
What the fuck did you do to her?
727
00:35:06,896 --> 00:35:08,780
Nothing. I promise.
728
00:35:09,438 --> 00:35:10,651
Wait, they forced you.
729
00:35:10,734 --> 00:35:12,591
-Alice, please, just sit down.
-No!
730
00:35:12,674 --> 00:35:14,712
It's everything I ever wanted.
731
00:35:14,795 --> 00:35:15,701
Do you know what they do?
732
00:35:15,784 --> 00:35:16,944
No, nothing's perfect.
733
00:35:17,028 --> 00:35:18,052
People have died.
734
00:35:18,135 --> 00:35:19,147
Alice...
735
00:35:20,289 --> 00:35:22,865
...what you did for me,
I will always owe you.
736
00:35:23,803 --> 00:35:26,260
But now you should see
what I'm working on.
737
00:35:27,190 --> 00:35:28,850
Alice, I'm helping people.
738
00:35:30,161 --> 00:35:31,471
It's good.
739
00:35:31,838 --> 00:35:33,939
And now you're safe too, Alice.
740
00:35:34,022 --> 00:35:35,170
As a Junior Librarian,
741
00:35:35,253 --> 00:35:37,278
Sheila's book has been placed
in the Poison Room...
742
00:35:37,361 --> 00:35:40,989
...where any inconsistencies
with your book will remain undetected.
743
00:35:42,900 --> 00:35:44,339
The beacon, please?
744
00:35:46,281 --> 00:35:47,463
They're not good.
745
00:35:47,907 --> 00:35:49,022
Okay, they're compromised.
746
00:35:49,106 --> 00:35:50,280
They're the enemy.
747
00:35:50,363 --> 00:35:53,399
Everyone in this room is your ally.
748
00:35:53,821 --> 00:35:55,276
No.
749
00:35:55,359 --> 00:35:56,938
You have to let me go, hon.
750
00:36:19,425 --> 00:36:20,522
How are you?
751
00:36:21,199 --> 00:36:22,485
Well, I...
752
00:36:22,871 --> 00:36:24,625
I didn't get egg fever, so…
753
00:36:26,160 --> 00:36:27,570
I mean, about that.
754
00:36:28,243 --> 00:36:31,294
The not knowing what your deal really is.
755
00:36:33,395 --> 00:36:35,284
Well, whatever it is, it's useful, right?
756
00:36:35,925 --> 00:36:36,982
I didn't ask that.
757
00:36:38,111 --> 00:36:39,157
I don't know.
758
00:36:41,804 --> 00:36:42,995
Q and I, we...
759
00:36:44,621 --> 00:36:45,749
We used to be the same.
760
00:36:46,622 --> 00:36:48,082
I mean, we were the same thing.
761
00:36:49,063 --> 00:36:50,116
Magicians.
762
00:36:51,242 --> 00:36:52,237
Human.
763
00:36:52,595 --> 00:36:53,634
And now, I...
764
00:36:54,409 --> 00:36:55,519
I don't know what I am.
765
00:36:56,021 --> 00:36:58,144
Unless a god walks in here,
I'm going to outlive everyone.
766
00:36:58,852 --> 00:37:00,352
Hard to describe what that feels like.
767
00:37:01,707 --> 00:37:02,708
Except, alone.
768
00:37:05,139 --> 00:37:06,427
Funny thing about Travellers?
769
00:37:07,070 --> 00:37:08,700
We're not exactly human either.
770
00:37:10,105 --> 00:37:11,140
You are alone,
771
00:37:12,026 --> 00:37:12,950
and you're not.
772
00:37:15,705 --> 00:37:17,426
Oh, Jesus.
773
00:37:18,994 --> 00:37:22,176
Please tell me that Coldwater's egg
hangover is worse than mine.
774
00:37:27,098 --> 00:37:28,321
It's just...
775
00:37:29,435 --> 00:37:31,787
I never even thought about
being a mom, you know?
776
00:37:32,436 --> 00:37:33,852
And then I found out, and…
777
00:37:33,936 --> 00:37:35,439
You realized you wanted to?
778
00:37:36,072 --> 00:37:37,450
Oh, God no!
779
00:37:37,534 --> 00:37:39,769
I was like, "Hi, field researcher."
780
00:37:39,867 --> 00:37:42,443
"I let poison things bite me
for fun, no baby!"
781
00:37:43,036 --> 00:37:46,904
But I got invited to see
a Haitian Spiketoe mating ritual...
782
00:37:46,988 --> 00:37:49,718
...and I sorta forgot to, you know.
783
00:37:50,930 --> 00:37:52,168
Oh, fuck euphemisms.
784
00:37:52,252 --> 00:37:53,315
Abort it.
785
00:37:56,771 --> 00:37:58,271
I'm sorry to hear that.
786
00:37:58,354 --> 00:37:59,466
Thank you.
787
00:38:00,030 --> 00:38:02,637
So I was like, okay,
give it to a nice couple, fine,
788
00:38:02,720 --> 00:38:04,667
but I am not letting it cramp my style.
789
00:38:05,022 --> 00:38:07,537
And then the egg,
and the chance to fertilize it,
790
00:38:07,620 --> 00:38:09,607
unprecedented, and...
791
00:38:10,610 --> 00:38:14,662
...I basically begged
the East River Dragon to revenge-eat me.
792
00:38:15,363 --> 00:38:17,924
I mean, zero mothering instinct.
793
00:38:19,045 --> 00:38:20,240
Well, then maybe it's a...
794
00:38:21,673 --> 00:38:23,352
...good thing that you're...
795
00:38:24,207 --> 00:38:25,104
...you know, giving it…
796
00:38:25,187 --> 00:38:26,716
No, no, that's the thing,
797
00:38:26,800 --> 00:38:28,280
I thought I had zero.
798
00:38:28,676 --> 00:38:30,386
But then I touched that egg, and...
799
00:38:31,874 --> 00:38:32,949
...I get it now.
800
00:38:34,427 --> 00:38:36,047
And now I feel it for this too.
801
00:38:37,730 --> 00:38:39,206
Oh, wow.
802
00:38:41,989 --> 00:38:43,050
Are you sure?
803
00:38:43,133 --> 00:38:44,319
I mean...
804
00:38:44,725 --> 00:38:46,833
...unconventional parents
can be awesome, right?
805
00:38:46,917 --> 00:38:48,000
Or shitty.
806
00:38:48,621 --> 00:38:50,884
Think about the weird places it'll…
807
00:38:50,967 --> 00:38:53,155
And the germs it'll be exposed to.
808
00:38:53,822 --> 00:38:55,564
Its immune system will be amazing,
809
00:38:55,647 --> 00:38:58,390
and if mom's a selfish brat, well,
810
00:38:59,045 --> 00:39:01,234
it's not like good parenting
makes great artists, right?
811
00:39:02,564 --> 00:39:06,253
I think that you should sleep this off
for just a couple of days.
812
00:39:06,336 --> 00:39:08,509
-Here…
-No. You convinced me.
813
00:39:09,161 --> 00:39:11,168
-Wait, I…
-I'm gonna crush this.
814
00:39:11,818 --> 00:39:12,894
Me and Dakota.
815
00:39:14,392 --> 00:39:15,349
Draco.
816
00:39:16,746 --> 00:39:17,622
Misti?
817
00:39:19,905 --> 00:39:20,996
Thank you, Quentin.
818
00:39:22,905 --> 00:39:24,243
Yeah. Anytime.
819
00:39:29,176 --> 00:39:30,218
Is it mine?
820
00:39:32,155 --> 00:39:33,141
No.
821
00:39:34,740 --> 00:39:36,020
Why? Did you want it to be?
822
00:39:40,747 --> 00:39:42,009
You think you'll ever be a dad?
823
00:39:44,628 --> 00:39:45,584
I hope so.
824
00:39:46,525 --> 00:39:48,816
Cool, because I'm making you
the godfather.
825
00:39:49,643 --> 00:39:50,480
Wait, what?
826
00:39:50,563 --> 00:39:54,930
Okay, I can't drink so I need to go
make a 6000-egg omelet immediately.
827
00:40:09,540 --> 00:40:11,368
At the behest of my mistress.
828
00:40:12,974 --> 00:40:15,340
Thank you. Tell her we all said so.
829
00:40:15,900 --> 00:40:17,160
I also have a message.
830
00:40:17,244 --> 00:40:18,964
For the former goddess.
831
00:40:19,048 --> 00:40:22,444
My mistress wishes you good fortune
in recovering your truth.
832
00:40:22,527 --> 00:40:25,837
She advises you not to accept
your current circumstance.
833
00:40:25,920 --> 00:40:28,765
It would be best for you,
and all for our kind,
834
00:40:28,849 --> 00:40:31,176
that you make this state
you find yourself in...
835
00:40:32,386 --> 00:40:33,562
...temporary.
836
00:40:34,762 --> 00:40:38,380
Okay. Your mistress have any advice
on how I do that?
837
00:40:38,848 --> 00:40:40,501
You must seek The Binder.
838
00:40:41,801 --> 00:40:45,929
She then went on to explain
what that means in elaborate detail?
839
00:40:58,533 --> 00:40:59,867
We're gonna nab this cat bitch...
840
00:40:59,951 --> 00:41:01,888
-...and get you that prophecy.
-Thanks, Margo.
841
00:41:01,972 --> 00:41:03,851
And then I'm gonna slather myself
in butter,
842
00:41:03,935 --> 00:41:07,122
throw myself at Josh's feet
and beg forgiveness.
843
00:41:07,792 --> 00:41:09,866
I mean, I guess that's one way
of apologizing?
844
00:41:09,950 --> 00:41:11,800
I'm going to marry that man, Fen.
845
00:41:12,188 --> 00:41:14,028
And I want you to give me away.
846
00:41:16,269 --> 00:41:17,638
But you and I aren't really...
847
00:41:19,546 --> 00:41:20,663
This is a dream.
848
00:41:24,250 --> 00:41:25,458
Hey!
849
00:41:27,533 --> 00:41:29,174
Guess I run fast in dreams.
850
00:41:30,880 --> 00:41:32,475
Finally caught you, Napster!
851
00:41:36,325 --> 00:41:37,607
Oh, wow, you're beauti...
852
00:41:39,352 --> 00:41:40,709
You're scary!
853
00:41:40,803 --> 00:41:42,009
Why aren't you waking up?
854
00:41:42,454 --> 00:41:44,747
Little trick from my friend Margo.
855
00:41:44,831 --> 00:41:46,891
A potion called Ambien.
856
00:41:47,380 --> 00:41:49,120
I may never wake up!
857
00:41:49,891 --> 00:41:51,311
You found a way so quickly.
858
00:41:52,260 --> 00:41:53,748
This bodes well for your future.
859
00:41:58,995 --> 00:42:00,096
I'm ready.
860
00:42:01,491 --> 00:42:02,500
Tell me.
861
00:42:06,402 --> 00:42:07,649
You're not gonna like it.
862
00:42:08,644 --> 00:42:10,285
Like what?
863
00:42:10,369 --> 00:42:11,759
Your destiny.
864
00:42:11,843 --> 00:42:13,148
And very hard to change.
865
00:42:13,906 --> 00:42:16,135
Last chance to ask me
for someone else's instead.
866
00:42:16,538 --> 00:42:18,360
Someone else's?
867
00:42:19,999 --> 00:42:21,288
I can do that?
868
00:42:21,371 --> 00:42:22,432
Of course.
869
00:42:23,042 --> 00:42:24,046
What will it be?
870
00:42:24,553 --> 00:42:25,557
I'm...
871
00:42:28,243 --> 00:42:29,885
Margo might need this more than I do.
872
00:42:30,985 --> 00:42:32,650
She rules Fillory, so…
873
00:42:32,733 --> 00:42:33,911
Yes.
874
00:42:34,720 --> 00:42:36,228
The girl raised to marry the king.
875
00:42:36,921 --> 00:42:38,867
Of course you're more worried
about her than yourself.
876
00:42:39,681 --> 00:42:40,814
Let me ask you a question.
877
00:42:41,671 --> 00:42:43,043
Do you value yourself, Fen?
878
00:42:43,567 --> 00:42:44,944
Of course I do. I...
879
00:42:46,381 --> 00:42:47,471
I think I do.
880
00:42:48,821 --> 00:42:49,883
I'm not sure.
881
00:42:52,109 --> 00:42:54,072
I need to. Don't I?
882
00:42:54,990 --> 00:42:56,618
What good am I to Fillory if I don't?
883
00:42:59,414 --> 00:43:00,608
Okay.
884
00:43:02,644 --> 00:43:03,761
I want mine.
885
00:43:05,215 --> 00:43:06,594
Tell me my destiny.
886
00:43:09,679 --> 00:43:11,008
Your destiny...
887
00:43:13,267 --> 00:43:14,918
...concerns High King Margo.
888
00:43:15,601 --> 00:43:17,647
Seriously?
After all that?
889
00:43:17,744 --> 00:43:19,948
A moment will come to protect
the future of Fillory.
890
00:43:20,957 --> 00:43:23,093
A moment to stand beside the High King...
891
00:43:23,177 --> 00:43:24,849
...before all the leaders of your world.
892
00:43:25,516 --> 00:43:26,432
I can do that.
893
00:43:26,516 --> 00:43:27,962
And then dethrone her.
894
00:43:29,351 --> 00:43:30,261
Excuse me?
895
00:43:30,344 --> 00:43:31,685
Violently, if necessary.
896
00:43:32,027 --> 00:43:33,492
Take her crown, Fen.
897
00:43:34,143 --> 00:43:37,689
Even if that means
drenching it in her blood.
62152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.