Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:23,100 --> 00:06:23,896
Switch on.
2
00:10:51,940 --> 00:10:53,923
Stop, you're on the serial number.
3
00:15:29,920 --> 00:15:31,965
Set the dials on zero.
4
00:20:47,060 --> 00:20:48,329
Wait here.
5
00:21:52,420 --> 00:21:53,523
Is this your car?
6
00:21:54,580 --> 00:21:56,810
It belongs to a friend.
It broke down.
7
00:22:00,540 --> 00:22:01,438
What's wrong with it?
8
00:22:03,940 --> 00:22:07,699
That's what I'd like to know.
ls there a garage around here?
9
00:22:07,700 --> 00:22:09,579
I walked up the road a mile or two,
everything's closed.
10
00:22:09,580 --> 00:22:11,059
At this time of night, no wonder.
11
00:22:12,060 --> 00:22:13,698
Do you have your papers, please?
12
00:22:14,500 --> 00:22:15,353
Hope so.
13
00:22:20,780 --> 00:22:24,489
Salesman...
Business trip, or pleasure?
14
00:22:25,080 --> 00:22:26,039
Business.
15
00:22:46,420 --> 00:22:47,569
You make a living with that?
16
00:22:47,700 --> 00:22:51,340
It depends...
On how often the oar breaks down.
17
00:23:11,900 --> 00:23:13,686
Could you give me a ride back to town?
18
00:23:20,780 --> 00:23:23,920
I'd like to, but you know some
of our regulations are strange.
19
00:23:24,820 --> 00:23:29,280
I can't take you in my car
unless you're under arrest.
20
00:23:29,900 --> 00:23:32,425
OK then, I'll sleep in the oar till daylight.
21
00:23:32,660 --> 00:23:34,275
Good luck. Enjoy your visit.
22
00:23:34,380 --> 00:23:35,404
Thanks.
23
00:24:12,140 --> 00:24:13,118
OK?
24
00:24:13,140 --> 00:24:14,368
OK.
25
00:24:15,460 --> 00:24:16,848
E, M, P, S.
26
00:24:17,340 --> 00:24:19,388
E, M, P, S.
27
00:24:44,540 --> 00:24:46,588
Leave those, the numbers must be recorded.
28
00:25:34,500 --> 00:25:35,501
What's going on?
29
00:25:36,260 --> 00:25:39,821
- I don't get it. - What's the name of your boat?
- The Arax, she should have docked last night.
30
00:25:40,100 --> 00:25:43,012
Well find out, that's your job dammit!
31
00:25:59,860 --> 00:26:03,330
The Arax was supposed to dock here, at 2 am.
She was seen entering the...
32
00:26:03,340 --> 00:26:05,626
If she came into port,
she must be here someplace.
33
00:26:05,740 --> 00:26:07,779
I contacted the Captain a month ago,
it was all set.
34
00:26:07,780 --> 00:26:10,078
You made it clear to him
it was an organized tour?
35
00:26:10,460 --> 00:26:12,219
$2000 a head for third class passage...
36
00:26:12,220 --> 00:26:14,518
he knew damned well
it wasn't a pleasure cruise.
37
00:26:17,860 --> 00:26:20,567
Well, OK then. If it's not a
ghost ship we'll track her down.
38
00:28:35,380 --> 00:28:36,984
Couldn't we take another boat?
39
00:28:37,660 --> 00:28:41,915
It's possible, but we'd need a Captain
who won't ask questions.
40
00:29:02,180 --> 00:29:04,523
Storm damage. Nothing serious...
she'll be ready to sail in five days.
41
00:29:04,580 --> 00:29:07,652
- Shit. - It's not my fault.
- I'm not blaming you.
42
00:29:07,900 --> 00:29:11,099
You're sure the Captain won't change
his mind when he reads the papers?
43
00:29:11,100 --> 00:29:15,605
Maybe he would, if he could read
In five days we sail, no problem.
44
00:29:54,100 --> 00:29:56,785
Stop! Get out.
45
00:30:00,100 --> 00:30:03,339
Renzi, you drive down to the end
of the dock and wait for us.
46
00:30:03,340 --> 00:30:06,207
We're going through that silo.
We'll meet you there.
47
00:30:06,660 --> 00:30:08,173
You're crazy.
There's no reason to go through there.
48
00:30:08,180 --> 00:30:11,536
I hope there's no reason. But right now,
you don't discuss, you do it.
49
00:30:51,340 --> 00:30:52,614
What's going on?
50
00:30:52,900 --> 00:30:54,936
We have to find somewhere to hide
the emeralds for a few days.
51
00:30:55,140 --> 00:30:59,315
We can't carry them with us.
52
00:30:59,700 --> 00:31:04,179
We'll hide them here and he won't
know if we've split them between us.
53
00:31:04,180 --> 00:31:04,930
Where?
54
00:31:05,780 --> 00:31:07,407
Don't worry, we'll pick them up in five days.
55
00:31:25,020 --> 00:31:26,298
Wait for me here.
56
00:32:12,260 --> 00:32:14,219
Ralph, you and Renzi go back
to your hideout.
57
00:32:14,220 --> 00:32:16,017
You'll be safe there,
nobody's seen you.
58
00:32:16,780 --> 00:32:18,899
You think the caretaker at
the villa recognized you?
59
00:32:18,900 --> 00:32:22,379
I'm afraid so, I went there three times
to take measurements for the carpeting.
60
00:32:22,380 --> 00:32:24,507
Well, we've got to get you out of town.
61
00:32:29,700 --> 00:32:32,521
- I'll phone and tell you where I am.
- Bye.
62
00:32:46,940 --> 00:32:50,219
Great...first class hotels, eh?
63
00:32:50,220 --> 00:32:53,826
I stayed here two months getting ready,
you can stand it for five days.
64
00:33:22,500 --> 00:33:24,297
Are you going to say goodbye to me nicely?
65
00:33:24,300 --> 00:33:26,979
The day I say goodbye nicely,
you'll be leaving for China.
66
00:33:26,980 --> 00:33:31,485
Don't forget to call me everyday at noon,
at the Hilton bar. Now go on.
67
00:43:47,860 --> 00:43:50,979
You know there's a speed
limit in this town?
68
00:43:50,980 --> 00:43:53,869
Sorry, I'm a foreigner.
I can't read signs in your language.
69
00:43:55,180 --> 00:43:57,057
Numbers are the same in any language.
70
00:44:00,860 --> 00:44:07,333
We're very lenient with foreigners.
As long as they don't go too far.
71
00:44:16,260 --> 00:44:19,582
- Do you know how fast you were going?
- Thirty, forty?
72
00:44:20,860 --> 00:44:22,908
Fifty?
73
00:44:23,340 --> 00:44:24,671
Sixty?
74
00:44:25,140 --> 00:44:28,724
No! Don't tell me I was doing seventy,
right in the middle of town...
75
00:44:29,300 --> 00:44:31,052
You were doing ninety.
76
00:44:31,300 --> 00:44:34,019
My foot must have got wedged
on the accelerator.
77
00:44:34,020 --> 00:44:36,432
Usually I'm a very safe driver.
78
00:44:49,220 --> 00:44:51,899
You're lucky you ran into me.
79
00:44:51,900 --> 00:44:55,381
A traffic officer would have
confiscated your license.
80
00:45:02,780 --> 00:45:05,499
Goodbye, Mister...
Mister?
81
00:45:05,500 --> 00:45:08,776
Azad. It happens to mean
"Free" in certain languages.
82
00:45:09,380 --> 00:45:14,374
My name is Abel Zacharia.
It means nothing at all.
83
00:46:01,900 --> 00:46:03,162
Inspector Zacharia.
84
00:46:03,180 --> 00:46:07,071
Good morning Inspector, my name is
Malloch. I represent the insurance company.
85
00:46:07,260 --> 00:46:08,613
Mr. Tasco is waiting for you.
86
00:46:08,620 --> 00:46:11,692
He just came back from St. Moritz
in his private plane.
87
00:46:12,820 --> 00:46:13,969
Hello, Lydia...
88
00:46:14,540 --> 00:46:15,962
having fun, I hope...
89
00:46:18,540 --> 00:46:21,782
No, no darling...
I'm not in St. Moritz anymore.
90
00:46:22,420 --> 00:46:25,537
I just got back this morning.
91
00:46:26,140 --> 00:46:31,726
My emeralds. The whole collection.
92
00:46:34,740 --> 00:46:38,574
I'll pass you to Isabel,
the Police are here. Isabel!
93
00:46:39,420 --> 00:46:42,685
Oh darling! You read too
many detective stories.
94
00:46:43,420 --> 00:46:45,819
In reality they're not all that brilliant...
95
00:46:45,820 --> 00:46:48,732
they fill up their files with
papers and forget the whole case.
96
00:46:50,540 --> 00:46:52,258
Hello? Yes.
97
00:46:53,860 --> 00:46:57,239
I'm very upset about it. Yes.
98
00:46:57,500 --> 00:46:59,548
I think the police did send somebody.
99
00:47:00,500 --> 00:47:04,015
You're mad!
Of course we won't change our plans.
100
00:47:04,060 --> 00:47:09,453
In two weeks we'll be sailing for
the tropics. The crew is all ready...
101
00:47:16,340 --> 00:47:21,050
Well. I suppose there's no use
asking if you've found a lead?
102
00:47:21,100 --> 00:47:25,699
Mr. Tasco, I understand your impatience,
they're your emeralds...
103
00:47:25,700 --> 00:47:28,851
but never ask a policeman
if he's found a lead.
104
00:47:29,860 --> 00:47:32,067
Oh really? Why not?
105
00:47:33,460 --> 00:47:35,098
Superstition.
106
00:47:36,100 --> 00:47:40,491
To catch a thief vi/ho's Wandering around
amongst a million people, you must have faith.
107
00:47:40,740 --> 00:47:43,766
You must believe in the supernatural.
108
00:47:45,140 --> 00:47:46,414
I do believe.
109
00:47:46,940 --> 00:47:49,899
A policeman’s great strength
is that he's paid by the year.
110
00:47:49,900 --> 00:47:51,583
He never files a case.
111
00:47:52,860 --> 00:47:54,361
- May I?
- If you wish.
112
00:48:01,300 --> 00:48:03,803
They took nothing but the emeralds.
113
00:48:04,460 --> 00:48:07,167
The collection is valued
at one million dollars.
114
00:48:07,300 --> 00:48:09,700
He must be a specialist.
115
00:48:17,380 --> 00:48:23,649
It's all yours, Inspector.
If you find my emeralds, of course.
116
00:48:24,420 --> 00:48:27,492
My company is also prepared
to pay a reward often percent.
117
00:48:29,500 --> 00:48:33,299
Well gentlemen, perhaps
we'll be able to modernize our offices.
118
00:48:33,300 --> 00:48:34,688
They could certainly use it.
119
00:48:34,740 --> 00:48:37,174
If I were you, I'd also buy a new car.
120
00:48:37,180 --> 00:48:38,977
We heard you coming a mile away...
121
00:48:39,020 --> 00:48:40,658
and burglars have pretty sharp ears.
122
00:48:44,580 --> 00:48:49,210
Whether you make your name or
a fortune, isn't important.
123
00:48:49,660 --> 00:48:53,881
What's important is that you recover
the emeralds and make a point.
124
00:48:56,100 --> 00:48:57,863
We take revenge.
125
00:49:05,180 --> 00:49:07,273
I'll get my revenge, Mr. Tasco.
126
00:50:43,980 --> 00:50:48,178
- Miss!
- You can take it at the bar, sir.
127
00:50:52,060 --> 00:50:57,043
Hello? Yes, I'm Mr. Azad.
I'll take it here.
128
00:50:58,300 --> 00:51:01,053
Hello, Helene. Yes all's fine here.
And you?
129
00:51:02,100 --> 00:51:04,807
You like the place?
Found a good hotel?
130
00:51:05,220 --> 00:51:08,337
Oh, the place is full of them
it's the local Riviera.
131
00:51:08,340 --> 00:51:11,264
Great! You needed a vacation.
132
00:51:11,500 --> 00:51:17,619
I wanted to ask you something.
Can I go out?
133
00:51:17,620 --> 00:51:22,740
- What do you mean, of course you can.
- I mean with somebody.
134
00:51:23,100 --> 00:51:28,254
- Why not? Just don't talk too much.
- You don't mind?
135
00:51:28,780 --> 00:51:31,692
Why should I?
If somebody asks you, go ahead.
136
00:51:32,500 --> 00:51:35,856
OK, I just wanted to know...
137
00:51:35,980 --> 00:51:37,720
Know what?
138
00:51:38,460 --> 00:51:40,416
If I could go outwith a man.
139
00:51:40,900 --> 00:51:42,492
This is idiotic? What's your point?
140
00:51:42,980 --> 00:51:46,461
It's the first time you ever
asked me a question like that.
141
00:51:46,940 --> 00:51:49,306
Because it's the first time
I'll be going out without you.
142
00:51:49,380 --> 00:51:52,619
Listen, hang up... if you waste
all your money on phone calls...
143
00:51:52,620 --> 00:51:54,212
you won't be able to go out.
144
00:51:54,260 --> 00:51:56,535
Call me tomorrow, same time.
145
00:52:24,340 --> 00:52:25,170
Too bad.
146
00:52:28,060 --> 00:52:29,618
Like this.
147
00:52:38,140 --> 00:52:40,188
Now you can pin it up over your bed.
148
00:52:40,660 --> 00:52:44,756
I'd never get to sleep.
Just seeing you, I'm all wound up...
149
00:52:52,940 --> 00:52:57,081
- May I? - Of course.
- Don't worry, I'm a nice guy.
150
00:53:00,980 --> 00:53:03,926
- Does it pay well?
- Hmm, depending on the photographer.
151
00:53:04,860 --> 00:53:07,779
- If I was a photographer...
- Ah, but you're not.
152
00:53:07,780 --> 00:53:11,539
The way you look at me,
your pictures would be out of focus.
153
00:53:11,540 --> 00:53:14,259
- I can dream can't I...
- No, you can't.
154
00:53:14,700 --> 00:53:16,668
But console yourself,
I'm for sale at the newsstand.
155
00:53:18,260 --> 00:53:22,185
Doesn't it bother you to pose bare...
Like that?
156
00:53:23,140 --> 00:53:25,927
You know, two years ago I only
showed my legs and that was shocking.
157
00:53:26,420 --> 00:53:28,819
Now I show more and it shocks less.
158
00:53:28,820 --> 00:53:30,208
It's really weird, isn't it?
159
00:53:31,140 --> 00:53:34,499
People used to read these alone
in their hot little rooms, with...
160
00:53:34,500 --> 00:53:39,984
Now the cry is for sex in public.
That's what shocks me.
161
00:53:40,020 --> 00:53:42,739
No, now come on.
As pleasures go, you know...
162
00:53:42,740 --> 00:53:46,339
drinking leads to the D.T.
and drugs lead to the madhouse...
163
00:53:46,340 --> 00:53:50,071
but sex? Sex only leads to an act of love.
164
00:53:55,100 --> 00:53:58,099
Would you like to pose?
We're looking for a man.
165
00:53:58,100 --> 00:54:00,459
I have only one principle:
"Never try to replace a professional".
166
00:54:00,460 --> 00:54:03,339
Right, but that doesn’t mean
you can't get educated.
167
00:54:03,340 --> 00:54:06,332
- Who's the teacher?
- Follow the leader.
168
00:54:21,080 --> 00:54:24,759
The most erotic nightclub in the world,
the El Dorado!
169
00:54:27,080 --> 00:54:29,171
It is heaven and hell.
A unique and shocking spectacle...
170
00:54:38,300 --> 00:54:39,574
- Hi.
- Hi.
171
00:54:40,620 --> 00:54:43,407
You wait right here, I'll be back
in a couple of seconds.
172
00:54:44,940 --> 00:54:51,099
"The most daring spectacle ever staged!
Here, direct from Hamburg...
173
00:54:51,100 --> 00:54:57,659
are Siegfried and Marlene,
in their super erotic number...
174
00:54:57,660 --> 00:54:59,833
The House of Love"
175
00:55:54,420 --> 00:55:58,356
Hello, Siggi. A glass of water, please.
176
00:58:45,900 --> 00:58:47,743
Entertaining, no?
177
00:58:48,500 --> 00:58:51,579
- By the way, my name is Helena. And yours?
- Azad.
178
00:58:51,580 --> 00:58:55,425
Azad. A very dynamic first name, suits you.
And what do you do?
179
00:58:55,780 --> 00:59:01,419
I'm just passing through,
I sell children's dolls.
180
00:59:01,420 --> 00:59:02,899
I don't believe it.
181
00:59:03,260 --> 00:59:08,163
I sell the dolls, then I can be dynamic
and spend time with people at the bar.
182
00:59:14,580 --> 00:59:16,593
Look.
183
00:59:27,460 --> 00:59:29,508
Good evening, gentlemen.
184
00:59:35,060 --> 00:59:37,153
As you can see,
I've been waiting for you.
185
00:59:39,140 --> 00:59:40,619
I don't like to drink alone.
186
00:59:45,940 --> 00:59:47,908
I see there are only two of you.
187
00:59:50,700 --> 00:59:52,076
What do you want?
188
00:59:54,460 --> 00:59:57,566
- The emeralds.
- We don't know anything.
189
01:00:06,860 --> 01:00:09,476
It's very imprudent to put down your gun.
190
01:00:10,140 --> 01:00:15,180
All kinds of accidents can happen,
if you're not careful.
191
01:00:16,420 --> 01:00:18,058
Sit down please.
192
01:00:35,060 --> 01:00:40,430
I was going to offer you a drink.
But you're not reasonable.
193
01:00:41,980 --> 01:00:48,590
It's been years since I had an
alcoholic drink. First glass.
194
01:01:01,180 --> 01:01:05,276
Now we'll see if alcohol effects my aim.
195
01:01:45,900 --> 01:01:50,610
Not very good, that. Normally
I never miss a bulls eye.
196
01:01:51,780 --> 01:01:56,001
Somehow I think that alcohol
and firearms don't go together.
197
01:02:01,820 --> 01:02:03,435
Second glass.
198
01:02:30,740 --> 01:02:34,836
Listen to me, you can search the
place, you won't find anything.
199
01:02:35,860 --> 01:02:37,657
Besides which, you're trespassing.
200
01:02:39,060 --> 01:02:41,210
That was for your first stupid remark.
201
01:02:43,140 --> 01:02:45,085
This is for the second.
202
01:02:46,340 --> 01:02:47,466
Bastard!
203
01:02:49,020 --> 01:02:54,447
The alcohol is beginning to take effect.
I almost killed you.
204
01:03:00,660 --> 01:03:05,006
If I were sensible,
I wouldn't drink anymore.
205
01:03:18,180 --> 01:03:20,148
Where are the emeralds?
206
01:03:21,700 --> 01:03:23,543
Listen Inspector,
it wasn't us who hid them
207
01:03:29,620 --> 01:03:32,020
- The what?
- The emeralds.
208
01:03:32,100 --> 01:03:34,762
A-ha, a confession.
209
01:03:35,580 --> 01:03:37,787
Take a note sergeant,
they've confessed to everything.
210
01:03:42,500 --> 01:03:45,936
Relax, I came all alone.
211
01:03:51,420 --> 01:03:53,456
The last clip.
212
01:03:55,420 --> 01:04:00,175
Better hurry - my aim is
getting considerably less accurate.
213
01:04:03,940 --> 01:04:05,623
Where are the emeralds?
214
01:04:06,580 --> 01:04:10,266
- We don't know.
- Where if the man who can tell me?
215
01:04:13,020 --> 01:04:18,390
The effect on my reflexes has
removed my margin for error
216
01:04:59,180 --> 01:05:07,622
You see? There's been an accident.
I have only one round left.
217
01:05:07,740 --> 01:05:10,254
And I can't miss you at this range.
218
01:05:13,900 --> 01:05:15,368
Where is Azad?
219
01:05:33,800 --> 01:05:36,826
Hello Mr. Azad.
Remember me?
220
01:05:43,600 --> 01:05:44,851
What a town.
221
01:05:45,040 --> 01:05:48,191
You can't take two steps
without meeting someone you know.
222
01:05:52,000 --> 01:05:53,422
Steak and French fries?
223
01:05:54,160 --> 01:05:56,208
It's the best way to attract attention.
224
01:06:00,440 --> 01:06:02,613
The usual. For two.
225
01:06:04,200 --> 01:06:05,997
For Mr. Zacharia, for two!
226
01:06:06,000 --> 01:06:10,687
- Oh really...
- Don't worry, tonight you're my guest.
227
01:06:11,560 --> 01:06:14,211
Confidentially, I never pay here.
228
01:06:52,360 --> 01:06:55,022
Tell me, what are local specialties?
229
01:06:55,640 --> 01:06:57,073
Me, for instance...
230
01:06:57,560 --> 01:06:59,839
I chase petty crooks like you...
231
01:06:59,840 --> 01:07:02,799
I take all those risks for $300 a month.
232
01:07:02,800 --> 01:07:04,074
Don't you find that outrageous?
233
01:07:04,120 --> 01:07:07,759
You have fringe benefits...
you race around in your car...
234
01:07:07,760 --> 01:07:11,287
you sit at whatever table you want
you don't pay in restaurants...
235
01:07:11,440 --> 01:07:12,828
It all adds up.
236
01:07:36,000 --> 01:07:39,322
One good turn deserves another.
Where are the emeralds?
237
01:07:43,160 --> 01:07:45,492
Just for a... what do you call it?
238
01:07:45,960 --> 01:07:51,519
Dolma. It's rice, wrapped in
vine leaves, soaked in oil.
239
01:07:51,520 --> 01:07:53,613
Eat it. It loosens the tongue.
240
01:08:03,160 --> 01:08:06,516
The last 24 hours, we've
been like Siamese twins.
241
01:08:07,520 --> 01:08:12,275
Oh, that's what I ate for twenty years,
it's my whole youth... it can't go on.
242
01:08:13,360 --> 01:08:17,933
Rubbing elbows with someone like you,
a man acquires a taste for, luxury.
243
01:08:18,200 --> 01:08:21,146
Now I've decided to work for
myself for a change.
244
01:08:21,360 --> 01:08:25,079
- Since when?
- Since last night, in front of the villa...
245
01:08:25,080 --> 01:08:27,992
when I took the oars keys
I guessed everything.
246
01:08:28,440 --> 01:08:32,285
- That's why I didn't try the ignition.
- Very good, for a cop.
247
01:08:32,680 --> 01:08:35,239
We've each got a job to do
but you want to do both...
248
01:08:35,240 --> 01:08:36,798
and that leads to complications.
249
01:08:37,520 --> 01:08:39,795
Not at all, it's very simple.
250
01:08:40,600 --> 01:08:42,439
I play both sides.
251
01:08:42,440 --> 01:08:47,764
If things go wrong, I start
acting like a policeman again.
252
01:08:48,520 --> 01:08:50,715
So why don't you tell me,
where are the emeralds?
253
01:08:53,160 --> 01:08:55,082
You are really decadent.
254
01:08:56,400 --> 01:08:59,119
Decadent, yes. But easygoing.
255
01:09:01,280 --> 01:09:05,296
I'm giving you time to digest.
Think it over.
256
01:09:05,440 --> 01:09:09,639
You have until 5 o'clock tomorrow
afternoon to hand over those
257
01:09:09,640 --> 01:09:11,278
Otherwise, I'll throw you in jail.
258
01:09:19,720 --> 01:09:21,893
We split?
259
01:09:23,120 --> 01:09:27,500
I want the whole collection
I won't accept conditions.
260
01:09:28,400 --> 01:09:32,643
- What if I accept?
- Freedom, Mr. Azad.
261
01:09:33,080 --> 01:09:36,743
You and your friends leave town
with no worries.
262
01:09:38,640 --> 01:09:44,328
Come on Mr. Azad. I offer you the
possibility to go on living on steak
263
01:09:49,760 --> 01:09:52,877
Hmm, that's good, what is it?
264
01:09:53,880 --> 01:09:56,030
It's called Imam Bayildi.
265
01:09:56,720 --> 01:10:03,114
The legend is that a Sultan fainted
when he tasted it.
266
01:10:03,200 --> 01:10:04,553
So they named the dish after him.
267
01:10:05,600 --> 01:10:07,113
It's better this way.
268
01:10:10,680 --> 01:10:13,911
Not bad.
And what are you eating?
269
01:10:14,480 --> 01:10:16,277
It's called Moussaka.
270
01:10:16,880 --> 01:10:19,599
One layer of sliced fried egg plant,
271
01:10:19,600 --> 01:10:23,039
one layer of ground meat,
seasoned with local herbs...
272
01:10:23,040 --> 01:10:25,827
like mint, marjoram, a little bit of cinnamon...
273
01:10:26,680 --> 01:10:30,799
another layer of egg plant,
a layer of fresh tomatoes...
274
01:10:30,800 --> 01:10:34,479
one layer of Bechamel sauce,
some grated cheese...
275
01:10:34,480 --> 01:10:36,072
and the whole thing baked in the oven.
276
01:10:37,880 --> 01:10:41,748
And what is this delicacy you
don't want to share with me?
277
01:10:42,000 --> 01:10:44,159
This is cod fish roe.
278
01:10:44,160 --> 01:10:46,412
I see they like to mix
things up around here.
279
01:10:46,680 --> 01:10:49,079
That depends... Here,
look this for example is Kashere.
280
01:10:49,080 --> 01:10:51,492
It's a fine cheese browned in butter.
281
01:11:06,240 --> 01:11:09,107
- Would you like to try some?
- No thanks.
282
01:11:09,840 --> 01:11:13,599
You're not hungry anymore?
I hope I didn't spoil your appetite.
283
01:11:13,600 --> 01:11:18,151
You did, I was peacefully eating
a piece of grilled steak...
284
01:11:18,760 --> 01:11:21,547
That's what I objected to -
you wanted to eat all by yourself.
285
01:11:24,840 --> 01:11:30,221
I shall respect your privacy.
See you tomorrow, before 5 o'clock.
286
01:11:31,280 --> 01:11:33,987
Here, it's easier to reflect
over a fine cigar.
287
01:11:34,560 --> 01:11:37,256
And, Mr. Azad, you are staying
in town, are you not?
288
01:11:38,240 --> 01:11:40,743
Your face is very familiar
to our border police.
289
01:11:50,080 --> 01:11:51,104
It's on me.
290
01:12:10,600 --> 01:12:13,558
I told you not to come near me.
What happened?
291
01:12:14,640 --> 01:12:18,189
- He just shot Renzi.
- Shit.
292
01:12:18,640 --> 01:12:22,159
- You want to see a doctor?
- Forget it, it's not bad.
293
01:12:22,160 --> 01:12:23,718
I'll take care of it tomorrow.
294
01:12:26,480 --> 01:12:30,701
- You have Tasco's telephone number?
- Yes, why? - Give it to me.
295
01:12:33,360 --> 01:12:35,920
- Here.
- Let's go!
296
01:12:51,360 --> 01:12:54,591
Hello, I'd like to speak
to Mr. Tasco.
297
01:12:55,520 --> 01:13:01,664
This is Santa Claus. No, it's not a gag.
Tell him it's about the emeralds.
298
01:13:04,000 --> 01:13:09,879
Hello, Mr. Tasco, be at Inspector
Zacharia's office at 5 tomorrow afternoon...
299
01:13:09,880 --> 01:13:11,848
if you want your emeralds back.
300
01:13:48,320 --> 01:13:51,551
I'm going to see a friend.
Pick me up in half an hour.
301
01:14:35,160 --> 01:14:40,280
- I came unarmed.
- That was your mistake. Sit down.
302
01:14:50,000 --> 01:14:52,969
What do you get in this country
for killing a dirty bastard?
303
01:14:54,040 --> 01:14:58,500
The death penalty for you.
I get a medal, posthumously.
304
01:14:59,200 --> 01:15:05,344
- They always catch a cop killer.
- That's the risk I take.
305
01:15:05,920 --> 01:15:09,959
Your friends death... It was an accident.
306
01:15:10,440 --> 01:15:15,969
What have you got there?
A bad tooth? Don't move your jaw!
307
01:15:16,600 --> 01:15:21,378
This might go off by itself. I fire,
and you have no more teeth, no more jaw.
308
01:15:23,080 --> 01:15:29,319
But you'll be alive.
Alive with no jaw.
309
01:15:29,320 --> 01:15:38,331
Goodbye vine leaves, goodbye Dolma
soaked in oil. Maybe here.
310
01:15:41,320 --> 01:15:42,571
Or here.
311
01:15:43,760 --> 01:15:48,060
It goes in here,
and comes out in back.
312
01:15:49,360 --> 01:15:54,889
Two nice clean holes,
as big as emeralds.
313
01:15:55,720 --> 01:16:04,685
But what a mess in between. No brain.
Just daylight showing through.
314
01:16:05,680 --> 01:16:10,174
Listen, I came here to talk business...
315
01:16:11,360 --> 01:16:13,976
You're not going to hand over
those emeralds for peanuts...
316
01:16:15,760 --> 01:16:20,550
I accept your proposition.
Fifty-fifty and you leave the country.
317
01:16:20,720 --> 01:16:24,281
I've got it, I'll shoot here...
318
01:16:24,640 --> 01:16:28,246
You'll be one- eyed, and paralyzed.
319
01:16:29,600 --> 01:16:38,918
Your vision will be fifty-fifty.
One, two, three...
320
01:16:49,840 --> 01:16:50,864
So...
321
01:16:53,960 --> 01:16:55,678
Now we're on even terms.
322
01:16:57,360 --> 01:17:00,193
Maybe I won't get the emeralds,
but all's not lost.
323
01:17:00,480 --> 01:17:03,711
- In the name of the law, I place you
under arrest. - My ass.
324
01:17:07,880 --> 01:17:13,959
Look. If we don't come to
a friendly agreement,
325
01:17:13,960 --> 01:17:16,133
Mr. Tasco will get his emeralds back.
326
01:17:16,560 --> 01:17:20,121
- He'll just be slightly richer.
- He won't forget you.
327
01:17:20,680 --> 01:17:24,867
- Ten percent.
- And the other ninety percent in glory.
328
01:17:24,960 --> 01:17:28,168
Ah, the glory.
329
01:17:28,240 --> 01:17:30,708
But with people like you around,
accidents can happen.
330
01:17:32,000 --> 01:17:38,098
And if I'm lucky enough to stay
alive, what happens? "A" I catch you,
331
01:17:38,640 --> 01:17:42,565
"B" you get away,
and I look like a fool.
332
01:17:43,080 --> 01:17:47,130
Sorry to say, you're still
in the second category.
333
01:17:53,440 --> 01:17:56,420
I forgot to tell you,
I didn't come alone.
334
01:18:33,680 --> 01:18:42,452
Sorry, but the game will be short,
because there's only one racquet,
335
01:18:45,600 --> 01:18:47,784
Yes, but I've got the bullets.
336
01:19:08,360 --> 01:19:11,557
You know something?
I think it's better this way.
337
01:19:11,960 --> 01:19:13,882
Someone might have gotten hurt.
338
01:19:15,120 --> 01:19:17,054
Disarmed, you know
he can be charming.
339
01:19:56,840 --> 01:19:58,637
So long.
340
01:20:00,400 --> 01:20:01,833
Ralph.
341
01:20:06,720 --> 01:20:09,632
If I get knocked off,
you get the emeralds.
342
01:20:09,640 --> 01:20:12,382
- You know the mail desk in the Hilton lobby?
- Yes, I know it.
343
01:20:12,640 --> 01:20:15,632
You'll find a map showing Where
they are, in an envelope addressed to you.
344
01:20:15,880 --> 01:20:17,973
Remember, only in case of emergency.
345
01:20:18,000 --> 01:20:22,300
I'll remember, but nothing's going to
happen to you. See you Thursday.
346
01:20:54,080 --> 01:20:55,843
- Hello.
- Hello.
347
01:20:56,280 --> 01:20:58,737
Oh, that's for me - I'll take it here.
348
01:21:01,200 --> 01:21:05,091
Hello, Azad speaking.
Hello, Helene, it's me.
349
01:21:05,840 --> 01:21:09,039
How are you? Getting bored without me?
350
01:21:09,040 --> 01:21:11,999
Everything's fine.
We leave the day after tomorrow.
351
01:21:12,000 --> 01:21:14,377
Give me the name of your hotel,
I'll come and get you.
352
01:21:14,400 --> 01:21:17,079
Met any interesting people?
353
01:21:17,080 --> 01:21:18,672
If you think I've got time for socializing...
354
01:21:18,720 --> 01:21:22,975
- I heard something about a blonde.
- Who from?
355
01:21:23,280 --> 01:21:26,841
A blonde with big boobs,
and a big hat and bad taste.
356
01:21:27,200 --> 01:21:30,399
I warn you, she can't read... she's only
pretending to because it looks intellectual.
357
01:21:30,400 --> 01:21:34,496
What is this? Hello, hello?
358
01:21:47,440 --> 01:21:49,840
What the hell are you doing here?
359
01:21:53,840 --> 01:21:56,832
So I leave you alone for just two
days and you turn into a sex maniac?
360
01:21:58,440 --> 01:22:02,695
Perfect. What is she, a pro?
361
01:22:03,440 --> 01:22:08,639
- Well, I thought so in the beginning, but...
- Oh, I see, you're past the beginning. Bravo.
362
01:22:08,640 --> 01:22:11,814
Helene, you're a pain.
I told you to stay outwith the peasants.
363
01:22:11,920 --> 01:22:13,046
I won't be a pain much longer...
364
01:22:13,160 --> 01:22:14,184
Out with the peasants...
365
01:22:14,200 --> 01:22:16,407
I meta boy who's everything you're not...
366
01:22:16,560 --> 01:22:19,836
He's very handsome, very polite,
very affectionate. You know what I mean?
367
01:22:19,840 --> 01:22:22,707
If you keep this up,
people are going to stare.
368
01:22:22,920 --> 01:22:27,016
Because I'm going to give
you the clout of your life.
369
01:22:27,680 --> 01:22:29,466
Don't tell me you're jealous.
370
01:22:30,240 --> 01:22:35,075
Oh dear, I have to choose.
On the one hand affection and security...
371
01:22:35,280 --> 01:22:40,400
On the other, adventure.
Anyway, I told him I wasn't free.
372
01:22:41,240 --> 01:22:43,595
That was right wasn't it,
to tell him I wasn't free?
373
01:22:43,920 --> 01:22:45,660
You came here just to
give me this grief?
374
01:22:46,080 --> 01:22:54,374
- Wasn't I right to tell him I wasn't free?
- No, you were wrong.
375
01:24:52,040 --> 01:24:55,112
Do you have a piece of identification sir?
376
01:26:24,040 --> 01:26:25,064
Follow the bus!
377
01:26:36,520 --> 01:26:37,464
Faster!
378
01:28:04,840 --> 01:28:06,799
"and here, finally, is Hadrian's Arch...
379
01:28:06,800 --> 01:28:10,941
built in the second century A.D. of marble..."
380
01:30:30,400 --> 01:30:35,520
Mr. Azad! I know you're here!
381
01:30:37,560 --> 01:30:41,359
I'm going to count to ten...
382
01:30:41,360 --> 01:30:44,636
If you don't surrender,
we shoot at anything that moves!
383
01:30:46,280 --> 01:30:51,866
One, two, three...
384
01:30:52,080 --> 01:30:59,599
four, five, six, seven...
385
01:30:59,600 --> 01:31:05,539
eight, nine, ten.
386
01:32:43,440 --> 01:32:50,334
Hello? Yes, it's me. No, not yet.
387
01:32:52,080 --> 01:32:57,393
Alright, I'll call you. Bye.
388
01:33:15,040 --> 01:33:16,632
The same for me!
389
01:33:26,280 --> 01:33:28,999
- Been here long?
- I just got here.
390
01:33:37,920 --> 01:33:50,674
This is the life. Good whiskey,
a cozy room, nice pictures,
391
01:33:56,080 --> 01:33:57,502
Can I try?
392
01:33:57,800 --> 01:34:00,485
Sure, one clap for off,
two claps for on.
393
01:34:04,480 --> 01:34:09,088
- Is that the only game you know?
- No, I know another game.
394
01:34:11,200 --> 01:34:14,567
- A very sexy game.
- I like...
395
01:34:23,000 --> 01:34:25,093
Close your eyes.
396
01:34:25,560 --> 01:34:27,460
Now, stop me whenever you like.
397
01:34:41,760 --> 01:34:43,682
Wow...
398
01:34:44,360 --> 01:34:47,170
The rules say that you
cannot argue with the decision of fate.
399
01:34:47,440 --> 01:34:51,331
If I'm in the hands of fate...
400
01:34:58,040 --> 01:34:59,974
Give me a second.
401
01:36:13,200 --> 01:36:15,623
I just know you're one helluva man...
402
01:36:15,800 --> 01:36:18,872
And I just know you're one
helluva bitch!
403
01:36:22,840 --> 01:36:25,832
Which do you prefer?
The cop or the robber?
404
01:36:26,320 --> 01:36:29,426
You haven't given me a
chance to compare them yet.
405
01:36:33,640 --> 01:36:35,221
Stop it!
406
01:36:47,760 --> 01:36:49,603
Is that why you dragged me to your show?
407
01:36:52,440 --> 01:36:57,889
I did it for Zacharia. He looks the
other way where the show is concerned.
408
01:36:58,000 --> 01:37:03,120
- He picked you to keep an eye on me.
- Yes, but he didn't say why.
409
01:37:07,440 --> 01:37:10,614
The first time I saw you, I should have known.
410
01:37:10,840 --> 01:37:16,233
I've been had like a tourist.
All I need is a camera around my neck.
411
01:37:17,200 --> 01:37:18,633
What a mess.
412
01:37:19,360 --> 01:37:22,799
When the customs people see
these faces it'll ruin my reputation.
413
01:37:22,800 --> 01:37:25,337
They'll think I came straight out a nuthouse.
414
01:37:27,240 --> 01:37:34,066
- What about all those cops at the Hilton?
- That was me too.
415
01:37:34,760 --> 01:37:39,265
- Nice going. You're proud of yourself?
- No.
416
01:37:39,280 --> 01:37:44,092
- OK, get dressed, you're coming with me.
- You don't trust me?
417
01:37:44,240 --> 01:37:46,515
- Oh no.
- Oh no? Too bad.
418
01:37:46,520 --> 01:37:49,679
Just when I was getting to like
the robbers better than the cops.
419
01:37:49,680 --> 01:37:52,729
One more reason why you're
coming with me. Let's go!
420
01:38:05,440 --> 01:38:07,146
I must say, it's bigger than I thought.
421
01:38:09,080 --> 01:38:14,799
Oh well, there are only 54 hotels,
75 boarding houses and 120 rooms to rent.
422
01:38:14,800 --> 01:38:17,872
You're not going to have the
slightest trouble finding her.
423
01:38:19,000 --> 01:38:20,649
I don't even know what name she's using.
424
01:38:21,160 --> 01:38:27,679
Oh well, we can always settle down
wait for the warm weather...
425
01:38:27,680 --> 01:38:33,334
the beaches will be jammed
with people and we'll find your
426
01:38:43,040 --> 01:38:46,396
Well to hell with her. If she's
going to be this stubborn she...
427
01:38:55,760 --> 01:38:58,968
Tell me, what is this girl to you, anyway?
428
01:38:59,040 --> 01:39:02,726
Nothing. She counts on me, that's all.
429
01:39:04,640 --> 01:39:06,813
Her parents were killed
when she was little.
430
01:39:07,280 --> 01:39:08,451
In a car accident. Her father
was an electronics expert.
431
01:39:09,320 --> 01:39:14,007
Since then I've taken care of her.
I'm more her dad than her husband.
432
01:39:14,360 --> 01:39:16,965
Especially now with all these
peer pressures.
433
01:39:17,800 --> 01:39:19,586
Helene's a good girl...
434
01:39:20,160 --> 01:39:22,355
and I don't want to let her down.
435
01:39:22,840 --> 01:39:25,582
But I guess that's something
you wouldn't understand.
436
01:39:25,680 --> 01:39:33,359
With the triple leap of death,
the King of Magic, Professor Marcie...
437
01:39:33,360 --> 01:39:38,502
Get your tickets now, and bring
the whole family to enjoy the show...
438
01:39:38,760 --> 01:39:41,832
at the Cornelius Circus...
439
01:39:42,000 --> 01:39:45,731
tonight, only at the Cornelius Circus...
440
01:39:45,800 --> 01:39:52,439
A big show in a little tent.
Wild lions from Africa, the wild monkeys.
441
01:39:52,440 --> 01:39:57,571
The last boat leaves at noon.
Helene, I'll be waiting for you on the dock.
442
01:39:57,600 --> 01:40:06,474
Spine tingling thrills with the triple
leap of death. Suspense with the King.
443
01:40:06,920 --> 01:40:08,842
At noon on the dock.
444
01:40:09,080 --> 01:40:13,176
The last boat leaves at noon,
do you hear me Helene?
445
01:41:04,160 --> 01:41:08,506
Tonight only at the Cornelius Circus...
446
01:41:08,960 --> 01:41:11,292
A big show in a little tent.
447
01:41:12,000 --> 01:41:15,811
Bring the whole family to see the show
tonight at the Cornelius Circus.
448
01:41:16,680 --> 01:41:19,422
Boy, you better change your schpiel,
you're making a big fool out of yourself.
449
01:41:19,840 --> 01:41:21,250
What do you want me to say to her?
450
01:41:21,480 --> 01:41:24,449
Just tell her you love her, and stop
giving me this crap about a debt of honor.
451
01:41:24,920 --> 01:41:31,416
You don't know her, she'd think it was true.
452
01:41:44,960 --> 01:41:46,063
Is that him?
453
01:41:48,040 --> 01:41:52,795
- You want to go back to him?
- No, I'm staying.
454
01:42:15,160 --> 01:42:16,821
Get your stuff and let's go.
455
01:42:19,800 --> 01:42:24,146
Helene is not coming,
so leave her alone and beat it.
456
01:42:24,200 --> 01:42:25,144
Got it?
457
01:42:26,320 --> 01:42:29,266
- How do you say "young punk" in this country?
- What?
458
01:42:32,120 --> 01:42:35,169
Let's go! Let's go!
459
01:44:18,760 --> 01:44:21,439
You can go back to your cop.
460
01:44:21,440 --> 01:44:24,102
But tell him not to count on me
to make him a millionaire.
461
01:44:24,440 --> 01:44:27,898
What am I going to do with a cop
who's not even a millionaire?
462
01:44:50,080 --> 01:44:51,593
Are you mad at me?
463
01:44:53,440 --> 01:44:55,704
I know it's my fault.
464
01:44:58,080 --> 01:45:00,742
Listen Azad, let me explain.
465
01:45:03,280 --> 01:45:08,445
I grew up. You never noticed it,
but I grew up.
466
01:45:09,000 --> 01:45:12,140
You went on being very nice to me
like when I was little...
467
01:45:12,800 --> 01:45:15,212
but what I wanted was...
468
01:45:17,600 --> 01:45:21,013
But what do you expect?
I couldn't ask you to marry me, could I?
469
01:45:21,240 --> 01:45:24,573
You should have. It would
have kept you out of trouble.
470
01:45:29,720 --> 01:45:36,319
- You know you never looked so handsome?
- And that's what you call growing up?
471
01:45:37,680 --> 01:45:39,443
Come on, let's go.
472
01:46:45,280 --> 01:46:49,717
Zaoharia's here. There was no
way to warn you. It's my fault.
473
01:46:53,480 --> 01:46:56,919
- You got nabbed at the Hilton?
- Yeah, like a sucker.
474
01:46:56,920 --> 01:47:00,196
- I wanted to know where the emeralds were
- Now you know.
475
01:47:00,280 --> 01:47:02,942
I didn't even have time to pick up your map.
476
01:47:05,880 --> 01:47:06,983
Forget it.
477
01:47:08,800 --> 01:47:12,088
- So, what's he want?
- The emeralds.
478
01:47:12,200 --> 01:47:13,565
One track mind.
479
01:47:14,040 --> 01:47:18,556
Say, that's a compliment.
General mobilization.
480
01:47:18,800 --> 01:47:21,079
He'll let us get on the boat.
We're free to go.
481
01:47:21,080 --> 01:47:25,870
And what's to guarantee that if we give
him the emeralds, the oops won't grab us?
482
01:47:28,040 --> 01:47:29,723
I'll go ask him.
483
01:48:02,080 --> 01:48:06,119
He says you're right,
none of the cops but him knows us...
484
01:48:06,560 --> 01:48:12,039
So either he sits tight,
and we get on the boat, or he nods
485
01:48:12,040 --> 01:48:17,239
- And so? - So he thinks it's funny. Listen
Azad, he's a sadist, he'll do anything.
486
01:48:17,240 --> 01:48:19,572
He wants to pin Renzi's death on me.
487
01:48:22,480 --> 01:48:26,246
- I'll give up my share.
- Me too.
488
01:48:32,360 --> 01:48:35,045
Go tell him it's a deal.
489
01:48:50,400 --> 01:48:51,651
It's a deal.
490
01:48:52,400 --> 01:48:56,188
- You can go aboard Miss.
- No thank you, I'll wait for him.
491
01:48:56,520 --> 01:48:57,748
Go aboard, I'll join you.
492
01:50:48,640 --> 01:50:49,823
We share?
493
01:50:52,680 --> 01:50:55,922
No, Mr. Azad. We don't share.
494
01:51:12,320 --> 01:51:17,440
Aren't you coming down?
A touch of vertigo perhaps?
495
01:51:21,440 --> 01:51:28,118
If I shoot...no more brain.
Just holes, Mr. Azad. Nothing but holes.
496
01:51:28,520 --> 01:51:32,308
And mine is real. And it's loaded.
497
01:52:05,080 --> 01:52:10,985
- Fifty-fifty?
- Oh no. The whole lot.
498
01:53:51,960 --> 01:53:54,724
- Fifty-fifty?
- No!
499
01:57:56,080 --> 01:57:58,901
Inspector Zacharia!
500
01:58:15,200 --> 01:58:17,248
- Azad!
- Yeah!
501
01:58:28,960 --> 01:58:31,292
- Are you ok?
- Ok, ok.
502
01:58:31,680 --> 01:58:33,807
- So what?
- What, what?
503
01:58:33,880 --> 01:58:35,438
The emeralds?
504
01:58:40,280 --> 01:58:42,453
Well, I've tried the Poule au Pot.
(Chicken caserole)
505
01:58:42,840 --> 01:58:46,196
The chicken with rice
The aspic of chicken (jelly).
506
01:58:47,360 --> 01:58:49,464
The chicken with herbs.
507
01:58:50,400 --> 01:58:53,346
And now we'll have to have to
add chicken cooked with emeralds!
42023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.