Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,108 --> 00:00:04,635
This is what Destiny intended from
the moment it entered the star system.
2
00:00:04,677 --> 00:00:07,869
That ship is the best chance
we have of getting home.
3
00:00:08,080 --> 00:00:09,194
Are we done?
4
00:00:09,249 --> 00:00:10,572
We'll never be done.
5
00:00:11,418 --> 00:00:13,181
You shouldn't have left him
on the planet.
6
00:00:13,220 --> 00:00:14,682
You think I don't know that?
7
00:00:14,988 --> 00:00:18,593
Everyone thinks we're safe.
They think that they'll never find us again.
8
00:00:18,858 --> 00:00:20,692
Why did you take
one of our people prisoner?
9
00:00:22,261 --> 00:00:23,758
We're not safe, are we?
10
00:00:23,796 --> 00:00:25,699
- They're coming!
- Who's coming?
11
00:00:25,732 --> 00:00:27,425
Lucian Alliance.
They're coming to take Destiny.
12
00:00:27,467 --> 00:00:29,440
There's only one way
this is going to end if we wait.
13
00:00:29,468 --> 00:00:31,268
I'm not surrendering this ship.
14
00:00:31,905 --> 00:00:33,054
We need to kill them all.
15
00:00:33,106 --> 00:00:34,602
Everyone except the doctors.
16
00:00:34,640 --> 00:00:35,859
And Lieutenant Johansen.
17
00:00:35,909 --> 00:00:38,113
Remember that planet
that we stopped at?
18
00:00:38,378 --> 00:00:39,631
They have my baby.
19
00:00:39,679 --> 00:00:42,869
You have no idea what it's like
to remember things you've done that...
20
00:00:42,882 --> 00:00:43,997
You weren't yourself.
21
00:00:45,184 --> 00:00:46,738
Riley is not going to make it, sir.
22
00:00:50,290 --> 00:00:53,922
You found the keys to controlling
all of Destiny's systems.
23
00:00:53,927 --> 00:00:56,642
And you're not going
to tell anyone, are you?
24
00:00:56,829 --> 00:00:58,895
- There's an object out there.
- What is it?
25
00:00:58,931 --> 00:01:00,963
We're not sure,
but we're about to find out.
26
00:01:01,000 --> 00:01:02,354
We're headed straight for it.
27
00:01:20,353 --> 00:01:22,081
Do we know what it is?
28
00:01:22,823 --> 00:01:24,342
Not yet.
29
00:01:25,558 --> 00:01:26,777
Brody.
30
00:01:30,463 --> 00:01:31,682
Colonel.
31
00:01:31,731 --> 00:01:32,983
Ready weapons.
32
00:01:34,500 --> 00:01:36,600
I don't think that'll be necessary.
33
00:01:43,176 --> 00:01:44,393
It's a ship.
34
00:01:44,443 --> 00:01:46,207
It looks like Destiny.
35
00:01:47,379 --> 00:01:49,445
It's got to be of Ancient design.
36
00:01:51,217 --> 00:01:53,016
- Colonel, this is Brody.
- Go ahead.
37
00:01:53,353 --> 00:01:56,404
We're not slowing down.
We're on a collision course.
38
00:02:03,362 --> 00:02:04,916
Ready main weapon.
39
00:02:13,140 --> 00:02:14,392
We're going to hit it.
40
00:02:14,440 --> 00:02:18,073
No, no, we're not going to hit it.
We're going to dock with it.
41
00:02:53,313 --> 00:02:54,670
You got any more predictions?
42
00:02:55,195 --> 00:02:57,718
Yeah. I suspect
that very shortly,
43
00:02:57,844 --> 00:03:00,255
you'll be assemnling a
team to send over there.
44
00:03:11,765 --> 00:03:16,765
Stargate Universe: "Awakenings"
Season 2 Episode 3
45
00:03:16,770 --> 00:03:18,770
Original Airdate Oct. 12, 2010
46
00:03:30,724 --> 00:03:32,521
How did you know
we were going to dock?
47
00:03:32,826 --> 00:03:34,322
Call it a hunch.
48
00:03:36,264 --> 00:03:41,101
Given the second ship's similarity
in design, our calculated approach,
49
00:03:41,102 --> 00:03:43,003
well, I thought it was rather obvious, really.
50
00:03:44,206 --> 00:03:46,074
So, what's happening here?
51
00:03:46,807 --> 00:03:49,557
Destiny is exchanging data
with the seed ship.
52
00:03:49,578 --> 00:03:52,362
One of many traveling well ahead
of Destiny,
53
00:03:52,379 --> 00:03:55,571
seeding planets with stargates,
gathering information.
54
00:03:55,584 --> 00:03:57,822
This one obviously experienced
some sort of system failure,
55
00:03:57,852 --> 00:03:59,313
allowing us to catch up with it.
56
00:03:59,354 --> 00:04:00,712
What kind of data?
57
00:04:00,754 --> 00:04:03,608
Difficult to say at the moment.
It may take a while to translate.
58
00:04:03,824 --> 00:04:05,304
Well, then, you'd better get started.
59
00:04:05,326 --> 00:04:06,788
Well, there's plenty of time
for that later.
60
00:04:06,828 --> 00:04:10,965
For now, this is a fantastic opportunity,
and I want to explore it.
61
00:04:10,966 --> 00:04:12,903
No, I'm sure you do, but I need you here.
62
00:04:13,068 --> 00:04:15,268
I need to know what kind of information
we're receiving.
63
00:04:17,906 --> 00:04:19,401
No countdown clock.
64
00:04:20,341 --> 00:04:22,720
Yeah, I figure Destiny's going to give us
as long as it takes.
65
00:04:22,744 --> 00:04:23,858
And how long is that?
66
00:04:23,911 --> 00:04:26,453
Given the amount of data
and the rate of transfer,
67
00:04:26,480 --> 00:04:28,314
I'd guess at least two hours.
68
00:04:28,350 --> 00:04:31,031
Okay.
Brody, Volker, you are on the away team.
69
00:04:31,052 --> 00:04:33,221
You have two hours. Make it quick.
70
00:04:35,055 --> 00:04:36,889
With all due respect to Brody and Volker...
71
00:04:36,925 --> 00:04:39,744
They'll be fine. Call it a hunch.
72
00:04:45,199 --> 00:04:46,591
Camile.
73
00:04:49,838 --> 00:04:51,091
I thought you were being debriefed.
74
00:04:51,139 --> 00:04:54,608
Homeworld Command can wait.
What's going on with this seed ship?
75
00:04:55,476 --> 00:04:58,261
Some sort of data transfer's been initiated.
76
00:04:58,279 --> 00:05:01,331
In the meantime, Colonel Young
is sending a team over to investigate.
77
00:05:04,685 --> 00:05:05,938
David...
78
00:05:17,699 --> 00:05:19,428
All right,
Colonel, we are good to go.
79
00:05:19,466 --> 00:05:20,963
Stand by.
80
00:05:30,110 --> 00:05:31,537
Heading in.
81
00:05:37,384 --> 00:05:39,148
Okay, we are at the airlock.
82
00:05:39,987 --> 00:05:43,214
Life support is active
over there, so you have a go.
83
00:05:43,591 --> 00:05:44,878
Right.
84
00:06:37,846 --> 00:06:40,366
That ship's older than Destiny
and could be in pretty bad shape.
85
00:06:40,382 --> 00:06:42,250
Proceed with caution, Lieutenant.
86
00:06:42,283 --> 00:06:43,570
Yes, sir.
87
00:07:02,771 --> 00:07:04,058
It's incredible.
88
00:07:05,906 --> 00:07:10,376
Okay, maybe not as incredible
as checking out a seed ship,
89
00:07:10,377 --> 00:07:13,533
but still, pretty damned incredible.
90
00:07:13,615 --> 00:07:15,679
There's no telling what kind of
information we're getting here.
91
00:07:15,716 --> 00:07:17,481
It could be anything,
92
00:07:17,519 --> 00:07:21,116
from Ancient history to details
of the Destiny's mission.
93
00:07:21,990 --> 00:07:25,354
- Where are you going?
- The bathroom. Is that all right?
94
00:07:27,829 --> 00:07:31,355
Hey. T.J. There you are.
95
00:07:31,899 --> 00:07:34,986
Oh, God, I was supposed to meet you
in the infirmary, wasn't I?
96
00:07:35,002 --> 00:07:36,221
About 20 minutes ago.
97
00:07:36,271 --> 00:07:37,766
Sorry.
98
00:07:39,240 --> 00:07:40,934
Are you okay?
99
00:07:41,209 --> 00:07:42,567
Yeah.
100
00:07:43,211 --> 00:07:44,603
You sure?
101
00:07:45,747 --> 00:07:48,159
After everything that's happened to you...
102
00:07:48,182 --> 00:07:49,541
Let's not do this here, okay?
103
00:07:49,584 --> 00:07:53,215
Okay, but look,
you really should talk to someone.
104
00:07:54,456 --> 00:07:57,577
And I'm not saying that it has to be me.
105
00:07:57,591 --> 00:08:00,783
If there's someone else you'd feel
more comfortable confiding in...
106
00:08:00,795 --> 00:08:02,082
It's not that.
107
00:08:02,129 --> 00:08:03,278
Then why aren't you...
108
00:08:03,331 --> 00:08:05,395
Because there's nothing
to talk about, Chloe.
109
00:08:08,536 --> 00:08:10,600
Look, I lost my baby.
110
00:08:11,973 --> 00:08:14,247
And now maybe she's in a better place.
111
00:08:17,245 --> 00:08:18,706
And maybe it's for the best.
112
00:08:19,146 --> 00:08:20,642
You can't mean that.
113
00:08:23,317 --> 00:08:25,877
Let's go to the infirmary
and I'll take a look at your leg wound.
114
00:08:26,153 --> 00:08:27,917
There is no leg wound.
115
00:08:28,255 --> 00:08:31,040
That's what I was coming by to tell you.
116
00:08:31,525 --> 00:08:33,150
It's almost completely healed.
117
00:08:33,894 --> 00:08:35,286
How is that possible?
118
00:08:36,798 --> 00:08:38,862
I don't know.
119
00:09:09,697 --> 00:09:12,516
We'd cover a lot more ground
if we split up.
120
00:09:12,533 --> 00:09:14,564
You heard the colonel.
"Proceed with caution."
121
00:09:14,601 --> 00:09:16,632
We are not splitting up.
122
00:09:16,671 --> 00:09:20,105
Fine. Then let's at least
turn the Kino on search mode.
123
00:09:21,174 --> 00:09:22,601
Yeah, knock yourself out.
124
00:09:38,326 --> 00:09:40,900
A fascinating bit of information.
125
00:09:42,163 --> 00:09:44,982
Of course you know what this means.
126
00:09:45,933 --> 00:09:48,474
We may have a way of getting home.
127
00:09:50,038 --> 00:09:53,402
But you're not going to tell them that,
are you?
128
00:09:55,309 --> 00:09:58,059
Well, I'm sure they'll figure it out
on their own.
129
00:09:58,513 --> 00:10:00,751
And if they don't?
130
00:10:19,701 --> 00:10:22,752
Well, well, well.
What do we have here?
131
00:10:23,705 --> 00:10:26,281
Ship's control center, I'm guessing.
132
00:10:26,640 --> 00:10:29,832
Huh. And I was gonna go with rec room.
133
00:10:40,153 --> 00:10:41,353
Hey, what did the colonel say?
134
00:10:41,389 --> 00:10:44,475
He said, "You've got two hours.
Make it fast."
135
00:10:45,893 --> 00:10:47,075
Colonel, this is Scott.
136
00:10:47,629 --> 00:10:48,743
Go ahead.
137
00:10:48,796 --> 00:10:51,510
We've found what appears to be
the ship's control center.
138
00:10:51,532 --> 00:10:54,722
Brody and Dr. Volker are bringing
systems online for study.
139
00:10:54,735 --> 00:10:57,276
Keep me updated. Where the hell were you?
140
00:10:57,605 --> 00:10:58,787
I stopped by the mess.
141
00:10:58,840 --> 00:10:59,920
Well, I tried radioing you.
142
00:10:59,974 --> 00:11:01,018
Yeah, I know.
143
00:11:04,879 --> 00:11:06,479
Everett, can I talk to you for a second?
144
00:11:08,015 --> 00:11:09,338
Sure.
145
00:11:12,220 --> 00:11:13,983
- You sent a team over?
- Yeah.
146
00:11:14,022 --> 00:11:15,484
Without bothering to run it by me?
147
00:11:15,523 --> 00:11:18,099
Last time I checked, I was
the commanding officer of this ship.
148
00:11:18,125 --> 00:11:19,714
- I'm not disputing that...
- Meaning, I don't have to run
149
00:11:19,760 --> 00:11:21,014
anything by you or anyone else,
for that matter.
150
00:11:21,062 --> 00:11:23,544
Look, I don't have a problem
with sending a team over.
151
00:11:23,563 --> 00:11:26,929
I'd just appreciate being kept in the loop.
Let me help.
152
00:11:26,933 --> 00:11:28,871
I don't need your help.
153
00:11:29,971 --> 00:11:31,804
- Like hell you don't.
- David...
154
00:11:31,838 --> 00:11:33,602
Damn it, Everett...
155
00:11:35,777 --> 00:11:37,574
You've been going this alone
since the incursion,
156
00:11:37,611 --> 00:11:39,341
and it's been taking a toll.
157
00:11:39,880 --> 00:11:42,280
When are you going to realize
that this isn't just about you?
158
00:11:42,917 --> 00:11:45,086
You have a responsibility
to the people on board this ship
159
00:11:45,119 --> 00:11:47,394
and lately, you haven't been up to the task.
160
00:11:47,422 --> 00:11:50,102
Now you either shape up or step back.
161
00:11:52,659 --> 00:11:56,605
You're tired, I get it. Let me help.
162
00:11:57,999 --> 00:12:00,098
Oh, you're a persistent son of a bitch.
163
00:12:00,134 --> 00:12:01,492
Hey, you saved my life.
164
00:12:01,535 --> 00:12:02,858
I had to kill you to do it.
165
00:12:02,903 --> 00:12:05,550
And I'm willing to do the same for you.
166
00:12:06,673 --> 00:12:09,865
Okay. They've found what looks to be
the ship's control center
167
00:12:09,876 --> 00:12:11,778
and they're bringing systems online.
168
00:12:11,812 --> 00:12:12,961
What's the game plan?
169
00:12:13,014 --> 00:12:16,749
The game plan is just get
as much information as we can
170
00:12:16,750 --> 00:12:18,411
before our time runs out.
171
00:12:52,385 --> 00:12:55,438
Colonel, I hear we've docked
with a seed ship.
172
00:12:56,456 --> 00:12:57,535
That's right.
173
00:12:57,591 --> 00:12:58,705
I'd like to offer my help.
174
00:12:58,759 --> 00:13:00,929
I have some understanding
of Ancient technology...
175
00:13:00,961 --> 00:13:02,075
No, thank you.
176
00:13:02,129 --> 00:13:04,049
- But I can be of some assistance...
- I said no.
177
00:13:04,398 --> 00:13:07,148
I'm not letting you or your people
anywhere near that ship.
178
00:13:09,003 --> 00:13:10,627
You wanted to see me?
179
00:13:12,572 --> 00:13:15,113
I want to know how long
you plan on keeping us locked up?
180
00:13:15,143 --> 00:13:16,466
I didn't really have a plan.
181
00:13:16,510 --> 00:13:20,177
I just thought I'd play it by ear,
see how things go.
182
00:13:20,413 --> 00:13:22,989
We've been cooperative
with your Homeworld Command,
183
00:13:23,017 --> 00:13:25,907
providing them with information
on the Alliance as requested.
184
00:13:25,919 --> 00:13:26,963
You had no choice.
185
00:13:27,020 --> 00:13:30,455
It was either that or get left behind
on some god-forsaken planet.
186
00:13:30,457 --> 00:13:33,173
We took down Dannic
and gave you back control of this ship.
187
00:13:33,360 --> 00:13:34,578
To save your own lives.
188
00:13:34,629 --> 00:13:36,531
Ours weren't the only ones at risk,
189
00:13:36,563 --> 00:13:39,278
and if you remember,
I stepped in and prevented the execution
190
00:13:39,299 --> 00:13:43,141
of all military personnel aboard Destiny,
including you.
191
00:13:43,403 --> 00:13:47,546
I think we were better use to you alive.
But for what it's worth, I thank you.
192
00:13:49,143 --> 00:13:53,245
We can't spend the rest of our days
here on this ship as prisoners.
193
00:13:53,246 --> 00:13:55,555
Should've thought about that
before you attacked us.
194
00:13:55,783 --> 00:13:59,079
The way I see it, it could've gotten
a hell of a lot worse for you.
195
00:13:59,620 --> 00:14:00,906
Colonel, just tell me,
196
00:14:01,556 --> 00:14:03,423
what do we have to do to earn our freedom?
197
00:14:03,456 --> 00:14:04,936
Prove to me that you're not a threat.
198
00:14:04,958 --> 00:14:06,177
And how do we do that?
199
00:14:06,226 --> 00:14:07,653
I don't think you can.
200
00:14:09,864 --> 00:14:12,649
I'm not your enemy anymore.
Neither are my people!
201
00:14:12,866 --> 00:14:14,967
I think you know that.
202
00:14:16,770 --> 00:14:18,197
Told you.
203
00:14:29,984 --> 00:14:33,488
Okay, so making any progress?
204
00:14:34,020 --> 00:14:35,482
Sure.
205
00:14:35,523 --> 00:14:38,853
All right, then maybe Sergeant Greer and I
will take a little look around.
206
00:14:38,860 --> 00:14:40,693
Knock yourselves out.
207
00:14:50,538 --> 00:14:52,231
Hey, am I reading this right?
208
00:14:52,874 --> 00:14:55,112
If you have to ask, my guess would be no.
209
00:14:55,475 --> 00:14:58,667
Seriously. Check out these power readings.
210
00:15:01,716 --> 00:15:05,660
Oh, my God.
Dr. Rush, you'd better check this out.
211
00:15:12,158 --> 00:15:13,411
It was you, wasn't it?
212
00:15:13,827 --> 00:15:16,681
You're the one who told the prisoners
about the seed ship?
213
00:15:16,697 --> 00:15:20,532
Any major developments aboard Destiny
concern them as well.
214
00:15:20,533 --> 00:15:21,716
They had a right to know.
215
00:15:21,769 --> 00:15:24,007
Oh, damn it, Camile, they're prisoners.
They don't have any rights.
216
00:15:24,038 --> 00:15:25,186
Oh, I can't believe what I'm hearing.
217
00:15:25,239 --> 00:15:27,442
They attacked the ship, they threatened us.
218
00:15:27,475 --> 00:15:28,867
And now we have to live with them.
219
00:15:28,909 --> 00:15:30,604
No, we don't.
220
00:15:31,611 --> 00:15:34,361
We already got rid of most of them.
There's only a handful left.
221
00:15:34,881 --> 00:15:37,017
Homeworld Command needs the intel
they're providing,
222
00:15:37,051 --> 00:15:40,044
and in exchange for that information,
they made a deal.
223
00:15:40,354 --> 00:15:42,837
That Homeworld Command
doesn't have to live with, but we do.
224
00:15:42,856 --> 00:15:46,802
Then all the more reason we should be
showing these people some respect.
225
00:15:47,061 --> 00:15:50,588
You know, if you would just
take the time to get to know them,
226
00:15:50,597 --> 00:15:53,823
you'd realize that many of them
didn't have a choice but to join the Alliance.
227
00:15:53,834 --> 00:15:55,597
You know what, I don't care.
228
00:15:55,635 --> 00:15:58,526
And I'm going to be damned if I risk
the health and welfare of people
229
00:15:58,538 --> 00:16:02,042
aboard this ship on marching orders
from the other side of the universe.
230
00:16:02,043 --> 00:16:03,736
And what about the people back home?
231
00:16:04,077 --> 00:16:06,015
Are you willing to risk their lives instead?
232
00:16:06,047 --> 00:16:09,853
Because that's what's going to happen
if you renege on this deal.
233
00:16:10,484 --> 00:16:13,129
Homeworld Command
has received confirmation
234
00:16:13,153 --> 00:16:16,147
that the Lucian Alliance
is planning an attack on Earth,
235
00:16:16,157 --> 00:16:19,081
and it's quite possible that
these prisoners have information
236
00:16:19,092 --> 00:16:20,857
that could help head off that attack.
237
00:16:21,761 --> 00:16:22,841
Or they could be lying.
238
00:16:22,897 --> 00:16:27,828
Yes, sure, they could be, but are you
really willing to take that chance?
239
00:16:29,736 --> 00:16:33,032
Look, I understand.
These last few days have been hard on you.
240
00:16:33,039 --> 00:16:35,140
Camile, do me a favor.
241
00:16:35,176 --> 00:16:37,485
Just watch what you say to the prisoners.
242
00:16:38,546 --> 00:16:43,036
We're planning a service
for Sergeant Riley later this week.
243
00:16:43,584 --> 00:16:46,914
I thought maybe
you'd want to say a few words.
244
00:16:48,522 --> 00:16:50,018
Of course.
245
00:16:54,195 --> 00:16:57,385
So come on. Chen? Ramirez?
246
00:16:57,398 --> 00:17:01,238
That redheaded civilian contractor
with the... Park.
247
00:17:02,370 --> 00:17:03,761
Park?
248
00:17:04,305 --> 00:17:09,133
Yeah. Remember that hamstring injury
I said I got doing squats?
249
00:17:09,210 --> 00:17:10,763
Yeah.
250
00:17:13,013 --> 00:17:15,357
It wasn't doing squats.
251
00:17:21,855 --> 00:17:23,317
You wanted to see me?
252
00:17:23,356 --> 00:17:26,141
We checked, we re-checked,
and re-re-checked just to be sure...
253
00:17:26,160 --> 00:17:28,734
The seed ship has sizable energy reserves.
254
00:17:28,762 --> 00:17:29,981
How sizable?
255
00:17:30,030 --> 00:17:34,733
With the output of both capacitors in play,
enough to power the gate and get us home.
256
00:17:34,734 --> 00:17:36,395
In order for that to happen,
257
00:17:36,436 --> 00:17:39,256
I have to alter certain conduits
to open up a transfer channel,
258
00:17:39,272 --> 00:17:40,734
but that's not something I can do from here.
259
00:17:40,775 --> 00:17:42,098
Go.
260
00:17:56,523 --> 00:17:58,555
- What was that?
- What?
261
00:17:58,592 --> 00:18:00,900
We just lost the Kino feed.
262
00:18:03,064 --> 00:18:04,931
Ready, Eli.
263
00:18:07,000 --> 00:18:08,287
Eli?
264
00:18:08,335 --> 00:18:11,896
Yeah. Right. Right.
265
00:18:21,382 --> 00:18:25,188
Dr. Rush, perfect timing.
You're going to want to see this.
266
00:18:26,554 --> 00:18:28,585
Okay, back in a flash.
267
00:18:28,923 --> 00:18:31,127
Uh-huh. Wait. No, where are you going?
268
00:18:31,157 --> 00:18:33,698
Looks like there's a malfunctioning
relay station one floor up.
269
00:18:33,727 --> 00:18:37,232
I'm gonna see if I can fix it,
bring up that dead console.
270
00:18:55,082 --> 00:19:00,452
I'll warn you, Lieutenant, I tend to find
surprises particularly underwhelming.
271
00:19:00,453 --> 00:19:03,238
Not this one, you won't. Trust me.
272
00:19:09,730 --> 00:19:11,761
Pretty darn cool, huh?
273
00:19:19,740 --> 00:19:21,978
Yes. Of course.
274
00:19:22,809 --> 00:19:24,642
This is where the stargates
were manufactured
275
00:19:24,678 --> 00:19:28,146
before being transported
to the various planets.
276
00:19:29,316 --> 00:19:31,183
Okay. Is that it?
277
00:19:32,786 --> 00:19:34,306
Yeah, that's it.
278
00:19:34,387 --> 00:19:36,186
Well, now we're done
with this little diversion,
279
00:19:36,222 --> 00:19:38,021
could you escort me to the Control Room?
280
00:19:49,302 --> 00:19:51,984
Didn't take you long,
but there's still more that...
281
00:19:55,608 --> 00:19:57,269
Oh, my God.
282
00:19:57,978 --> 00:20:00,658
I don't... I don't... Please.
283
00:20:04,317 --> 00:20:06,185
What the hell?
284
00:20:07,153 --> 00:20:09,869
If you're not careful,
that cut's going to open back up again.
285
00:20:09,890 --> 00:20:13,324
I can't help it. I like to play rough.
286
00:20:14,627 --> 00:20:15,811
How about you?
287
00:20:17,631 --> 00:20:22,283
I got it. Yeah, I do.
288
00:20:23,470 --> 00:20:25,198
Do you think you could handle me?
289
00:20:31,311 --> 00:20:32,773
No.
290
00:20:33,846 --> 00:20:35,541
I didn't think so.
291
00:20:42,890 --> 00:20:44,653
Lieutenant Scott, this is Volker.
292
00:20:44,692 --> 00:20:45,840
Go ahead.
293
00:20:45,893 --> 00:20:48,886
You might want to come back
to the Control Room.
294
00:20:48,895 --> 00:20:50,451
You find something interesting?
295
00:20:50,497 --> 00:20:53,931
Well, yeah, actually.
Something interesting found me.
296
00:21:03,210 --> 00:21:05,959
Have a seat.
I'd like to take a look at your wound.
297
00:21:09,682 --> 00:21:11,713
Looks like it's healing nicely.
298
00:21:11,751 --> 00:21:13,990
Too bad.
I was kind of hoping for a manly scar.
299
00:21:16,990 --> 00:21:18,452
I'm sorry.
300
00:21:20,027 --> 00:21:22,000
I'm sorry your child couldn't be saved.
301
00:21:28,102 --> 00:21:30,618
It's difficult to lose someone you love.
I know.
302
00:21:32,740 --> 00:21:34,944
My wife, Anthea, three years ago.
303
00:21:35,776 --> 00:21:39,072
She was on her way back from the market,
when she was caught in a rainstorm.
304
00:21:39,613 --> 00:21:42,571
She ended up taking refuge in a shelter.
305
00:21:42,849 --> 00:21:46,005
It collapsed, killing her and six others.
306
00:21:46,519 --> 00:21:47,981
I'm sorry.
307
00:21:48,689 --> 00:21:53,075
She never liked me being in the Alliance.
She thought it was too dangerous.
308
00:21:54,694 --> 00:21:56,563
I risked my life time and again,
309
00:21:56,596 --> 00:21:59,079
survived missions
that should have killed me,
310
00:21:59,098 --> 00:22:04,437
and yet she dies doing something
as mundane as getting caught in the rain.
311
00:22:04,938 --> 00:22:06,598
You felt guilty.
312
00:22:06,640 --> 00:22:09,795
Guilty. Angry. Despondent.
313
00:22:11,612 --> 00:22:14,838
I was miserable,
until I came to an understanding.
314
00:22:15,682 --> 00:22:16,866
And what was that?
315
00:22:18,685 --> 00:22:20,518
That life is loss.
316
00:22:25,025 --> 00:22:26,962
T. J?
317
00:22:30,263 --> 00:22:31,343
Sir?
318
00:22:31,397 --> 00:22:33,266
Grab your med kit
and meet me at the airlock.
319
00:22:33,299 --> 00:22:34,779
You're heading over to the seed ship.
320
00:22:35,402 --> 00:22:37,375
- Is anyone hurt?
- Not exactly.
321
00:22:38,838 --> 00:22:42,505
According to Scott,
the alien is alive but unresponsive.
322
00:22:42,509 --> 00:22:43,832
How'd it even get on the ship?
323
00:22:43,876 --> 00:22:45,396
No idea.
324
00:22:45,445 --> 00:22:47,034
Okay. I'll do my best.
325
00:22:47,080 --> 00:22:49,390
You sure you don't want me to use
the stones, bring someone else in?
326
00:22:49,415 --> 00:22:51,214
No. Sir, I want to do this.
327
00:22:51,250 --> 00:22:52,712
All right.
328
00:22:54,755 --> 00:22:55,763
I'm going with.
329
00:22:55,823 --> 00:22:58,201
The lieutenant
already has an escort.
330
00:22:58,959 --> 00:23:01,159
I'm tired of sitting on the sidelines.
Put me in, coach.
331
00:23:02,195 --> 00:23:03,448
Okay.
332
00:23:05,398 --> 00:23:06,617
Eli.
333
00:23:13,272 --> 00:23:15,789
Good luck. T.J.
334
00:23:16,210 --> 00:23:17,833
I got it.
335
00:23:34,927 --> 00:23:36,319
Hey.
336
00:23:38,699 --> 00:23:39,848
You sure it's alive?
337
00:23:39,900 --> 00:23:41,326
It's breathing.
338
00:23:41,835 --> 00:23:43,494
At least that's what
we think it's doing.
339
00:23:56,083 --> 00:23:58,217
Lieutenant?
340
00:23:58,786 --> 00:24:00,653
I'm fine. I'm fine.
341
00:24:14,434 --> 00:24:15,896
Little help here, Rush?
342
00:24:16,269 --> 00:24:17,697
Me?
343
00:24:18,038 --> 00:24:20,718
You're the only one with any
experience communicating with aliens.
344
00:24:21,775 --> 00:24:22,924
Different aliens.
345
00:24:24,678 --> 00:24:27,764
However, I think a good first step
might be to lower your weapons.
346
00:24:51,137 --> 00:24:54,190
Scott. Scott.
347
00:24:55,209 --> 00:24:58,677
You? Understand?
348
00:24:59,980 --> 00:25:01,533
No?
349
00:25:05,885 --> 00:25:07,208
No.
350
00:25:08,188 --> 00:25:10,972
Does anybody have any food? Anybody?
351
00:25:10,990 --> 00:25:15,495
Yeah. No, I've got a piece of dried fruit
that I was saving for later.
352
00:25:15,496 --> 00:25:17,433
Are you kidding? That stuff's horrible.
353
00:25:17,631 --> 00:25:18,674
It tastes like rambutan.
354
00:25:18,731 --> 00:25:21,006
- Tastes like crap.
- What's rambutan?
355
00:25:21,034 --> 00:25:22,553
It's sort of like a longan.
356
00:25:23,269 --> 00:25:24,661
- Longan?
- Are you...
357
00:25:24,704 --> 00:25:26,979
Just give it here.
358
00:25:34,248 --> 00:25:36,695
Mmm. Good.
359
00:25:51,298 --> 00:25:52,376
What'd I say?
360
00:25:52,432 --> 00:25:56,063
You know, it may be wise to find out
whether or not it came alone.
361
00:25:57,503 --> 00:25:59,059
He's right. We should run a sweep.
362
00:25:59,306 --> 00:26:02,426
You two keep our guest company.
Each of you take a corridor.
363
00:26:02,442 --> 00:26:04,380
Radio check-in, 10 minutes.
364
00:26:16,355 --> 00:26:18,422
Eli, this is Dr. Rush. Come in.
365
00:26:18,458 --> 00:26:20,836
- Go ahead.
- I'm initiating the transfer.
366
00:26:21,028 --> 00:26:24,532
I need you to isolate the power
and direct it towards the gate.
367
00:26:58,598 --> 00:27:00,187
It's working.
368
00:27:01,768 --> 00:27:05,295
Power from both ships is being
transferred directly to the gate.
369
00:27:37,269 --> 00:27:39,067
Colonel, Lieutenant.
370
00:27:39,105 --> 00:27:40,151
Go ahead, Master Sergeant.
371
00:27:40,507 --> 00:27:44,174
Yeah, it seems that the alien is not alone.
372
00:27:46,380 --> 00:27:48,109
It's got friends,
373
00:27:49,281 --> 00:27:51,312
and plenty of them.
374
00:27:54,755 --> 00:27:57,807
Very shortly, we will be
making an attempt to dial Earth.
375
00:27:58,825 --> 00:28:02,631
If a successful connection is made,
we will need to move quickly.
376
00:28:03,029 --> 00:28:06,801
All crew members are to proceed
to the Gate Room immediately.
377
00:28:08,134 --> 00:28:09,213
Come again?
378
00:28:09,269 --> 00:28:11,438
Greer has discovered
several more pods, all empty,
379
00:28:11,471 --> 00:28:13,746
suggesting there are more
of these things on board.
380
00:28:13,773 --> 00:28:15,675
Well, how many more?
381
00:28:16,108 --> 00:28:18,649
About a dozen.
Rush figures they were a research team
382
00:28:18,711 --> 00:28:20,951
who were dropped off to do
a long-term study of the ship.
383
00:28:20,980 --> 00:28:22,095
Well, let's get our people out of there
384
00:28:22,148 --> 00:28:24,155
before their ride comes back
to pick them up.
385
00:28:24,183 --> 00:28:25,878
Making our way to the Control Room.
386
00:28:25,919 --> 00:28:28,843
I want Rush and the science team
back on the Destiny now.
387
00:28:28,855 --> 00:28:30,549
Do you understand?
388
00:28:30,589 --> 00:28:31,877
Yes, sir.
389
00:28:31,924 --> 00:28:33,283
I can't leave just yet.
390
00:28:34,094 --> 00:28:35,520
What is it now, Rush?
391
00:28:35,561 --> 00:28:39,264
I should stay here in case there's any
interruption to the power transfer.
392
00:28:39,499 --> 00:28:41,263
We may only have one shot at this.
393
00:28:41,535 --> 00:28:43,228
Well, what's the situation with the alien?
394
00:28:44,704 --> 00:28:45,957
Docile. Not a threat.
395
00:28:46,006 --> 00:28:47,363
You can't know that for sure.
396
00:28:47,406 --> 00:28:49,275
Colonel, there's really no point
in arguing about this.
397
00:28:49,308 --> 00:28:51,583
I have to stay here to make sure this works.
398
00:28:52,412 --> 00:28:54,720
All right, fine. I'll send reinforcements.
399
00:28:57,084 --> 00:28:58,744
I would advise against that.
400
00:28:58,785 --> 00:29:00,374
I'm sending them anyway.
401
00:29:02,989 --> 00:29:06,587
Okay, I'll head back once a stable
wormhole has been established.
402
00:29:06,593 --> 00:29:09,076
All right. Airman Dunning, you're with Rush.
403
00:29:09,096 --> 00:29:12,866
Everyone else fall back. Go. Bring the alien.
404
00:29:14,601 --> 00:29:18,951
Power buffers are at optimum.
We're good to go.
405
00:29:23,710 --> 00:29:25,263
Commencing dialing sequence.
406
00:29:25,311 --> 00:29:29,152
People, Homeworld Command
is expecting us. Here we go.
407
00:29:32,853 --> 00:29:34,650
Bring the prisoners.
408
00:29:40,059 --> 00:29:41,347
It's working.
409
00:29:44,197 --> 00:29:45,820
The gate's dialing.
410
00:29:46,266 --> 00:29:48,133
Let me know when you
secure the connection.
411
00:29:49,935 --> 00:29:51,804
We're going home.
412
00:29:58,144 --> 00:29:59,769
- What happened?
- I don't know.
413
00:30:00,446 --> 00:30:03,022
Eli? Eli?
414
00:30:04,750 --> 00:30:06,920
The power transfer's been interrupted.
Hang on.
415
00:30:10,457 --> 00:30:12,801
Rush? Rush, what's happening?
416
00:30:13,226 --> 00:30:16,487
I'm not sure, but it appears that
tapping this ship's energy reserves
417
00:30:16,496 --> 00:30:18,136
seems more problematical than we thought.
418
00:30:30,277 --> 00:30:31,634
Uh-oh.
419
00:30:36,048 --> 00:30:37,882
Eli, what the hell was that?
420
00:30:38,484 --> 00:30:43,069
We've got a problem.
The energy transfer's been reversed!
421
00:30:43,589 --> 00:30:44,981
Dr. Rush, did you hear that?
422
00:30:45,025 --> 00:30:48,970
The seed ship has begun drawing power
away from Destiny.
423
00:30:49,663 --> 00:30:51,183
Dr. Rush?
424
00:30:55,734 --> 00:30:58,009
Colonel Young,
we just lost contact with Rush.
425
00:31:01,875 --> 00:31:04,765
Dunning. Dunning, are you there?
426
00:31:06,613 --> 00:31:11,104
David, I need you to go to the Control Room
and find out why Rush isn't responding.
427
00:31:11,718 --> 00:31:12,797
We're already on our way.
428
00:31:12,853 --> 00:31:16,182
T.J., Marsden, and the science team
are headed back to Destiny with the alien.
429
00:31:16,189 --> 00:31:17,882
Have you found any more?
430
00:31:17,923 --> 00:31:19,443
Not yet.
431
00:31:20,359 --> 00:31:21,405
Talk to me, Eli.
432
00:31:22,095 --> 00:31:25,355
The seed ship is still drawing power
away from Destiny.
433
00:31:25,865 --> 00:31:28,070
When the reserves are gone,
there's no getting them back.
434
00:31:28,101 --> 00:31:30,954
Pretty soon, we won't even be
able to make an FTL jump.
435
00:31:30,971 --> 00:31:33,789
- So we can't stop it?
- We're trying, but nothing's working.
436
00:31:33,807 --> 00:31:35,535
What if we disconnect from the seed ship?
437
00:31:36,209 --> 00:31:37,937
Yeah, that would sever the power flow.
438
00:31:37,978 --> 00:31:40,693
Unfortunately,
we have no idea how to do that.
439
00:31:40,713 --> 00:31:42,473
We've got to learn. We've got to learn fast.
440
00:31:58,131 --> 00:32:01,496
Colonel, this is T.J. We lost the alien.
441
00:32:01,500 --> 00:32:02,684
Copy that.
442
00:32:10,676 --> 00:32:12,196
Check them.
443
00:32:18,785 --> 00:32:20,445
He's still breathing.
444
00:32:21,621 --> 00:32:22,943
David.
445
00:32:24,657 --> 00:32:26,758
We've found Rush and Dunning.
They're unconscious.
446
00:32:26,792 --> 00:32:29,404
It doesn't look like we'll be able to
stop the power transfer,
447
00:32:29,429 --> 00:32:32,387
so our only option is to sever the link
between the two ships.
448
00:32:32,398 --> 00:32:35,520
We need you back here
in order to disconnect.
449
00:32:38,939 --> 00:32:40,668
Negative.
450
00:32:42,107 --> 00:32:43,325
This is our one shot at getting home.
451
00:32:43,375 --> 00:32:45,255
There's got to be a way
to reverse the transfer.
452
00:32:46,011 --> 00:32:48,181
Eli's tried and come up short.
Listen to me, David.
453
00:32:48,213 --> 00:32:50,453
I want nothing more
than to get everyone back home,
454
00:32:50,482 --> 00:32:53,197
but I'm not willing to risk
anyone's life to do it.
455
00:32:55,255 --> 00:32:56,404
Put Eli on.
456
00:32:58,357 --> 00:32:59,644
Go on.
457
00:33:02,328 --> 00:33:03,615
Colonel?
458
00:33:03,663 --> 00:33:05,867
Is there a way to reverse the transfer
from my end?
459
00:33:09,201 --> 00:33:10,350
Eli?
460
00:33:10,403 --> 00:33:12,502
Theoretically, yeah. Yeah, it's possible.
461
00:33:12,739 --> 00:33:14,292
Tell me what to do.
462
00:33:14,840 --> 00:33:18,170
You need to find anything that
resembles a schematic
463
00:33:18,178 --> 00:33:21,333
or an active display,
possibly indicative of the power transfer.
464
00:33:23,048 --> 00:33:25,253
Greer, Scott, get those two back to safety.
465
00:33:26,553 --> 00:33:30,079
Sir, those aliens are probably
responsible for what's happened.
466
00:33:30,089 --> 00:33:31,922
- If they come back here, you will...
- Go.
467
00:33:33,460 --> 00:33:34,746
Go!
468
00:33:38,865 --> 00:33:40,188
All right, I got it.
469
00:33:40,866 --> 00:33:43,581
Okay, now,
I'm going to walk you through this.
470
00:33:43,603 --> 00:33:44,763
Forget walking. Let's sprint.
471
00:33:44,804 --> 00:33:47,485
I've got a basic knowledge
of Ancient systems.
472
00:33:47,507 --> 00:33:50,361
Okay, you need to access
the ship's distribution network.
473
00:33:54,646 --> 00:33:55,795
How are we doing for time?
474
00:33:57,983 --> 00:34:00,595
Once we hit red,
we're at the point of no return.
475
00:34:00,619 --> 00:34:02,243
We have less than 15 minutes.
476
00:34:29,048 --> 00:34:30,602
We're locked out.
477
00:34:35,221 --> 00:34:36,612
Wake up.
478
00:34:38,724 --> 00:34:40,012
What the hell?
479
00:34:40,860 --> 00:34:42,727
Forget it. Keep moving.
480
00:34:53,072 --> 00:34:54,593
Eli, I'm done. What's next?
481
00:34:54,974 --> 00:34:57,654
Now you need to open a secondary conduit.
482
00:35:06,119 --> 00:35:08,125
It's not budging.
483
00:35:22,135 --> 00:35:25,256
It's no use. We are cut off
from the Control Room. Fall back.
484
00:35:25,271 --> 00:35:27,441
All right, you guys heard the man.
Let's fall back.
485
00:35:32,978 --> 00:35:34,128
Less than six minutes.
486
00:35:34,179 --> 00:35:36,964
Are we any closer to finding a way
to disconnect from the seed ship?
487
00:35:38,351 --> 00:35:39,465
We need Rush.
488
00:35:39,985 --> 00:35:41,064
Eli.
489
00:35:44,423 --> 00:35:47,649
Lieutenant Scott. Come in.
We need Rush in the Control Room now.
490
00:35:48,228 --> 00:35:49,781
Dr. Rush?
491
00:35:52,532 --> 00:35:53,994
He is gone, sir.
492
00:35:54,333 --> 00:35:55,761
He's gone where?
493
00:35:56,168 --> 00:35:57,862
- I don't know.
- Find him.
494
00:35:59,139 --> 00:36:03,688
Look, there's no way we're going
to figure out how to disconnect in time.
495
00:36:04,110 --> 00:36:05,977
It's all up to Colonel Telford.
496
00:36:06,012 --> 00:36:07,775
Less than four minutes.
497
00:36:09,782 --> 00:36:10,930
David, how's it coming?
498
00:36:16,088 --> 00:36:17,411
Almost there.
499
00:36:18,757 --> 00:36:19,907
Okay. Next?
500
00:36:19,958 --> 00:36:22,639
Okay, now, all you have to do
is override the power relay
501
00:36:22,661 --> 00:36:25,261
and just re-route it back through
the channel you've just created.
502
00:36:29,302 --> 00:36:30,856
Three minutes.
503
00:36:36,342 --> 00:36:37,895
Almost there.
504
00:36:53,826 --> 00:36:55,832
- What was that?
- No idea.
505
00:36:56,195 --> 00:36:58,262
- Eli?
- We just disconnected from the seed ship.
506
00:36:58,431 --> 00:37:00,160
Wait a minute. I thought you said...
507
00:37:00,199 --> 00:37:01,788
I didn't.
508
00:37:03,101 --> 00:37:04,424
It wasn't me.
509
00:37:05,471 --> 00:37:06,688
Well, then, how?
510
00:37:08,407 --> 00:37:09,416
How?
511
00:37:29,094 --> 00:37:30,962
I had no choice.
512
00:37:31,130 --> 00:37:33,334
In order to save the crew?
513
00:37:34,032 --> 00:37:36,342
Or did you do it to save your dream?
514
00:37:37,336 --> 00:37:39,343
Which was it, Nicholas?
515
00:37:55,355 --> 00:37:57,559
David, we just disconnected
from the seed ship
516
00:37:57,590 --> 00:38:01,431
and we're about to jump into FTL. I'm sorry.
517
00:38:09,335 --> 00:38:11,132
Can't blame me for trying, right?
518
00:38:12,170 --> 00:38:14,479
Yeah. Yeah.
519
00:38:30,356 --> 00:38:32,363
Take care of those people.
520
00:38:36,295 --> 00:38:37,989
And Everett,
521
00:38:39,032 --> 00:38:40,899
take care of yourself.
522
00:39:09,362 --> 00:39:10,544
Everett?
523
00:39:12,264 --> 00:39:13,657
Destiny, are you there?
524
00:40:07,519 --> 00:40:11,733
I understand that you made
saving me a priority after I was shot.
525
00:40:12,692 --> 00:40:14,386
You didn't have to.
526
00:40:14,427 --> 00:40:15,854
Of course I did.
527
00:40:17,730 --> 00:40:19,249
Anyways, thank you.
528
00:40:40,652 --> 00:40:47,697
♪ In the dark it feels so real ♪
529
00:40:53,666 --> 00:40:59,339
♪ And all this time we've been sleeping on it ♪
530
00:41:06,913 --> 00:41:10,347
♪ And who we are ♪
531
00:41:10,349 --> 00:41:15,861
♪ And what we're going through ♪
532
00:41:20,092 --> 00:41:26,044
♪ All this time spent saving for it ♪
533
00:41:35,141 --> 00:41:38,192
♪ Come so far ♪
534
00:41:48,454 --> 00:41:52,085
♪ Come so far, yeah ♪
535
00:41:55,061 --> 00:42:00,910
♪ So just let me know when we get there ♪
536
00:42:01,833 --> 00:42:04,861
♪ If we get there ♪
537
00:42:10,510 --> 00:42:14,177
♪ Let me know when we get there ♪
538
00:42:14,914 --> 00:42:17,559
♪ If we get there ♪
41006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.