Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,200
This is what Destiny intended from
the moment it entered the star system.
2
00:00:07,100 --> 00:00:09,000
We are going to survive,
3
00:00:09,100 --> 00:00:11,500
we are going to make it home.
4
00:00:12,200 --> 00:00:15,200
I'm telling you, the ship
came here for a reason!
5
00:00:15,580 --> 00:00:19,180
This ship is powered
by the stars themselves.
6
00:00:19,180 --> 00:00:21,300
He and Young are bumping heads, yes.
7
00:00:21,590 --> 00:00:24,250
Not sure which camp is
the better choice.
8
00:00:24,260 --> 00:00:25,490
We just pretend nothing happened.
9
00:00:25,490 --> 00:00:28,420
We need to be ready
for the next encounter.
10
00:00:28,430 --> 00:00:29,790
For the sake of the crew.
11
00:00:29,790 --> 00:00:32,000
For the sake of the crew.
12
00:00:33,030 --> 00:00:35,200
Got it, Colonel, Lucian Alliance?
13
00:00:35,200 --> 00:00:36,200
That would be my guess.
14
00:00:36,200 --> 00:00:37,600
They haven't introduced themselves.
15
00:00:37,610 --> 00:00:41,140
Any word on how they
gained Intel on our base?
16
00:00:41,140 --> 00:00:42,280
No. What about casualties?
17
00:00:42,280 --> 00:00:46,150
12. 80-plus MIA.
18
00:00:46,150 --> 00:00:47,310
I'm pregnant.
19
00:00:47,320 --> 00:00:49,080
It's yours.
20
00:00:49,080 --> 00:00:51,080
Ours.
21
00:00:51,090 --> 00:00:53,050
Look, I know that we've had
our differences in the past.
22
00:00:53,050 --> 00:00:54,190
Yeah.
23
00:00:54,190 --> 00:00:55,360
It was my duty to express concern
24
00:00:55,360 --> 00:00:57,820
for how everyone else felt about you.
25
00:00:57,830 --> 00:00:59,990
I've never even met your wife.
26
00:01:00,000 --> 00:01:01,930
Telford, you connected with him.
27
00:01:01,930 --> 00:01:03,930
Was it a residual memory of his
28
00:01:03,930 --> 00:01:06,130
that somehow transferred
to my subconscious?
29
00:01:06,130 --> 00:01:07,570
I would think you'd be
doing everything possible
30
00:01:07,570 --> 00:01:11,470
to get these people home, to get
yourself home, back to your wife.
31
00:01:11,470 --> 00:01:13,670
And I know you're still
sleeping with her.
32
00:01:13,680 --> 00:01:15,280
Everett!
33
00:02:08,430 --> 00:02:09,530
You're up late.
34
00:02:09,530 --> 00:02:10,730
Yeah.
35
00:02:10,730 --> 00:02:12,770
I just had a very interesting dream.
36
00:02:12,770 --> 00:02:14,600
Everyone thinks their
dreams are interesting.
37
00:02:14,600 --> 00:02:16,700
Nobody else cares.
38
00:02:16,700 --> 00:02:19,310
Yeah, well, you're going
to care about this one.
39
00:02:23,210 --> 00:02:25,410
I'm outside a warehouse,
40
00:02:25,410 --> 00:02:27,880
on Earth,
41
00:02:27,880 --> 00:02:29,620
and there's birds...
42
00:02:29,620 --> 00:02:32,180
at least I can hear
them. Seagulls, I think.
43
00:02:34,190 --> 00:02:35,920
I'm at some kind of meeting.
44
00:02:35,920 --> 00:02:37,960
There's four or five people there.
45
00:02:37,960 --> 00:02:39,020
Who?
46
00:02:39,030 --> 00:02:39,960
I don't know, I don't know,
47
00:02:39,960 --> 00:02:41,700
but I'm giving them information.
48
00:02:41,700 --> 00:02:43,830
Reports, files.
49
00:02:43,830 --> 00:02:45,700
I'm talking about Icarus.
50
00:02:45,700 --> 00:02:48,170
In detail.
51
00:02:48,170 --> 00:02:49,570
Well, who were they?
52
00:02:49,570 --> 00:02:51,170
I don't know, I...
53
00:02:51,170 --> 00:02:54,040
They had a Goa'uld cargo ship.
54
00:02:54,040 --> 00:02:55,980
The Lucian Alliance on earth?
55
00:02:55,980 --> 00:02:57,210
I can only guess.
56
00:02:57,210 --> 00:02:58,440
You dreamt you were the spy who leaked
57
00:02:58,450 --> 00:03:00,550
everything about Icarus
to the Lucian Alliance?
58
00:03:00,550 --> 00:03:01,920
No, not me, it wasn't me.
59
00:03:01,920 --> 00:03:03,420
Rush, what the hell are you
talking about?
60
00:03:03,420 --> 00:03:05,650
On the way back to the
car, I seen my reflection.
61
00:03:09,320 --> 00:03:11,790
It was Colonel Telford.
62
00:03:11,790 --> 00:03:16,130
I was Colonel Telford.
63
00:03:29,020 --> 00:03:31,780
Rush switched two days ago.
64
00:03:31,780 --> 00:03:34,320
The only reason I am telling you
is because you are the only person
65
00:03:34,320 --> 00:03:37,890
who's ever experienced this
kind of bleed-through memory
66
00:03:36,560 --> 00:03:37,890
after using the stones.
67
00:03:37,890 --> 00:03:39,390
It was just that once, sir.
68
00:03:39,390 --> 00:03:41,430
Certainly nothing like that.
69
00:03:41,430 --> 00:03:45,360
Thanks, Lieutenant.
70
00:03:49,740 --> 00:03:51,940
All right, look, sir,
71
00:03:51,940 --> 00:03:55,440
I understand that you have your
issues with Colonel Telford,
72
00:03:55,440 --> 00:03:56,410
but you cannot seriously...
73
00:03:56,410 --> 00:03:57,940
Sit down, Lieutenant.
74
00:04:01,310 --> 00:04:03,720
Before he was assigned to Icarus,
75
00:04:03,720 --> 00:04:06,580
Telford spent the better
part of a year undercover,
76
00:04:06,580 --> 00:04:08,490
infiltrating the Alliance.
77
00:04:08,490 --> 00:04:11,820
You really think he would turn?
78
00:04:11,820 --> 00:04:13,790
Eight months into his assignment,
79
00:04:13,790 --> 00:04:15,460
there was an attack on a planet
80
00:04:15,460 --> 00:04:16,730
that we had a large team working on,
81
00:04:16,730 --> 00:04:18,160
P2S-569.
82
00:04:18,160 --> 00:04:20,360
37 people were killed.
83
00:04:20,370 --> 00:04:22,830
Now, we later found out that
Telford knew about the attack,
84
00:04:22,840 --> 00:04:25,240
and decided to do nothing.
85
00:04:25,240 --> 00:04:28,340
In order to protect his cover.
86
00:04:28,340 --> 00:04:29,740
That's what he said.
87
00:04:29,740 --> 00:04:31,480
Stargate command let him off the hook,
88
00:04:31,480 --> 00:04:33,540
and everything was swept
under the carpet.
89
00:04:33,550 --> 00:04:34,810
But now...
90
00:04:34,810 --> 00:04:37,750
Sir, there's got to be
more to it than that.
91
00:04:37,750 --> 00:04:39,720
We know that the Goa'uld
had brainwashing technology,
92
00:04:39,720 --> 00:04:41,750
could make a man turn against
his mother and be proud of it.
93
00:04:41,750 --> 00:04:46,660
It is possible the Alliance
now has that capability.
94
00:04:46,660 --> 00:04:49,390
Well, if they do, sir,
then we can't trust anyone.
95
00:04:51,430 --> 00:04:53,400
Colonel, hey, we were just going over
96
00:04:53,400 --> 00:04:54,500
some of the data we found when...
97
00:04:54,500 --> 00:04:57,500
Take a break, Eli.
98
00:04:57,500 --> 00:04:59,900
Secrets, you two...
99
00:04:59,900 --> 00:05:00,870
Now, please, go.
100
00:05:04,140 --> 00:05:05,680
Okay.
101
00:05:07,350 --> 00:05:10,250
So I talked to Scott.
102
00:05:10,250 --> 00:05:12,350
He doesn't remember
anything like your dream.
103
00:05:12,350 --> 00:05:13,850
Well, we have to do something.
104
00:05:13,850 --> 00:05:15,350
Agreed.
105
00:05:15,350 --> 00:05:17,920
Telford's still on active
rotation with the stones, yeah?
106
00:05:19,720 --> 00:05:20,790
He's due to make a connection
107
00:05:20,790 --> 00:05:22,460
in a couple of days with Dr. Morrison.
108
00:05:23,930 --> 00:05:26,800
What if I take Morrison's place?
109
00:05:26,800 --> 00:05:28,730
Try to make contact with the Alliance.
110
00:05:28,730 --> 00:05:30,300
It's risky.
111
00:05:30,300 --> 00:05:31,640
Well, it's a pretty good disguise,
112
00:05:31,640 --> 00:05:33,840
actually being inside
someone else's body.
113
00:05:33,840 --> 00:05:35,040
I'll go.
114
00:05:35,040 --> 00:05:35,810
No, that would be a mistake.
115
00:05:35,810 --> 00:05:36,770
Why's that?
116
00:05:36,780 --> 00:05:37,610
Because I had the dream.
117
00:05:37,610 --> 00:05:40,440
Look, there's still elements
I'm trying to piece together.
118
00:05:40,450 --> 00:05:42,750
For example, there's a number, 314.
119
00:05:42,750 --> 00:05:45,280
Now, I know it's significant,
but I don't know why.
120
00:05:45,280 --> 00:05:47,880
If I'm there, in Telford's
environment, then...
121
00:05:47,890 --> 00:05:48,950
You're not trained for this.
122
00:05:48,950 --> 00:05:50,820
Well, who is?
123
00:05:50,820 --> 00:05:53,960
I'll just have to do my best.
124
00:05:53,960 --> 00:05:56,490
If Stargate command is
this badly compromised,
125
00:05:56,500 --> 00:05:58,830
I can't tell anyone what you're
up to, do you understand that?
126
00:05:58,830 --> 00:06:00,600
Yup.
127
00:06:00,600 --> 00:06:01,770
- Once you are on earth,
you are on your own.
- I understand.
128
00:06:01,770 --> 00:06:02,870
No back-up...
129
00:06:02,870 --> 00:06:04,200
I get it, I get it.
130
00:06:04,200 --> 00:06:05,600
Now, someone has to stop this guy.
131
00:06:05,600 --> 00:06:07,370
He can't be allowed to continue.
132
00:06:07,370 --> 00:06:10,580
The Alliance probably already know
more about this ship than we do.
133
00:06:10,580 --> 00:06:11,880
Which isn't much.
134
00:06:11,880 --> 00:06:12,780
Well, I wouldn't underestimate them.
135
00:06:12,780 --> 00:06:15,310
I'm not.
136
00:06:17,850 --> 00:06:19,150
Colonel, I need a minute.
137
00:06:19,150 --> 00:06:20,280
That's about all I got right now.
138
00:06:20,280 --> 00:06:23,150
Did you bump Dr. Morrison from his
spot on the communication stones?
139
00:06:23,160 --> 00:06:23,990
Yes.
140
00:06:23,990 --> 00:06:24,820
Without consulting me?
141
00:06:24,820 --> 00:06:25,990
Yes.
142
00:06:25,990 --> 00:06:26,820
Any particular reason?
143
00:06:26,820 --> 00:06:27,990
Yes.
144
00:06:27,990 --> 00:06:28,890
You care to enlighten me?
145
00:06:28,890 --> 00:06:30,260
No.
146
00:06:33,560 --> 00:06:35,330
With everything that we have
been through,
147
00:06:35,330 --> 00:06:37,000
you really want to do this?
148
00:06:37,000 --> 00:06:39,640
Look, Camile, I've got good reason
not to tell you, or I would.
149
00:06:39,640 --> 00:06:41,470
You're going to have to trust me.
150
00:06:56,560 --> 00:06:58,560
Dr. Morrison?
151
00:07:01,030 --> 00:07:02,890
Yes.
152
00:07:02,900 --> 00:07:04,030
Welcome back.
153
00:07:04,030 --> 00:07:05,400
I'm staff Sergeant Graham.
154
00:07:05,400 --> 00:07:07,900
I'll be your escort.
155
00:07:07,900 --> 00:07:09,030
Right.
156
00:07:24,780 --> 00:07:28,420
I want to talk to Colonel Young, now.
157
00:07:28,420 --> 00:07:29,690
He is busy at the moment, sir,
158
00:07:29,690 --> 00:07:30,720
but he said he'd come see you shortly.
159
00:07:30,720 --> 00:07:32,860
Why was I connected with Dr. Rush?
160
00:07:32,860 --> 00:07:34,620
That wasn't part of the schedule.
161
00:07:34,630 --> 00:07:36,390
Yes, sorry about that,
sir. It was unavoidable.
162
00:07:36,400 --> 00:07:38,500
Why?
163
00:07:38,500 --> 00:07:40,830
Dr. Rush had to consult with
some people back on earth
164
00:07:40,830 --> 00:07:43,740
regarding some technical problems.
165
00:07:48,710 --> 00:07:50,540
You're a terrible liar, Lieutenant.
166
00:07:50,540 --> 00:07:52,810
I'd like some fatigues.
167
00:07:52,810 --> 00:07:54,640
No problem.
168
00:07:54,650 --> 00:07:56,910
This way, sir.
169
00:08:17,940 --> 00:08:19,640
I need to speak to General
O'Neill immediately.
170
00:08:19,640 --> 00:08:21,540
And you are?
171
00:08:21,540 --> 00:08:23,980
Colonel Everett Young,
authentication 1619414.
172
00:08:23,980 --> 00:08:25,380
Tell him it's urgent.
173
00:08:25,380 --> 00:08:29,580
Everett, I'll have you know I'm missing
a national security briefing for this.
174
00:08:29,580 --> 00:08:31,180
Sorry about that, sir.
175
00:08:31,180 --> 00:08:33,620
Well, if you'd ever been to
a national security briefing,
176
00:08:33,620 --> 00:08:35,890
you wouldn't say that.
177
00:08:35,890 --> 00:08:37,290
What's up?
178
00:08:37,290 --> 00:08:38,560
It Dr. Rush, sir.
179
00:08:38,560 --> 00:08:40,960
He's on earth right now in
the body of Colonel Telford.
180
00:08:40,960 --> 00:08:42,760
Probably hasn't even left the building.
181
00:08:42,760 --> 00:08:43,830
So?
182
00:08:43,830 --> 00:08:45,030
We need to put a tail on him.
183
00:08:45,030 --> 00:08:46,700
Well, he's got an escort.
184
00:08:46,700 --> 00:08:48,470
He'll ditch the escort
first chance he gets.
185
00:08:48,470 --> 00:08:50,030
I think we should let him do
it, then follow him discreetly.
186
00:08:50,040 --> 00:08:51,500
Why?
187
00:08:51,500 --> 00:08:53,840
He's about to try and make
contact with the Lucian Alliance.
188
00:09:02,100 --> 00:09:04,170
Aw, Chloe...
189
00:09:06,470 --> 00:09:09,040
Oh, my God...
190
00:09:10,540 --> 00:09:12,980
Chloe, I didn't know you could sew.
191
00:09:12,980 --> 00:09:14,210
Oh, no, I can't.
192
00:09:14,220 --> 00:09:16,450
Not really.
193
00:09:16,450 --> 00:09:18,020
I hope it doesn't fall apart.
194
00:09:18,020 --> 00:09:19,820
No, it's beautiful, thank you.
195
00:09:19,820 --> 00:09:21,620
You're welcome.
196
00:09:21,620 --> 00:09:23,790
Here, open this one.
197
00:09:26,460 --> 00:09:29,400
Hey, can we talk to you for a second?
198
00:09:29,400 --> 00:09:32,070
Oh, my gosh...
199
00:09:33,800 --> 00:09:35,340
You made this yourself?
200
00:09:35,340 --> 00:09:37,540
If it's a girl, I can make
something else.
201
00:09:37,540 --> 00:09:39,040
No, it's perfect!
202
00:09:39,040 --> 00:09:41,680
Thank you...
203
00:09:41,680 --> 00:09:42,740
What's going on?
204
00:09:42,740 --> 00:09:44,810
We're hoping you could tell us.
205
00:09:44,810 --> 00:09:46,210
About Rush?
206
00:09:46,210 --> 00:09:47,750
Going back to earth on
the stones unscheduled?
207
00:09:47,750 --> 00:09:51,480
Well, I'm... I'm sure
there's a good reason.
208
00:09:51,490 --> 00:09:52,820
Right, yeah, that's what
we're afraid of.
209
00:09:52,820 --> 00:09:53,820
They didn't say anything to you?
210
00:09:53,820 --> 00:09:58,860
Young came in to talk
to him the other day...
211
00:09:58,860 --> 00:10:01,400
they did kick me out.
212
00:10:01,400 --> 00:10:02,500
Yeah, we heard Young went, too.
213
00:10:02,500 --> 00:10:04,430
He did?
214
00:10:04,430 --> 00:10:05,900
After Rush. He's there right now.
215
00:10:05,900 --> 00:10:07,800
Something's definitely going on here.
216
00:10:20,920 --> 00:10:22,720
Congratulations, TJ.
217
00:10:22,720 --> 00:10:25,620
Camile, if I could have a
moment of your time, please?
218
00:10:25,620 --> 00:10:27,120
Were you aware of the change...
219
00:10:27,120 --> 00:10:28,460
Yeah, we could check those...
220
00:10:28,460 --> 00:10:30,420
control interface room
probably has something...
221
00:10:30,420 --> 00:10:32,560
Yeah, I could meet you guys at the...
222
00:10:32,560 --> 00:10:33,990
That'd be great.
223
00:10:37,060 --> 00:10:37,930
If I'm not mistaken, sir,
224
00:10:37,930 --> 00:10:39,130
I believe you've witnessed
225
00:10:39,130 --> 00:10:42,700
the effects of this brainwashing
technology first hand.
226
00:10:42,700 --> 00:10:44,770
Yeah.
227
00:10:44,770 --> 00:10:46,970
Yeah, that's... that's true.
228
00:10:46,980 --> 00:10:51,240
I recommend we keep the number of
people we bring in on this to a minimum.
229
00:10:51,250 --> 00:10:53,710
Well, thank you, Colonel,
for stating the obvious.
230
00:10:55,380 --> 00:10:58,550
Truth is, you took a bit of a
chance by telling me, didn't you?
231
00:10:58,550 --> 00:10:59,650
Well, I had to, sir.
232
00:10:59,650 --> 00:11:01,420
Rush was asking for a free pass,
233
00:11:01,420 --> 00:11:03,490
an unscheduled,
unauthorized visit to earth,
234
00:11:03,490 --> 00:11:04,920
exactly the sort of thing he might do
235
00:11:04,930 --> 00:11:06,160
if he was the mole himself.
236
00:11:06,160 --> 00:11:08,100
Well, if he's the mole,
why would he be trying
237
00:11:08,100 --> 00:11:10,030
to frame Telford at this point?
238
00:11:10,030 --> 00:11:11,700
I can't answer that, sir.
239
00:11:11,700 --> 00:11:13,370
And if he's telling the truth?
240
00:11:13,370 --> 00:11:15,570
Hopefully he'll still be able
to lead us to the Alliance.
241
00:11:15,570 --> 00:11:17,400
And not lose his life.
242
00:11:17,400 --> 00:11:19,770
Yes, sir.
243
00:11:19,770 --> 00:11:22,180
I've quite a few personal
things to attend to.
244
00:11:22,180 --> 00:11:24,080
I'll be a few minutes.
245
00:11:24,080 --> 00:11:26,780
Not to worry, sir. I came prepared.
246
00:13:23,960 --> 00:13:26,500
So, do you know what
they're going to do to Rush?
247
00:13:26,500 --> 00:13:29,070
They didn't let me know
until after the fact.
248
00:13:30,970 --> 00:13:33,140
They're trying to keep me
out of the loop.
249
00:13:33,140 --> 00:13:35,580
It's not...
250
00:13:37,780 --> 00:13:38,910
Where the hell have you been?
251
00:13:38,910 --> 00:13:40,680
It's nice to see you too.
252
00:13:40,680 --> 00:13:41,750
Come with me.
253
00:13:41,750 --> 00:13:43,150
We have some things to discuss.
254
00:13:43,150 --> 00:13:44,880
Do we?
255
00:13:44,890 --> 00:13:46,750
Privately.
256
00:14:01,700 --> 00:14:03,770
We haven't seen you in a while, Colonel.
257
00:14:03,770 --> 00:14:05,540
I hope everything is well.
258
00:14:05,540 --> 00:14:06,910
I've been on assignment.
259
00:14:06,910 --> 00:14:08,740
Of course.
260
00:14:11,080 --> 00:14:14,850
I'll give you some privacy.
261
00:14:41,740 --> 00:14:42,810
Yes?
262
00:14:42,810 --> 00:14:44,980
Yeah, this is Telford.
263
00:14:44,980 --> 00:14:46,150
I have some new information.
264
00:14:46,150 --> 00:14:47,280
We have to meet.
265
00:14:51,720 --> 00:14:53,750
Stand by for instructions.
266
00:15:05,270 --> 00:15:07,700
Get in.
267
00:15:20,850 --> 00:15:22,250
You're allowing alcohol onboard now?
268
00:15:22,250 --> 00:15:23,950
I doubt I could stop it if I wanted to.
269
00:15:23,950 --> 00:15:27,250
So I can report your command of
this ship is solid as ever, then?
270
00:15:27,260 --> 00:15:30,860
I am doing my best to make it work.
271
00:15:35,860 --> 00:15:37,860
Why did I connect with Rush?
272
00:15:37,870 --> 00:15:38,970
Oh, we'll get to that.
273
00:15:38,970 --> 00:15:41,740
I think we need to clear
the air a little bit.
274
00:15:43,940 --> 00:15:45,100
Have another.
275
00:15:45,110 --> 00:15:46,170
I'm on duty.
276
00:15:46,170 --> 00:15:47,670
You're on duty.
277
00:15:47,680 --> 00:15:48,880
Yes, and we're both a
billion light years
278
00:15:48,880 --> 00:15:50,910
away from the nearest
disciplinary hearing.
279
00:15:50,910 --> 00:15:55,680
So, what, you afraid
of what you might say?
280
00:15:55,680 --> 00:15:57,380
I don't have anything to hide,
281
00:15:57,380 --> 00:15:58,620
from you or anyone else.
282
00:15:58,620 --> 00:15:59,790
Is that so?
283
00:15:59,790 --> 00:16:02,720
I could've brought you up on charges
284
00:16:02,720 --> 00:16:04,260
for assaulting a fellow officer.
285
00:16:04,260 --> 00:16:05,290
You should just thank me and let it go.
286
00:16:05,290 --> 00:16:06,630
Well, I think we both know
287
00:16:06,630 --> 00:16:07,760
that you don't want the details
288
00:16:07,760 --> 00:16:10,500
of that little incident
getting out any more than I do.
289
00:16:10,500 --> 00:16:11,630
You cheated on your
wife, and she moved on.
290
00:16:11,630 --> 00:16:12,870
End of story.
291
00:16:12,870 --> 00:16:17,000
You took advantage to get
back at me on a personal level.
292
00:16:20,310 --> 00:16:23,140
You were sleeping with an
officer under your command!
293
00:16:23,140 --> 00:16:24,810
I mean, look at you, Everett.
294
00:16:24,810 --> 00:16:26,810
You're a disgrace.
295
00:16:26,810 --> 00:16:28,080
But I'm here,
296
00:16:28,080 --> 00:16:29,950
right?
297
00:16:29,950 --> 00:16:31,650
And that's... that's what's killing you,
298
00:16:31,650 --> 00:16:34,150
isn't it?
299
00:16:34,160 --> 00:16:35,960
Because this was
supposed to be your prize.
300
00:16:35,960 --> 00:16:38,160
Your reward for all that hard work.
301
00:16:38,160 --> 00:16:40,360
An entire year living
with those criminals,
302
00:16:40,360 --> 00:16:42,860
thieves, murderers,
303
00:16:42,860 --> 00:16:44,130
pretending to be one of them,
304
00:16:44,130 --> 00:16:47,730
I mean, that's got to take its toll.
305
00:16:47,740 --> 00:16:48,870
I'm not doing this again.
306
00:16:48,870 --> 00:16:54,310
The man I used to know would not let
37 people die to cover his own ass.
307
00:16:54,310 --> 00:16:55,910
So, what changed?
308
00:16:58,050 --> 00:17:02,950
What happened to you, David?
309
00:17:04,850 --> 00:17:06,090
Thanks for the drink.
310
00:17:09,090 --> 00:17:12,120
Scott...
311
00:17:23,870 --> 00:17:25,200
What are we doing?
312
00:17:25,210 --> 00:17:27,470
We're waiting, what else?
313
00:17:45,430 --> 00:17:48,960
Daniel, come in. Do you read?
314
00:17:48,960 --> 00:17:50,700
Jack, what is it?
315
00:17:50,700 --> 00:17:53,100
Carter says they're using
some kind of jamming device.
316
00:17:53,100 --> 00:17:55,800
We can't get a lock on
anyone in the area.
317
00:17:55,800 --> 00:17:57,040
What's your status?
318
00:17:57,040 --> 00:17:58,370
They've stopped.
319
00:17:58,370 --> 00:17:59,970
Looks like we're waiting on someone.
320
00:17:59,970 --> 00:18:01,340
Well, ground assault is standing by.
321
00:18:01,340 --> 00:18:03,280
They'll move when you call it.
322
00:18:06,350 --> 00:18:07,480
Hang on.
323
00:18:22,330 --> 00:18:24,160
Who are you?
324
00:18:24,160 --> 00:18:27,030
I'm sorry, I don't know what you mean.
325
00:18:27,040 --> 00:18:28,470
All right, who am I?
326
00:18:30,400 --> 00:18:33,410
Whoever you are, you must be using
the ancient communication stones.
327
00:18:33,410 --> 00:18:35,210
I don't know what you're talking about.
328
00:18:35,210 --> 00:18:37,610
You failed to use the proper
code when you called in.
329
00:18:37,610 --> 00:18:39,310
Colonel Telford would
never make such a mistake.
330
00:18:44,520 --> 00:18:45,850
His cover's blown.
331
00:18:45,850 --> 00:18:47,220
Move in. Move in now.
332
00:18:47,220 --> 00:18:48,860
They have a ship.
333
00:19:07,010 --> 00:19:10,040
Go! Go!
334
00:19:14,020 --> 00:19:16,820
We're too late.
335
00:19:25,340 --> 00:19:26,670
You okay?
336
00:19:29,410 --> 00:19:31,140
Yeah...
337
00:19:32,350 --> 00:19:35,220
I'm fine.
338
00:19:37,250 --> 00:19:41,690
What chance does this baby have
of ever living a normal life?
339
00:19:44,590 --> 00:19:46,530
What's normal anyway?
340
00:19:49,130 --> 00:19:54,200
I don't know, but I don't
think it's this.
341
00:19:58,040 --> 00:20:03,480
Look, I know right now
it seems impossible
342
00:20:03,480 --> 00:20:05,510
that we will ever make it back.
343
00:20:05,510 --> 00:20:08,650
But I also know that since
we've been here,
344
00:20:08,650 --> 00:20:12,620
it seems like we're averaging about
five impossible things a week, right?
345
00:20:14,320 --> 00:20:18,260
So why assume the worst?
346
00:20:18,260 --> 00:20:19,530
Look, at the very least,
347
00:20:19,530 --> 00:20:21,160
there are a lot of people here
348
00:20:21,160 --> 00:20:25,160
who are going to care about that baby.
349
00:20:25,170 --> 00:20:29,040
That's something.
350
00:20:29,040 --> 00:20:31,540
Yeah.
351
00:20:31,540 --> 00:20:34,240
We are all going to help you.
352
00:20:34,240 --> 00:20:37,410
Thanks, Chloe.
353
00:20:37,410 --> 00:20:39,550
Come here.
354
00:20:43,920 --> 00:20:45,680
According to our
intelligence, her name is Kiva.
355
00:20:45,690 --> 00:20:47,320
She's the daughter of a
Lucian Alliance warlord
356
00:20:47,320 --> 00:20:48,420
named Massin,
357
00:20:48,420 --> 00:20:49,490
one of the higher-ups.
358
00:20:49,490 --> 00:20:51,660
Powerful and brutal.
359
00:20:51,660 --> 00:20:53,090
That Intel come from Telford?
360
00:20:53,090 --> 00:20:54,630
Yeah, well, at least we
know who the mole is, eh?
361
00:20:54,630 --> 00:20:55,930
There's an easy way to end this.
362
00:20:55,930 --> 00:20:57,660
We cut the connection on the stones.
363
00:20:57,660 --> 00:20:59,430
They get Telford back, we're no closer
364
00:20:59,430 --> 00:21:01,130
to figuring out what they're up to.
365
00:21:01,140 --> 00:21:02,370
Dr. Rush's life is in danger.
366
00:21:02,370 --> 00:21:03,640
He volunteered. He knew the risks.
367
00:21:05,210 --> 00:21:07,170
That cargo ship slipped
past all of our sensors.
368
00:21:07,170 --> 00:21:08,240
We have no Ia where it's going.
369
00:21:08,240 --> 00:21:09,380
Telford might,
370
00:21:09,380 --> 00:21:10,780
and he may know more.
371
00:21:10,780 --> 00:21:12,540
I'm just asking for the
chance to get it out of him.
372
00:21:14,350 --> 00:21:16,320
He still has rights, doesn't he?
373
00:21:16,320 --> 00:21:18,820
He didn't say how he was going to do it.
374
00:21:18,820 --> 00:21:20,050
With all due respect, sir,
375
00:21:20,050 --> 00:21:21,550
you and I both know the
people who made the rules
376
00:21:21,560 --> 00:21:23,590
were not prepared for
anything like this.
377
00:21:46,950 --> 00:21:48,110
I'm sorry.
378
00:21:48,120 --> 00:21:52,220
I know that really hurts.
379
00:21:52,220 --> 00:21:53,990
Well, I suppose it was worth it.
380
00:21:53,990 --> 00:21:56,120
I had to make it look good.
381
00:21:58,220 --> 00:22:01,460
Of course I didn't give
them the code on purpose.
382
00:22:01,460 --> 00:22:02,560
I'm not a complete idiot.
383
00:22:02,560 --> 00:22:03,630
On purpose?
384
00:22:03,630 --> 00:22:05,400
What are you talking about?
385
00:22:05,400 --> 00:22:08,130
They were getting suspicious.
386
00:22:08,140 --> 00:22:10,570
Yes, I was beginning to have
concerns about that myself.
387
00:22:10,570 --> 00:22:12,240
Well, that's why I had to come in.
388
00:22:12,240 --> 00:22:15,210
I wasn't sure whether
I was being followed.
389
00:22:15,210 --> 00:22:19,280
I figured if they thought
I was being taken by force,
390
00:22:19,280 --> 00:22:23,250
it might help us salvage
something from this operation.
391
00:22:24,650 --> 00:22:26,250
Nice try.
392
00:22:27,760 --> 00:22:31,420
You almost managed to
make that sound convincing.
393
00:22:31,420 --> 00:22:34,030
Well, it sounds convincing
because it's true.
394
00:22:34,030 --> 00:22:39,230
If you really are Colonel
Telford, you'll know my name.
395
00:22:44,540 --> 00:22:47,310
It's Kiva.
396
00:22:47,310 --> 00:22:49,080
Good.
397
00:22:49,080 --> 00:22:51,040
Next question.
398
00:22:51,040 --> 00:22:53,380
What's yours?
399
00:22:56,450 --> 00:22:58,580
A spy?
400
00:22:58,590 --> 00:23:00,650
A Lucian Alliance spy?
401
00:23:02,390 --> 00:23:04,220
You are so desperate to get back at me
402
00:23:04,220 --> 00:23:06,030
that you would say or do
anything, wouldn't you?
403
00:23:06,030 --> 00:23:07,460
We have proof.
404
00:23:07,460 --> 00:23:09,730
Oh, come on, Everett, this
is all about me and Emily.
405
00:23:09,730 --> 00:23:11,700
Well, how do you think
I found out about that?
406
00:23:13,400 --> 00:23:16,440
You switched bodies with
Scott, do you remember that?
407
00:23:16,440 --> 00:23:17,640
Yeah.
408
00:23:17,640 --> 00:23:19,540
He's the one who told me.
409
00:23:19,540 --> 00:23:22,710
He saw it, in his mind, a vision.
410
00:23:22,710 --> 00:23:24,310
Call it residual memory,
whatever you want.
411
00:23:24,310 --> 00:23:26,380
It seems that every
time you use the stones,
412
00:23:26,380 --> 00:23:29,520
you leave a little something behind.
413
00:23:30,650 --> 00:23:33,390
Maybe... maybe that's guilt.
414
00:23:33,390 --> 00:23:35,660
Maybe, deep down inside,
415
00:23:35,660 --> 00:23:37,560
you want the truth to come out.
416
00:23:43,200 --> 00:23:44,730
You're insane.
417
00:23:44,730 --> 00:23:45,700
Well, you've already confessed.
418
00:23:45,700 --> 00:23:49,370
You just won't admit it.
419
00:23:55,810 --> 00:23:57,810
We'll let him sweat a while.
420
00:23:57,810 --> 00:23:59,110
Give me a shot, sir.
421
00:23:59,110 --> 00:24:00,710
Won't take long.
422
00:24:00,710 --> 00:24:02,420
Appreciate the enthusiasm, Sergeant.
423
00:24:02,420 --> 00:24:04,120
Not yet.
424
00:24:17,260 --> 00:24:19,570
I would really prefer
not to have to do this.
425
00:24:22,240 --> 00:24:24,440
I wish I had time to convince you
426
00:24:24,440 --> 00:24:26,540
that I'm not what you think I am.
427
00:24:26,540 --> 00:24:27,770
Oh, yeah, and what's that?
428
00:24:27,780 --> 00:24:32,210
I'm a reasonable person just trying
to do what's right for my people.
429
00:24:32,210 --> 00:24:35,220
You make a terrible first impression.
430
00:24:35,220 --> 00:24:37,850
We have brainwashing technologies.
431
00:24:37,850 --> 00:24:39,420
I could try those,
432
00:24:39,420 --> 00:24:42,390
but I'm not sure what they'd do
to you under the circumstances,
433
00:24:42,390 --> 00:24:45,390
with your consciousness
in somebody else's body.
434
00:24:45,390 --> 00:24:47,890
Unfortunately, I've learned
one thing about torture
435
00:24:47,900 --> 00:24:49,760
over the years.
436
00:24:49,760 --> 00:24:51,600
It's... effective.
437
00:24:53,770 --> 00:24:58,540
Barbaric, I know, and I hate
lowering myself to this level,
438
00:24:58,540 --> 00:25:01,470
but I need to know who you are,
439
00:25:01,480 --> 00:25:05,480
and beyond that, whether
or not you're any use to me.
440
00:25:23,450 --> 00:25:25,120
Has he been given any food or water?
441
00:25:25,620 --> 00:25:26,750
Open it.
442
00:25:26,760 --> 00:25:28,720
Sir, maybe I should
go in there with you...
443
00:25:28,720 --> 00:25:30,290
No, no, that will not
be necessary, Lieutenant.
444
00:25:30,290 --> 00:25:31,830
This is on me, only me.
445
00:25:31,830 --> 00:25:33,760
Open it.
446
00:25:42,870 --> 00:25:45,140
You can't keep me in here forever.
447
00:25:45,140 --> 00:25:46,870
No one's pulling the
plug on the stones, so...
448
00:25:46,880 --> 00:25:48,240
Why don't you just admit what you did,
449
00:25:48,240 --> 00:25:49,380
and we can move on?
450
00:25:49,380 --> 00:25:50,610
I want to talk to Scott.
451
00:25:50,610 --> 00:25:52,380
I have a right to face my accuser.
452
00:25:52,380 --> 00:25:54,180
This didn't come from Scott.
453
00:25:54,180 --> 00:25:55,520
You switched with Rush,
454
00:25:55,520 --> 00:25:56,720
remember?
455
00:25:56,720 --> 00:25:57,880
Rush?
456
00:25:57,890 --> 00:25:59,890
This is coming from Rush?
457
00:25:59,890 --> 00:26:01,760
At first, I didn't believe him either.
458
00:26:01,760 --> 00:26:05,460
I figured I'd give enough rope
to hang himself, but guess what?
459
00:26:05,460 --> 00:26:07,360
That didn't happen.
460
00:26:14,100 --> 00:26:15,500
What's that?
461
00:26:15,500 --> 00:26:18,140
Airman Dunning brought it
along with his personal effects.
462
00:26:18,140 --> 00:26:19,470
Do you recognize them?
463
00:26:19,480 --> 00:26:21,240
They were all stationed on Icarus.
464
00:26:21,240 --> 00:26:22,780
The fire suppression team.
465
00:26:22,780 --> 00:26:26,310
They got trapped during the
attack when a corridor collapsed.
466
00:26:26,320 --> 00:26:28,350
They all burned alive,
every last one of them.
467
00:26:28,350 --> 00:26:31,390
No, no, no, no...
468
00:26:31,390 --> 00:26:33,520
You take a good look.
469
00:26:33,520 --> 00:26:34,620
Take a look.
470
00:26:34,620 --> 00:26:37,460
I want you to look at their
faces, because you killed them.
471
00:26:37,460 --> 00:26:39,390
You killed them as if you'd
doused them with gasoline
472
00:26:39,400 --> 00:26:41,830
and lit the match yourself,
and they weren't the only ones.
473
00:26:41,830 --> 00:26:46,200
So we know that you are
a traitor and a murderer.
474
00:26:46,200 --> 00:26:48,840
Now we know you're a coward, too.
475
00:26:59,850 --> 00:27:01,650
All right, that's enough!
476
00:27:01,650 --> 00:27:02,850
Stand down, Sergeant!
477
00:27:02,850 --> 00:27:05,320
I said stand down!
478
00:27:05,320 --> 00:27:07,620
Get out, both of you!
479
00:27:07,620 --> 00:27:08,460
Sir...
480
00:27:08,460 --> 00:27:10,420
Get out!
481
00:27:24,640 --> 00:27:25,670
Okay.
482
00:27:25,670 --> 00:27:28,910
So...
483
00:27:28,910 --> 00:27:30,840
Where were we?
484
00:27:38,320 --> 00:27:39,750
This will eventually kill you.
485
00:27:39,760 --> 00:27:42,320
You'll be killing Telford too.
486
00:27:42,320 --> 00:27:43,460
That might just work out for the best
487
00:27:43,460 --> 00:27:45,330
given that he's been compromised.
488
00:27:45,330 --> 00:27:48,960
I have a full rundown of
the personnel aboard Destiny,
489
00:27:48,960 --> 00:27:50,730
and I doubt very much that civilians
490
00:27:50,730 --> 00:27:53,530
or the scientists would have
endured this, so the question is
491
00:27:53,540 --> 00:27:55,800
whether or not Colonel Young
492
00:27:55,800 --> 00:27:58,270
would have put himself
in this situation, or...
493
00:27:58,270 --> 00:28:01,280
Send his first Lieutenant, Scott?
494
00:28:01,280 --> 00:28:03,510
How do you know I'm
someone aboard Destiny?
495
00:28:03,510 --> 00:28:05,580
That's a fair question.
496
00:28:10,690 --> 00:28:12,590
You can make this stop.
497
00:28:15,560 --> 00:28:17,690
If I answer your question,
498
00:28:17,690 --> 00:28:20,230
you're gonna kill me.
499
00:28:20,230 --> 00:28:21,560
Either way I'm dead.
500
00:28:21,560 --> 00:28:22,630
I won't.
501
00:28:22,630 --> 00:28:24,930
You have my word.
502
00:28:24,930 --> 00:28:28,940
You have nothing to lose.
503
00:28:33,340 --> 00:28:34,710
Rush!
504
00:28:36,410 --> 00:28:38,710
I'm Dr. Nicholas Rush.
505
00:28:46,820 --> 00:28:47,990
I want this connection cut.
506
00:28:47,990 --> 00:28:49,420
I want to go back to my own body.
507
00:28:49,420 --> 00:28:50,560
No, you don't.
508
00:28:50,560 --> 00:28:51,660
You're damaged goods.
509
00:28:51,660 --> 00:28:52,790
You go back now, your
friends at the Alliance
510
00:28:52,800 --> 00:28:54,230
aren't going to be too happy with you.
511
00:28:54,230 --> 00:28:55,830
I don't have any friends
in the Alliance.
512
00:28:55,830 --> 00:28:57,530
Not anymore you don't.
513
00:28:57,530 --> 00:28:58,970
Your only hope is with us.
514
00:28:58,970 --> 00:29:00,230
You come clean now,
515
00:29:00,240 --> 00:29:01,870
I will do my best to help you.
516
00:29:01,870 --> 00:29:02,870
I am not a spy, Everett!
517
00:29:02,870 --> 00:29:04,640
How many times do I have to tell you?
518
00:29:12,650 --> 00:29:14,320
Recognize it?
519
00:29:18,890 --> 00:29:20,860
Should I?
520
00:29:20,860 --> 00:29:23,260
It's your work.
521
00:29:23,260 --> 00:29:27,930
To do with dialing the ninth
chevron that leads to Destiny.
522
00:29:31,430 --> 00:29:32,670
These readings...
523
00:29:32,670 --> 00:29:34,570
Similar naquadria deposits.
524
00:29:34,570 --> 00:29:37,040
We had some issues adapting
the equations,
525
00:29:37,040 --> 00:29:39,310
but there should be enough
power to get us there.
526
00:29:42,340 --> 00:29:45,310
You've found another Icarus planet.
527
00:29:47,020 --> 00:29:48,920
Let's talk about the outpost.
528
00:29:48,920 --> 00:29:51,690
P2s 569.
529
00:29:51,690 --> 00:29:52,750
We've been through this.
530
00:29:52,750 --> 00:29:54,560
I was cleared of any wrongdoing.
531
00:29:54,560 --> 00:29:55,890
Because they didn't have all the facts.
532
00:29:57,590 --> 00:29:58,690
I couldn't blow my cover.
533
00:29:58,690 --> 00:30:01,030
I didn't have a choice!
534
00:30:02,460 --> 00:30:05,900
Remember that little
combat engineer, Sanchez?
535
00:30:05,900 --> 00:30:08,300
Remember her? She used to
follow you around like a puppy.
536
00:30:08,300 --> 00:30:11,040
She was hit in the first blast.
537
00:30:11,040 --> 00:30:13,640
Right arm severed at the shoulder.
538
00:30:13,640 --> 00:30:16,440
She's screaming, yelling,
begging me to help her.
539
00:30:16,440 --> 00:30:20,010
All I could do was watch her
bleed to death in the dirt.
540
00:30:20,020 --> 00:30:21,720
It wasn't my fault.
541
00:30:21,720 --> 00:30:23,950
Now, we already know you did it,
542
00:30:23,950 --> 00:30:28,060
but it's possible you're
not responsible.
543
00:30:28,060 --> 00:30:30,320
W... what are you talking about?
544
00:30:30,320 --> 00:30:31,490
Think about it.
545
00:30:31,490 --> 00:30:32,860
I want you to think about it.
546
00:30:32,860 --> 00:30:35,560
Why is it that the memory
transfer happens only with you
547
00:30:35,560 --> 00:30:38,030
and only you and no one else
when they use the stones?
548
00:30:38,030 --> 00:30:40,070
They messed with your head, David.
549
00:30:40,070 --> 00:30:42,670
They made you think that you
were one of them, and you're not.
550
00:30:42,670 --> 00:30:45,340
That's not you.
551
00:30:45,340 --> 00:30:46,940
Now, we can help you,
we can bring you back,
552
00:30:46,940 --> 00:30:49,840
but I need you to take the first step.
553
00:30:49,840 --> 00:30:53,680
You tell us where they're taking Rush.
554
00:30:56,680 --> 00:30:58,520
David?
555
00:30:58,520 --> 00:31:00,450
Tell me.
556
00:31:13,670 --> 00:31:16,800
We've replicated it as best we could.
557
00:31:16,800 --> 00:31:20,070
Olan!
558
00:31:20,080 --> 00:31:22,510
Meet Dr. Rush.
559
00:31:23,710 --> 00:31:25,010
Doctor.
560
00:31:25,010 --> 00:31:29,120
Olan is one of our lead
scientists your work is impressive.
561
00:31:29,120 --> 00:31:31,480
It was nothing, really.
562
00:31:31,490 --> 00:31:33,420
When I found out that
you were on your way...
563
00:31:33,420 --> 00:31:36,390
Yes, we're all very excited to
have Dr. Rush's full cooperation.
564
00:31:36,390 --> 00:31:40,390
Maybe now we'll actually
make a connection.
565
00:31:46,540 --> 00:31:50,840
As you can see, we've procured
some familiar technology.
566
00:31:50,840 --> 00:31:53,510
It was necessary to
implement your methods.
567
00:31:53,510 --> 00:31:55,540
I trust it will suffice?
568
00:31:55,540 --> 00:31:57,410
I'll leave you to your work.
569
00:32:00,680 --> 00:32:04,180
The figures for these naquadria
deposits are correct, yes?
570
00:32:04,190 --> 00:32:05,550
Of course.
571
00:32:05,550 --> 00:32:07,020
Because if they're out
by even a fraction...
572
00:32:07,020 --> 00:32:09,520
We spent months doing a
detailed orbital survey.
573
00:32:09,520 --> 00:32:11,590
We mapped every deposit
down to the last vein.
574
00:32:14,630 --> 00:32:17,730
All right, then, I'm done.
575
00:32:17,730 --> 00:32:19,570
Really?
576
00:32:19,570 --> 00:32:22,000
It's not that difficult when
you know what you're doing.
577
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
But...
578
00:32:23,000 --> 00:32:24,440
I'm kidding.
579
00:32:24,440 --> 00:32:26,640
This is probably going to
take some time.
580
00:32:26,640 --> 00:32:29,710
Oh... of course.
581
00:32:30,210 --> 00:32:32,680
Quite possibly the rest of my life...
582
00:32:43,460 --> 00:32:45,660
Lieutenant, there's a lot
of talk around the ship
583
00:32:45,660 --> 00:32:46,860
about what's going on in that room.
584
00:32:46,860 --> 00:32:49,500
This is a military matter, ma'am.
585
00:32:49,500 --> 00:32:50,800
It doesn't concern you.
586
00:32:50,800 --> 00:32:52,670
That's exactly the kind of talk
587
00:32:52,670 --> 00:32:56,970
that forced us to try and
take control of this ship
588
00:32:54,570 --> 00:32:56,970
once before, Sergeant.
589
00:33:03,180 --> 00:33:04,840
Camile...
590
00:33:04,850 --> 00:33:06,480
Do you want the rumors to spread,
591
00:33:06,480 --> 00:33:07,980
or do you want to do something about it?
592
00:33:07,980 --> 00:33:10,480
It'll be over soon enough,
that is all you need to know.
593
00:33:10,480 --> 00:33:12,150
See, that's the wrong answer.
594
00:33:12,150 --> 00:33:15,990
Come on, Lieutenant, something tells me
595
00:33:15,990 --> 00:33:18,020
that you do not want this
on your conscience.
596
00:33:18,030 --> 00:33:19,890
Better be careful.
597
00:33:19,900 --> 00:33:23,160
Whatever it is, we all
have to live with it.
598
00:33:31,040 --> 00:33:32,840
I need to communicate
with Stargate command.
599
00:33:32,840 --> 00:33:34,210
Do we let him out...
600
00:33:34,210 --> 00:33:36,180
Nobody in or out. That is an order.
601
00:33:36,180 --> 00:33:38,240
I want to talk to him.
602
00:33:38,250 --> 00:33:40,250
Colonel!
603
00:33:48,690 --> 00:33:50,260
Progress?
604
00:33:50,260 --> 00:33:51,160
None yet.
605
00:33:51,160 --> 00:33:52,830
You must be joking.
606
00:33:52,830 --> 00:33:53,960
You're stalling.
607
00:33:53,960 --> 00:33:56,630
Well, if you want to blow
yourselves up, you go right ahead.
608
00:33:56,630 --> 00:33:58,030
You along with us.
609
00:33:58,030 --> 00:34:00,670
This is going to take time, and
I don't just mean a few hours.
610
00:34:00,670 --> 00:34:03,040
But Olan said we've been
close for months now.
611
00:34:03,040 --> 00:34:05,670
I assumed that with your
help, we'd be able to...
612
00:34:05,670 --> 00:34:07,540
Look, with all due respect to Olan here,
613
00:34:07,540 --> 00:34:09,710
his work is shoddy at best.
614
00:34:09,710 --> 00:34:13,250
I'm sorry, you're just going
to have to trust me on this one.
615
00:34:13,250 --> 00:34:14,680
The whole thing's a bloody mess.
616
00:34:14,680 --> 00:34:16,620
I may have to start from scratch.
617
00:34:34,300 --> 00:34:36,170
You call yourself reasonable?
618
00:34:36,170 --> 00:34:39,140
I am. You said he was incompetent.
619
00:34:40,140 --> 00:34:42,010
I was stalling.
620
00:34:42,010 --> 00:34:43,280
You were right.
621
00:34:43,280 --> 00:34:44,710
I shouldn't have to demonstrate
622
00:34:44,710 --> 00:34:47,180
how important this is to me,
623
00:34:47,180 --> 00:34:49,580
to all of us, Dr. Rush.
624
00:34:51,150 --> 00:34:53,420
No more chances.
625
00:34:57,230 --> 00:34:58,460
Now what's happening?
626
00:34:59,670 --> 00:35:01,200
We're not sure.
627
00:35:01,200 --> 00:35:04,200
Young's been back and
forth on the stones all day.
628
00:35:04,200 --> 00:35:08,310
Looks like this time he
brought someone back with him.
629
00:35:08,310 --> 00:35:10,980
Who is it?
630
00:35:10,980 --> 00:35:16,080
Welcome to the Destiny, General.
631
00:35:19,590 --> 00:35:20,650
Hello.
632
00:35:20,650 --> 00:35:22,490
Sir.
633
00:35:23,620 --> 00:35:25,520
Corporal?
634
00:35:25,520 --> 00:35:26,990
Sorry about that, sir.
635
00:35:26,990 --> 00:35:28,690
This way.
636
00:35:34,400 --> 00:35:36,200
Sir.
637
00:35:50,550 --> 00:35:52,080
Who's this?
638
00:35:53,490 --> 00:35:55,390
General O'Neill.
639
00:35:57,090 --> 00:35:59,490
It's really him.
640
00:36:02,960 --> 00:36:03,960
Okay.
641
00:36:03,960 --> 00:36:06,630
Let's say it's true.
642
00:36:06,630 --> 00:36:08,170
General, I'm being held without charge.
643
00:36:08,170 --> 00:36:09,740
I've been denied counsel, and
one of his men attacked me.
644
00:36:09,740 --> 00:36:11,170
David, he knows.
645
00:36:11,170 --> 00:36:12,640
He authorized it.
646
00:36:14,110 --> 00:36:18,280
Well, maybe not that last part there.
647
00:36:18,280 --> 00:36:20,140
This is what I've been trying to tell you.
648
00:36:22,420 --> 00:36:24,720
Time to come clean, son.
649
00:36:27,520 --> 00:36:31,020
We need to know where
they've taken Rush.
650
00:36:31,020 --> 00:36:33,490
You checked out that gate
address I gave you?
651
00:36:33,490 --> 00:36:35,060
Oh, yeah. Dead end.
652
00:36:40,130 --> 00:36:43,740
You didn't think I'd give
you anything real, did you?
653
00:36:45,770 --> 00:36:47,470
You should see your face.
654
00:36:47,470 --> 00:36:50,280
You look so surprised.
655
00:36:50,280 --> 00:36:52,280
Actually, I'm disappointed.
656
00:36:52,280 --> 00:36:53,510
You may not believe this,
657
00:36:53,510 --> 00:36:54,580
but I was actually holding out hope
658
00:36:54,580 --> 00:36:55,650
that it might not be true,
659
00:36:55,650 --> 00:36:58,150
that there was some other explanation.
660
00:36:58,150 --> 00:36:59,350
It doesn't matter.
661
00:36:59,350 --> 00:37:01,590
You can't stop it.
662
00:37:01,590 --> 00:37:02,590
Stop...
663
00:37:02,590 --> 00:37:04,290
What?
664
00:37:13,200 --> 00:37:14,370
Here you go.
665
00:37:23,180 --> 00:37:25,610
I wouldn't say it was good.
666
00:37:29,180 --> 00:37:30,350
What's it like?
667
00:37:31,580 --> 00:37:32,780
I mean, we've heard descriptions,
668
00:37:32,780 --> 00:37:34,590
but what's it like being there?
669
00:37:34,590 --> 00:37:35,820
On Destiny?
670
00:37:35,820 --> 00:37:38,320
You've flown around in
space ships before.
671
00:37:38,320 --> 00:37:39,460
Not an ancient ship.
672
00:37:39,460 --> 00:37:43,060
Not that far out into
the unknown universe.
673
00:37:43,060 --> 00:37:46,460
Well, it's a rust bucket,
what can I tell you?
674
00:37:46,470 --> 00:37:48,730
I can't wait to see it for myself.
675
00:37:52,270 --> 00:37:54,810
What if I can't do it?
676
00:37:54,810 --> 00:37:58,780
What if we just fail to
make a connection?
677
00:37:58,780 --> 00:38:00,140
Kiva promised she wouldn't kill you.
678
00:38:00,150 --> 00:38:01,350
Her word is good.
679
00:38:04,220 --> 00:38:07,390
I'll have to kill you myself.
680
00:38:18,530 --> 00:38:19,800
You think I was brainwashed?
681
00:38:19,800 --> 00:38:23,770
I came to my senses.
682
00:38:23,770 --> 00:38:26,740
We freed billions of people from
thousands of years of slavery
683
00:38:26,740 --> 00:38:28,540
all over our galaxy,
684
00:38:28,540 --> 00:38:30,340
and then we patted ourselves
on the back
685
00:38:30,340 --> 00:38:32,280
and left them with little
or no means for survival.
686
00:38:32,280 --> 00:38:34,450
What the hell did we
think was going to happen?
687
00:38:34,450 --> 00:38:35,510
This isn't you, David.
688
00:38:35,520 --> 00:38:36,820
Wake up, Everett!
689
00:38:38,450 --> 00:38:40,680
You think the Lucian Alliance
are just a bunch of criminals?
690
00:38:40,690 --> 00:38:43,260
Who made us judge and jury?
691
00:38:43,260 --> 00:38:47,220
People will do what they
have to do to survive.
692
00:38:47,230 --> 00:38:50,260
You should know that by now.
693
00:38:51,600 --> 00:38:54,130
We take whatever we want.
694
00:38:54,130 --> 00:38:58,600
We do whatever is good for us regardless
of the impact on other planets!
695
00:38:58,600 --> 00:39:01,110
What makes us so special?
696
00:39:01,110 --> 00:39:04,510
I know what makes me special.
697
00:39:09,880 --> 00:39:11,450
This is not our ship.
698
00:39:11,450 --> 00:39:14,420
It wasn't intended for us.
699
00:39:14,420 --> 00:39:16,660
Where are they taking Rush?
700
00:39:16,660 --> 00:39:18,790
It was supposed to be for
the benefit of all mankind.
701
00:39:20,260 --> 00:39:23,230
He's more far gone
than I thought, General.
702
00:39:23,230 --> 00:39:24,630
Yeah, I've heard enough.
703
00:39:25,860 --> 00:39:27,400
Probably take it to the next level, sir.
704
00:39:28,470 --> 00:39:32,800
Go ahead and do what you need to do.
705
00:39:32,800 --> 00:39:35,570
Communications room, this is Young.
706
00:39:35,580 --> 00:39:37,310
Please cut the General's connection.
707
00:39:37,310 --> 00:39:39,280
Yes, sir.
708
00:39:45,280 --> 00:39:46,680
Sir.
709
00:39:46,690 --> 00:39:50,220
Dismissed, Corporal.
710
00:39:59,760 --> 00:40:02,500
Okay, this has gone on long enough.
711
00:40:02,500 --> 00:40:03,570
You have to cut the connection.
712
00:40:03,570 --> 00:40:04,600
I can't do that.
713
00:40:04,600 --> 00:40:06,940
Dr. Rush's life is in danger.
714
00:40:06,940 --> 00:40:10,310
That's more important than getting
any intel on the Lucian Alliance!
715
00:40:11,510 --> 00:40:15,310
I just thought maybe we'd be
better off if she knew, sir.
716
00:40:16,550 --> 00:40:17,580
Control room, this is Young.
717
00:40:17,580 --> 00:40:19,950
This is Brody.
718
00:40:19,950 --> 00:40:22,220
Bring up the life support
controls for this section.
719
00:40:26,890 --> 00:40:28,560
I got it.
720
00:40:28,560 --> 00:40:31,160
Begin venting the atmosphere in
Colonel Telford's quarters now.
721
00:40:31,160 --> 00:40:32,160
What?
722
00:40:36,600 --> 00:40:39,170
Say again?
723
00:40:39,170 --> 00:40:40,910
Begin venting Colonel
Telford's quarters now.
724
00:40:40,910 --> 00:40:41,910
What the hell are you doing?
725
00:40:41,910 --> 00:40:44,310
Camile, stay out of this.
726
00:40:44,310 --> 00:40:46,180
He can't do this!
727
00:40:46,180 --> 00:40:47,240
Lieutenant!
728
00:40:48,780 --> 00:40:50,450
David!
729
00:40:50,450 --> 00:40:52,180
David, can you hear me?
730
00:40:53,720 --> 00:40:55,920
It's got to be a bluff.
731
00:40:55,920 --> 00:40:57,760
To scare him.
732
00:41:03,400 --> 00:41:04,460
Look, you can't...
733
00:41:14,910 --> 00:41:17,480
David, I'm venting the
atmosphere in your room!
734
00:41:17,480 --> 00:41:22,380
You've got five minutes
before you die of suffocation.
735
00:41:28,290 --> 00:41:29,750
Your only hope
736
00:41:29,760 --> 00:41:33,220
is to tell me the location
of the Alliance base.
737
00:41:33,220 --> 00:41:34,490
You're bluffing!
738
00:41:34,490 --> 00:41:35,560
Kill me, and you kill Rush!
739
00:41:35,560 --> 00:41:36,930
I know,
740
00:41:36,930 --> 00:41:39,930
but right now, I'm thinking
of the greater good.
741
00:41:41,230 --> 00:41:42,300
So...
742
00:41:42,300 --> 00:41:44,400
What's it going to be?
743
00:42:04,960 --> 00:42:06,860
Young!
744
00:42:06,860 --> 00:42:08,030
Open this damn door!
745
00:42:12,160 --> 00:42:14,030
We both know you're not
going to kill me.
52386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.