All language subtitles for The Burglars (Le cassa) (1971) FR BRD 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:23,100 --> 00:06:23,896 Switch on. 2 00:10:51,940 --> 00:10:53,923 Stop, you're on the serial number. 3 00:15:29,920 --> 00:15:31,965 Set the dials on zero. 4 00:20:47,060 --> 00:20:48,329 Wait here. 5 00:21:52,420 --> 00:21:53,523 Is this your car? 6 00:21:54,580 --> 00:21:56,810 It belongs to a friend. It broke down. 7 00:22:00,540 --> 00:22:01,438 What's wrong with it? 8 00:22:03,940 --> 00:22:07,699 That's what I'd like to know. ls there a garage around here? 9 00:22:07,700 --> 00:22:09,579 I walked up the road a mile or two, everything's closed. 10 00:22:09,580 --> 00:22:11,059 At this time of night, no wonder. 11 00:22:12,060 --> 00:22:13,698 Do you have your papers, please? 12 00:22:14,500 --> 00:22:15,353 Hope so. 13 00:22:20,780 --> 00:22:24,489 Salesman... Business trip, or pleasure? 14 00:22:25,080 --> 00:22:26,039 Business. 15 00:22:46,420 --> 00:22:47,569 You make a living with that? 16 00:22:47,700 --> 00:22:51,340 It depends... On how often the oar breaks down. 17 00:23:11,900 --> 00:23:13,686 Could you give me a ride back to town? 18 00:23:20,780 --> 00:23:23,920 I'd like to, but you know some of our regulations are strange. 19 00:23:24,820 --> 00:23:29,280 I can't take you in my car unless you're under arrest. 20 00:23:29,900 --> 00:23:32,425 OK then, I'll sleep in the oar till daylight. 21 00:23:32,660 --> 00:23:34,275 Good luck. Enjoy your visit. 22 00:23:34,380 --> 00:23:35,404 Thanks. 23 00:24:12,140 --> 00:24:13,118 OK? 24 00:24:13,140 --> 00:24:14,368 OK. 25 00:24:15,460 --> 00:24:16,848 E, M, P, S. 26 00:24:17,340 --> 00:24:19,388 E, M, P, S. 27 00:24:44,540 --> 00:24:46,588 Leave those, the numbers must be recorded. 28 00:25:34,500 --> 00:25:35,501 What's going on? 29 00:25:36,260 --> 00:25:39,821 - I don't get it. - What's the name of your boat? - The Arax, she should have docked last night. 30 00:25:40,100 --> 00:25:43,012 Well find out, that's your job dammit! 31 00:25:59,860 --> 00:26:03,330 The Arax was supposed to dock here, at 2 am. She was seen entering the... 32 00:26:03,340 --> 00:26:05,626 If she came into port, she must be here someplace. 33 00:26:05,740 --> 00:26:07,779 I contacted the Captain a month ago, it was all set. 34 00:26:07,780 --> 00:26:10,078 You made it clear to him it was an organized tour? 35 00:26:10,460 --> 00:26:12,219 $2000 a head for third class passage... 36 00:26:12,220 --> 00:26:14,518 he knew damned well it wasn't a pleasure cruise. 37 00:26:17,860 --> 00:26:20,567 Well, OK then. If it's not a ghost ship we'll track her down. 38 00:28:35,380 --> 00:28:36,984 Couldn't we take another boat? 39 00:28:37,660 --> 00:28:41,915 It's possible, but we'd need a Captain who won't ask questions. 40 00:29:02,180 --> 00:29:04,523 Storm damage. Nothing serious... she'll be ready to sail in five days. 41 00:29:04,580 --> 00:29:07,652 - Shit. - It's not my fault. - I'm not blaming you. 42 00:29:07,900 --> 00:29:11,099 You're sure the Captain won't change his mind when he reads the papers? 43 00:29:11,100 --> 00:29:15,605 Maybe he would, if he could read In five days we sail, no problem. 44 00:29:54,100 --> 00:29:56,785 Stop! Get out. 45 00:30:00,100 --> 00:30:03,339 Renzi, you drive down to the end of the dock and wait for us. 46 00:30:03,340 --> 00:30:06,207 We're going through that silo. We'll meet you there. 47 00:30:06,660 --> 00:30:08,173 You're crazy. There's no reason to go through there. 48 00:30:08,180 --> 00:30:11,536 I hope there's no reason. But right now, you don't discuss, you do it. 49 00:30:51,340 --> 00:30:52,614 What's going on? 50 00:30:52,900 --> 00:30:54,936 We have to find somewhere to hide the emeralds for a few days. 51 00:30:55,140 --> 00:30:59,315 We can't carry them with us. 52 00:30:59,700 --> 00:31:04,179 We'll hide them here and he won't know if we've split them between us. 53 00:31:04,180 --> 00:31:04,930 Where? 54 00:31:05,780 --> 00:31:07,407 Don't worry, we'll pick them up in five days. 55 00:31:25,020 --> 00:31:26,298 Wait for me here. 56 00:32:12,260 --> 00:32:14,219 Ralph, you and Renzi go back to your hideout. 57 00:32:14,220 --> 00:32:16,017 You'll be safe there, nobody's seen you. 58 00:32:16,780 --> 00:32:18,899 You think the caretaker at the villa recognized you? 59 00:32:18,900 --> 00:32:22,379 I'm afraid so, I went there three times to take measurements for the carpeting. 60 00:32:22,380 --> 00:32:24,507 Well, we've got to get you out of town. 61 00:32:29,700 --> 00:32:32,521 - I'll phone and tell you where I am. - Bye. 62 00:32:46,940 --> 00:32:50,219 Great...first class hotels, eh? 63 00:32:50,220 --> 00:32:53,826 I stayed here two months getting ready, you can stand it for five days. 64 00:33:22,500 --> 00:33:24,297 Are you going to say goodbye to me nicely? 65 00:33:24,300 --> 00:33:26,979 The day I say goodbye nicely, you'll be leaving for China. 66 00:33:26,980 --> 00:33:31,485 Don't forget to call me everyday at noon, at the Hilton bar. Now go on. 67 00:43:47,860 --> 00:43:50,979 You know there's a speed limit in this town? 68 00:43:50,980 --> 00:43:53,869 Sorry, I'm a foreigner. I can't read signs in your language. 69 00:43:55,180 --> 00:43:57,057 Numbers are the same in any language. 70 00:44:00,860 --> 00:44:07,333 We're very lenient with foreigners. As long as they don't go too far. 71 00:44:16,260 --> 00:44:19,582 - Do you know how fast you were going? - Thirty, forty? 72 00:44:20,860 --> 00:44:22,908 Fifty? 73 00:44:23,340 --> 00:44:24,671 Sixty? 74 00:44:25,140 --> 00:44:28,724 No! Don't tell me I was doing seventy, right in the middle of town... 75 00:44:29,300 --> 00:44:31,052 You were doing ninety. 76 00:44:31,300 --> 00:44:34,019 My foot must have got wedged on the accelerator. 77 00:44:34,020 --> 00:44:36,432 Usually I'm a very safe driver. 78 00:44:49,220 --> 00:44:51,899 You're lucky you ran into me. 79 00:44:51,900 --> 00:44:55,381 A traffic officer would have confiscated your license. 80 00:45:02,780 --> 00:45:05,499 Goodbye, Mister... Mister? 81 00:45:05,500 --> 00:45:08,776 Azad. It happens to mean "Free" in certain languages. 82 00:45:09,380 --> 00:45:14,374 My name is Abel Zacharia. It means nothing at all. 83 00:46:01,900 --> 00:46:03,162 Inspector Zacharia. 84 00:46:03,180 --> 00:46:07,071 Good morning Inspector, my name is Malloch. I represent the insurance company. 85 00:46:07,260 --> 00:46:08,613 Mr. Tasco is waiting for you. 86 00:46:08,620 --> 00:46:11,692 He just came back from St. Moritz in his private plane. 87 00:46:12,820 --> 00:46:13,969 Hello, Lydia... 88 00:46:14,540 --> 00:46:15,962 having fun, I hope... 89 00:46:18,540 --> 00:46:21,782 No, no darling... I'm not in St. Moritz anymore. 90 00:46:22,420 --> 00:46:25,537 I just got back this morning. 91 00:46:26,140 --> 00:46:31,726 My emeralds. The whole collection. 92 00:46:34,740 --> 00:46:38,574 I'll pass you to Isabel, the Police are here. Isabel! 93 00:46:39,420 --> 00:46:42,685 Oh darling! You read too many detective stories. 94 00:46:43,420 --> 00:46:45,819 In reality they're not all that brilliant... 95 00:46:45,820 --> 00:46:48,732 they fill up their files with papers and forget the whole case. 96 00:46:50,540 --> 00:46:52,258 Hello? Yes. 97 00:46:53,860 --> 00:46:57,239 I'm very upset about it. Yes. 98 00:46:57,500 --> 00:46:59,548 I think the police did send somebody. 99 00:47:00,500 --> 00:47:04,015 You're mad! Of course we won't change our plans. 100 00:47:04,060 --> 00:47:09,453 In two weeks we'll be sailing for the tropics. The crew is all ready... 101 00:47:16,340 --> 00:47:21,050 Well. I suppose there's no use asking if you've found a lead? 102 00:47:21,100 --> 00:47:25,699 Mr. Tasco, I understand your impatience, they're your emeralds... 103 00:47:25,700 --> 00:47:28,851 but never ask a policeman if he's found a lead. 104 00:47:29,860 --> 00:47:32,067 Oh really? Why not? 105 00:47:33,460 --> 00:47:35,098 Superstition. 106 00:47:36,100 --> 00:47:40,491 To catch a thief vi/ho's Wandering around amongst a million people, you must have faith. 107 00:47:40,740 --> 00:47:43,766 You must believe in the supernatural. 108 00:47:45,140 --> 00:47:46,414 I do believe. 109 00:47:46,940 --> 00:47:49,899 A policeman’s great strength is that he's paid by the year. 110 00:47:49,900 --> 00:47:51,583 He never files a case. 111 00:47:52,860 --> 00:47:54,361 - May I? - If you wish. 112 00:48:01,300 --> 00:48:03,803 They took nothing but the emeralds. 113 00:48:04,460 --> 00:48:07,167 The collection is valued at one million dollars. 114 00:48:07,300 --> 00:48:09,700 He must be a specialist. 115 00:48:17,380 --> 00:48:23,649 It's all yours, Inspector. If you find my emeralds, of course. 116 00:48:24,420 --> 00:48:27,492 My company is also prepared to pay a reward often percent. 117 00:48:29,500 --> 00:48:33,299 Well gentlemen, perhaps we'll be able to modernize our offices. 118 00:48:33,300 --> 00:48:34,688 They could certainly use it. 119 00:48:34,740 --> 00:48:37,174 If I were you, I'd also buy a new car. 120 00:48:37,180 --> 00:48:38,977 We heard you coming a mile away... 121 00:48:39,020 --> 00:48:40,658 and burglars have pretty sharp ears. 122 00:48:44,580 --> 00:48:49,210 Whether you make your name or a fortune, isn't important. 123 00:48:49,660 --> 00:48:53,881 What's important is that you recover the emeralds and make a point. 124 00:48:56,100 --> 00:48:57,863 We take revenge. 125 00:49:05,180 --> 00:49:07,273 I'll get my revenge, Mr. Tasco. 126 00:50:43,980 --> 00:50:48,178 - Miss! - You can take it at the bar, sir. 127 00:50:52,060 --> 00:50:57,043 Hello? Yes, I'm Mr. Azad. I'll take it here. 128 00:50:58,300 --> 00:51:01,053 Hello, Helene. Yes all's fine here. And you? 129 00:51:02,100 --> 00:51:04,807 You like the place? Found a good hotel? 130 00:51:05,220 --> 00:51:08,337 Oh, the place is full of them it's the local Riviera. 131 00:51:08,340 --> 00:51:11,264 Great! You needed a vacation. 132 00:51:11,500 --> 00:51:17,619 I wanted to ask you something. Can I go out? 133 00:51:17,620 --> 00:51:22,740 - What do you mean, of course you can. - I mean with somebody. 134 00:51:23,100 --> 00:51:28,254 - Why not? Just don't talk too much. - You don't mind? 135 00:51:28,780 --> 00:51:31,692 Why should I? If somebody asks you, go ahead. 136 00:51:32,500 --> 00:51:35,856 OK, I just wanted to know... 137 00:51:35,980 --> 00:51:37,720 Know what? 138 00:51:38,460 --> 00:51:40,416 If I could go outwith a man. 139 00:51:40,900 --> 00:51:42,492 This is idiotic? What's your point? 140 00:51:42,980 --> 00:51:46,461 It's the first time you ever asked me a question like that. 141 00:51:46,940 --> 00:51:49,306 Because it's the first time I'll be going out without you. 142 00:51:49,380 --> 00:51:52,619 Listen, hang up... if you waste all your money on phone calls... 143 00:51:52,620 --> 00:51:54,212 you won't be able to go out. 144 00:51:54,260 --> 00:51:56,535 Call me tomorrow, same time. 145 00:52:24,340 --> 00:52:25,170 Too bad. 146 00:52:28,060 --> 00:52:29,618 Like this. 147 00:52:38,140 --> 00:52:40,188 Now you can pin it up over your bed. 148 00:52:40,660 --> 00:52:44,756 I'd never get to sleep. Just seeing you, I'm all wound up... 149 00:52:52,940 --> 00:52:57,081 - May I? - Of course. - Don't worry, I'm a nice guy. 150 00:53:00,980 --> 00:53:03,926 - Does it pay well? - Hmm, depending on the photographer. 151 00:53:04,860 --> 00:53:07,779 - If I was a photographer... - Ah, but you're not. 152 00:53:07,780 --> 00:53:11,539 The way you look at me, your pictures would be out of focus. 153 00:53:11,540 --> 00:53:14,259 - I can dream can't I... - No, you can't. 154 00:53:14,700 --> 00:53:16,668 But console yourself, I'm for sale at the newsstand. 155 00:53:18,260 --> 00:53:22,185 Doesn't it bother you to pose bare... Like that? 156 00:53:23,140 --> 00:53:25,927 You know, two years ago I only showed my legs and that was shocking. 157 00:53:26,420 --> 00:53:28,819 Now I show more and it shocks less. 158 00:53:28,820 --> 00:53:30,208 It's really weird, isn't it? 159 00:53:31,140 --> 00:53:34,499 People used to read these alone in their hot little rooms, with... 160 00:53:34,500 --> 00:53:39,984 Now the cry is for sex in public. That's what shocks me. 161 00:53:40,020 --> 00:53:42,739 No, now come on. As pleasures go, you know... 162 00:53:42,740 --> 00:53:46,339 drinking leads to the D.T. and drugs lead to the madhouse... 163 00:53:46,340 --> 00:53:50,071 but sex? Sex only leads to an act of love. 164 00:53:55,100 --> 00:53:58,099 Would you like to pose? We're looking for a man. 165 00:53:58,100 --> 00:54:00,459 I have only one principle: "Never try to replace a professional". 166 00:54:00,460 --> 00:54:03,339 Right, but that doesn’t mean you can't get educated. 167 00:54:03,340 --> 00:54:06,332 - Who's the teacher? - Follow the leader. 168 00:54:21,080 --> 00:54:24,759 The most erotic nightclub in the world, the El Dorado! 169 00:54:27,080 --> 00:54:29,171 It is heaven and hell. A unique and shocking spectacle... 170 00:54:38,300 --> 00:54:39,574 - Hi. - Hi. 171 00:54:40,620 --> 00:54:43,407 You wait right here, I'll be back in a couple of seconds. 172 00:54:44,940 --> 00:54:51,099 "The most daring spectacle ever staged! Here, direct from Hamburg... 173 00:54:51,100 --> 00:54:57,659 are Siegfried and Marlene, in their super erotic number... 174 00:54:57,660 --> 00:54:59,833 The House of Love" 175 00:55:54,420 --> 00:55:58,356 Hello, Siggi. A glass of water, please. 176 00:58:45,900 --> 00:58:47,743 Entertaining, no? 177 00:58:48,500 --> 00:58:51,579 - By the way, my name is Helena. And yours? - Azad. 178 00:58:51,580 --> 00:58:55,425 Azad. A very dynamic first name, suits you. And what do you do? 179 00:58:55,780 --> 00:59:01,419 I'm just passing through, I sell children's dolls. 180 00:59:01,420 --> 00:59:02,899 I don't believe it. 181 00:59:03,260 --> 00:59:08,163 I sell the dolls, then I can be dynamic and spend time with people at the bar. 182 00:59:14,580 --> 00:59:16,593 Look. 183 00:59:27,460 --> 00:59:29,508 Good evening, gentlemen. 184 00:59:35,060 --> 00:59:37,153 As you can see, I've been waiting for you. 185 00:59:39,140 --> 00:59:40,619 I don't like to drink alone. 186 00:59:45,940 --> 00:59:47,908 I see there are only two of you. 187 00:59:50,700 --> 00:59:52,076 What do you want? 188 00:59:54,460 --> 00:59:57,566 - The emeralds. - We don't know anything. 189 01:00:06,860 --> 01:00:09,476 It's very imprudent to put down your gun. 190 01:00:10,140 --> 01:00:15,180 All kinds of accidents can happen, if you're not careful. 191 01:00:16,420 --> 01:00:18,058 Sit down please. 192 01:00:35,060 --> 01:00:40,430 I was going to offer you a drink. But you're not reasonable. 193 01:00:41,980 --> 01:00:48,590 It's been years since I had an alcoholic drink. First glass. 194 01:01:01,180 --> 01:01:05,276 Now we'll see if alcohol effects my aim. 195 01:01:45,900 --> 01:01:50,610 Not very good, that. Normally I never miss a bulls eye. 196 01:01:51,780 --> 01:01:56,001 Somehow I think that alcohol and firearms don't go together. 197 01:02:01,820 --> 01:02:03,435 Second glass. 198 01:02:30,740 --> 01:02:34,836 Listen to me, you can search the place, you won't find anything. 199 01:02:35,860 --> 01:02:37,657 Besides which, you're trespassing. 200 01:02:39,060 --> 01:02:41,210 That was for your first stupid remark. 201 01:02:43,140 --> 01:02:45,085 This is for the second. 202 01:02:46,340 --> 01:02:47,466 Bastard! 203 01:02:49,020 --> 01:02:54,447 The alcohol is beginning to take effect. I almost killed you. 204 01:03:00,660 --> 01:03:05,006 If I were sensible, I wouldn't drink anymore. 205 01:03:18,180 --> 01:03:20,148 Where are the emeralds? 206 01:03:21,700 --> 01:03:23,543 Listen Inspector, it wasn't us who hid them 207 01:03:29,620 --> 01:03:32,020 - The what? - The emeralds. 208 01:03:32,100 --> 01:03:34,762 A-ha, a confession. 209 01:03:35,580 --> 01:03:37,787 Take a note sergeant, they've confessed to everything. 210 01:03:42,500 --> 01:03:45,936 Relax, I came all alone. 211 01:03:51,420 --> 01:03:53,456 The last clip. 212 01:03:55,420 --> 01:04:00,175 Better hurry - my aim is getting considerably less accurate. 213 01:04:03,940 --> 01:04:05,623 Where are the emeralds? 214 01:04:06,580 --> 01:04:10,266 - We don't know. - Where if the man who can tell me? 215 01:04:13,020 --> 01:04:18,390 The effect on my reflexes has removed my margin for error 216 01:04:59,180 --> 01:05:07,622 You see? There's been an accident. I have only one round left. 217 01:05:07,740 --> 01:05:10,254 And I can't miss you at this range. 218 01:05:13,900 --> 01:05:15,368 Where is Azad? 219 01:05:33,800 --> 01:05:36,826 Hello Mr. Azad. Remember me? 220 01:05:43,600 --> 01:05:44,851 What a town. 221 01:05:45,040 --> 01:05:48,191 You can't take two steps without meeting someone you know. 222 01:05:52,000 --> 01:05:53,422 Steak and French fries? 223 01:05:54,160 --> 01:05:56,208 It's the best way to attract attention. 224 01:06:00,440 --> 01:06:02,613 The usual. For two. 225 01:06:04,200 --> 01:06:05,997 For Mr. Zacharia, for two! 226 01:06:06,000 --> 01:06:10,687 - Oh really... - Don't worry, tonight you're my guest. 227 01:06:11,560 --> 01:06:14,211 Confidentially, I never pay here. 228 01:06:52,360 --> 01:06:55,022 Tell me, what are local specialties? 229 01:06:55,640 --> 01:06:57,073 Me, for instance... 230 01:06:57,560 --> 01:06:59,839 I chase petty crooks like you... 231 01:06:59,840 --> 01:07:02,799 I take all those risks for $300 a month. 232 01:07:02,800 --> 01:07:04,074 Don't you find that outrageous? 233 01:07:04,120 --> 01:07:07,759 You have fringe benefits... you race around in your car... 234 01:07:07,760 --> 01:07:11,287 you sit at whatever table you want you don't pay in restaurants... 235 01:07:11,440 --> 01:07:12,828 It all adds up. 236 01:07:36,000 --> 01:07:39,322 One good turn deserves another. Where are the emeralds? 237 01:07:43,160 --> 01:07:45,492 Just for a... what do you call it? 238 01:07:45,960 --> 01:07:51,519 Dolma. It's rice, wrapped in vine leaves, soaked in oil. 239 01:07:51,520 --> 01:07:53,613 Eat it. It loosens the tongue. 240 01:08:03,160 --> 01:08:06,516 The last 24 hours, we've been like Siamese twins. 241 01:08:07,520 --> 01:08:12,275 Oh, that's what I ate for twenty years, it's my whole youth... it can't go on. 242 01:08:13,360 --> 01:08:17,933 Rubbing elbows with someone like you, a man acquires a taste for, luxury. 243 01:08:18,200 --> 01:08:21,146 Now I've decided to work for myself for a change. 244 01:08:21,360 --> 01:08:25,079 - Since when? - Since last night, in front of the villa... 245 01:08:25,080 --> 01:08:27,992 when I took the oars keys I guessed everything. 246 01:08:28,440 --> 01:08:32,285 - That's why I didn't try the ignition. - Very good, for a cop. 247 01:08:32,680 --> 01:08:35,239 We've each got a job to do but you want to do both... 248 01:08:35,240 --> 01:08:36,798 and that leads to complications. 249 01:08:37,520 --> 01:08:39,795 Not at all, it's very simple. 250 01:08:40,600 --> 01:08:42,439 I play both sides. 251 01:08:42,440 --> 01:08:47,764 If things go wrong, I start acting like a policeman again. 252 01:08:48,520 --> 01:08:50,715 So why don't you tell me, where are the emeralds? 253 01:08:53,160 --> 01:08:55,082 You are really decadent. 254 01:08:56,400 --> 01:08:59,119 Decadent, yes. But easygoing. 255 01:09:01,280 --> 01:09:05,296 I'm giving you time to digest. Think it over. 256 01:09:05,440 --> 01:09:09,639 You have until 5 o'clock tomorrow afternoon to hand over those 257 01:09:09,640 --> 01:09:11,278 Otherwise, I'll throw you in jail. 258 01:09:19,720 --> 01:09:21,893 We split? 259 01:09:23,120 --> 01:09:27,500 I want the whole collection I won't accept conditions. 260 01:09:28,400 --> 01:09:32,643 - What if I accept? - Freedom, Mr. Azad. 261 01:09:33,080 --> 01:09:36,743 You and your friends leave town with no worries. 262 01:09:38,640 --> 01:09:44,328 Come on Mr. Azad. I offer you the possibility to go on living on steak 263 01:09:49,760 --> 01:09:52,877 Hmm, that's good, what is it? 264 01:09:53,880 --> 01:09:56,030 It's called Imam Bayildi. 265 01:09:56,720 --> 01:10:03,114 The legend is that a Sultan fainted when he tasted it. 266 01:10:03,200 --> 01:10:04,553 So they named the dish after him. 267 01:10:05,600 --> 01:10:07,113 It's better this way. 268 01:10:10,680 --> 01:10:13,911 Not bad. And what are you eating? 269 01:10:14,480 --> 01:10:16,277 It's called Moussaka. 270 01:10:16,880 --> 01:10:19,599 One layer of sliced fried egg plant, 271 01:10:19,600 --> 01:10:23,039 one layer of ground meat, seasoned with local herbs... 272 01:10:23,040 --> 01:10:25,827 like mint, marjoram, a little bit of cinnamon... 273 01:10:26,680 --> 01:10:30,799 another layer of egg plant, a layer of fresh tomatoes... 274 01:10:30,800 --> 01:10:34,479 one layer of Bechamel sauce, some grated cheese... 275 01:10:34,480 --> 01:10:36,072 and the whole thing baked in the oven. 276 01:10:37,880 --> 01:10:41,748 And what is this delicacy you don't want to share with me? 277 01:10:42,000 --> 01:10:44,159 This is cod fish roe. 278 01:10:44,160 --> 01:10:46,412 I see they like to mix things up around here. 279 01:10:46,680 --> 01:10:49,079 That depends... Here, look this for example is Kashere. 280 01:10:49,080 --> 01:10:51,492 It's a fine cheese browned in butter. 281 01:11:06,240 --> 01:11:09,107 - Would you like to try some? - No thanks. 282 01:11:09,840 --> 01:11:13,599 You're not hungry anymore? I hope I didn't spoil your appetite. 283 01:11:13,600 --> 01:11:18,151 You did, I was peacefully eating a piece of grilled steak... 284 01:11:18,760 --> 01:11:21,547 That's what I objected to - you wanted to eat all by yourself. 285 01:11:24,840 --> 01:11:30,221 I shall respect your privacy. See you tomorrow, before 5 o'clock. 286 01:11:31,280 --> 01:11:33,987 Here, it's easier to reflect over a fine cigar. 287 01:11:34,560 --> 01:11:37,256 And, Mr. Azad, you are staying in town, are you not? 288 01:11:38,240 --> 01:11:40,743 Your face is very familiar to our border police. 289 01:11:50,080 --> 01:11:51,104 It's on me. 290 01:12:10,600 --> 01:12:13,558 I told you not to come near me. What happened? 291 01:12:14,640 --> 01:12:18,189 - He just shot Renzi. - Shit. 292 01:12:18,640 --> 01:12:22,159 - You want to see a doctor? - Forget it, it's not bad. 293 01:12:22,160 --> 01:12:23,718 I'll take care of it tomorrow. 294 01:12:26,480 --> 01:12:30,701 - You have Tasco's telephone number? - Yes, why? - Give it to me. 295 01:12:33,360 --> 01:12:35,920 - Here. - Let's go! 296 01:12:51,360 --> 01:12:54,591 Hello, I'd like to speak to Mr. Tasco. 297 01:12:55,520 --> 01:13:01,664 This is Santa Claus. No, it's not a gag. Tell him it's about the emeralds. 298 01:13:04,000 --> 01:13:09,879 Hello, Mr. Tasco, be at Inspector Zacharia's office at 5 tomorrow afternoon... 299 01:13:09,880 --> 01:13:11,848 if you want your emeralds back. 300 01:13:48,320 --> 01:13:51,551 I'm going to see a friend. Pick me up in half an hour. 301 01:14:35,160 --> 01:14:40,280 - I came unarmed. - That was your mistake. Sit down. 302 01:14:50,000 --> 01:14:52,969 What do you get in this country for killing a dirty bastard? 303 01:14:54,040 --> 01:14:58,500 The death penalty for you. I get a medal, posthumously. 304 01:14:59,200 --> 01:15:05,344 - They always catch a cop killer. - That's the risk I take. 305 01:15:05,920 --> 01:15:09,959 Your friends death... It was an accident. 306 01:15:10,440 --> 01:15:15,969 What have you got there? A bad tooth? Don't move your jaw! 307 01:15:16,600 --> 01:15:21,378 This might go off by itself. I fire, and you have no more teeth, no more jaw. 308 01:15:23,080 --> 01:15:29,319 But you'll be alive. Alive with no jaw. 309 01:15:29,320 --> 01:15:38,331 Goodbye vine leaves, goodbye Dolma soaked in oil. Maybe here. 310 01:15:41,320 --> 01:15:42,571 Or here. 311 01:15:43,760 --> 01:15:48,060 It goes in here, and comes out in back. 312 01:15:49,360 --> 01:15:54,889 Two nice clean holes, as big as emeralds. 313 01:15:55,720 --> 01:16:04,685 But what a mess in between. No brain. Just daylight showing through. 314 01:16:05,680 --> 01:16:10,174 Listen, I came here to talk business... 315 01:16:11,360 --> 01:16:13,976 You're not going to hand over those emeralds for peanuts... 316 01:16:15,760 --> 01:16:20,550 I accept your proposition. Fifty-fifty and you leave the country. 317 01:16:20,720 --> 01:16:24,281 I've got it, I'll shoot here... 318 01:16:24,640 --> 01:16:28,246 You'll be one- eyed, and paralyzed. 319 01:16:29,600 --> 01:16:38,918 Your vision will be fifty-fifty. One, two, three... 320 01:16:49,840 --> 01:16:50,864 So... 321 01:16:53,960 --> 01:16:55,678 Now we're on even terms. 322 01:16:57,360 --> 01:17:00,193 Maybe I won't get the emeralds, but all's not lost. 323 01:17:00,480 --> 01:17:03,711 - In the name of the law, I place you under arrest. - My ass. 324 01:17:07,880 --> 01:17:13,959 Look. If we don't come to a friendly agreement, 325 01:17:13,960 --> 01:17:16,133 Mr. Tasco will get his emeralds back. 326 01:17:16,560 --> 01:17:20,121 - He'll just be slightly richer. - He won't forget you. 327 01:17:20,680 --> 01:17:24,867 - Ten percent. - And the other ninety percent in glory. 328 01:17:24,960 --> 01:17:28,168 Ah, the glory. 329 01:17:28,240 --> 01:17:30,708 But with people like you around, accidents can happen. 330 01:17:32,000 --> 01:17:38,098 And if I'm lucky enough to stay alive, what happens? "A" I catch you, 331 01:17:38,640 --> 01:17:42,565 "B" you get away, and I look like a fool. 332 01:17:43,080 --> 01:17:47,130 Sorry to say, you're still in the second category. 333 01:17:53,440 --> 01:17:56,420 I forgot to tell you, I didn't come alone. 334 01:18:33,680 --> 01:18:42,452 Sorry, but the game will be short, because there's only one racquet, 335 01:18:45,600 --> 01:18:47,784 Yes, but I've got the bullets. 336 01:19:08,360 --> 01:19:11,557 You know something? I think it's better this way. 337 01:19:11,960 --> 01:19:13,882 Someone might have gotten hurt. 338 01:19:15,120 --> 01:19:17,054 Disarmed, you know he can be charming. 339 01:19:56,840 --> 01:19:58,637 So long. 340 01:20:00,400 --> 01:20:01,833 Ralph. 341 01:20:06,720 --> 01:20:09,632 If I get knocked off, you get the emeralds. 342 01:20:09,640 --> 01:20:12,382 - You know the mail desk in the Hilton lobby? - Yes, I know it. 343 01:20:12,640 --> 01:20:15,632 You'll find a map showing Where they are, in an envelope addressed to you. 344 01:20:15,880 --> 01:20:17,973 Remember, only in case of emergency. 345 01:20:18,000 --> 01:20:22,300 I'll remember, but nothing's going to happen to you. See you Thursday. 346 01:20:54,080 --> 01:20:55,843 - Hello. - Hello. 347 01:20:56,280 --> 01:20:58,737 Oh, that's for me - I'll take it here. 348 01:21:01,200 --> 01:21:05,091 Hello, Azad speaking. Hello, Helene, it's me. 349 01:21:05,840 --> 01:21:09,039 How are you? Getting bored without me? 350 01:21:09,040 --> 01:21:11,999 Everything's fine. We leave the day after tomorrow. 351 01:21:12,000 --> 01:21:14,377 Give me the name of your hotel, I'll come and get you. 352 01:21:14,400 --> 01:21:17,079 Met any interesting people? 353 01:21:17,080 --> 01:21:18,672 If you think I've got time for socializing... 354 01:21:18,720 --> 01:21:22,975 - I heard something about a blonde. - Who from? 355 01:21:23,280 --> 01:21:26,841 A blonde with big boobs, and a big hat and bad taste. 356 01:21:27,200 --> 01:21:30,399 I warn you, she can't read... she's only pretending to because it looks intellectual. 357 01:21:30,400 --> 01:21:34,496 What is this? Hello, hello? 358 01:21:47,440 --> 01:21:49,840 What the hell are you doing here? 359 01:21:53,840 --> 01:21:56,832 So I leave you alone for just two days and you turn into a sex maniac? 360 01:21:58,440 --> 01:22:02,695 Perfect. What is she, a pro? 361 01:22:03,440 --> 01:22:08,639 - Well, I thought so in the beginning, but... - Oh, I see, you're past the beginning. Bravo. 362 01:22:08,640 --> 01:22:11,814 Helene, you're a pain. I told you to stay outwith the peasants. 363 01:22:11,920 --> 01:22:13,046 I won't be a pain much longer... 364 01:22:13,160 --> 01:22:14,184 Out with the peasants... 365 01:22:14,200 --> 01:22:16,407 I meta boy who's everything you're not... 366 01:22:16,560 --> 01:22:19,836 He's very handsome, very polite, very affectionate. You know what I mean? 367 01:22:19,840 --> 01:22:22,707 If you keep this up, people are going to stare. 368 01:22:22,920 --> 01:22:27,016 Because I'm going to give you the clout of your life. 369 01:22:27,680 --> 01:22:29,466 Don't tell me you're jealous. 370 01:22:30,240 --> 01:22:35,075 Oh dear, I have to choose. On the one hand affection and security... 371 01:22:35,280 --> 01:22:40,400 On the other, adventure. Anyway, I told him I wasn't free. 372 01:22:41,240 --> 01:22:43,595 That was right wasn't it, to tell him I wasn't free? 373 01:22:43,920 --> 01:22:45,660 You came here just to give me this grief? 374 01:22:46,080 --> 01:22:54,374 - Wasn't I right to tell him I wasn't free? - No, you were wrong. 375 01:24:52,040 --> 01:24:55,112 Do you have a piece of identification sir? 376 01:26:24,040 --> 01:26:25,064 Follow the bus! 377 01:26:36,520 --> 01:26:37,464 Faster! 378 01:28:04,840 --> 01:28:06,799 "and here, finally, is Hadrian's Arch... 379 01:28:06,800 --> 01:28:10,941 built in the second century A.D. of marble..." 380 01:30:30,400 --> 01:30:35,520 Mr. Azad! I know you're here! 381 01:30:37,560 --> 01:30:41,359 I'm going to count to ten... 382 01:30:41,360 --> 01:30:44,636 If you don't surrender, we shoot at anything that moves! 383 01:30:46,280 --> 01:30:51,866 One, two, three... 384 01:30:52,080 --> 01:30:59,599 four, five, six, seven... 385 01:30:59,600 --> 01:31:05,539 eight, nine, ten. 386 01:32:43,440 --> 01:32:50,334 Hello? Yes, it's me. No, not yet. 387 01:32:52,080 --> 01:32:57,393 Alright, I'll call you. Bye. 388 01:33:15,040 --> 01:33:16,632 The same for me! 389 01:33:26,280 --> 01:33:28,999 - Been here long? - I just got here. 390 01:33:37,920 --> 01:33:50,674 This is the life. Good whiskey, a cozy room, nice pictures, 391 01:33:56,080 --> 01:33:57,502 Can I try? 392 01:33:57,800 --> 01:34:00,485 Sure, one clap for off, two claps for on. 393 01:34:04,480 --> 01:34:09,088 - Is that the only game you know? - No, I know another game. 394 01:34:11,200 --> 01:34:14,567 - A very sexy game. - I like... 395 01:34:23,000 --> 01:34:25,093 Close your eyes. 396 01:34:25,560 --> 01:34:27,460 Now, stop me whenever you like. 397 01:34:41,760 --> 01:34:43,682 Wow... 398 01:34:44,360 --> 01:34:47,170 The rules say that you cannot argue with the decision of fate. 399 01:34:47,440 --> 01:34:51,331 If I'm in the hands of fate... 400 01:34:58,040 --> 01:34:59,974 Give me a second. 401 01:36:13,200 --> 01:36:15,623 I just know you're one helluva man... 402 01:36:15,800 --> 01:36:18,872 And I just know you're one helluva bitch! 403 01:36:22,840 --> 01:36:25,832 Which do you prefer? The cop or the robber? 404 01:36:26,320 --> 01:36:29,426 You haven't given me a chance to compare them yet. 405 01:36:33,640 --> 01:36:35,221 Stop it! 406 01:36:47,760 --> 01:36:49,603 Is that why you dragged me to your show? 407 01:36:52,440 --> 01:36:57,889 I did it for Zacharia. He looks the other way where the show is concerned. 408 01:36:58,000 --> 01:37:03,120 - He picked you to keep an eye on me. - Yes, but he didn't say why. 409 01:37:07,440 --> 01:37:10,614 The first time I saw you, I should have known. 410 01:37:10,840 --> 01:37:16,233 I've been had like a tourist. All I need is a camera around my neck. 411 01:37:17,200 --> 01:37:18,633 What a mess. 412 01:37:19,360 --> 01:37:22,799 When the customs people see these faces it'll ruin my reputation. 413 01:37:22,800 --> 01:37:25,337 They'll think I came straight out a nuthouse. 414 01:37:27,240 --> 01:37:34,066 - What about all those cops at the Hilton? - That was me too. 415 01:37:34,760 --> 01:37:39,265 - Nice going. You're proud of yourself? - No. 416 01:37:39,280 --> 01:37:44,092 - OK, get dressed, you're coming with me. - You don't trust me? 417 01:37:44,240 --> 01:37:46,515 - Oh no. - Oh no? Too bad. 418 01:37:46,520 --> 01:37:49,679 Just when I was getting to like the robbers better than the cops. 419 01:37:49,680 --> 01:37:52,729 One more reason why you're coming with me. Let's go! 420 01:38:05,440 --> 01:38:07,146 I must say, it's bigger than I thought. 421 01:38:09,080 --> 01:38:14,799 Oh well, there are only 54 hotels, 75 boarding houses and 120 rooms to rent. 422 01:38:14,800 --> 01:38:17,872 You're not going to have the slightest trouble finding her. 423 01:38:19,000 --> 01:38:20,649 I don't even know what name she's using. 424 01:38:21,160 --> 01:38:27,679 Oh well, we can always settle down wait for the warm weather... 425 01:38:27,680 --> 01:38:33,334 the beaches will be jammed with people and we'll find your 426 01:38:43,040 --> 01:38:46,396 Well to hell with her. If she's going to be this stubborn she... 427 01:38:55,760 --> 01:38:58,968 Tell me, what is this girl to you, anyway? 428 01:38:59,040 --> 01:39:02,726 Nothing. She counts on me, that's all. 429 01:39:04,640 --> 01:39:06,813 Her parents were killed when she was little. 430 01:39:07,280 --> 01:39:08,451 In a car accident. Her father was an electronics expert. 431 01:39:09,320 --> 01:39:14,007 Since then I've taken care of her. I'm more her dad than her husband. 432 01:39:14,360 --> 01:39:16,965 Especially now with all these peer pressures. 433 01:39:17,800 --> 01:39:19,586 Helene's a good girl... 434 01:39:20,160 --> 01:39:22,355 and I don't want to let her down. 435 01:39:22,840 --> 01:39:25,582 But I guess that's something you wouldn't understand. 436 01:39:25,680 --> 01:39:33,359 With the triple leap of death, the King of Magic, Professor Marcie... 437 01:39:33,360 --> 01:39:38,502 Get your tickets now, and bring the whole family to enjoy the show... 438 01:39:38,760 --> 01:39:41,832 at the Cornelius Circus... 439 01:39:42,000 --> 01:39:45,731 tonight, only at the Cornelius Circus... 440 01:39:45,800 --> 01:39:52,439 A big show in a little tent. Wild lions from Africa, the wild monkeys. 441 01:39:52,440 --> 01:39:57,571 The last boat leaves at noon. Helene, I'll be waiting for you on the dock. 442 01:39:57,600 --> 01:40:06,474 Spine tingling thrills with the triple leap of death. Suspense with the King. 443 01:40:06,920 --> 01:40:08,842 At noon on the dock. 444 01:40:09,080 --> 01:40:13,176 The last boat leaves at noon, do you hear me Helene? 445 01:41:04,160 --> 01:41:08,506 Tonight only at the Cornelius Circus... 446 01:41:08,960 --> 01:41:11,292 A big show in a little tent. 447 01:41:12,000 --> 01:41:15,811 Bring the whole family to see the show tonight at the Cornelius Circus. 448 01:41:16,680 --> 01:41:19,422 Boy, you better change your schpiel, you're making a big fool out of yourself. 449 01:41:19,840 --> 01:41:21,250 What do you want me to say to her? 450 01:41:21,480 --> 01:41:24,449 Just tell her you love her, and stop giving me this crap about a debt of honor. 451 01:41:24,920 --> 01:41:31,416 You don't know her, she'd think it was true. 452 01:41:44,960 --> 01:41:46,063 Is that him? 453 01:41:48,040 --> 01:41:52,795 - You want to go back to him? - No, I'm staying. 454 01:42:15,160 --> 01:42:16,821 Get your stuff and let's go. 455 01:42:19,800 --> 01:42:24,146 Helene is not coming, so leave her alone and beat it. 456 01:42:24,200 --> 01:42:25,144 Got it? 457 01:42:26,320 --> 01:42:29,266 - How do you say "young punk" in this country? - What? 458 01:42:32,120 --> 01:42:35,169 Let's go! Let's go! 459 01:44:18,760 --> 01:44:21,439 You can go back to your cop. 460 01:44:21,440 --> 01:44:24,102 But tell him not to count on me to make him a millionaire. 461 01:44:24,440 --> 01:44:27,898 What am I going to do with a cop who's not even a millionaire? 462 01:44:50,080 --> 01:44:51,593 Are you mad at me? 463 01:44:53,440 --> 01:44:55,704 I know it's my fault. 464 01:44:58,080 --> 01:45:00,742 Listen Azad, let me explain. 465 01:45:03,280 --> 01:45:08,445 I grew up. You never noticed it, but I grew up. 466 01:45:09,000 --> 01:45:12,140 You went on being very nice to me like when I was little... 467 01:45:12,800 --> 01:45:15,212 but what I wanted was... 468 01:45:17,600 --> 01:45:21,013 But what do you expect? I couldn't ask you to marry me, could I? 469 01:45:21,240 --> 01:45:24,573 You should have. It would have kept you out of trouble. 470 01:45:29,720 --> 01:45:36,319 - You know you never looked so handsome? - And that's what you call growing up? 471 01:45:37,680 --> 01:45:39,443 Come on, let's go. 472 01:46:45,280 --> 01:46:49,717 Zaoharia's here. There was no way to warn you. It's my fault. 473 01:46:53,480 --> 01:46:56,919 - You got nabbed at the Hilton? - Yeah, like a sucker. 474 01:46:56,920 --> 01:47:00,196 - I wanted to know where the emeralds were - Now you know. 475 01:47:00,280 --> 01:47:02,942 I didn't even have time to pick up your map. 476 01:47:05,880 --> 01:47:06,983 Forget it. 477 01:47:08,800 --> 01:47:12,088 - So, what's he want? - The emeralds. 478 01:47:12,200 --> 01:47:13,565 One track mind. 479 01:47:14,040 --> 01:47:18,556 Say, that's a compliment. General mobilization. 480 01:47:18,800 --> 01:47:21,079 He'll let us get on the boat. We're free to go. 481 01:47:21,080 --> 01:47:25,870 And what's to guarantee that if we give him the emeralds, the oops won't grab us? 482 01:47:28,040 --> 01:47:29,723 I'll go ask him. 483 01:48:02,080 --> 01:48:06,119 He says you're right, none of the cops but him knows us... 484 01:48:06,560 --> 01:48:12,039 So either he sits tight, and we get on the boat, or he nods 485 01:48:12,040 --> 01:48:17,239 - And so? - So he thinks it's funny. Listen Azad, he's a sadist, he'll do anything. 486 01:48:17,240 --> 01:48:19,572 He wants to pin Renzi's death on me. 487 01:48:22,480 --> 01:48:26,246 - I'll give up my share. - Me too. 488 01:48:32,360 --> 01:48:35,045 Go tell him it's a deal. 489 01:48:50,400 --> 01:48:51,651 It's a deal. 490 01:48:52,400 --> 01:48:56,188 - You can go aboard Miss. - No thank you, I'll wait for him. 491 01:48:56,520 --> 01:48:57,748 Go aboard, I'll join you. 492 01:50:48,640 --> 01:50:49,823 We share? 493 01:50:52,680 --> 01:50:55,922 No, Mr. Azad. We don't share. 494 01:51:12,320 --> 01:51:17,440 Aren't you coming down? A touch of vertigo perhaps? 495 01:51:21,440 --> 01:51:28,118 If I shoot...no more brain. Just holes, Mr. Azad. Nothing but holes. 496 01:51:28,520 --> 01:51:32,308 And mine is real. And it's loaded. 497 01:52:05,080 --> 01:52:10,985 - Fifty-fifty? - Oh no. The whole lot. 498 01:53:51,960 --> 01:53:54,724 - Fifty-fifty? - No! 499 01:57:56,080 --> 01:57:58,901 Inspector Zacharia! 500 01:58:15,200 --> 01:58:17,248 - Azad! - Yeah! 501 01:58:28,960 --> 01:58:31,292 - Are you ok? - Ok, ok. 502 01:58:31,680 --> 01:58:33,807 - So what? - What, what? 503 01:58:33,880 --> 01:58:35,438 The emeralds? 504 01:58:40,280 --> 01:58:42,453 Well, I've tried the Poule au Pot. (Chicken caserole) 505 01:58:42,840 --> 01:58:46,196 The chicken with rice The aspic of chicken (jelly). 506 01:58:47,360 --> 01:58:49,464 The chicken with herbs. 507 01:58:50,400 --> 01:58:53,346 And now we'll have to have to add chicken cooked with emeralds! 42023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.