Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,470 --> 00:00:06,104
Vegetarian or carnivore?
2
00:00:07,974 --> 00:00:10,343
Mm. Vegetarian. Thank you.
3
00:00:11,711 --> 00:00:12,915
Shall we?
4
00:00:13,479 --> 00:00:15,147
A weekend meeting off book?
5
00:00:15,181 --> 00:00:16,915
What do you need, Tracy?
6
00:00:16,949 --> 00:00:18,950
What if I were to tell you
a conglomerate of bankers
7
00:00:18,985 --> 00:00:21,019
are about to take down the economy.
8
00:00:21,054 --> 00:00:25,157
That the Dow, NASDAQ, long
bonds are all about to drop 80%
9
00:00:25,191 --> 00:00:27,440
in the blink of an eye? Total collapse.
10
00:00:27,560 --> 00:00:28,860
Panic on the streets.
11
00:00:28,895 --> 00:00:30,529
Law and order in flames.
12
00:00:30,563 --> 00:00:31,863
And by the way,
13
00:00:31,898 --> 00:00:34,533
almost certainly the
end of this President.
14
00:00:34,567 --> 00:00:37,102
What if I told you the person
who wrote the code for that has,
15
00:00:37,136 --> 00:00:39,953
at the last second, decided
to sell to the highest bidder?
16
00:00:40,073 --> 00:00:41,873
Well, then my guess
would be that someone
17
00:00:41,908 --> 00:00:44,624
in the Attorney General's
office made that bid.
18
00:00:44,744 --> 00:00:45,767
You?
19
00:00:46,512 --> 00:00:50,048
For the code plus the
full list of conspirators.
20
00:00:50,083 --> 00:00:51,616
I need it to brief the President.
21
00:00:51,651 --> 00:00:53,218
No. Not yet.
22
00:00:53,252 --> 00:00:55,721
Just you and I on this until
I announce the indictments.
23
00:00:55,755 --> 00:00:58,523
Tracy, I can't not
brief her. It's my job.
24
00:00:58,558 --> 00:01:00,659
Let me stop you there for a second.
25
00:01:02,667 --> 00:01:05,997
Pretty sure there's some details
of what you and your people do
26
00:01:06,032 --> 00:01:08,425
that you don't disclose
to the President.
27
00:01:09,769 --> 00:01:11,570
You're the Associate Attorney General
28
00:01:11,604 --> 00:01:13,071
of the United States.
29
00:01:13,106 --> 00:01:14,840
What the hell are you doing?
30
00:01:19,270 --> 00:01:21,847
What possible reason could you have
31
00:01:21,881 --> 00:01:24,664
- to force my hand on this?
- That was the Chief of Staff
32
00:01:24,784 --> 00:01:26,585
to the Secretary of Defense who,
33
00:01:26,619 --> 00:01:29,087
if I'm not mistaken, you
left dead on a Park Bench
34
00:01:29,122 --> 00:01:31,188
with a bullet in his chest.
35
00:01:32,959 --> 00:01:34,226
Come judgment day,
36
00:01:34,260 --> 00:01:36,228
who pays for all your sins, Christina?
37
00:01:36,262 --> 00:01:37,720
This guy?
38
00:01:38,598 --> 00:01:40,198
Bryan Mills.
39
00:01:45,805 --> 00:01:47,839
Seller's code name is Midas.
40
00:01:47,874 --> 00:01:49,841
Of course it is.
41
00:01:49,876 --> 00:01:51,450
- _
- 48 hours from now in Zurich,
42
00:01:51,570 --> 00:01:53,628
at 5:00 P.M. local time,
Midas will hand your
43
00:01:53,748 --> 00:01:55,113
man Mills a package.
44
00:01:55,148 --> 00:01:57,958
- What kind of package?
- Portable. That's all I know.
45
00:01:59,819 --> 00:02:01,186
Per Midas' instructions,
46
00:02:01,220 --> 00:02:03,255
Mills will be at the
Brungasi drinking fountain
47
00:02:03,289 --> 00:02:05,791
unarmed, no phone, nothing.
48
00:02:05,825 --> 00:02:09,998
He will wear a white t-shirt,
blue shorts, red running shoes.
49
00:02:10,118 --> 00:02:13,231
Midas will know who he is.
He will not know who Midas is.
50
00:02:13,266 --> 00:02:15,815
- What does he look like?
- No idea.
51
00:02:15,935 --> 00:02:19,179
Our communications have only
ever been via encrypted email.
52
00:02:19,839 --> 00:02:23,642
Midas will approach if and
when he feels it's safe.
53
00:02:23,676 --> 00:02:26,711
If he does not feel safe in
any way, the deal is off.
54
00:02:26,746 --> 00:02:28,747
So Mills needs to be alone.
55
00:02:32,685 --> 00:02:35,287
This has a bad smell to it, Tracy.
56
00:02:35,321 --> 00:02:37,704
I really hope, for your sake,
you know what you're doing
57
00:02:37,824 --> 00:02:40,358
blackmailing my team
to do your dirty work.
58
00:02:42,351 --> 00:02:45,049
The package will be
sealed, and it cannot,
59
00:02:45,169 --> 00:02:47,766
under any circumstances, be
opened by anyone but me.
60
00:02:55,942 --> 00:02:57,943
My best to Gabby and the kids.
61
00:02:59,779 --> 00:03:00,846
Anything?
62
00:03:00,880 --> 00:03:02,280
Nothing so far.
63
00:03:14,160 --> 00:03:15,274
Stand by.
64
00:03:15,394 --> 00:03:18,165
That could be Midas on the approach now.
65
00:03:46,759 --> 00:03:48,660
The cab!
66
00:04:08,948 --> 00:04:11,216
Somebody call an ambulance. Now.
67
00:04:11,250 --> 00:04:13,018
Take this.
68
00:04:14,854 --> 00:04:16,254
Tell him I'm sorry.
69
00:04:16,289 --> 00:04:17,856
Tell him good-bye.
70
00:04:37,310 --> 00:04:38,944
Package is gone.
71
00:04:38,978 --> 00:04:41,112
I say again: Package is gone.
72
00:04:41,147 --> 00:04:43,381
And Midas is dead.
73
00:04:47,403 --> 00:04:50,354
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
74
00:04:57,658 --> 00:04:58,958
Sending now.
75
00:04:58,993 --> 00:05:00,460
- You okay?
- Fine.
76
00:05:01,513 --> 00:05:02,662
Boss there?
77
00:05:02,696 --> 00:05:03,780
In a meeting.
78
00:05:03,900 --> 00:05:05,999
- Fix it.
- Believe it or not,
79
00:05:06,033 --> 00:05:07,633
I don't just snap my fingers
and make things happen...
80
00:05:07,668 --> 00:05:09,068
It all happened, what,
less than an hour ago?
81
00:05:09,103 --> 00:05:11,104
Yeah, and your guy Midas brought fleas.
82
00:05:11,138 --> 00:05:13,506
I'm not leaving my people in
that mess for another second.
83
00:05:13,540 --> 00:05:15,444
You'll do whatever it takes.
84
00:05:18,145 --> 00:05:20,016
All Bryan Mills has ever
85
00:05:20,136 --> 00:05:23,016
- done is serve his country.
- Which is all I'm asking him to do now.
86
00:05:23,050 --> 00:05:25,418
Or what, you'll blow his cover?
87
00:05:25,452 --> 00:05:27,653
Compromise me and my whole team?
88
00:05:27,688 --> 00:05:28,988
Really?
89
00:05:29,023 --> 00:05:31,124
What are you not telling me, Tracy?
90
00:05:33,560 --> 00:05:34,727
Just get it done.
91
00:05:41,168 --> 00:05:42,502
Thank you.
92
00:05:43,871 --> 00:05:45,505
She is back.
93
00:05:45,539 --> 00:05:46,539
Hey.
94
00:05:46,540 --> 00:05:47,940
Hi, Elena.
95
00:05:47,975 --> 00:05:49,284
I'm making salad.
96
00:05:49,404 --> 00:05:50,534
- You want any?
- Sounds lovely.
97
00:05:50,654 --> 00:05:51,865
Let me just, uh...
98
00:05:51,985 --> 00:05:54,147
Yeah, yeah. Whenever
you're ready. No hurry.
99
00:05:54,181 --> 00:05:55,681
New locks.
100
00:05:55,716 --> 00:05:58,017
Locks, alarm, everything.
101
00:05:58,052 --> 00:05:59,619
Know a guy who knows a guy?
102
00:05:59,653 --> 00:06:01,854
Who is the guy, I think.
103
00:06:01,889 --> 00:06:03,523
- Handy.
- Right?
104
00:06:03,557 --> 00:06:04,557
Yeah.
105
00:06:06,724 --> 00:06:08,694
Oh, my god, what happened?
106
00:06:08,729 --> 00:06:10,129
Oh, nothing, it's just a scratch.
107
00:06:10,164 --> 00:06:11,697
Oh, let me see.
108
00:06:11,732 --> 00:06:13,166
Oh, it looks a little more than that.
109
00:06:13,200 --> 00:06:15,082
- What are you, a doctor?
- I used to room with one.
110
00:06:15,202 --> 00:06:16,809
Come... come on.
111
00:06:17,571 --> 00:06:18,905
Sorry, hold on.
112
00:06:21,842 --> 00:06:23,893
He's not taking any chances, is he?
113
00:06:29,750 --> 00:06:31,050
Let's take care of that.
114
00:06:31,085 --> 00:06:32,485
Thank you.
115
00:07:05,062 --> 00:07:07,120
The key card that Midas gave Bryan
116
00:07:07,154 --> 00:07:09,222
is registered to a private bank.
117
00:07:09,256 --> 00:07:12,191
907 Lowengasse, Zurich.
118
00:07:12,226 --> 00:07:13,693
Bixel and Fangor Bank.
119
00:07:13,727 --> 00:07:15,228
Bravo team is already in position.
120
00:07:15,262 --> 00:07:16,762
Sierra, I need you to move
121
00:07:16,797 --> 00:07:18,631
to the southeast corner of the bank.
122
00:07:18,665 --> 00:07:20,402
Alpha's on the ground.
123
00:07:21,624 --> 00:07:23,035
What are the hours?
124
00:07:23,070 --> 00:07:24,131
Closed at 5:00.
125
00:07:24,251 --> 00:07:26,205
They reopen at 10:00 A.M.
tomorrow by appointment only.
126
00:07:26,240 --> 00:07:27,974
There a diplomatic way in?
127
00:07:28,008 --> 00:07:31,077
You mean like "Guten Abend,
Herr Fangor or Bixel"?
128
00:07:31,111 --> 00:07:32,227
You done?
129
00:07:32,347 --> 00:07:34,547
Diplomatic approach
won't fly with the Swiss.
130
00:07:34,581 --> 00:07:36,149
Take all the chocolate
and cheese you like,
131
00:07:36,183 --> 00:07:37,750
but don't mess with our banks.
132
00:07:37,784 --> 00:07:38,951
Now I'm done.
133
00:07:43,757 --> 00:07:45,202
Here comes Pablo.
134
00:07:45,322 --> 00:07:46,959
I need a picture.
135
00:07:46,994 --> 00:07:48,561
Get me a picture.
136
00:07:59,206 --> 00:08:01,741
Come on, darlin', no more selfies.
137
00:08:03,844 --> 00:08:05,111
Darlin'?
138
00:08:16,123 --> 00:08:17,996
Delta on the switch.
139
00:08:18,879 --> 00:08:20,593
Target is 20 yards away.
140
00:08:20,627 --> 00:08:22,904
You want to take him, now's the time.
141
00:08:24,565 --> 00:08:26,545
Zero. Wait out. Observe only.
142
00:08:28,504 --> 00:08:31,003
He just entered an apartment building.
143
00:08:31,038 --> 00:08:32,638
53 Ellingasse.
144
00:08:38,347 --> 00:08:40,343
How long we been sitting here?
145
00:08:42,149 --> 00:08:43,716
Four minutes.
146
00:08:43,750 --> 00:08:45,718
That's two minutes too long.
147
00:08:45,752 --> 00:08:46,852
Let's roll.
148
00:08:48,589 --> 00:08:50,223
- What?
- Who?
149
00:08:50,257 --> 00:08:51,857
It can't be.
150
00:08:51,892 --> 00:08:53,726
- He's supposed to be...
- What?
151
00:08:54,995 --> 00:08:56,629
Byron Caine.
152
00:08:56,663 --> 00:08:58,698
Killed in '08, working
ground force for Langley
153
00:08:58,732 --> 00:09:01,000
during the Taliban attack
on the Serena hotel.
154
00:09:01,034 --> 00:09:02,735
So we have a ghost.
155
00:09:02,769 --> 00:09:05,037
Info Langley, see if they
can't shed some light.
156
00:09:05,072 --> 00:09:07,373
Action is ours until further notice.
157
00:09:07,407 --> 00:09:09,175
Do not disclose where.
158
00:09:09,209 --> 00:09:10,209
Thoughts. Ideas.
159
00:09:10,244 --> 00:09:12,011
When they killed Midas,
160
00:09:12,045 --> 00:09:14,080
they must have got something
connected to this bank,
161
00:09:14,114 --> 00:09:15,715
like say, a safe deposit box key.
162
00:09:15,749 --> 00:09:17,083
So we wait until morning.
163
00:09:17,117 --> 00:09:18,651
Caine and company go in the bank,
164
00:09:18,685 --> 00:09:20,834
get whatever it is they're after,
we hit 'em on the way out.
165
00:09:20,954 --> 00:09:22,255
And risk it going away?
166
00:09:22,289 --> 00:09:24,824
Or better still, we move in now.
167
00:09:24,858 --> 00:09:25,925
Move in where?
168
00:09:25,959 --> 00:09:27,524
Inside the bank.
169
00:09:28,795 --> 00:09:29,996
Tonight?
170
00:09:30,030 --> 00:09:31,468
That's nuts.
171
00:09:31,965 --> 00:09:33,294
Nuts?
172
00:09:34,201 --> 00:09:37,236
I've got a sister and nephew
that lost everything in 2008.
173
00:09:37,271 --> 00:09:40,006
House, marriage, truck.
174
00:09:43,752 --> 00:09:46,045
They're just getting on
their feet again now,
175
00:09:46,079 --> 00:09:48,281
and there's no way I'm
gonna let that happen again.
176
00:09:48,315 --> 00:09:50,676
So you're damn right
that's what I'm saying.
177
00:09:52,119 --> 00:09:53,361
Nuts?
178
00:09:56,290 --> 00:09:59,058
What, you never robbed a bank before?
179
00:10:06,251 --> 00:10:08,233
Bank was built in 1882
180
00:10:08,353 --> 00:10:11,352
by Hans Bixel the something
181
00:10:11,472 --> 00:10:13,873
with Italian granite 3 feet walls.
182
00:10:13,908 --> 00:10:16,176
Local S-Bahn train
passes by 20 yards away
183
00:10:16,210 --> 00:10:17,510
every six minutes.
184
00:10:17,545 --> 00:10:20,248
- We use the train noise as cover.
- You done this before?
185
00:10:20,368 --> 00:10:21,948
We don't talk about that.
186
00:10:21,982 --> 00:10:23,716
Now, the vault's in the basement.
187
00:10:23,751 --> 00:10:25,885
We're gonna go through this
west foundation wall here.
188
00:10:25,920 --> 00:10:28,188
Built by the folks next door in 1804,
189
00:10:28,222 --> 00:10:31,791
therefore not Italian granite
and 15 inches thinner.
190
00:10:31,826 --> 00:10:33,660
How do you know all that?
191
00:10:33,694 --> 00:10:36,896
'Cause it's on the schematic right here.
192
00:10:36,931 --> 00:10:38,731
I mean, how do you
know it's not granite?
193
00:10:38,766 --> 00:10:40,800
'Cause Italian granite
wasn't used this far north
194
00:10:40,920 --> 00:10:44,688
till they built the Fréjus tunnel
through the Alps in 1871.
195
00:10:45,402 --> 00:10:46,906
You're making that up.
196
00:10:46,941 --> 00:10:48,318
No, he's not.
197
00:10:48,438 --> 00:10:50,825
- I looked it up and told him.
- Thanks, Riley.
198
00:10:50,945 --> 00:10:52,745
How we gonna do that?
199
00:10:52,780 --> 00:10:54,547
- Do what?
- Get through the wall.
200
00:10:54,582 --> 00:10:56,015
Hold that thought.
201
00:10:56,050 --> 00:10:58,017
What you got for us on
the vault there, Faaron?
202
00:10:58,052 --> 00:10:59,853
Built in 2014, Swiss Engineered,
203
00:10:59,887 --> 00:11:01,754
6 feet of steel on every side.
204
00:11:01,789 --> 00:11:03,656
Bomb proof. Wired to the hilt.
205
00:11:03,691 --> 00:11:05,558
Only way in is through the door,
206
00:11:05,593 --> 00:11:08,094
which you can't do without the
bank's co-owner Otto Fangor.
207
00:11:13,033 --> 00:11:14,100
Ja?
208
00:11:14,135 --> 00:11:16,084
Guten Abend, Herr Fangor.
209
00:11:18,806 --> 00:11:20,840
Now all we need is a cherry on top.
210
00:11:20,875 --> 00:11:22,709
You're enjoying this, aren't you?
211
00:11:22,743 --> 00:11:24,944
We can't just walk into
that bank after hours,
212
00:11:24,979 --> 00:11:27,180
- us and Mr. Wanger.
- Fangor.
213
00:11:27,214 --> 00:11:29,782
Without arousing the suspicion
of our tourist friends.
214
00:11:29,817 --> 00:11:31,084
- Correct.
- Thought we were punching
215
00:11:31,118 --> 00:11:32,852
through the non-Italian granite wall.
216
00:11:32,887 --> 00:11:35,855
That's gonna be our way
out after we exit the vault.
217
00:11:35,890 --> 00:11:38,625
Come on. Try to stay with me here, boys.
218
00:11:38,659 --> 00:11:41,227
Now, where's that cherry at?
219
00:11:41,262 --> 00:11:42,695
Stephan Yusic,
220
00:11:42,730 --> 00:11:44,898
former Bosnian Serb army officer.
221
00:11:44,932 --> 00:11:47,300
Now a crime boss and one of
the bank's biggest clients,
222
00:11:47,334 --> 00:11:49,569
with after-hours privileges.
223
00:11:49,603 --> 00:11:50,904
Got a 20 on him?
224
00:11:52,573 --> 00:11:53,873
We've located his phone
225
00:11:53,908 --> 00:11:55,909
at a high-end spa on Kuttelgasse.
226
00:12:02,316 --> 00:12:03,816
Who you are?
227
00:12:03,851 --> 00:12:05,619
You have any idea who I am?
228
00:12:05,739 --> 00:12:08,755
Yeah, we know exactly who you are.
229
00:12:08,789 --> 00:12:10,757
How you like that for a happy ending?
230
00:12:25,758 --> 00:12:27,379
_
231
00:12:28,032 --> 00:12:30,706
_
232
00:12:32,346 --> 00:12:33,947
Just nod.
233
00:12:52,299 --> 00:12:54,647
So has he done it before?
234
00:12:55,069 --> 00:12:56,075
What?
235
00:12:56,370 --> 00:12:57,469
Rem.
236
00:12:58,239 --> 00:12:59,744
Oh, rob banks?
237
00:13:00,674 --> 00:13:02,332
Why, you got a problem with that?
238
00:13:03,077 --> 00:13:04,135
No.
239
00:13:04,678 --> 00:13:06,058
- Are you...
- Hey.
240
00:13:10,184 --> 00:13:14,654
He's also an amateur magician,
and he grew up riding rodeo.
241
00:13:14,688 --> 00:13:16,892
What makes you tick, Bryan?
242
00:13:17,925 --> 00:13:19,106
Excuse me?
243
00:13:19,393 --> 00:13:21,160
What gets your blood flowing?
244
00:13:23,397 --> 00:13:24,901
I don't know.
245
00:13:25,266 --> 00:13:26,897
The ocean, I guess.
246
00:13:27,334 --> 00:13:28,645
The ocean?
247
00:13:30,204 --> 00:13:32,171
In the boat with my old man.
248
00:13:34,341 --> 00:13:35,927
Whatever.
249
00:13:36,410 --> 00:13:37,910
I just figured it was time
250
00:13:37,945 --> 00:13:40,530
someone tried to pry you open a little.
251
00:13:41,282 --> 00:13:42,865
Pry me open?
252
00:13:43,784 --> 00:13:46,919
Yeah, like it or not, you're family now.
253
00:13:46,954 --> 00:13:49,689
Me, I think it helps to
know a thing or two
254
00:13:49,723 --> 00:13:52,273
about the guys who are
meant to have my back.
255
00:13:54,196 --> 00:13:55,395
Here he is,
256
00:13:55,429 --> 00:13:56,863
the bank manager.
257
00:14:00,968 --> 00:14:02,368
Herr Yusic.
258
00:14:02,403 --> 00:14:04,304
Needs to make a deposit.
259
00:14:07,241 --> 00:14:09,375
Put your seatbelt on.
260
00:14:16,450 --> 00:14:17,784
What'd I tell you?
261
00:14:17,818 --> 00:14:19,018
Not granite.
262
00:14:41,475 --> 00:14:42,875
Stephan Yusic,
263
00:14:42,910 --> 00:14:45,411
and one of the owners of the bank.
264
00:14:47,014 --> 00:14:48,915
We have the safe deposit box key.
265
00:14:48,949 --> 00:14:50,450
We should move in now.
266
00:14:50,484 --> 00:14:51,544
No.
267
00:14:52,086 --> 00:14:54,087
We wait till they come out.
268
00:15:05,864 --> 00:15:08,404
I need the box number
that goes with this.
269
00:15:15,442 --> 00:15:17,757
Box 518.
270
00:15:21,115 --> 00:15:22,173
Come on.
271
00:15:29,223 --> 00:15:31,543
No phones or weapons.
272
00:15:32,226 --> 00:15:34,193
If the machine detects either,
273
00:15:34,228 --> 00:15:36,863
it automatically disables
the vault entry system
274
00:15:36,897 --> 00:15:40,299
for four hours and alerts the police.
275
00:15:46,907 --> 00:15:48,307
Please.
276
00:16:34,388 --> 00:16:37,256
Now, you have ten minutes.
277
00:16:37,291 --> 00:16:40,193
After that, the vault
closes and relocks.
278
00:16:43,530 --> 00:16:44,564
Sit down.
279
00:16:48,969 --> 00:16:50,403
I must also tell you
280
00:16:50,437 --> 00:16:52,238
that because the system
knows we are here
281
00:16:52,272 --> 00:16:56,108
and every box transmits a signal
to the master control panel,
282
00:16:56,143 --> 00:16:59,378
a box must be opened within 90 seconds.
283
00:17:02,983 --> 00:17:04,426
Do it.
284
00:17:05,919 --> 00:17:07,003
Now.
285
00:17:24,438 --> 00:17:25,681
Down.
286
00:17:26,473 --> 00:17:27,605
Down!
287
00:17:34,310 --> 00:17:37,237
You must wondering
how I got this in, right?
288
00:17:37,357 --> 00:17:39,475
You're a very important client...
289
00:17:40,756 --> 00:17:43,872
With a tiny little light switch.
290
00:17:45,720 --> 00:17:47,354
Box 518.
291
00:17:49,557 --> 00:17:51,758
Herr Fangor, bitte master key.
292
00:17:51,793 --> 00:17:53,849
I don't have it. Herr Bixel has it.
293
00:17:56,398 --> 00:17:58,765
So what is the plan?
294
00:17:58,800 --> 00:17:59,867
Huh?
295
00:18:06,588 --> 00:18:07,895
Oh.
296
00:18:08,843 --> 00:18:10,290
Okay.
297
00:18:28,129 --> 00:18:29,496
Fire in the hole.
298
00:18:40,008 --> 00:18:42,809
All call signs, this is X-ray.
299
00:18:55,556 --> 00:18:57,739
Hand me the gun and fall on the floor.
300
00:18:57,859 --> 00:18:59,059
Now.
301
00:19:04,638 --> 00:19:05,799
On the floor!
302
00:19:05,833 --> 00:19:07,916
Alpha, stand by. We have a situation.
303
00:19:08,036 --> 00:19:09,609
Roger. Standing by.
304
00:19:10,672 --> 00:19:13,840
I assume you're here to open box 518?
305
00:19:13,875 --> 00:19:15,242
Move.
306
00:19:18,012 --> 00:19:20,180
- Zero, this is Alpha.
- Zero send.
307
00:19:20,214 --> 00:19:21,982
I'm moving to the bank
via the bakery now.
308
00:19:22,016 --> 00:19:23,550
Go ahead.
309
00:19:23,584 --> 00:19:25,585
Let's go. Move.
310
00:19:31,726 --> 00:19:34,742
They've been in there for 15
minutes. Maybe we should move in.
311
00:19:34,862 --> 00:19:38,298
Something is going on in
the bakery behind the bank.
312
00:19:44,455 --> 00:19:46,306
Drill bit's getting too hot.
313
00:19:46,341 --> 00:19:48,242
It's gonna break right off.
314
00:20:00,955 --> 00:20:02,289
Move.
315
00:20:27,148 --> 00:20:28,849
Okay, I'm feeling it.
316
00:20:28,883 --> 00:20:30,250
Just about there.
317
00:20:46,334 --> 00:20:48,635
Whoa. Leave it. Leave it!
318
00:20:48,669 --> 00:20:50,103
On the floor. Go.
319
00:20:50,138 --> 00:20:51,338
Go on the floor!
320
00:20:53,924 --> 00:20:55,243
_
321
00:21:03,117 --> 00:21:04,217
Easy.
322
00:21:04,252 --> 00:21:05,252
Easy.
323
00:21:05,286 --> 00:21:07,394
Hands where I can see them.
324
00:21:17,131 --> 00:21:18,932
What... what is this?
325
00:21:18,966 --> 00:21:20,300
Huh?
326
00:21:20,334 --> 00:21:21,957
What is this?
327
00:21:41,787 --> 00:21:43,118
Come on!
328
00:21:43,891 --> 00:21:45,459
Ooh, ooh, ooh.
329
00:22:00,001 --> 00:22:01,141
You there?
330
00:22:01,175 --> 00:22:02,843
- Yeah.
- Hold on.
331
00:22:02,877 --> 00:22:05,345
There better be an alarm override.
332
00:22:05,379 --> 00:22:06,668
Yes.
333
00:22:07,611 --> 00:22:08,615
Tell him.
334
00:22:08,735 --> 00:22:11,756
There's... there's a keypad
on the wall in my office.
335
00:22:11,876 --> 00:22:13,019
Otto Fangor.
336
00:22:13,054 --> 00:22:15,155
It's behind the painting
of a fountain on the wall.
337
00:22:15,189 --> 00:22:17,290
You have two minutes
to cancel the alarm.
338
00:22:17,325 --> 00:22:20,908
- What's the code?
- It's 11007#.
339
00:23:14,282 --> 00:23:15,382
I'm hit.
340
00:23:15,416 --> 00:23:17,013
I'm in the office.
341
00:23:17,451 --> 00:23:20,034
Don't move. Stay where
you are. We're coming.
342
00:23:49,016 --> 00:23:50,711
Get me out of here quick.
343
00:23:53,321 --> 00:23:55,388
Alpha's hit. Moving now.
344
00:24:03,506 --> 00:24:07,110
Let's see what we got.
345
00:24:07,969 --> 00:24:09,851
This is Sierra. Vehicle in position.
346
00:24:09,971 --> 00:24:11,104
Move now.
347
00:24:21,182 --> 00:24:22,849
You can do this?
348
00:24:22,883 --> 00:24:23,984
I'm good.
349
00:24:24,018 --> 00:24:25,518
Let's move.
350
00:24:25,553 --> 00:24:26,920
Halt!
351
00:24:26,954 --> 00:24:29,522
Halt!
352
00:24:46,353 --> 00:24:49,111
_
353
00:24:51,506 --> 00:24:54,434
_
354
00:24:54,554 --> 00:24:56,706
_
355
00:24:57,911 --> 00:24:59,505
_
356
00:25:00,023 --> 00:25:01,439
_
357
00:25:04,308 --> 00:25:05,505
_
358
00:25:06,541 --> 00:25:07,708
- Alles ist klar.
- Komm.
359
00:25:22,557 --> 00:25:24,191
Here they come.
360
00:25:24,226 --> 00:25:26,227
I need to get them away from the police,
361
00:25:26,261 --> 00:25:27,828
and then you take them.
362
00:25:42,911 --> 00:25:45,160
- What happened?
- John took one in the side!
363
00:25:45,280 --> 00:25:46,347
Let's go!
364
00:25:59,828 --> 00:26:01,428
No pain.
365
00:26:01,463 --> 00:26:02,897
That's good.
366
00:26:02,931 --> 00:26:04,798
I don't think so.
367
00:26:04,833 --> 00:26:06,166
Oh!
368
00:26:14,530 --> 00:26:16,510
- How's the Alpha?
- Not good.
369
00:26:16,545 --> 00:26:18,646
- How bad?
- We're losing him.
370
00:26:18,680 --> 00:26:20,180
Can you get him to the X field plane?
371
00:26:20,215 --> 00:26:21,916
I don't know. His pulse is erratic.
372
00:26:23,518 --> 00:26:24,919
Get to the X field.
373
00:26:24,953 --> 00:26:26,854
No, we need to get him to a hospital.
374
00:26:26,888 --> 00:26:28,956
Do what she says.
375
00:26:28,990 --> 00:26:30,658
We got a tail.
376
00:26:47,309 --> 00:26:49,061
Stay with me, John.
377
00:26:57,471 --> 00:26:59,286
Turn it around.
378
00:27:04,759 --> 00:27:06,389
He's bleeding out.
379
00:27:14,943 --> 00:27:16,407
Stop! Let me out.
380
00:27:16,527 --> 00:27:18,720
You take care of John.
381
00:27:18,840 --> 00:27:20,520
I'll take care of the package.
382
00:27:25,947 --> 00:27:28,296
- Zero, this is Bravo.
- Zero send.
383
00:27:28,416 --> 00:27:29,683
I have an idea.
384
00:27:29,718 --> 00:27:31,517
New plan. Wait out.
385
00:27:36,558 --> 00:27:38,359
Move!
386
00:27:44,899 --> 00:27:47,649
- We have friends in Zurich, right?
- Right.
387
00:27:47,769 --> 00:27:50,112
Time to call a friend.
388
00:27:53,041 --> 00:27:54,432
There they are!
389
00:27:58,292 --> 00:27:59,880
And we're in business.
390
00:28:01,483 --> 00:28:03,832
- Sierra, this is Zero.
- Sierra send.
391
00:28:03,952 --> 00:28:05,786
Take your next left onto Regauerstrasse,
392
00:28:05,820 --> 00:28:08,288
then four blocks later
turn right on Alpenstrasse.
393
00:28:08,323 --> 00:28:09,356
Got it.
394
00:28:17,499 --> 00:28:19,466
Then left on Bederstrasse
395
00:28:19,501 --> 00:28:21,301
and left again on Pulaystrasse.
396
00:28:21,336 --> 00:28:23,685
- You get me that number.
- +141.
397
00:28:27,575 --> 00:28:28,742
Stay with us.
398
00:28:28,777 --> 00:28:30,077
Come on, John.
399
00:28:32,681 --> 00:28:34,415
904 Koeningstrasse.
400
00:28:34,449 --> 00:28:35,949
3/4 of the way down on the right.
401
00:28:45,394 --> 00:28:46,960
Back it up. Back it...
402
00:29:12,120 --> 00:29:13,787
You owe me one, Christina.
403
00:29:13,822 --> 00:29:15,956
Shalom to you too, Avi.
404
00:29:20,995 --> 00:29:22,563
How are you feeling?
405
00:29:24,132 --> 00:29:25,999
Like some punk just shot me.
406
00:29:26,034 --> 00:29:27,101
Yeah.
407
00:29:27,135 --> 00:29:28,736
I know how that feels.
408
00:29:30,839 --> 00:29:32,128
You ready?
409
00:29:33,141 --> 00:29:34,575
Take me home, boys.
410
00:29:50,024 --> 00:29:51,558
The ocean?
411
00:29:51,593 --> 00:29:52,760
Really?
412
00:29:56,531 --> 00:29:58,007
You still on that?
413
00:29:58,533 --> 00:30:00,768
Yeah. Still on that.
414
00:30:03,438 --> 00:30:05,539
If I told you, you'd think I'm...
415
00:30:05,573 --> 00:30:08,108
Pretty sure that ship already sailed.
416
00:30:12,714 --> 00:30:14,056
Honestly...
417
00:30:16,551 --> 00:30:20,420
Nothing's ever gotten my blood
flowing quite like combat.
418
00:30:20,455 --> 00:30:21,793
What part?
419
00:30:23,558 --> 00:30:25,713
Being a part of something.
420
00:30:27,028 --> 00:30:29,129
Fighting for something.
421
00:30:34,969 --> 00:30:36,570
You tell anyone I said that...
422
00:30:36,604 --> 00:30:38,138
Too late.
423
00:30:46,748 --> 00:30:48,649
Why'd you quit the army then?
424
00:30:55,924 --> 00:30:57,307
My sister.
425
00:31:01,095 --> 00:31:02,552
I quit for her.
426
00:32:51,339 --> 00:32:53,978
I know you hate me for what I did, and
427
00:32:54,873 --> 00:32:58,593
I don't blame you. These
are some dangerous people
428
00:32:58,713 --> 00:33:01,695
who were gonna kill me
if I didn't cooperate.
429
00:33:02,784 --> 00:33:04,368
I was weak.
430
00:33:05,219 --> 00:33:08,009
And I just got in way over my head.
431
00:33:08,813 --> 00:33:11,112
But these people will stop at nothing
432
00:33:11,232 --> 00:33:14,027
to stop your case against them.
433
00:33:14,062 --> 00:33:15,662
Including blackmail.
434
00:33:15,697 --> 00:33:18,598
And after you ended our relationship
435
00:33:18,633 --> 00:33:20,701
for the sake of your wife and children,
436
00:33:20,735 --> 00:33:22,784
I fell apart. I admit it.
437
00:33:22,904 --> 00:33:24,647
I became angry, bitter,
438
00:33:24,767 --> 00:33:27,172
and vulnerable. And I want you
to know that if you hate me
439
00:33:27,292 --> 00:33:30,344
for making this tape
without you knowing,
440
00:33:30,378 --> 00:33:32,189
I hate myself more.
441
00:33:33,247 --> 00:33:36,350
But you have to,
442
00:33:36,384 --> 00:33:38,885
have to believe me on my mother's life
443
00:33:38,920 --> 00:33:41,722
that this is the only tape.
444
00:33:41,756 --> 00:33:43,357
There are no copies.
445
00:33:43,391 --> 00:33:46,309
And now that I've had time
to think about it, I decided that
446
00:33:46,429 --> 00:33:49,978
the right thing to do is to give
you and not them this tape.
447
00:33:50,098 --> 00:33:52,366
Maybe it'll give you the
strength back to indict them
448
00:33:52,400 --> 00:33:54,761
and save us all from financial ruin.
449
00:33:56,938 --> 00:33:58,511
Bye, Tracy.
450
00:33:59,273 --> 00:34:00,774
Good luck.
451
00:34:15,483 --> 00:34:18,229
Maybe it'll give you the
strength back to indict them
452
00:34:18,349 --> 00:34:20,362
and save us all from financial ruin.
453
00:34:20,396 --> 00:34:21,396
Bye, Tracy.
454
00:34:21,431 --> 00:34:22,753
Good luck.
455
00:34:25,668 --> 00:34:29,204
You told us we were
gonna recover vital data
456
00:34:29,239 --> 00:34:31,373
that could save the economy.
457
00:34:33,376 --> 00:34:34,540
Yes.
458
00:34:36,446 --> 00:34:37,999
Did you know about this?
459
00:34:40,683 --> 00:34:42,351
You mean, did I lie to you?
460
00:34:42,385 --> 00:34:44,253
We nearly lost John
461
00:34:44,287 --> 00:34:46,178
for a sex tape?
462
00:34:46,689 --> 00:34:49,691
This work we do takes
a special kind of person,
463
00:34:49,726 --> 00:34:51,695
a unique sense of teamwork,
464
00:34:51,815 --> 00:34:54,062
and complete trust in each other.
465
00:34:54,097 --> 00:34:57,432
I would never, ever send
any of you into a situation
466
00:34:57,467 --> 00:35:00,068
without giving you all
the information you need.
467
00:35:00,103 --> 00:35:02,337
Did this mission come
from the President?
468
00:35:02,372 --> 00:35:05,140
You do report to the President, right?
469
00:35:06,976 --> 00:35:08,710
Does she even know about this?
470
00:35:09,202 --> 00:35:10,646
No.
471
00:35:16,586 --> 00:35:18,797
What are you not telling me?
472
00:35:21,090 --> 00:35:24,168
I did not lie to you, Bryan.
473
00:35:30,266 --> 00:35:31,667
You were lied to.
474
00:35:33,603 --> 00:35:36,505
If I was, then that's my problem.
475
00:35:42,745 --> 00:35:43,837
Tracy.
476
00:35:44,147 --> 00:35:45,301
Christina.
477
00:35:51,287 --> 00:35:53,088
Is that how you found it?
478
00:35:53,122 --> 00:35:56,291
I believe it was
originally in an envelope.
479
00:35:56,326 --> 00:35:57,626
I expressly told you not...
480
00:35:57,660 --> 00:36:00,696
Your personal life is
of no interest to me.
481
00:36:13,309 --> 00:36:15,143
Does the President know?
482
00:36:15,178 --> 00:36:16,385
No.
483
00:36:17,184 --> 00:36:19,081
Add it to the list, I guess.
484
00:36:19,115 --> 00:36:20,616
Thank you.
485
00:36:20,650 --> 00:36:22,084
What, for saving you
486
00:36:22,118 --> 00:36:23,534
or the economy
487
00:36:23,654 --> 00:36:25,651
and the President? Please
tell me it's the latter,
488
00:36:25,771 --> 00:36:27,260
because I nearly lost a man in Zurich.
489
00:36:27,380 --> 00:36:31,126
- You have to understand...
- No, I understand perfectly.
490
00:36:31,160 --> 00:36:33,762
You're a cheat and a liar,
among other things...
491
00:36:33,796 --> 00:36:36,298
Weaknesses these bankers
hijacking our economy
492
00:36:36,332 --> 00:36:38,767
were hoping to exploit to blackmail you,
493
00:36:38,801 --> 00:36:41,169
to force you to drop
your case against them.
494
00:36:41,204 --> 00:36:44,139
The Associate Attorney
General of the United States,
495
00:36:44,173 --> 00:36:45,626
the third most powerful
496
00:36:45,746 --> 00:36:48,310
law enforcement officer in the country.
497
00:36:48,344 --> 00:36:50,343
And the sad part is...
498
00:36:51,247 --> 00:36:53,248
You know what the sad part is.
499
00:36:54,517 --> 00:36:57,786
But now because you lack the courage
500
00:36:57,820 --> 00:36:59,388
to be true to yourself,
501
00:36:59,422 --> 00:37:02,190
- a young man is dead.
- I-I...
502
00:37:02,225 --> 00:37:03,692
- Wait.
- No. I am not finished.
503
00:37:03,726 --> 00:37:06,528
I also understand that if
any of this were to come out,
504
00:37:06,562 --> 00:37:08,196
you're in the scrap heap
505
00:37:08,231 --> 00:37:10,165
and your entire case
against these bankers
506
00:37:10,199 --> 00:37:11,633
and their financial coup is over.
507
00:37:11,668 --> 00:37:13,468
So here's what you're gonna do.
508
00:37:13,503 --> 00:37:16,505
In a moment, you are going
to inform this Security Council
509
00:37:16,539 --> 00:37:18,707
of your plans to
immediately move forward
510
00:37:18,741 --> 00:37:20,175
on these indictments
511
00:37:20,209 --> 00:37:21,710
and you are going to make damn sure
512
00:37:21,744 --> 00:37:25,113
that the blood spilled in
Switzerland was not in vain.
513
00:37:28,851 --> 00:37:32,254
And then you're gonna
tell Gabby the truth.
514
00:37:32,288 --> 00:37:33,655
Gabby?
515
00:37:34,084 --> 00:37:35,457
Gabby.
516
00:37:48,237 --> 00:37:50,305
Penny for your thoughts?
517
00:37:53,443 --> 00:37:54,643
Hey.
518
00:38:02,885 --> 00:38:04,486
Let me get that.
519
00:38:11,828 --> 00:38:13,682
How was your trip?
520
00:38:14,764 --> 00:38:16,264
You know.
521
00:38:19,435 --> 00:38:20,535
Work.
522
00:38:21,588 --> 00:38:22,704
Right.
523
00:38:23,281 --> 00:38:24,624
How are you?
524
00:38:25,071 --> 00:38:26,842
Were you in Switzerland?
525
00:38:31,514 --> 00:38:33,590
There was a video online.
526
00:38:33,710 --> 00:38:36,418
I think it was you helping
some guy who'd just been...
527
00:38:36,452 --> 00:38:37,886
Are you serious?
528
00:38:37,920 --> 00:38:40,255
But then they took it down really fast
529
00:38:40,289 --> 00:38:42,257
like it was never there.
530
00:38:43,192 --> 00:38:44,760
How did you see it?
531
00:38:44,794 --> 00:38:46,762
You're barely recognizable.
532
00:38:46,796 --> 00:38:48,530
How did you see it?
533
00:38:50,700 --> 00:38:52,634
Guy at work, news junkie.
534
00:38:52,668 --> 00:38:54,903
Kind of his job to troll the Internet.
535
00:38:59,211 --> 00:39:00,542
You okay?
536
00:39:04,480 --> 00:39:05,781
Do you have any idea
537
00:39:05,815 --> 00:39:08,884
what you're getting into here, Asha?
538
00:39:13,956 --> 00:39:16,224
You make me feel safe.
539
00:39:23,399 --> 00:39:25,663
I can't talk about my trip.
540
00:39:26,736 --> 00:39:27,961
I know.
541
00:39:34,744 --> 00:39:35,893
Hey.
542
00:39:36,013 --> 00:39:37,679
Could you turn that up, please?
543
00:39:37,713 --> 00:39:39,748
- Sure.
- Do you mind?
544
00:39:45,522 --> 00:39:47,823
Good evening. Thanks
for coming, everybody.
545
00:39:47,857 --> 00:39:50,273
Today's action is the culmination
of two years' worth of work
546
00:39:50,393 --> 00:39:52,227
that are leading to the indictments
547
00:39:52,261 --> 00:39:53,955
that we're announcing...
548
00:40:24,026 --> 00:40:25,727
Please.
549
00:41:31,679 --> 00:41:32,928
Found him.
550
00:41:38,557 --> 00:41:40,009
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.