All language subtitles for The Batman s05e01 Batman Superman Story 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,049 ...in this celebration of courage and survival. 2 00:00:02,050 --> 00:00:04,417 One year ago, we faced an alien invasion... 3 00:00:04,586 --> 00:00:07,385 ...that almost spelled the end of the human race. 4 00:00:07,555 --> 00:00:11,788 Of all the cities that were attacked, our fair Gotham was the first on the battle lines... 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,553 ...and the most severely damaged. 6 00:00:13,728 --> 00:00:16,493 Since then, we have restored many of our buildings... 7 00:00:16,664 --> 00:00:18,758 ...though there is still hard work to be done. 8 00:00:19,167 --> 00:00:23,298 To that end, the good people of Metropolis, our sister city... 9 00:00:23,471 --> 00:00:25,440 ...have raised funds to help us. 10 00:00:25,840 --> 00:00:28,105 And at any moment, a check for those funds... 11 00:00:28,276 --> 00:00:32,441 ...will be flown here by the Man of Steel himself, Superman. 12 00:00:32,614 --> 00:00:36,051 Wait till they see him, Miss Lane. The roof's gonna come off the building. 13 00:00:36,217 --> 00:00:37,515 Fan boy. 14 00:00:37,685 --> 00:00:39,916 What are you, un-American? He's Superman. 15 00:00:40,088 --> 00:00:41,647 Yeah? Well, we have our own hero. 16 00:00:41,823 --> 00:00:44,759 The Bat? He's okay, if you like the circus. 17 00:00:44,926 --> 00:00:46,155 Superman's the real deal. 18 00:00:46,327 --> 00:00:49,320 Yeah? If he's so super, why's he so late? 19 00:00:49,497 --> 00:00:50,931 [PHONE RINGS] 20 00:00:51,099 --> 00:00:52,328 Clark? Where are you? 21 00:00:52,500 --> 00:00:55,299 Uh, well, Lois, I got a little problem. 22 00:00:55,470 --> 00:00:58,599 I left my press pass in my other pants and they won't let me in. 23 00:00:58,773 --> 00:01:00,503 Maybe if you came to vouch for me. 24 00:01:00,675 --> 00:01:04,771 I swear, Clark, it's a wonder you remember to wear pants at all. 25 00:01:04,946 --> 00:01:07,814 Show's already started. Sorry. 26 00:01:13,254 --> 00:01:15,849 The moment you've been waiting for has finally arrived. 27 00:01:16,024 --> 00:01:20,758 Here he is, straight from Metropolis, Superman. 28 00:01:22,797 --> 00:01:24,789 [CHEERING] 29 00:01:34,976 --> 00:01:36,103 Whoa. 30 00:01:36,277 --> 00:01:37,301 Told you. 31 00:01:43,518 --> 00:01:45,510 Mayor Hill, it is my great privilege... 32 00:01:45,687 --> 00:01:49,055 ...to present this check to the good people of Gotham City. 33 00:01:50,358 --> 00:01:51,519 [CROWD GASPING] 34 00:01:51,693 --> 00:01:53,389 MAN: What's going on? 35 00:01:53,561 --> 00:01:56,087 The check's been cancelled, Superman. 36 00:01:56,264 --> 00:01:57,562 And so have you. 37 00:01:59,334 --> 00:02:00,495 [CROWD SCREAMING] 38 00:02:02,370 --> 00:02:03,804 [GRUNTING] 39 00:02:07,308 --> 00:02:09,004 This isn't in the program. 40 00:02:11,045 --> 00:02:12,377 Metallo! 41 00:02:12,547 --> 00:02:14,948 In the flesh. 42 00:02:16,684 --> 00:02:17,708 [GROANING] 43 00:03:25,053 --> 00:03:26,544 [CROWD SCREAMING] 44 00:03:28,856 --> 00:03:30,757 [GROANING] 45 00:03:30,925 --> 00:03:33,759 That's right, Perry, Metallo's back. Stay on the line. 46 00:03:34,562 --> 00:03:35,757 [GRUNTING] 47 00:03:42,704 --> 00:03:44,195 Come on. 48 00:03:46,708 --> 00:03:48,176 Come on. 49 00:03:51,846 --> 00:03:52,870 [CHUCKLES] 50 00:03:57,685 --> 00:04:00,780 You don't know how long I've waited. 51 00:04:07,028 --> 00:04:08,963 [TIRES SCREECHING] 52 00:04:09,731 --> 00:04:11,723 [GROANING] 53 00:04:13,634 --> 00:04:17,298 What say we take this somewhere more private? 54 00:04:36,324 --> 00:04:38,122 Looking a little green, Supes. 55 00:04:38,292 --> 00:04:40,284 Me? I love kryptonite. 56 00:04:40,461 --> 00:04:41,759 Can't get enough. 57 00:04:41,929 --> 00:04:45,525 But I guess one man's power source is another man's poison. 58 00:04:45,700 --> 00:04:46,724 [RUSTLING] 59 00:05:06,120 --> 00:05:07,611 [ENGINE REVVING] 60 00:05:15,129 --> 00:05:17,155 Looking a little rusty, Tin Man. 61 00:05:18,833 --> 00:05:19,857 [GROWLS] 62 00:05:22,103 --> 00:05:23,731 [YELLS] 63 00:05:24,605 --> 00:05:25,629 [YELLS] 64 00:05:25,807 --> 00:05:27,207 [GRUNTS] 65 00:05:31,946 --> 00:05:33,471 [GRUNTING] 66 00:05:40,822 --> 00:05:43,087 There's nothing you can do, Batman. 67 00:05:43,257 --> 00:05:46,659 As long as I'm near Supes, he's finished. 68 00:05:46,828 --> 00:05:48,126 [GROANING] 69 00:05:48,930 --> 00:05:51,399 And I'm not moving another inch. 70 00:05:52,667 --> 00:05:54,636 Suit yourself. 71 00:05:54,802 --> 00:05:56,395 [BEEPING] 72 00:06:19,894 --> 00:06:21,260 [FOOTSTEPS APPROACHING] 73 00:06:31,272 --> 00:06:33,241 Do you see what I see? 74 00:06:35,810 --> 00:06:36,903 Let's do it. 75 00:06:44,318 --> 00:06:45,616 [BEEPING] 76 00:06:45,786 --> 00:06:46,981 Huh? 77 00:06:53,461 --> 00:06:56,226 Get that as far away from here as you can. 78 00:06:56,998 --> 00:06:58,022 [GRUNTS] 79 00:06:58,432 --> 00:07:01,129 Hasta la vista, baby. 80 00:07:14,415 --> 00:07:15,906 [GRUNTING] 81 00:07:24,225 --> 00:07:25,818 Let him go. 82 00:07:52,153 --> 00:07:53,815 No. 83 00:07:53,988 --> 00:07:56,321 [GROANING] 84 00:08:00,361 --> 00:08:02,330 He isn't even scratched, just powered down. 85 00:08:02,496 --> 00:08:05,489 An internal battery will keep him alive. Where's the kryptonite? 86 00:08:05,666 --> 00:08:08,067 Don't worry. We got it. 87 00:08:08,569 --> 00:08:09,935 I want it. 88 00:08:10,104 --> 00:08:11,595 You're not very trusting. 89 00:08:15,443 --> 00:08:18,936 Not when it comes to that, Mr. Wayne. 90 00:08:19,113 --> 00:08:20,308 LOIS: Hey, you two. 91 00:08:21,482 --> 00:08:22,506 How about a handshake? 92 00:08:23,050 --> 00:08:24,985 Make a great page one. 93 00:08:26,887 --> 00:08:28,685 I'll get it to you within 24 hours. 94 00:08:28,856 --> 00:08:30,688 - Where? - I'll find you. 95 00:08:37,198 --> 00:08:38,257 Whoa. 96 00:08:38,432 --> 00:08:39,525 Nice ride. 97 00:08:44,939 --> 00:08:46,669 LEX: What? 98 00:08:49,043 --> 00:08:51,012 [LEX GROWLS] 99 00:08:53,080 --> 00:08:55,743 After all that work to get Metallo powered up... 100 00:08:55,916 --> 00:08:58,977 ...he's stopped by a clown in a bat suit. 101 00:08:59,153 --> 00:09:00,815 What happened to my kryptonite? 102 00:09:00,988 --> 00:09:03,321 It's probably with Superman by now. 103 00:09:03,491 --> 00:09:05,858 But we still have a few small pieces left. 104 00:09:06,027 --> 00:09:07,256 And some dust. 105 00:09:07,428 --> 00:09:09,294 Barely enough to give him a headache. 106 00:09:09,463 --> 00:09:12,262 There's no one left to challenge the Kryptonian anymore. 107 00:09:12,433 --> 00:09:17,736 No allies of any strength or cunning, not here, not in Metropolis. 108 00:09:17,905 --> 00:09:20,170 I'm on my own. 109 00:09:20,708 --> 00:09:22,370 Unless.... 110 00:09:22,543 --> 00:09:24,205 Mercy, get my jet ready. 111 00:09:24,378 --> 00:09:27,280 We're going to be spending some time at our Gotham division. 112 00:09:27,448 --> 00:09:30,282 That's where we'll find the answer to our problem. 113 00:09:40,194 --> 00:09:42,186 I can't believe he peeked under your mask. 114 00:09:42,363 --> 00:09:43,991 That is so not cool. 115 00:09:44,165 --> 00:09:47,363 It's Superman's way of saying he knows how to find me if he wants to. 116 00:09:47,535 --> 00:09:50,266 I'd like to even that playing field. 117 00:10:09,824 --> 00:10:12,658 This is the new tech lab? Kicking. 118 00:10:12,827 --> 00:10:13,851 [POUNDING] 119 00:10:27,575 --> 00:10:28,736 Having fun? 120 00:10:32,079 --> 00:10:34,344 A blast. 121 00:10:36,250 --> 00:10:37,775 You've been busy, Lucius. 122 00:10:37,952 --> 00:10:41,821 You said you wanted to be prepared if there's another alien invasion. 123 00:10:42,323 --> 00:10:45,225 These are just prototypes. But I'd say we're making headway. 124 00:10:47,027 --> 00:10:49,155 Whoa. This has gotta be for me. 125 00:10:49,330 --> 00:10:52,266 It's a jetpack, right? Please tell me it's a jetpack. 126 00:10:52,433 --> 00:10:55,403 - A jetpack and rocket launcher. - Yes! 127 00:10:55,569 --> 00:10:57,561 I know you didn't come here for a tour. 128 00:10:57,738 --> 00:10:58,762 What's up? 129 00:10:58,939 --> 00:11:01,067 I need this gift-wrapped. 130 00:11:01,242 --> 00:11:02,642 In lead. 131 00:11:02,810 --> 00:11:04,472 Fascinating. 132 00:11:13,854 --> 00:11:15,823 - What you looking at? - Metropolis. 133 00:11:18,092 --> 00:11:19,116 What are those? 134 00:11:19,293 --> 00:11:21,057 Supersonic disturbances. 135 00:11:21,228 --> 00:11:24,357 This particular satellite picks up objects moving faster than sound. 136 00:11:24,532 --> 00:11:26,558 Usually they indicate jet craft... 137 00:11:26,734 --> 00:11:29,533 ...but in Metropolis, almost all of them come from Superman. 138 00:11:30,004 --> 00:11:32,473 Here's his pattern for the last 48 hours. 139 00:11:32,640 --> 00:11:33,801 He gets around. 140 00:11:34,375 --> 00:11:35,604 What's that place? 141 00:11:36,911 --> 00:11:39,312 - The Daily Planet. - That's where Lois Lane works. 142 00:11:39,480 --> 00:11:43,212 I heard he likes her. But not that much. 143 00:11:43,717 --> 00:11:45,709 That's not the only place he frequents. 144 00:12:00,034 --> 00:12:01,468 Are you sure you're okay? 145 00:12:01,635 --> 00:12:03,763 I got it. Uh, by the way, Lois... 146 00:12:03,938 --> 00:12:06,430 ...there's a cable special on the long-eared jerboa. 147 00:12:06,607 --> 00:12:08,439 - I was wondering if-- - Gee, I'd love to. 148 00:12:08,609 --> 00:12:12,808 But, um, I have to, uh, wash my hair. 149 00:12:15,115 --> 00:12:16,208 Whoa! 150 00:12:26,627 --> 00:12:29,927 Huh. And they call me a split personality. 151 00:12:33,467 --> 00:12:34,901 Mr. Wayne. 152 00:12:35,069 --> 00:12:37,300 You really are the world's greatest detective. 153 00:12:37,471 --> 00:12:40,532 Here it is, like you asked. It's sealed in lead. 154 00:12:40,941 --> 00:12:44,400 You can take a peek if you want, but I wouldn't advise opening it. 155 00:12:44,578 --> 00:12:45,602 I'll take your word. 156 00:12:45,779 --> 00:12:47,748 I didn't think you were the trusting kind. 157 00:12:47,915 --> 00:12:51,408 By the way, the Justice League is about to have its first official meeting. 158 00:12:51,585 --> 00:12:54,077 I heard the Martian invited you, but you declined. 159 00:12:54,855 --> 00:12:56,517 I prefer to work alone. 160 00:12:56,690 --> 00:12:58,921 So did I, once. 161 00:12:59,093 --> 00:13:02,825 But I found out you never know when you might need a friend. 162 00:13:38,065 --> 00:13:39,089 [DOOR CLOSES] 163 00:13:39,266 --> 00:13:40,734 What are you doing here so late? 164 00:13:40,901 --> 00:13:44,235 I could ask you the same thing. Pretty young lady alone in the building. 165 00:13:44,405 --> 00:13:47,739 I'm e-mailing Luthor. We were supposed to have an interview tomorrow. 166 00:13:47,908 --> 00:13:51,470 He left for Gotham a few days ago, so I wanted to see if he could reschedule. 167 00:13:51,645 --> 00:13:54,240 That's funny. I heard you were going to Gotham too. 168 00:13:54,415 --> 00:13:56,907 Not me. I just got back last week. 169 00:13:57,084 --> 00:13:58,643 No, I'm sure of it. 170 00:13:59,653 --> 00:14:00,677 [GASPS] 171 00:14:00,854 --> 00:14:02,584 [GRUNTING] 172 00:14:23,610 --> 00:14:24,703 [GASPS] 173 00:14:24,878 --> 00:14:26,540 [GRUNTING] 174 00:14:27,981 --> 00:14:29,142 [PARTITION OPENS] 175 00:14:31,218 --> 00:14:33,710 BLACK MASK: Greetings from Gotham, Miss Lane. 176 00:14:33,887 --> 00:14:37,324 You can call me Black Mask. 177 00:14:48,235 --> 00:14:49,396 Woo-hoo! 178 00:14:53,907 --> 00:14:56,069 Just call me Rocket Robin. 179 00:14:56,477 --> 00:14:57,706 All right, Rocket. 180 00:14:57,878 --> 00:15:00,507 Time to come down to Earth. We've got a city to patrol. 181 00:15:00,681 --> 00:15:02,547 But there's nothing happening down there. 182 00:15:02,716 --> 00:15:05,083 Even you said it's been quieter than the Batcave. 183 00:15:05,252 --> 00:15:07,221 Hey, why don't I patrol from up here? 184 00:15:07,388 --> 00:15:10,415 Got the whole sky to myself. Whoa! 185 00:15:15,662 --> 00:15:19,599 I've got an idea for the next prototype: barf bags. 186 00:15:32,079 --> 00:15:35,072 BLACK MASK: Ninety seconds. Not bad. 187 00:15:35,883 --> 00:15:38,114 I don't think that's going to do you much good. 188 00:15:38,285 --> 00:15:41,346 Oh, but this was made-to-order. 189 00:15:44,391 --> 00:15:46,383 [GROANING] 190 00:15:47,628 --> 00:15:49,290 Feeling strange, Superman? 191 00:15:49,463 --> 00:15:52,763 That energy blast mimics radiation from a red sun. 192 00:15:52,933 --> 00:15:54,902 Your powers have been temporarily cut. 193 00:16:01,208 --> 00:16:02,232 [GROWLING] 194 00:16:03,310 --> 00:16:04,710 [GRUNTING] 195 00:16:14,721 --> 00:16:15,882 [CLAYFACE GROWLING] 196 00:16:42,115 --> 00:16:44,607 Now, Freeze, before he fully recovers. 197 00:16:48,922 --> 00:16:50,914 [GRUNTING] 198 00:16:55,929 --> 00:16:58,125 BLACK MASK: He's too weak to melt his way out. 199 00:16:58,298 --> 00:17:01,530 - He'll suffocate for sure. - Oh.... 200 00:17:07,808 --> 00:17:09,674 No. 201 00:17:13,380 --> 00:17:14,404 [GRUNTING] 202 00:17:18,619 --> 00:17:20,679 [GROANING] 203 00:17:21,188 --> 00:17:24,283 All right. Round two. 204 00:17:25,893 --> 00:17:27,384 [YELLING] 205 00:17:33,267 --> 00:17:36,704 No wonder it's been so quiet lately. Here's where the party is. 206 00:17:37,638 --> 00:17:38,901 [GROWLING] 207 00:17:54,755 --> 00:17:56,246 [GRUNTING] 208 00:18:23,016 --> 00:18:24,575 [GRUNTS] 209 00:18:28,822 --> 00:18:30,415 ROBIN: Not so fast. 210 00:18:31,925 --> 00:18:32,949 Huh? 211 00:18:34,595 --> 00:18:35,961 Ew. 212 00:18:40,867 --> 00:18:42,267 You okay? 213 00:18:42,436 --> 00:18:45,429 Nothing a hot shower won't fix. And you? 214 00:18:45,606 --> 00:18:47,199 Feeling no pain. 215 00:18:48,609 --> 00:18:51,670 So why the sudden interest in Superman, Black Mask? 216 00:18:51,845 --> 00:18:52,904 Getting tired of me? 217 00:18:53,080 --> 00:18:54,605 He's working with Luthor. 218 00:18:54,781 --> 00:18:57,876 - Luthor? - They were talking on the phone. 219 00:18:58,051 --> 00:19:00,714 Luthor's been here in Gotham since last week. 220 00:19:01,321 --> 00:19:03,449 That would explain where he got this. 221 00:19:03,624 --> 00:19:05,957 I think I should pay Luthor a visit. 222 00:19:06,126 --> 00:19:07,958 Maybe we both should. 223 00:19:10,831 --> 00:19:12,595 He's not much for conversation, is he? 224 00:19:12,766 --> 00:19:14,234 Like you should talk. 225 00:19:18,672 --> 00:19:19,696 [DOOR SHATTERS] 226 00:19:23,777 --> 00:19:27,908 I take it Miss Lane is alive and well, once again. 227 00:19:28,081 --> 00:19:30,482 You've gone too far this time, Lex. 228 00:19:30,651 --> 00:19:33,621 But I'm on your side, Superman. 229 00:19:36,223 --> 00:19:39,660 In fact, I've been doing some criminal-capturing myself. 230 00:19:48,602 --> 00:19:50,434 Miss Poison Ivy. 231 00:19:50,604 --> 00:19:52,095 A fiery little flower. 232 00:19:52,272 --> 00:19:55,606 She had the silly notion she could defeat you with this. 233 00:19:57,411 --> 00:20:00,848 Plant spores, the mind-controlling variety. 234 00:20:01,014 --> 00:20:02,846 Of course, they would never work on you. 235 00:20:03,016 --> 00:20:06,612 You're invulnerable to spores and germs and bacteria. 236 00:20:06,787 --> 00:20:09,951 Unless they were laced with kryptonite dust. 237 00:20:10,791 --> 00:20:11,850 [GROANING] 238 00:20:12,025 --> 00:20:14,017 That's right, Superman. 239 00:20:14,194 --> 00:20:16,129 That was my contribution. 240 00:20:16,296 --> 00:20:18,390 At first I wanted you destroyed. 241 00:20:18,565 --> 00:20:22,730 But then when Miss Ivy came to me at the eleventh hour with this... 242 00:20:24,137 --> 00:20:26,800 ...I saw new possibilities. 243 00:20:26,973 --> 00:20:29,204 Of course, I couldn't let her have all the fun. 244 00:20:29,376 --> 00:20:31,242 I wanted to control you myself. 245 00:20:33,447 --> 00:20:36,076 Look at me when I talk to you. 246 00:20:36,817 --> 00:20:37,841 [GRUNTS] 247 00:20:41,088 --> 00:20:42,750 Bow to me. 248 00:20:44,091 --> 00:20:46,390 I said, bow, you alien swine. 249 00:20:49,529 --> 00:20:51,521 [CHUCKLING] 250 00:21:34,875 --> 00:21:36,867 [ENGLISH SDH] 251 00:21:36,917 --> 00:21:41,467 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.