Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:45,733 --> 00:00:47,560
Welcome to Slaughterhouse.
3
00:00:47,735 --> 00:00:51,826
An unashamedly exclusive
pillar of excellence.
4
00:00:52,000 --> 00:00:54,785
No other school in England
or indeed on Earth
5
00:00:54,959 --> 00:00:58,093
can rival
our glorious surroundings.
6
00:00:58,267 --> 00:01:00,225
A place at
Slaughterhouse
7
00:01:00,399 --> 00:01:02,401
is the envy
of the civilized world.
8
00:01:02,575 --> 00:01:04,665
Slaughterhouse?
From these hallowed fields...
9
00:01:04,839 --> 00:01:06,275
Bit of a weird name
for a school.
10
00:01:06,449 --> 00:01:08,146
Generations of
young Slaughterians
11
00:01:08,320 --> 00:01:09,670
have left their mark.
12
00:01:09,844 --> 00:01:12,542
I went to see
the headmaster yesterday.
13
00:01:12,716 --> 00:01:15,893
He was very impressive. Why
are you showing me this?
14
00:01:16,067 --> 00:01:19,636
Don, a place has come
free next term.
15
00:01:19,810 --> 00:01:21,420
This never usually happens.
16
00:01:21,594 --> 00:01:23,466
You know we talked about
moving schools.
17
00:01:23,640 --> 00:01:25,337
This is our chance.
18
00:01:25,511 --> 00:01:28,384
What, at Slaughterhouse?
Is this an April Fool joke?
19
00:01:28,558 --> 00:01:30,865
No. I drove six hours
there and back
20
00:01:31,039 --> 00:01:32,344
yesterday
to see the headmaster.
21
00:01:32,518 --> 00:01:34,216
Do I look like I'm joking?
22
00:01:34,390 --> 00:01:36,827
You need to knuckle down,
work hard like your dad.
23
00:01:37,001 --> 00:01:38,081
Dad left school at 16, Mum.
24
00:01:38,220 --> 00:01:40,048
Dad worked his bollocks off,
25
00:01:40,222 --> 00:01:42,398
and he never had
opportunities like this.
26
00:01:42,572 --> 00:01:45,053
You sit around here all day,
doing bugger all, drinking pop,
27
00:01:45,227 --> 00:01:47,316
and playing computer games
with your friends.
28
00:01:49,448 --> 00:01:52,364
And you don't get up till
after midday. You're depressed.
29
00:01:52,538 --> 00:01:55,846
You're out of milk,
Mrs. Wallace.
30
00:01:56,020 --> 00:01:57,848
Thanks, Mikey.
31
00:01:58,022 --> 00:02:00,459
That's what I mean.
You need some new friends.
32
00:02:00,633 --> 00:02:03,419
You could be rubbing shoulders
with the leaders of tomorrow.
33
00:02:03,593 --> 00:02:05,638
Future prime ministers,
actors,
34
00:02:05,813 --> 00:02:07,684
spies, pop stars.
35
00:02:07,858 --> 00:02:11,035
You need to learn some
survival skills. Get real, Don.
36
00:02:11,209 --> 00:02:13,298
Real? Mum, this ain't real.
37
00:02:13,472 --> 00:02:15,257
This is just a bunch
of stuck-up twats
38
00:02:15,431 --> 00:02:18,651
with a load of money.
All right? Look.
39
00:02:20,218 --> 00:02:23,091
They've got their own army. It's cadets.
40
00:02:23,265 --> 00:02:27,182
You've got other fun activities
too. Look. Sports, girls.
41
00:02:27,356 --> 00:02:31,186
You know, it's like a very
exclusive holiday camp.
42
00:02:31,360 --> 00:02:34,232
...to your child's
precious career.
43
00:02:34,406 --> 00:02:37,105
I love you to bits... Yes! Ha, ha!
44
00:02:37,279 --> 00:02:39,237
Wait a minute.
I knew it. I knew you'd say yes.
45
00:02:39,411 --> 00:02:41,457
Thank God because
I already paid in advance.
46
00:02:41,631 --> 00:02:43,241
Don't you dare
go changing your mind.
47
00:02:43,415 --> 00:02:44,765
What? Got your tie.
48
00:02:44,939 --> 00:02:46,941
Same color as my bag. Can we talk about it?
49
00:02:47,115 --> 00:02:48,856
Let's have a picture.
Just gonna go get Dad.
50
00:02:49,030 --> 00:02:50,030
No, don't get Dad.
51
00:02:50,074 --> 00:02:52,250
Mum, leave him.
He's fine.
52
00:02:52,424 --> 00:02:54,513
It's all right.
53
00:02:54,687 --> 00:02:56,689
Good manners, good looks,
54
00:02:56,864 --> 00:02:59,344
and good breeding.
55
00:03:00,432 --> 00:03:02,217
Mikey!
56
00:03:02,391 --> 00:03:05,046
Yes, Mrs. Wallace?
Put your arm around Dad.
57
00:03:05,220 --> 00:03:07,222
Can you take a picture, love?
58
00:03:07,396 --> 00:03:09,572
At Slaughterhouse...
He'd be proud of you.
59
00:03:09,746 --> 00:03:11,400
...a family that
is ready to fight
60
00:03:11,574 --> 00:03:13,315
Come on, smile,
you posh bastard.
61
00:03:13,489 --> 00:03:15,012
...until the bloody end.
62
00:03:15,186 --> 00:03:18,146
Cry "Per caedes ad astra."
63
00:03:18,320 --> 00:03:22,628
Through slaughter
to immortality.
64
00:04:06,194 --> 00:04:07,717
Stop worrying, darling.
65
00:04:07,891 --> 00:04:09,675
You're gonna fit right in.
66
00:04:09,850 --> 00:04:12,113
What are they gonna do,
eat you alive?
67
00:04:12,287 --> 00:04:15,986
Mum! Dad!
68
00:04:16,160 --> 00:04:19,207
Love, I know it's been tough
with your dad gone.
69
00:04:19,381 --> 00:04:20,686
We hit bottom.
70
00:04:20,861 --> 00:04:22,253
The worst is over.
71
00:04:22,427 --> 00:04:24,038
Look.
72
00:04:24,212 --> 00:04:26,910
You're going to school
in a bloody palace.
73
00:04:30,696 --> 00:04:33,134
Come here.
74
00:04:48,279 --> 00:04:50,455
Can you hide something for me? Depends.
75
00:04:50,629 --> 00:04:51,717
What is it?
76
00:04:51,892 --> 00:04:53,502
Just this.
77
00:04:53,676 --> 00:04:55,460
Ammo?
78
00:04:55,634 --> 00:04:58,550
Leave it with me.Thanks.
79
00:05:11,912 --> 00:05:13,914
Piss off, you twats! Shut up.
80
00:05:14,088 --> 00:05:15,219
Piss off.
81
00:05:23,445 --> 00:05:25,403
Ah, Mr. Blake,
you're in. Good man.
82
00:05:25,577 --> 00:05:27,101
Mr. Houseman, sir.
83
00:05:27,275 --> 00:05:31,105
I have someone I'd like you
to meet. Come in, Don.
84
00:05:31,279 --> 00:05:32,758
This is your new study,
85
00:05:32,933 --> 00:05:34,891
and this is Willoughby,
your new roommate.
86
00:05:35,065 --> 00:05:37,589
Will, this is Don Wallace,
our new Spartan.
87
00:05:37,763 --> 00:05:39,113
Welcome to hell.
88
00:05:39,287 --> 00:05:40,288
Dab of snuff?
89
00:05:43,726 --> 00:05:45,684
Will's a bit of
a legend in Sparta.
90
00:05:45,858 --> 00:05:47,295
Takes one to know one, eh?
91
00:05:47,469 --> 00:05:49,166
Will's part of
a long line of Spartans
92
00:05:49,340 --> 00:05:50,689
that really left their mark.
93
00:05:50,863 --> 00:05:52,735
This is your desk
where you shall be
94
00:05:52,909 --> 00:05:54,650
spending many a happy hour,
I'm sure,
95
00:05:54,824 --> 00:05:56,608
studying away
like a little beaver.
96
00:05:56,782 --> 00:05:59,437
Or looking out the window,
that's what I did. Ha, ha.
97
00:05:59,611 --> 00:06:02,397
Um, you got your schoolbook?
That's got everything in there.
98
00:06:02,571 --> 00:06:05,139
Maps, school history,
secret tunnels and whatnot.
99
00:06:05,313 --> 00:06:08,838
Ooh! Bloody heck.
Says "Viscount."
100
00:06:09,012 --> 00:06:11,101
Viscount Seymour.
101
00:06:11,275 --> 00:06:13,234
Is that you, lovey,
you a viscount?
102
00:06:13,408 --> 00:06:15,323
No. No, that boy is, um...
103
00:06:15,497 --> 00:06:18,500
no longer with us,
unfortunately.
104
00:06:18,674 --> 00:06:20,197
Damn it, I thought
I gave you orders
105
00:06:20,371 --> 00:06:21,764
to clear out Seymour's stuff.
106
00:06:21,938 --> 00:06:24,593
How much of it is left?
107
00:06:24,767 --> 00:06:27,422
Right, well, um, ahem,
if you'll excuse me,
108
00:06:27,596 --> 00:06:31,643
uh, I should... Need to have
a word with Matron. Ahem.
109
00:06:35,256 --> 00:06:37,475
So did you know him,
the viscount?
110
00:06:37,649 --> 00:06:39,695
He was my roommate.
111
00:06:39,869 --> 00:06:41,349
Why'd he leave? I'm afraid
112
00:06:41,523 --> 00:06:43,090
I'm not at liberty to say.
113
00:06:43,264 --> 00:06:45,179
But you'll find out
soon enough.
114
00:06:48,399 --> 00:06:50,923
Right, well,
I'll let you get settled in.
115
00:06:51,098 --> 00:06:52,447
It's very nice
to meet you, Will.
116
00:06:52,621 --> 00:06:53,970
I have a feeling
you two are gonna
117
00:06:54,144 --> 00:06:56,146
get on like
a house on fire.
118
00:06:56,320 --> 00:06:57,320
Remember
what I said, Don.
119
00:07:03,849 --> 00:07:05,503
Well, then.
120
00:07:05,677 --> 00:07:08,550
Here you are,
two years stuck in a box.
121
00:07:08,724 --> 00:07:10,117
With me.
122
00:07:26,133 --> 00:07:28,526
Sparta dogs, assembly.
123
00:07:28,700 --> 00:07:31,268
Come on.
God's sake, Wootton.
124
00:07:31,442 --> 00:07:33,053
Now, keep it
moving at the back.
125
00:07:33,227 --> 00:07:36,230
Heads down,
say nothing to anyone.
126
00:07:36,404 --> 00:07:38,536
You go in there
with your head held high
127
00:07:38,710 --> 00:07:41,017
and just be yourself.
128
00:07:42,279 --> 00:07:44,194
You belong here.
129
00:07:44,368 --> 00:07:47,197
And don't let anyone
tell you otherwise.
130
00:08:17,793 --> 00:08:19,664
Excuse me.
131
00:08:19,838 --> 00:08:21,579
You dropped this.
132
00:08:21,753 --> 00:08:23,929
Oh. Thanks.
133
00:08:24,104 --> 00:08:25,540
What are those, selfies?
134
00:08:29,370 --> 00:08:31,459
I don't think you
belong here, do you?
135
00:08:31,633 --> 00:08:33,461
Sorry?
136
00:08:33,635 --> 00:08:34,960
You're standing
in the girls' house.
137
00:08:34,984 --> 00:08:36,377
Oh.
138
00:08:36,551 --> 00:08:38,335
Oh, yeah, uh...
139
00:08:38,509 --> 00:08:39,902
Sorry, I didn't realize.
140
00:08:40,076 --> 00:08:41,382
Everyone stands
in their houses.
141
00:08:41,556 --> 00:08:43,384
This is Andromeda.
It's the newest house,
142
00:08:43,558 --> 00:08:45,299
just for girls.
143
00:08:45,473 --> 00:08:48,040
That's Xenephon, it's full
of scholars and brain boxes.
144
00:08:48,215 --> 00:08:50,173
All super smart,
but none of them
145
00:08:50,347 --> 00:08:51,696
can beat my friend Kay
at chess.
146
00:08:53,655 --> 00:08:55,831
Olympus is all jocks
and rugger buggers.
147
00:08:56,005 --> 00:08:58,094
The school's superstars.
148
00:08:58,268 --> 00:09:00,618
And then there's Sparta.
149
00:09:00,792 --> 00:09:03,795
Which is... Well, it's...
150
00:09:03,969 --> 00:09:05,319
Um...
151
00:09:06,842 --> 00:09:07,973
I think that's you.
152
00:09:09,105 --> 00:09:10,498
Yeah, thanks.
153
00:09:19,159 --> 00:09:21,073
What the hell are you doing?
154
00:09:21,248 --> 00:09:23,989
Me? I was just... Talking to Upper Sixth?
155
00:09:24,164 --> 00:09:25,730
Upper Six...
Who's Upper Sixth?
156
00:09:25,904 --> 00:09:27,079
I am.
157
00:09:27,254 --> 00:09:29,212
Matthew Clegg,
and so is she.
158
00:09:31,171 --> 00:09:32,607
She's Matthew Clegg?
159
00:09:32,781 --> 00:09:35,262
No, no.
160
00:09:35,436 --> 00:09:38,221
You don't look at Upper Sixth,
let alone speak to them.
161
00:09:38,395 --> 00:09:40,397
I mean, I was just... You're speaking.
162
00:09:40,571 --> 00:09:42,007
And looking.
163
00:09:42,182 --> 00:09:43,313
Good.
164
00:09:43,487 --> 00:09:45,533
Now keep your eyes
on the floor,
165
00:09:45,707 --> 00:09:48,013
and go and stand
with your house.
166
00:09:48,188 --> 00:09:49,928
Order.
167
00:09:50,102 --> 00:09:51,887
Thank you.
168
00:09:52,061 --> 00:09:53,497
Thank you.
169
00:09:53,671 --> 00:09:54,977
Oh, dear.
170
00:09:55,151 --> 00:09:56,718
You've upset Cleggy.
171
00:09:56,892 --> 00:09:59,416
That's not a good start.
172
00:09:59,590 --> 00:10:02,506
Comes from a long line
of war criminals.
173
00:10:02,680 --> 00:10:05,248
--not be excused from games.Slacker.
174
00:10:05,422 --> 00:10:06,902
Now, listen up.
175
00:10:07,076 --> 00:10:09,774
Caspar de Brunose.
Head of school.
176
00:10:09,948 --> 00:10:12,864
Till further notice, bathing in
the lakes is strictly forbidden
177
00:10:13,038 --> 00:10:16,520
and the woods are completely
out of bounds
178
00:10:16,694 --> 00:10:18,827
to all those who
do not wish to suffer
179
00:10:19,001 --> 00:10:20,916
a slow and painful death.
180
00:10:24,702 --> 00:10:27,531
You have no new messages.
181
00:10:27,705 --> 00:10:30,317
Repeat saved message.
182
00:10:30,491 --> 00:10:33,058
Hey, it's Audrey. I'm in Africa.
183
00:10:33,233 --> 00:10:35,235
And guess what I just
found in my suitcase.
184
00:10:35,409 --> 00:10:37,802
Your old cricket jumper.
185
00:10:37,976 --> 00:10:40,370
Sweetie,
it even smells of you.
186
00:10:40,544 --> 00:10:43,243
Chin up, okay?
Stay strong,
187
00:10:43,417 --> 00:10:45,201
this is gonna be
a great year for you.
188
00:10:45,375 --> 00:10:47,290
- A great year.
- Silence!
189
00:10:47,464 --> 00:10:49,423
For the head.
190
00:11:03,480 --> 00:11:05,569
What's all this?
191
00:11:05,743 --> 00:11:09,356
This is The Bat.
192
00:11:14,143 --> 00:11:15,710
Boys,
193
00:11:15,884 --> 00:11:17,146
welcome.
194
00:11:17,320 --> 00:11:18,800
Welcome back.
195
00:11:20,497 --> 00:11:23,892
And girls, of course.
Of course.
196
00:11:24,066 --> 00:11:26,198
Welcome all
197
00:11:26,373 --> 00:11:28,418
back to Slaughterhouse.
198
00:11:28,592 --> 00:11:32,161
Our school
is home from home.
199
00:11:32,335 --> 00:11:34,729
Now, when I arrived
last year,
200
00:11:34,903 --> 00:11:37,384
I promised to
shake things up a bit.
201
00:11:37,558 --> 00:11:39,211
Get Slaughterhouse
back on track,
202
00:11:39,386 --> 00:11:42,650
make our school great again.
203
00:11:42,824 --> 00:11:46,523
A family of proud
Slaughterians.
204
00:11:46,697 --> 00:11:50,701
Don't forget, I once
stood where you are now.
205
00:11:50,875 --> 00:11:52,486
Long ago.
206
00:11:52,660 --> 00:11:54,923
In a galaxy far, far away.
207
00:11:55,097 --> 00:11:58,361
There are those out there
who would like to see us fail.
208
00:11:58,535 --> 00:12:01,277
Oh, yes. We know about them.
209
00:12:01,451 --> 00:12:03,975
Their lies, their gossip,
210
00:12:04,149 --> 00:12:05,412
their envy.
211
00:12:05,586 --> 00:12:07,501
But I say,
212
00:12:07,675 --> 00:12:08,850
bring it on!
213
00:12:09,024 --> 00:12:10,852
We'll show them
what we're made of.
214
00:12:11,026 --> 00:12:12,636
We'll show them our guts.
215
00:12:12,810 --> 00:12:15,465
Cry "Per caedes ad astra."
216
00:12:15,639 --> 00:12:17,206
Through slaughter
217
00:12:17,380 --> 00:12:19,469
to immortality!
218
00:12:19,643 --> 00:12:21,253
Three cheers
for the head.
219
00:12:21,428 --> 00:12:22,733
Hip, hip, hooray.
220
00:12:22,907 --> 00:12:24,909
Hip, hip, hooray.
Hip, hip, hooray.
221
00:12:25,083 --> 00:12:27,564
Sweetie, it even
smells of you.
222
00:12:27,738 --> 00:12:29,827
Chin up, okay?
Stay strong,
223
00:12:30,001 --> 00:12:32,569
this is gonna be
a great year for you.
224
00:12:38,488 --> 00:12:40,360
What the devil?
225
00:12:41,186 --> 00:12:42,579
Frack attack!
226
00:12:42,753 --> 00:12:44,494
Danger, toxic gas!
Clear the area.
227
00:12:44,668 --> 00:12:47,845
Smell the gas,
smell the bullshit.
228
00:12:48,019 --> 00:12:49,934
Tell us what's going on
in the woods.
229
00:12:50,108 --> 00:12:52,284
Why are you shitting
on your own doorstep?
230
00:12:52,459 --> 00:12:54,069
Eco Doomsday. Take a leaflet.
231
00:12:54,243 --> 00:12:56,114
Out you go. You.
232
00:12:56,288 --> 00:12:57,899
--contaminating
this whole area.
233
00:12:58,073 --> 00:12:59,770
Hey, get off. This is genius.
234
00:12:59,944 --> 00:13:02,643
Is this Woody's idea?
I'm just a messenger.
235
00:13:02,817 --> 00:13:04,775
Wake up!
Your house is on fire!
236
00:13:04,949 --> 00:13:06,389
Who let the frackers
into the school?
237
00:13:06,429 --> 00:13:08,213
He did! And we know why.
238
00:13:08,388 --> 00:13:09,389
Thank you, off you go.
239
00:13:09,563 --> 00:13:10,683
Back off.
I'm not one of you.
240
00:13:10,825 --> 00:13:12,087
I don't need
to take any
241
00:13:12,261 --> 00:13:14,219
of your
public-schoolboy crap.
242
00:13:14,394 --> 00:13:15,656
Uh-oh.
243
00:13:20,095 --> 00:13:22,271
You dare assault a prefect!
244
00:13:28,843 --> 00:13:31,976
Well, there you have it.
245
00:13:32,150 --> 00:13:34,675
Our enemies
are on the doorstep.
246
00:13:34,849 --> 00:13:37,721
- Holy shit.
- Lost, are we, sir?
247
00:13:37,895 --> 00:13:39,984
School's that way.
248
00:13:40,158 --> 00:13:42,204
Yes, I'm perfectly
aware... Jesus.
249
00:13:43,814 --> 00:13:46,121
You're awfully bloody close,
aren't you?
250
00:13:46,295 --> 00:13:48,036
You're practically
on the cricket pitch.
251
00:13:48,210 --> 00:13:49,820
Get your pads on,
then, boss.
252
00:13:49,994 --> 00:13:52,649
Woods are out of bounds
from the start of term.
253
00:13:52,823 --> 00:13:55,870
This fracking tower is now
fully operational.
254
00:13:56,044 --> 00:13:57,915
Yes. Yes, I knew
about the fracking,
255
00:13:58,089 --> 00:14:00,091
I just didn't
expect it to be so big.
256
00:14:00,265 --> 00:14:02,572
That's what all the girls say,
isn't it, lads?
257
00:14:04,226 --> 00:14:07,534
Yes, he did. Yes, he did.
Carry on. Ahem.
258
00:14:07,708 --> 00:14:11,276
- Tea break's over, lads.
- Let's make some money.
259
00:14:18,762 --> 00:14:21,548
Energy production will always
be contentious.
260
00:14:21,722 --> 00:14:22,810
But fracking
261
00:14:22,984 --> 00:14:24,507
is the future, and...
262
00:14:27,815 --> 00:14:30,861
And thanks
to the wonders of shale gas,
263
00:14:31,035 --> 00:14:34,082
which exists in abundance
beneath our school,
264
00:14:34,256 --> 00:14:37,128
we can finally build
our dry ski slope
265
00:14:37,302 --> 00:14:39,130
and the long overdue
266
00:14:39,304 --> 00:14:41,176
prefect spa.
267
00:14:47,312 --> 00:14:49,271
In the words
of Emperor Caligula:
268
00:14:49,445 --> 00:14:51,229
"Let them hate."
269
00:14:51,403 --> 00:14:54,276
Yes, quite. "So long as they fear us."
270
00:15:19,127 --> 00:15:20,694
Oh! Meredith.
Yes.
271
00:15:20,868 --> 00:15:22,522
I heard you were
out jogging.
272
00:15:22,696 --> 00:15:25,220
Didn't you get my note
about the no-go areas?
273
00:15:25,394 --> 00:15:28,353
Uh, yes, sorry about
that, headmaster.
274
00:15:28,528 --> 00:15:30,573
Be assured my prefects
have been instructed,
275
00:15:30,747 --> 00:15:32,140
and the area's been
locked down.
276
00:15:32,314 --> 00:15:33,837
Good, good.
277
00:15:34,011 --> 00:15:35,360
Now's not the time
for the boys
278
00:15:35,535 --> 00:15:37,145
to be slipping off
to the old haunts.
279
00:15:37,319 --> 00:15:39,626
The woods, the lakes.
280
00:15:39,800 --> 00:15:42,716
Ciggies and tongue sandwiches.
That sort of thing.
281
00:15:42,890 --> 00:15:44,239
Perish the thought,
headmaster.
282
00:15:44,413 --> 00:15:47,547
And how are things
with you, Meredith?
283
00:15:47,721 --> 00:15:50,332
You seemed rather upset
taking Audrey to the airport.
284
00:15:50,506 --> 00:15:52,029
Oh, I was just, uh,
285
00:15:52,203 --> 00:15:54,684
a bit sorry to see her go,
headmaster. Uh...
286
00:15:54,858 --> 00:15:56,860
She was quite a loss
287
00:15:57,034 --> 00:15:58,862
to the school.
288
00:16:00,342 --> 00:16:01,735
Don't sweat it,
Meredith.
289
00:16:01,909 --> 00:16:03,563
You had a school romance,
290
00:16:03,737 --> 00:16:06,304
delicious while it lasts,
but you know,
291
00:16:06,478 --> 00:16:09,917
these things always end up
in a bloody mess.
292
00:16:10,091 --> 00:16:11,788
The only couple
I know still going strong
293
00:16:11,962 --> 00:16:13,355
are me and Mr. Chips.
294
00:16:13,529 --> 00:16:17,272
Isn't that right, Chippy?
295
00:16:20,405 --> 00:16:23,583
Come on, Chippy!
296
00:16:23,757 --> 00:16:26,107
Let's get some fresh air.
297
00:16:41,949 --> 00:16:44,168
Cleanup team to the Portaloos.
298
00:16:44,342 --> 00:16:46,431
That's cleanup team
to the Portaloos.
299
00:16:47,955 --> 00:16:49,304
Right.
300
00:16:49,478 --> 00:16:52,002
Talk to me.
301
00:16:52,176 --> 00:16:55,615
What have you got?
Some underground cave system.
302
00:16:55,789 --> 00:16:58,269
No wonder that bloody
sinkhole appeared,
303
00:16:58,443 --> 00:17:00,271
leads straight down there.
304
00:17:00,445 --> 00:17:04,841
I've checked the readings,
it's still full of gas.
305
00:17:05,015 --> 00:17:07,365
Bingo. We've hit the mother lode.
306
00:17:07,539 --> 00:17:11,674
Send down the pipe
and suck it up.
307
00:17:11,848 --> 00:17:14,808
Pump. Ooh. Oh, baby.
308
00:17:14,982 --> 00:17:15,982
You know the drill.
309
00:17:18,463 --> 00:17:20,988
Seismic observance
on level G17.
310
00:17:21,162 --> 00:17:23,947
Mr. Lambert.
311
00:17:24,121 --> 00:17:26,167
There's
something down there
312
00:17:26,341 --> 00:17:28,256
in them tunnels.
313
00:17:29,300 --> 00:17:30,911
Look.
314
00:17:31,085 --> 00:17:32,652
It's moving.
315
00:17:32,826 --> 00:17:35,959
Bollocks. I wouldn't worry
about that, Butler.
316
00:17:36,133 --> 00:17:37,744
Probably just some moles.
317
00:17:37,918 --> 00:17:40,268
Pump at will.
318
00:17:53,716 --> 00:17:55,936
Yeah, I was...
I was just saying, I...
319
00:17:56,110 --> 00:17:58,155
I've made a terrible mistake.
320
00:17:59,504 --> 00:18:00,941
Audrey?
321
00:18:02,682 --> 00:18:03,682
Angel?
322
00:18:05,032 --> 00:18:06,337
Audrey? Meredith?
323
00:18:06,511 --> 00:18:09,297
I'm listening. I was just saying, I...
324
00:18:09,471 --> 00:18:11,429
I should've come with you. Oh, sweetie.
325
00:18:11,603 --> 00:18:13,823
Sparta needs you.
326
00:18:13,997 --> 00:18:16,826
After what happened last term.
327
00:18:17,000 --> 00:18:19,481
What was I thinking? Come on.
328
00:18:19,655 --> 00:18:21,135
Hey.
329
00:18:21,309 --> 00:18:23,311
We had fun times.
330
00:18:23,485 --> 00:18:27,315
We had good times there, but
Sparta's your life, you know?
331
00:18:27,489 --> 00:18:29,230
No, no.
332
00:18:29,404 --> 00:18:30,927
You're my life.
333
00:18:31,101 --> 00:18:34,278
My love, all I want
is to be with you.
334
00:18:34,452 --> 00:18:35,671
In South Sudan?
335
00:18:35,845 --> 00:18:37,412
If I can find
a replacement coach
336
00:18:37,586 --> 00:18:41,808
for the under sixteens, then
yes. I'll buy a plane ticket.
337
00:18:41,982 --> 00:18:44,636
Audrey? Yeah. Okay. Ha, ha.
338
00:18:44,811 --> 00:18:47,335
Is everything all right?
Who's...? Who's that?
339
00:18:49,467 --> 00:18:51,426
That's Dr. Francois,
he wants me...
340
00:18:51,600 --> 00:18:53,384
Needs me to assist him.
341
00:18:53,558 --> 00:18:56,387
That's all we do here.
We're at it all day long.
342
00:18:56,561 --> 00:18:58,825
Nonstop. Ha, ha.
343
00:18:58,999 --> 00:19:00,914
Saving children?
344
00:19:01,088 --> 00:19:03,177
It's so deeply fulfilling.
345
00:19:07,224 --> 00:19:09,400
Yeah, sorry,
sweetie, that's, um...
346
00:19:09,574 --> 00:19:11,272
Rebel fighters must be back.
I have to go.
347
00:19:11,446 --> 00:19:13,665
Audrey, please, don't go.
348
00:19:16,146 --> 00:19:18,932
Mr. Houseman, sir,
you're needed.
349
00:19:19,106 --> 00:19:22,500
Keep still,
you little bugger.
350
00:19:25,895 --> 00:19:27,897
Why did Miss Audrey leave?
351
00:19:35,949 --> 00:19:38,865
You're not going
to get a hard-on to that.
352
00:19:39,039 --> 00:19:41,998
In my kingdom,
we banned fracking.
353
00:19:42,172 --> 00:19:44,305
Can poison all the water.
Also causes earthquakes.
354
00:19:44,479 --> 00:19:46,176
- Earthquakes?
- And sinkholes.
355
00:19:46,350 --> 00:19:48,178
Says here that there
were 600 earthquakes
356
00:19:48,352 --> 00:19:49,919
in Oklahoma last year.
357
00:19:50,093 --> 00:19:53,053
Good. Hopefully the fucking
school will fall down.
358
00:19:53,227 --> 00:19:55,446
Lights in 10.
359
00:19:55,620 --> 00:19:57,797
All right, Chibwe,
that's confiscated.
360
00:19:57,971 --> 00:19:59,973
No electronic devices
in the dorm.
361
00:20:00,147 --> 00:20:02,105
You, whatever your name is,
into bed.
362
00:20:02,279 --> 00:20:03,628
Yes, sir. It's Wallace.
363
00:20:03,803 --> 00:20:05,065
As in William.
364
00:20:05,239 --> 00:20:06,544
As in Braveheart.
365
00:20:06,718 --> 00:20:08,808
Blake, explain to me.
366
00:20:08,982 --> 00:20:12,333
Why are you such
a fucking ponce?
367
00:20:12,507 --> 00:20:14,074
You don't even play rugby.
368
00:20:15,553 --> 00:20:17,294
"Never touch the balls,"
it's my motto.
369
00:20:17,468 --> 00:20:18,687
Besides...
370
00:20:20,471 --> 00:20:21,603
I'm unwell.
371
00:20:21,777 --> 00:20:23,300
Sick note.
How did you get that?
372
00:20:23,474 --> 00:20:26,042
Suck off the doctor?
It was only a hand job.
373
00:20:26,216 --> 00:20:28,392
Sparta!
374
00:20:28,566 --> 00:20:30,742
Stop what you're doing,
house meeting now.
375
00:20:30,917 --> 00:20:32,527
Move it.
376
00:20:32,701 --> 00:20:35,486
Whose idea of
a sick joke was this?
377
00:20:35,660 --> 00:20:37,140
Hmm?
378
00:20:37,314 --> 00:20:39,055
Somebody hung this tie
from a beam
379
00:20:39,229 --> 00:20:40,535
in the downstairs lavatory
380
00:20:40,709 --> 00:20:43,103
and I want to know
who the heck it was.
381
00:20:45,322 --> 00:20:47,324
Oh, you think this is funny,
do you, Hargreaves?
382
00:20:47,498 --> 00:20:49,544
Well, I find it
deeply offensive.
383
00:20:49,718 --> 00:20:51,328
Really.
384
00:20:51,502 --> 00:20:54,636
Who could do such a thing?
Come on, own up.
385
00:20:54,810 --> 00:20:57,291
I want to know who it was.
386
00:20:57,465 --> 00:21:00,250
Was it you? You?
387
00:21:01,817 --> 00:21:03,253
Well, I am most upset.
388
00:21:03,427 --> 00:21:06,039
And I'm very disappointed.
389
00:21:11,522 --> 00:21:13,873
Well, I hope this doesn't
cast a shadow over
390
00:21:14,047 --> 00:21:16,571
the whole house,
Sparta, I really do.
391
00:21:16,745 --> 00:21:20,270
If anybody knows
anything about this,
392
00:21:20,444 --> 00:21:22,272
they better come forward.
393
00:21:28,235 --> 00:21:30,280
Head back to
your dormitories. Now.
394
00:21:30,454 --> 00:21:32,239
Lights out
in three minutes.
395
00:21:32,413 --> 00:21:33,980
What's all that about?
396
00:21:36,983 --> 00:21:39,246
The boy who had your bed.
397
00:21:39,420 --> 00:21:41,639
Viscount?
398
00:21:41,813 --> 00:21:44,599
He died last term.
399
00:21:44,773 --> 00:21:48,255
Hung himself in the downstairs
bogs with a school tie.
400
00:21:50,170 --> 00:21:52,172
Welcome to
Slaughterhouse.
401
00:22:01,224 --> 00:22:03,835
- Lights out!
- Lights out! Lights!
402
00:22:04,010 --> 00:22:05,620
- Lights out.
- Lights out.
403
00:22:05,794 --> 00:22:07,970
No running in the corridor!
404
00:22:14,194 --> 00:22:16,500
He's watching over you, Don.
405
00:22:16,674 --> 00:22:18,502
You should
take comfort in that.
406
00:22:18,676 --> 00:22:21,636
Don't forget how hard
Dad worked to get us here.
407
00:22:21,810 --> 00:22:24,160
This was his dream.
408
00:22:24,334 --> 00:22:26,075
Life's gonna get
better from now.
409
00:22:26,249 --> 00:22:29,165
But you've got to believe that.
410
00:22:29,339 --> 00:22:31,907
You do believe that, don't you?
411
00:22:32,081 --> 00:22:33,081
Don?
412
00:22:34,431 --> 00:22:36,477
Don?
Mr. Wallace.
413
00:22:36,651 --> 00:22:38,522
Are you with us?
414
00:22:38,696 --> 00:22:39,959
Splendid.
415
00:22:40,133 --> 00:22:42,135
Class, I'm afraid
Mr. Prigg will be
416
00:22:42,309 --> 00:22:43,658
unable to teach
Latin today,
417
00:22:43,832 --> 00:22:46,052
or indeed, ever again,
418
00:22:46,226 --> 00:22:49,272
because he passed away
in the holidays.
419
00:22:49,446 --> 00:22:50,752
He died here.
420
00:22:50,926 --> 00:22:52,406
Alone.
421
00:22:53,842 --> 00:22:55,148
But it was a good innings.
422
00:22:55,322 --> 00:22:57,933
Uh, I will be
filling his shoes until
423
00:22:58,107 --> 00:22:59,761
they can find
a suitable replacement.
424
00:22:59,935 --> 00:23:01,415
Now, I have to confess,
425
00:23:01,589 --> 00:23:03,895
I'm not the world's
greatest Latin scholar.
426
00:23:04,070 --> 00:23:06,463
It's been a while, but,
uh, tempus fugit,
427
00:23:06,637 --> 00:23:07,987
as they say. Um...
428
00:23:12,295 --> 00:23:15,342
Page 108, sir. Yes, yes.
429
00:23:17,866 --> 00:23:19,476
By the power of witches?
430
00:23:19,650 --> 00:23:21,043
Yes. Why don't
you read, Bartlett?
431
00:23:21,217 --> 00:23:23,176
"At that moment, as I recall
432
00:23:23,350 --> 00:23:25,961
the earth yawned open
by the power of witchcraft."
433
00:23:27,571 --> 00:23:29,443
Name three
famous old Slaughterians.
434
00:23:29,617 --> 00:23:32,446
Marquis de Sade,
Jack the Ripper, Piers Morgan.
435
00:23:32,620 --> 00:23:34,448
Don't piss about, Wootton.
Sorry, Hargreaves!
436
00:23:34,622 --> 00:23:37,103
When was Slaughter Hall built?
1770.
437
00:23:37,277 --> 00:23:39,235
No, that's the year
the school was founded.
438
00:23:39,409 --> 00:23:41,585
The original hall
was built in 1334.
439
00:23:41,759 --> 00:23:43,500
Fuck this. School motto.
440
00:23:43,674 --> 00:23:45,372
"Per caedes ad astra" What does it mean?
441
00:23:45,546 --> 00:23:47,591
"Never knowingly undersold"? Oh, you twat.
442
00:23:47,765 --> 00:23:49,898
"Take it like a man"?
"Give us your cash."
443
00:23:50,072 --> 00:23:51,465
You had three weeks
to learn this.
444
00:23:51,639 --> 00:23:53,119
Sorry, Hargreaves.
445
00:23:53,293 --> 00:23:55,295
If you're not word perfect
when Clegg tests you,
446
00:23:55,469 --> 00:23:56,774
you're gonna get feathered,
447
00:23:56,948 --> 00:23:59,038
and we're both gonna
get grounded.
448
00:23:59,212 --> 00:24:00,580
"I caught a glimpse
of hell deep below.
449
00:24:00,604 --> 00:24:02,519
And of Cerberus waiting
to make a meal of me."
450
00:24:02,693 --> 00:24:06,610
Ah, now, Cerberus,
the three-headed hound of Hades.
451
00:24:06,784 --> 00:24:08,917
Makes life hell
for the postman. Ha, ha.
452
00:24:11,485 --> 00:24:13,095
Get on with it, Bartlett.
453
00:24:14,488 --> 00:24:16,316
It's all there
in the school myth.
454
00:24:16,490 --> 00:24:17,930
Legend has it
that a wandering knight
455
00:24:18,057 --> 00:24:20,015
returned from the Crusades,
456
00:24:20,189 --> 00:24:21,843
and with the help
of his faithful dog,
457
00:24:22,017 --> 00:24:23,584
slayed a mythical beast
458
00:24:23,758 --> 00:24:26,413
that was terrorizing
the village of Upper Slaughter.
459
00:24:26,587 --> 00:24:29,068
In return,
he was gifted this land
460
00:24:29,242 --> 00:24:31,113
and the title
First Earl of Slaughter.
461
00:24:31,287 --> 00:24:32,636
Hence the motto...
462
00:24:32,810 --> 00:24:34,986
"Through slaughter
to immorality."
463
00:24:37,076 --> 00:24:39,165
Immortality.
464
00:24:39,339 --> 00:24:42,124
"I believe the witch did not
spare my throat in pity
465
00:24:42,298 --> 00:24:44,039
but in a spirit of sadism."
466
00:24:47,651 --> 00:24:49,436
Preparing to evacuate.
467
00:24:49,610 --> 00:24:51,002
Hopefully.
468
00:24:54,484 --> 00:24:56,878
"... whom thou didst
falsely affirm
469
00:24:57,052 --> 00:24:59,359
"to be slain by me this night.
470
00:24:59,533 --> 00:25:01,317
"And therewithal,
471
00:25:01,491 --> 00:25:05,408
"I embraced my friend,
Socrates, and kissed him.
472
00:25:05,582 --> 00:25:09,760
But he, smelling the stink
of the pissing..."
473
00:25:09,934 --> 00:25:13,286
What's the point in learning
a dead language anyway?
474
00:25:13,460 --> 00:25:15,636
Hey, Will,
who was the blond girl
475
00:25:15,810 --> 00:25:17,116
in the tennis gear outside?
476
00:25:17,290 --> 00:25:19,118
I met her yesterday.
She's a goddess.
477
00:25:19,292 --> 00:25:21,816
She's fit is what she is.
What's her name?
478
00:25:21,990 --> 00:25:23,557
Clemsie.
479
00:25:23,731 --> 00:25:25,254
Clemsie Lawrence.
480
00:25:25,428 --> 00:25:27,038
But it's not worth it. Why not?
481
00:25:27,213 --> 00:25:28,997
Oh, no.
482
00:25:29,171 --> 00:25:30,172
How unfortunate.
483
00:25:31,347 --> 00:25:32,653
Total accident.
484
00:25:32,827 --> 00:25:35,351
Next time, watch
where you're looking.
485
00:25:38,659 --> 00:25:42,489
I don't think it's bust,
just mashed. Heh.
486
00:25:42,663 --> 00:25:43,838
I'm Smudger.
487
00:25:44,012 --> 00:25:46,275
No hard feelings, yeah?
488
00:25:46,449 --> 00:25:48,886
Coolio.
Wait till you're a god.
489
00:25:51,715 --> 00:25:54,588
Look. This is the school
pecking order.
490
00:25:54,762 --> 00:25:57,373
We have Clemsie Lawrence
drinking nectar
491
00:25:57,547 --> 00:25:59,854
with the gods
at the Arcadian orgy.
492
00:26:00,028 --> 00:26:01,856
And then down...
493
00:26:03,684 --> 00:26:06,469
--at the bottom in hell,
you have Wootton.
494
00:26:06,643 --> 00:26:08,210
Who's Wootton? That's Wootton.
495
00:26:09,603 --> 00:26:12,040
Hello. You all right?
496
00:26:12,214 --> 00:26:14,956
You have gods and dogs,
heaven and hell.
497
00:26:15,130 --> 00:26:18,525
And somewhere in the middle,
we have...
498
00:26:18,699 --> 00:26:20,527
Why am I a limp cock?
499
00:26:20,701 --> 00:26:24,095
Because, Ducky, someday,
you may well be a god.
500
00:26:24,270 --> 00:26:26,185
Until then, you have
to wait your turn.
501
00:26:26,359 --> 00:26:28,665
No, no, no.
This is bollocks, mate.
502
00:26:28,839 --> 00:26:29,839
Bollocks. I'm in love.
503
00:26:32,234 --> 00:26:36,151
You guys can laugh, but I ain't
part of your pecking order.
504
00:26:36,325 --> 00:26:37,892
One of us. One of us.
505
00:26:38,066 --> 00:26:40,721
Everybody says that. They all
sell out by the Upper Sixth.
506
00:26:40,895 --> 00:26:42,549
Think of the orgies, man.
507
00:26:42,723 --> 00:26:45,769
This Sixth Form orgy is a myth.
But I must have hope.
508
00:26:45,943 --> 00:26:48,119
Wallace, you want to take
Clemsie Lawrence to orgy,
509
00:26:48,294 --> 00:26:50,209
practice your
Latin conjugations.
510
00:26:59,000 --> 00:27:00,349
Ah.
511
00:27:00,523 --> 00:27:02,264
A penis.
512
00:27:02,438 --> 00:27:03,961
I wonder who drew that.
513
00:27:07,617 --> 00:27:09,271
What were you talking
about in here?
514
00:27:10,881 --> 00:27:12,274
Nothing. Well, excuse me...
515
00:27:12,448 --> 00:27:14,102
Wallace.
516
00:27:14,276 --> 00:27:16,235
Cocky little shit
thinks
517
00:27:16,409 --> 00:27:18,846
he's got a chance
with Clemsie Lawrence.
518
00:27:20,891 --> 00:27:22,806
Honestly, Matt, we were just...
519
00:27:22,980 --> 00:27:24,504
Sanctions.
520
00:27:24,678 --> 00:27:26,723
All week, starting
tomorrow at 5 a.m.
521
00:27:26,897 --> 00:27:29,378
And don't thank me.
Thank Wallace here.
522
00:27:29,552 --> 00:27:30,771
Everybody out.
523
00:27:30,945 --> 00:27:32,599
Stop loafing around.
This is a school,
524
00:27:32,773 --> 00:27:33,861
not a fucking holiday camp.
525
00:27:35,776 --> 00:27:37,430
Wootton, if you fail
the house test again,
526
00:27:37,604 --> 00:27:39,519
you will be feathered.
527
00:27:39,693 --> 00:27:42,391
All right.
You're free to go.
528
00:27:49,137 --> 00:27:51,270
Audrey!
529
00:27:51,444 --> 00:27:54,403
Good morning,
Gloucestershire.
530
00:27:54,577 --> 00:27:56,666
And got a request now.
531
00:27:56,840 --> 00:28:00,322
Move it, gentlemen!
Keep up the pace.
532
00:28:04,195 --> 00:28:06,850
Blake, keep running!
533
00:28:07,024 --> 00:28:09,375
Hup, hup, hup, hup!
534
00:28:10,985 --> 00:28:12,508
Jump it. Jump it.
535
00:28:12,682 --> 00:28:14,075
Jump it.
536
00:28:14,249 --> 00:28:16,164
What the fuck is that?
537
00:28:29,482 --> 00:28:32,180
Well, are you enjoying it?
538
00:28:32,354 --> 00:28:33,529
Are you enjoying
the privilege
539
00:28:33,703 --> 00:28:35,618
of your private school
education?
540
00:28:37,838 --> 00:28:39,448
Five generations
of Cleggs have given
541
00:28:39,622 --> 00:28:41,494
their lives
to places like this.
542
00:28:41,668 --> 00:28:43,322
Fucking plebeian.
543
00:28:43,496 --> 00:28:45,585
Trying to buy your way in.
544
00:28:47,804 --> 00:28:51,373
The only connection you'll make
around here is with my boot.
545
00:28:52,679 --> 00:28:54,855
Blake,
stop fucking mincing!
546
00:28:56,683 --> 00:28:58,511
Get him out, Wallace.
547
00:28:58,685 --> 00:29:01,340
What?
Your roommate, your problem.
548
00:29:01,514 --> 00:29:04,038
- Come on, Will.
- Chibwe, Bolotnikov.
549
00:29:04,212 --> 00:29:06,040
Top of the hill,
then you can go.
550
00:29:06,214 --> 00:29:08,303
Come on.
One mile back to school.
551
00:29:08,477 --> 00:29:09,870
Breakfast ends
in 20 minutes.
552
00:29:10,044 --> 00:29:11,828
Good luck with
that one, Wallace.
553
00:29:12,002 --> 00:29:14,091
Hup, hup, hup!
554
00:29:14,265 --> 00:29:15,789
Go, go, go!
555
00:29:15,963 --> 00:29:18,139
- Hey.
- Over the bridge!
556
00:29:24,275 --> 00:29:25,494
Christ. Is that you?
557
00:29:26,930 --> 00:29:29,672
No. It's the school tunnels.
558
00:29:29,846 --> 00:29:31,761
Whole world
of shit down there.
559
00:29:31,935 --> 00:29:34,373
Yeah, it smells like it. You still hungry?
560
00:29:34,547 --> 00:29:35,809
Yeah. Yeah?
561
00:29:35,983 --> 00:29:38,115
I know a shortcut.
562
00:29:38,289 --> 00:29:39,508
It's through the woods.
563
00:29:42,772 --> 00:29:44,426
You call this a shortcut?
564
00:29:44,600 --> 00:29:45,993
This place is massive.
565
00:29:47,821 --> 00:29:49,692
Whose idea was it
to have a school
566
00:29:49,866 --> 00:29:51,564
in the middle
of bum-fuck nowhere?
567
00:29:51,738 --> 00:29:55,002
Um... The parents,
probably.
568
00:29:57,831 --> 00:29:59,833
Admit it.
You're lost, aren't you?
569
00:30:00,007 --> 00:30:01,835
Now, now, Ducky,
I'm not lost.
570
00:30:02,009 --> 00:30:04,098
Would you stop
calling me "Ducky"?
571
00:30:04,272 --> 00:30:05,708
Your name is Donald.
572
00:30:05,882 --> 00:30:07,122
I don't care
if my name's Daffy.
573
00:30:12,498 --> 00:30:14,369
Shit. It's the frackers. Hide.
574
00:30:23,987 --> 00:30:25,032
Hey.
575
00:30:25,206 --> 00:30:26,686
Look at this.
576
00:30:36,260 --> 00:30:38,349
A sinkhole.
577
00:30:38,524 --> 00:30:40,003
Damn.
578
00:30:40,177 --> 00:30:43,137
Why didn't this happen
under the maths block?
579
00:30:43,311 --> 00:30:44,355
Oh!
580
00:30:45,748 --> 00:30:47,576
Intruder alert.
581
00:30:47,750 --> 00:30:49,578
A couple of
posh little fuckers.
582
00:30:53,103 --> 00:30:54,496
Let's see.
583
00:30:56,367 --> 00:30:57,368
Let's see
how deep it is.
584
00:31:09,424 --> 00:31:10,643
Christ, mate. Fuck me.
585
00:31:10,817 --> 00:31:12,383
It's that smell again.
586
00:31:12,558 --> 00:31:14,951
Oh, that ain't
no drain.
587
00:31:15,125 --> 00:31:17,127
No shite
smells that bad.
588
00:31:17,301 --> 00:31:19,086
Look at this.
589
00:31:19,260 --> 00:31:21,523
Must be some sort of evil gas. Put it away.
590
00:31:21,697 --> 00:31:22,959
That's mine. I don't care.
591
00:31:23,133 --> 00:31:24,831
There's gas there. Give it back.
592
00:31:25,005 --> 00:31:26,525
You're gonna get us killed,
Willoughby!
593
00:31:26,572 --> 00:31:28,356
Shall we?
594
00:31:28,530 --> 00:31:31,664
Oh, you're a bad man.
595
00:31:31,838 --> 00:31:34,188
That's why they pay me
the big bucks.
596
00:31:34,362 --> 00:31:36,495
I'm not kidding.
597
00:31:36,669 --> 00:31:38,758
Someone bequeathed that to me.
598
00:31:38,932 --> 00:31:41,891
What? It was a gift
599
00:31:42,065 --> 00:31:43,425
from a good friend.
Give it back...
600
00:31:45,373 --> 00:31:47,549
Attention. Attention.
601
00:31:47,723 --> 00:31:49,072
We have you surrounded.
602
00:31:51,335 --> 00:31:54,164
Do not try to escape.
603
00:31:56,297 --> 00:31:58,081
Run!
604
00:32:20,539 --> 00:32:22,758
I thought you were sick.
605
00:32:22,932 --> 00:32:25,761
You run like a bloody gazelle. With asthma.
606
00:32:27,937 --> 00:32:30,113
- I think we're safe.
- What are you doing here?
607
00:32:33,160 --> 00:32:35,249
I'm sorry. Did the mask
of truth frighten you?
608
00:32:35,423 --> 00:32:37,381
It does that sometimes.
609
00:32:40,036 --> 00:32:42,343
You the boys that want
to buy some drugs?
610
00:32:43,779 --> 00:32:45,999
Huh?
611
00:32:46,173 --> 00:32:48,044
I've got some black ash.
I've got some charas.
612
00:32:48,218 --> 00:32:50,394
I've got some Mandy, ecstasy.
613
00:32:50,569 --> 00:32:52,353
I've got some acid.
I've got some
614
00:32:52,527 --> 00:32:55,008
mushrooms!
615
00:32:57,750 --> 00:32:59,273
No, no. We're just, um...
616
00:32:59,447 --> 00:33:01,623
Just like... Yeah, there's a hole.
617
00:33:01,797 --> 00:33:04,060
It's a big hole.Fracking.
618
00:33:04,234 --> 00:33:05,540
Fracking.
Yeah.
619
00:33:05,714 --> 00:33:07,803
We're just seeing
what they're up to.
620
00:33:07,977 --> 00:33:10,153
You were wondering
what they were up to.
621
00:33:10,327 --> 00:33:11,851
Wondering what they're up to.
622
00:33:12,025 --> 00:33:13,722
They were wondering
what they're up to.
623
00:33:15,376 --> 00:33:17,334
I'll tell you what
they're up to, big boy.
624
00:33:17,508 --> 00:33:19,293
They're unleashing hell.
625
00:33:19,467 --> 00:33:20,947
What do you mean?
626
00:33:21,121 --> 00:33:23,819
What do I mean?
What does thou mean?
627
00:33:25,952 --> 00:33:28,955
I'll tell you what I mean.
I mean, over there
628
00:33:29,129 --> 00:33:31,392
is a super-massive
frack hole.
629
00:33:31,566 --> 00:33:34,438
And holes like that, they
don't open up for no reason.
630
00:33:34,613 --> 00:33:36,615
They're the product
of evil men.
631
00:33:36,789 --> 00:33:39,313
Fracking Mother Nature.
632
00:33:39,487 --> 00:33:41,968
Pimping her,
poisoning her.
633
00:33:42,142 --> 00:33:45,580
Pumping her with their
rock-hard, toxic cocks.
634
00:33:45,754 --> 00:33:48,539
People don't want it.
Farmers don't want it.
635
00:33:48,714 --> 00:33:50,846
The only people
that do want it
636
00:33:51,020 --> 00:33:55,851
are the unelected imperialist
elite that is Terrafrack.
637
00:33:56,025 --> 00:33:58,506
- Yeah.
- Privileged pricks!
638
00:33:58,680 --> 00:34:01,117
We know what they are.
They're bullies.
639
00:34:01,291 --> 00:34:03,119
And what better place
to learn bullying
640
00:34:03,293 --> 00:34:06,557
than here at
an English public school.
641
00:34:06,732 --> 00:34:09,996
The CEO of Terrafrack
and your headmaster,
642
00:34:10,170 --> 00:34:13,434
they're school chums
from back in the day. Ooh!
643
00:34:13,608 --> 00:34:16,959
I don't think they knew.
They didn't know. See this?
644
00:34:17,133 --> 00:34:19,353
Old school tie.
645
00:34:19,527 --> 00:34:22,051
Yeah? Wake up.
646
00:34:22,225 --> 00:34:23,836
It's how the system works.
647
00:34:24,010 --> 00:34:26,012
I bet your dads know
all about that.
648
00:34:26,186 --> 00:34:28,667
What are they?
A couple of bankers?
649
00:34:28,841 --> 00:34:31,408
No, come on. Tell us.
What are they in?
650
00:34:31,582 --> 00:34:33,410
Property? Hedge funds?
651
00:34:33,584 --> 00:34:34,890
Insurance? Recycling.
652
00:34:36,370 --> 00:34:38,677
What? You mean,
like recycling waste?
653
00:34:38,851 --> 00:34:40,548
Yeah, he takes
other people's shit
654
00:34:40,722 --> 00:34:42,506
and turns it
into cash.
655
00:34:42,681 --> 00:34:45,553
That's funny. Pretty sure my old
man does the exact opposite.
656
00:34:45,727 --> 00:34:48,948
Oh, well, pity, it's all going
to shit in the end.
657
00:34:49,122 --> 00:34:51,559
Shit we'll end up
eating. Ha-ha-ha.
658
00:34:54,344 --> 00:34:56,607
This ain't
a fucking joke, boys.
659
00:34:56,782 --> 00:35:01,569
Huh? We are all gonna eat karma
for this. Join the dots.
660
00:35:01,743 --> 00:35:03,440
Wars.
661
00:35:03,614 --> 00:35:05,181
Droughts.
662
00:35:05,355 --> 00:35:07,009
Famine.
663
00:35:07,183 --> 00:35:09,055
Plague.
664
00:35:09,229 --> 00:35:10,883
That's why we're here.
665
00:35:11,057 --> 00:35:13,363
Yeah! Knee-deep in shit.
666
00:35:13,537 --> 00:35:15,714
Yeah! No flushing latrine.
667
00:35:15,888 --> 00:35:18,281
Yeah! Don't cheer that one.
668
00:35:18,455 --> 00:35:23,069
Because we know that hole,
it ain't no mundane chasm.
669
00:35:23,243 --> 00:35:25,375
It's a portal.
670
00:35:25,549 --> 00:35:27,421
A gateway.
671
00:35:27,595 --> 00:35:31,686
It leads straight down
to hell.
672
00:35:33,514 --> 00:35:36,212
Now, who wants
to buy some drugs?
673
00:35:36,386 --> 00:35:38,388
Get them some drugs.
674
00:35:38,562 --> 00:35:42,436
We're all gonna die soon.
Go out with a bang. Kaboom!
675
00:36:45,673 --> 00:36:48,197
Hello?
Is someone out of bed?
676
00:37:37,159 --> 00:37:38,769
This place
is creeping me out.
677
00:37:38,944 --> 00:37:40,554
- I'm suffocating.
- Don't be daft.
678
00:37:40,728 --> 00:37:42,251
You're overemotional.
679
00:37:42,425 --> 00:37:44,558
I'm not being overemotional.
I'm tired, all right?
680
00:37:44,732 --> 00:37:46,212
I haven't slept
in fucking weeks.
681
00:37:46,386 --> 00:37:47,996
All right, Don. Calm down.
682
00:37:48,170 --> 00:37:49,432
You're coming home
this weekend.
683
00:37:49,606 --> 00:37:50,869
We can talk about it then.
684
00:37:51,043 --> 00:37:52,392
And you can always text me.
685
00:37:52,566 --> 00:37:55,047
I can't text because
this prefect's taken my phone.
686
00:37:55,221 --> 00:37:56,700
What do you mean,
your phone?
687
00:37:56,875 --> 00:37:58,615
Mum...
688
00:37:58,789 --> 00:38:00,269
Sorry.
689
00:38:00,443 --> 00:38:02,141
I let you
and Dad down, I know.
690
00:38:02,315 --> 00:38:03,838
You did not let
Dad down or me.
691
00:38:04,012 --> 00:38:05,492
I don't belong here.
692
00:38:05,666 --> 00:38:06,666
Of course, you do.
693
00:38:06,797 --> 00:38:08,843
I wanna come home now.
694
00:38:09,017 --> 00:38:11,237
Do you fucking mind? Oh!
695
00:38:11,411 --> 00:38:13,761
Sorry. We thought
you were someone else.
696
00:38:13,935 --> 00:38:15,458
Calling child helpline?
697
00:38:15,632 --> 00:38:16,982
Don?
698
00:38:17,156 --> 00:38:19,071
Don? Don?
No, no. It's my mum.
699
00:38:19,245 --> 00:38:21,247
- She misses me.
- Don, what's going on?
700
00:38:21,421 --> 00:38:23,466
Speak to me.
I told you, Mum. No.
701
00:38:23,640 --> 00:38:25,642
- I'm fine, all right?
- What?
702
00:38:25,816 --> 00:38:28,080
- I'm fine. I'll see you soon.
- You weren't fine.
703
00:38:28,254 --> 00:38:30,517
Don, don't... No, no. Bye, bye.
704
00:38:32,301 --> 00:38:34,086
She's, uh, worried about me,
you know?
705
00:38:34,260 --> 00:38:35,826
Keep telling her
to chill out,
706
00:38:36,001 --> 00:38:37,524
but apparently
it's much worse at Eton.
707
00:38:39,439 --> 00:38:42,268
Well, sorry
we interrupted you.
708
00:38:42,442 --> 00:38:45,140
Why don't you come with us?
We're going to smokers' corner.
709
00:38:45,314 --> 00:38:48,143
But, um, we haven't
got a light.
710
00:38:48,317 --> 00:38:49,753
Uh...
711
00:38:51,190 --> 00:38:52,495
Yeah.
712
00:38:52,669 --> 00:38:55,063
Ladies, lead the way.
713
00:39:09,730 --> 00:39:11,732
Ah. Ahem.
714
00:39:11,906 --> 00:39:13,647
I was just, uh...
715
00:39:13,821 --> 00:39:15,431
Amazing grass.
716
00:39:15,605 --> 00:39:16,998
Yeah.
717
00:39:17,172 --> 00:39:19,870
Yes, the, uh...
The cricket pitch,
718
00:39:20,045 --> 00:39:21,611
just cut to perfection.
719
00:39:21,785 --> 00:39:23,135
Good job, lads.
720
00:39:31,665 --> 00:39:33,710
Fucking fascists.
721
00:39:35,451 --> 00:39:36,800
This is smokers' corner?
722
00:39:39,934 --> 00:39:42,110
Beats the back of the
bike sheds, this, doesn't it?
723
00:39:42,284 --> 00:39:44,199
No wonder
everyone here smokes.
724
00:39:44,373 --> 00:39:46,114
You're so northern.
725
00:39:47,811 --> 00:39:49,335
It's true, though,
isn't it?
726
00:39:49,509 --> 00:39:51,467
This is what our parents
are really paying for:
727
00:39:51,641 --> 00:39:53,948
nice buildings,
traditions.
728
00:39:54,122 --> 00:39:57,082
Fucking prime ministers,
all that bollocks.
729
00:39:57,256 --> 00:39:58,822
It's a breeding ground.
730
00:39:59,910 --> 00:40:01,129
Breeding what?
731
00:40:01,303 --> 00:40:03,044
Think how many of
our world leaders
732
00:40:03,218 --> 00:40:04,698
spend their
formative years like this.
733
00:40:06,004 --> 00:40:07,918
That is fucking scary.
734
00:40:11,792 --> 00:40:14,621
Some don't make it,
though, do they?
735
00:40:14,795 --> 00:40:17,798
Like that viscount kid.
The one who hung himself.
736
00:40:17,972 --> 00:40:19,713
Oh, yeah.
737
00:40:19,887 --> 00:40:21,149
Seymour.
738
00:40:23,282 --> 00:40:25,240
I think
he got badly bullied.
739
00:40:25,414 --> 00:40:27,112
A hard time being gay.
740
00:40:27,286 --> 00:40:29,244
Got on the wrong side
of Matty Clegg.
741
00:40:29,418 --> 00:40:30,506
Why? What happened?
742
00:40:30,680 --> 00:40:32,508
Matty caught him
and another boy
743
00:40:32,682 --> 00:40:35,729
in the boathouse after dark.
744
00:40:35,903 --> 00:40:37,861
Clegg told the parents.
745
00:40:38,036 --> 00:40:39,515
Bastard.
746
00:40:41,604 --> 00:40:43,563
All got brushed under
the carpet, of course.
747
00:40:45,391 --> 00:40:47,480
Everyone says,
"Just be yourself."
748
00:40:49,221 --> 00:40:51,875
But nobody tells you
how hard it is.
749
00:40:52,050 --> 00:40:54,095
Especially around here.
750
00:40:55,792 --> 00:40:58,926
You seem to be doing
all right, though.
751
00:40:59,100 --> 00:41:00,100
Always smiling.
752
00:41:02,756 --> 00:41:04,018
I am when I see you.
753
00:41:08,153 --> 00:41:10,546
Clemsie,
754
00:41:10,720 --> 00:41:12,809
I'm glad... You dare
talk to a Sixth Former?
755
00:41:12,983 --> 00:41:14,115
Fucking hell. Oh, my God.
756
00:41:14,289 --> 00:41:15,986
Having a cheeky fag,
are we?
757
00:41:16,161 --> 00:41:18,424
Where was my invite?
758
00:41:18,598 --> 00:41:20,034
And, Don,
759
00:41:20,208 --> 00:41:21,296
where's my lighter?
760
00:41:23,907 --> 00:41:26,954
Clegg! Clegg! He's on
the warpath with his cadets.
761
00:41:27,128 --> 00:41:29,609
- Cadets? What?
- Run, run, run. Go!
762
00:41:29,783 --> 00:41:32,829
Who's got a ciggie?
Not now, Smudge. Go, go.
763
00:41:36,224 --> 00:41:37,356
Halt!
764
00:41:37,530 --> 00:41:38,792
Halt!
765
00:41:41,403 --> 00:41:42,665
Look out!
766
00:41:42,839 --> 00:41:45,059
We know
you've been smoking.
767
00:41:45,233 --> 00:41:47,366
- Empty your pockets.
- Run!
768
00:41:53,241 --> 00:41:54,460
Fuck.
769
00:41:58,681 --> 00:41:59,900
Bang.
770
00:42:24,620 --> 00:42:26,361
Shall I get that, boss?
771
00:42:26,535 --> 00:42:28,842
No. It'll only be
the headmaster.
772
00:42:29,016 --> 00:42:30,844
Fussing about
the methane leak.
773
00:42:31,018 --> 00:42:32,018
Methane leak?
774
00:42:34,804 --> 00:42:36,545
That's a methane leak.
775
00:42:36,719 --> 00:42:39,026
Asshole.
776
00:42:40,941 --> 00:42:43,639
Yes, uh, and you're quite sure
there's no danger?
777
00:42:43,813 --> 00:42:45,598
Very good, very good.
778
00:42:45,772 --> 00:42:48,862
Even so, I'd like to voice
my concerns with your superior.
779
00:42:51,995 --> 00:42:54,955
Yeah, well, please do ask him
to give me a call.
780
00:42:56,261 --> 00:42:58,480
Here.
781
00:42:58,654 --> 00:43:02,267
He's very protective of me.
Aren't you, Mr. Chips?
782
00:43:02,441 --> 00:43:03,746
The authorities,
headmaster,
783
00:43:03,920 --> 00:43:05,618
they, uh, been able
to shed any light?
784
00:43:05,792 --> 00:43:08,142
It's nothing.
Simple gas leak.
785
00:43:08,316 --> 00:43:10,013
Thank goodness. Yes, thank goodness.
786
00:43:10,188 --> 00:43:12,407
A gas leak? Headmaster.
Sounds rather...
787
00:43:12,581 --> 00:43:15,323
Just a small one, Meredith.
Nothing to worry about.
788
00:43:15,497 --> 00:43:17,107
Headmaster,
it was a lake of fire.
789
00:43:17,282 --> 00:43:20,763
Yes, well, uh, that is
the methane, you see,
790
00:43:20,937 --> 00:43:23,201
uh, leaking
791
00:43:23,375 --> 00:43:26,378
out of the ground.
792
00:43:26,552 --> 00:43:30,338
Ahem. The chaps at Terrafrack
say it's all quite normal.
793
00:43:30,512 --> 00:43:31,992
And they are the experts,
after all.
794
00:43:33,385 --> 00:43:34,777
What is it now,
Tomkinson?
795
00:43:37,954 --> 00:43:40,348
Another champagne hamper,
sir, from Terrafrack.
796
00:43:40,522 --> 00:43:43,264
Thank you, Tomkinson.
Thank you.
797
00:43:43,438 --> 00:43:45,571
So this is all
fracking related?
798
00:43:45,745 --> 00:43:49,052
Meredith, the substructure
of Slaughter Hall
799
00:43:49,227 --> 00:43:51,707
is hundreds of years old.
800
00:43:51,881 --> 00:43:55,058
I mean, we have some
very leaky drains here,
801
00:43:55,233 --> 00:43:57,017
very old tunnels.
802
00:43:57,191 --> 00:43:59,367
Ancient, in fact.
803
00:43:59,541 --> 00:44:01,195
Speaking of Matron.
804
00:44:01,369 --> 00:44:04,677
This took us a bit
by surprise is all.
805
00:44:04,851 --> 00:44:08,811
Look, it is rather concerning,
headmaster, don't you agree?
806
00:44:08,985 --> 00:44:11,074
Yes.
807
00:44:11,249 --> 00:44:13,555
Yes, it is.
808
00:44:13,729 --> 00:44:16,819
Which is all
the more reason why I...
809
00:44:16,993 --> 00:44:20,736
I cannot have boys smoking
in such a potentially
810
00:44:20,910 --> 00:44:23,609
highly-flammable environment.
I mean, ooh.
811
00:44:25,567 --> 00:44:28,353
Ah. I must take this,
headmaster,
812
00:44:28,527 --> 00:44:31,007
if you don't mind.
It's rather urgent.
813
00:44:31,181 --> 00:44:33,706
Audrey, darling. I can hear you,
but I can't see you.
814
00:44:33,880 --> 00:44:37,362
Out of his league.
Now, look, boys, boys, boys.
815
00:44:37,536 --> 00:44:40,190
You're both too young,
too bright,
816
00:44:40,365 --> 00:44:43,237
and quite frankly,
too darn handsome
817
00:44:43,411 --> 00:44:47,633
to be polluting your bodies
in such a reckless fashion.
818
00:44:47,807 --> 00:44:50,200
I don't want to
start thrashing pupils
819
00:44:50,375 --> 00:44:52,333
like it's the good old days.
820
00:44:52,507 --> 00:44:54,901
But it's clear to me that
you do need some correcting.
821
00:44:55,075 --> 00:44:57,251
I am going to
telephone your parents
822
00:44:57,425 --> 00:44:59,645
and ask that you not
return home tomorrow
823
00:44:59,819 --> 00:45:02,169
for the Exeat Weekend.
Instead, you will remain here
824
00:45:02,343 --> 00:45:04,258
and perform sanctions
with your house god.
825
00:45:04,432 --> 00:45:06,826
Who's at Sparta this weekend? I am, sir.
826
00:45:07,000 --> 00:45:09,089
Mm. Good.
Well, now
827
00:45:09,263 --> 00:45:11,178
try and use this as a...
828
00:45:11,352 --> 00:45:12,832
Bello, what's up? What's up?
829
00:45:13,006 --> 00:45:15,269
Bello. Cool.
830
00:45:16,575 --> 00:45:18,054
Two more names
to go on there.
831
00:45:18,228 --> 00:45:20,143
Blake, Wallace.
832
00:45:20,318 --> 00:45:23,886
Tomorrow morning, 5 a.m.
In your games kit. Be prepared.
833
00:45:34,810 --> 00:45:36,725
Clemsie, you're Upper Sixth.
834
00:45:36,899 --> 00:45:39,511
You can't be seen talking
to Blake and his oiky roommate.
835
00:45:39,685 --> 00:45:41,339
I'll speak to whom
I bloody well like.
836
00:45:41,513 --> 00:45:43,253
This place is a joke.
837
00:45:43,428 --> 00:45:46,300
I'll be a joke if
the chaps hear about it.
838
00:45:46,474 --> 00:45:50,043
I'm being made a god.
839
00:45:50,217 --> 00:45:52,577
I've been dreaming about this
weekend ever since I got here.
840
00:45:54,003 --> 00:45:56,005
What's up, Woots?
Hello.
841
00:45:56,179 --> 00:45:59,008
Did you pass the test yet?
What does it look like?
842
00:45:59,182 --> 00:46:02,360
Look, Clemsie.
843
00:46:02,534 --> 00:46:04,710
I need you
there by my side
844
00:46:04,884 --> 00:46:06,581
when I'm anointed by
the head boy.
845
00:46:06,755 --> 00:46:08,275
It's not my scene,
a bunch of dickheads
846
00:46:08,409 --> 00:46:10,280
wanking each other off.
847
00:46:10,455 --> 00:46:11,804
This is your night.
848
00:46:11,978 --> 00:46:14,633
Smudge. Look.
849
00:46:14,807 --> 00:46:16,417
Doesn't mean
I don't love you.
850
00:46:21,074 --> 00:46:23,468
Ugh. Snuff.
851
00:46:25,644 --> 00:46:27,123
Cheer up, Ducky.
852
00:46:27,297 --> 00:46:29,169
I mean,
it's not all that bad.
853
00:46:29,343 --> 00:46:30,605
At least you've got me.
854
00:46:30,779 --> 00:46:32,955
So not going home, then?
855
00:46:33,129 --> 00:46:36,394
We'd thought you'd be grounded.
Tough luck, boys.
856
00:46:36,568 --> 00:46:37,917
Going home for the weekend?
857
00:46:38,091 --> 00:46:39,788
To Hong Kong?
Don't be ridiculous.
858
00:46:39,962 --> 00:46:41,573
I'm in a chess tournament
in Beijing.
859
00:46:41,747 --> 00:46:44,140
Really? When? Five minutes. Better run.
860
00:46:44,314 --> 00:46:48,231
Hey, Don. You could always
hook up with Clemsie.
861
00:46:48,406 --> 00:46:49,686
- Clemsie?
- She's staying too.
862
00:46:52,105 --> 00:46:53,628
Oh, my God.
863
00:46:55,195 --> 00:46:56,762
She's here.
864
00:46:56,936 --> 00:47:00,330
A weekend alone in paradise
with Clemsie Lawrence.
865
00:47:00,505 --> 00:47:02,637
Come on, Ducky.
Grow up.
866
00:47:02,811 --> 00:47:05,901
She's Clemsie Lawrence
of Belgravia.
867
00:47:06,075 --> 00:47:07,512
Who the hell are you?
868
00:47:07,686 --> 00:47:09,949
Thanks, mate. Just being honest.
869
00:47:10,123 --> 00:47:12,778
Good. It's about time,
isn't it?
870
00:47:12,952 --> 00:47:15,563
You haven't told me nowt
about this place, Will.
871
00:47:15,737 --> 00:47:18,044
You didn't even tell me
Seymour was bullied,
872
00:47:18,218 --> 00:47:20,046
or why he hung himself.
873
00:47:20,220 --> 00:47:22,352
That's none of your business.
None of my business?
874
00:47:22,527 --> 00:47:24,485
I sleep in his
fucking bed, Will.
875
00:47:24,659 --> 00:47:27,619
Someone died and you act
like you don't even care.
876
00:47:27,793 --> 00:47:30,143
You're supposed to be
my roommate.
877
00:47:30,317 --> 00:47:31,797
Thanks a lot.
878
00:47:31,971 --> 00:47:34,234
No wonder he fucking
topped himself.
879
00:47:36,584 --> 00:47:39,587
Go and do some snuff,
you weirdo.
880
00:48:03,306 --> 00:48:06,135
I'm sorry I failed the test.
Please, Mummy.
881
00:48:06,309 --> 00:48:07,659
Let me come home.
882
00:48:07,833 --> 00:48:10,836
I promise not to be
a nuisance to you and Steve.
883
00:48:11,010 --> 00:48:12,402
No, please.
884
00:48:13,578 --> 00:48:15,188
Mum?
885
00:49:03,758 --> 00:49:05,281
Happy bloody weekend.
886
00:49:27,869 --> 00:49:29,509
That's none of your business.
887
00:49:29,567 --> 00:49:31,525
None of my business?
888
00:49:31,699 --> 00:49:33,745
Whose idea of a sick joke
was this?
889
00:49:33,919 --> 00:49:36,269
I want to know. Own up.
I think he was badly bullied.
890
00:49:36,443 --> 00:49:37,705
...he was badly bullied.
891
00:49:37,879 --> 00:49:38,706
He was my roommate.
892
00:49:38,880 --> 00:49:40,316
You? Your roommate, your problem.
893
00:49:40,490 --> 00:49:42,667
You?
He was my roommate.
894
00:49:42,841 --> 00:49:44,494
I sleep in his
fucking bed, Will.
895
00:49:44,669 --> 00:49:45,495
Own up.
896
00:49:45,670 --> 00:49:47,106
Was it you? You?
897
00:49:47,280 --> 00:49:49,000
- You'll find out soon enough.
- You?
898
00:50:02,121 --> 00:50:04,993
Oh. Fucking prick.
899
00:50:05,167 --> 00:50:07,735
Nearly bloody killed me.
900
00:50:07,909 --> 00:50:09,389
Oh, my...
901
00:50:11,434 --> 00:50:13,654
You're a bloody drama queen.
You know that?
902
00:50:13,828 --> 00:50:15,743
Oh, my...
903
00:50:20,182 --> 00:50:24,360
I'm sorry for what I said, mate.
All right? You're not that bad.
904
00:50:24,534 --> 00:50:26,972
Life ain't that bad.
Yes, it fucking is.
905
00:50:38,374 --> 00:50:40,899
Is that what you're leaving me?
Your snuff box?
906
00:50:41,073 --> 00:50:43,815
Did you bequeath it to me?
907
00:50:43,989 --> 00:50:46,556
What the fuck am I supposed
to do with that?
908
00:50:48,515 --> 00:50:51,779
You've got years of snorting
tobacco ahead of you. Years.
909
00:50:51,953 --> 00:50:54,477
All right?
You're not him, Will.
910
00:50:54,652 --> 00:50:56,349
You're not Seymour.
911
00:50:56,523 --> 00:50:59,439
He was all that I had.
Yeah, but then rage, all right?
912
00:50:59,613 --> 00:51:00,919
Rage against the...
913
00:51:01,093 --> 00:51:03,095
Machine? Dying of the light.
914
00:51:03,269 --> 00:51:06,185
Whatever. The point is, you've
hit the bottom, all right?
915
00:51:06,359 --> 00:51:09,492
But you're on the way up.
Things can only get better.
916
00:51:09,667 --> 00:51:12,234
It can't get any darker now.
917
00:51:12,408 --> 00:51:14,454
Don't tell me you've
found someone else.
918
00:51:14,628 --> 00:51:15,803
Meredith.
919
00:51:15,977 --> 00:51:17,370
You know I have.
920
00:51:22,331 --> 00:51:24,203
This is Ibrahim.
921
00:51:24,377 --> 00:51:26,858
How can I just leave him
and come back?
922
00:51:27,032 --> 00:51:30,035
Well, can't you
bring him with you?
923
00:51:30,209 --> 00:51:31,645
Hey, Ib.
924
00:51:31,819 --> 00:51:34,082
Hello, little man.
925
00:51:34,256 --> 00:51:36,345
Do you like cricket? Meredith.
926
00:51:52,927 --> 00:51:54,537
Hargreaves!
927
00:52:09,074 --> 00:52:10,466
All right,
everybody gather around.
928
00:52:10,640 --> 00:52:12,425
Better do a body count.
929
00:52:12,599 --> 00:52:13,992
One, two...
930
00:52:14,166 --> 00:52:17,082
three, four, fag...
931
00:52:17,256 --> 00:52:19,345
...six.And Bello's in the bath.
932
00:52:19,519 --> 00:52:22,087
Seven.
933
00:52:22,261 --> 00:52:25,046
There's no power anywhere.
Blackout for miles.
934
00:52:25,220 --> 00:52:27,179
Everybody sits tight
until I've gathered intel.
935
00:52:27,353 --> 00:52:29,790
Matron, take some candles up
to the headmaster.
936
00:52:29,964 --> 00:52:32,837
Lock up behind you.
Nobody leaves Sparta.
937
00:52:34,055 --> 00:52:36,231
Um, Clegg.
938
00:52:36,405 --> 00:52:38,016
Where's Meredith?
939
00:52:38,190 --> 00:52:41,280
Mr. Houseman
is not feeling well.
940
00:52:41,454 --> 00:52:42,585
He's taken to bed.
941
00:52:42,760 --> 00:52:43,978
I'm in charge now.
942
00:52:50,506 --> 00:52:51,594
What was that?
943
00:52:58,471 --> 00:53:01,822
No, the shafts
have completely failed.
944
00:53:01,996 --> 00:53:06,305
It's only an earthquake.
It's an occupational hazard.
945
00:53:06,479 --> 00:53:08,046
Boss, look at this.
946
00:53:09,482 --> 00:53:11,179
Those things,
whatever they are,
947
00:53:11,353 --> 00:53:13,051
they're out.
948
00:53:13,225 --> 00:53:14,792
"Out"?
949
00:53:16,402 --> 00:53:19,666
The shafts are blown.
There is no way.
950
00:53:21,102 --> 00:53:22,625
The sinkhole. The sinkhole.
951
00:53:36,944 --> 00:53:41,644
In Xanadu did Kublai Khan
a pleasure dome erect. Ha, ha.
952
00:53:41,819 --> 00:53:43,821
Boss, we've gotta go.
953
00:53:43,995 --> 00:53:46,301
We need to evacuate.
It's doomsday.
954
00:53:46,475 --> 00:53:48,260
You don't wanna stay
for dinner?
955
00:53:48,434 --> 00:53:52,133
Turns out these little babies,
they love fracking.
956
00:53:52,307 --> 00:53:55,093
It's made them
fucking bonkers.
957
00:53:55,267 --> 00:53:57,269
You're off your fucking tits.
958
00:53:58,705 --> 00:53:59,924
I'm out. Where you going?
959
00:54:00,098 --> 00:54:01,751
They don't wanna bite you.
960
00:54:01,926 --> 00:54:04,145
Evacuate!
Come on! Let's go!
961
00:54:04,319 --> 00:54:06,495
You're not gonna bite him,
are you?
962
00:54:08,889 --> 00:54:10,891
What the hell is going on?
963
00:54:14,068 --> 00:54:16,897
Fuck me.
Who's got a weapon?
964
00:54:18,159 --> 00:54:19,639
Give me that fucking Taser.
965
00:54:19,813 --> 00:54:20,901
You know
how to use that?
966
00:54:21,075 --> 00:54:22,772
Hey, watch out... Aah!
967
00:54:22,947 --> 00:54:25,427
Oh, sorry. No, sorry.
968
00:54:25,601 --> 00:54:26,776
Sorry.
969
00:54:28,778 --> 00:54:30,606
Should we tell
the headmaster?
970
00:54:30,780 --> 00:54:33,827
Sod the headmaster.
Where's the bloody choppers?
971
00:54:34,001 --> 00:54:35,437
We need choppers.
972
00:54:35,611 --> 00:54:37,091
Got that? I repeat...
973
00:54:42,314 --> 00:54:43,968
Chopper!
974
00:54:47,667 --> 00:54:49,799
Chopper!
975
00:54:49,974 --> 00:54:53,368
The Portaloo!
The fucking bogs!
976
00:54:55,805 --> 00:54:57,329
Evacuate!
977
00:54:59,070 --> 00:55:00,985
Fuck me,
these mushrooms are strong.
978
00:55:01,159 --> 00:55:02,682
Everyone, we gotta leave!
979
00:55:08,818 --> 00:55:10,255
It's the sound again.
980
00:55:10,429 --> 00:55:11,952
They're back.
981
00:55:12,126 --> 00:55:13,846
Teddy, stay put.
I'm gonna come and get you.
982
00:55:18,698 --> 00:55:19,699
No.
983
00:55:19,873 --> 00:55:22,006
No. It's a dragon!
984
00:55:28,273 --> 00:55:30,405
Sounds like there's a war
going on out there.
985
00:55:30,579 --> 00:55:32,799
Maybe the frack hole's
blown up.
986
00:55:35,845 --> 00:55:38,544
Sorry for putting you
through all that.
987
00:55:38,718 --> 00:55:40,807
I'm such a tit.
988
00:55:40,981 --> 00:55:43,418
Don't be daft.
989
00:55:43,592 --> 00:55:45,812
You just can't handle
your drink.
990
00:56:02,133 --> 00:56:03,656
Sod this.
991
00:56:04,744 --> 00:56:06,224
Where are you going?
992
00:56:06,398 --> 00:56:08,356
Think I'll take a look.
993
00:56:08,530 --> 00:56:10,141
Don't tell Cleggy.
994
00:56:10,315 --> 00:56:11,533
Fuck Clegg.
995
00:56:11,707 --> 00:56:14,362
Come on, duck.
Let's have some fun.
996
00:56:49,745 --> 00:56:51,704
Think I figured it out.
Figured what out?
997
00:56:51,878 --> 00:56:53,749
The guy in the forest
with the beard.
998
00:56:53,923 --> 00:56:55,882
Prophet of doom.
He's an old Slaughterian.
999
00:56:56,056 --> 00:56:57,101
How do you know?
1000
00:56:57,275 --> 00:56:58,395
I did a bit of digging.
1001
00:56:58,450 --> 00:56:59,755
His name's Woodrow Chapman.
1002
00:56:59,929 --> 00:57:01,714
Wait. Woody Chapman?
1003
00:57:01,888 --> 00:57:04,978
Why? Do you know him?
He's the school legend.
1004
00:57:05,152 --> 00:57:07,241
He's the big brother
of Teddy Chapman.
1005
00:57:08,329 --> 00:57:10,549
The plaque in the basement.
1006
00:57:10,723 --> 00:57:13,508
- Chapman.
- That's Teddy.
1007
00:57:13,682 --> 00:57:15,510
He and Woody
were trying to escape,
1008
00:57:15,684 --> 00:57:17,773
but he disappeared
down in the tunnels.
1009
00:57:17,947 --> 00:57:19,514
They've been sealed
ever since.
1010
00:57:19,688 --> 00:57:21,386
What happened?
1011
00:57:21,560 --> 00:57:23,823
Well, that, my friend...
1012
00:57:23,997 --> 00:57:27,914
is the most terrifying story
of them all.
1013
00:57:28,088 --> 00:57:31,396
Aah! Was ist das? What?
1014
00:57:31,570 --> 00:57:33,746
Two little schoolboys.Clemsie. Kay.
1015
00:57:33,920 --> 00:57:35,704
Queen of cunts.
1016
00:57:35,878 --> 00:57:37,010
What are you doing?
1017
00:57:37,184 --> 00:57:38,624
We're going to investigate.
1018
00:57:38,751 --> 00:57:39,969
And you're the backup.
1019
00:57:40,144 --> 00:57:41,449
All right.
1020
00:57:41,623 --> 00:57:43,582
I can't drink any more of that.
1021
00:57:45,627 --> 00:57:47,325
Pretend it's the end
of the world.
1022
00:57:47,499 --> 00:57:48,891
We're all that's left
of humanity.
1023
00:57:49,066 --> 00:57:51,198
There's no need to pretend,
darling.
1024
00:57:51,372 --> 00:57:54,462
We'll soon be eating each other.
We're all going to die...
1025
00:58:09,173 --> 00:58:11,088
Told you there was a war
going on.
1026
00:58:12,611 --> 00:58:14,395
What is this place?
1027
00:58:14,569 --> 00:58:16,745
The anti-frack camp.
1028
00:58:16,919 --> 00:58:19,183
They have a Chinook?
They've got power over there.
1029
00:58:44,643 --> 00:58:46,819
Right, mate.
We need to call the police.
1030
00:58:46,993 --> 00:58:48,081
The police?
1031
00:58:51,476 --> 00:58:54,435
- What was that?
- Hello?
1032
00:58:54,609 --> 00:58:57,046
It was a fox.
1033
00:58:57,221 --> 00:58:58,874
- A fox?
- Over here.
1034
00:59:02,400 --> 00:59:04,402
Well, it's a... What the hell is it?
1035
00:59:04,576 --> 00:59:06,578
It's a... It's fucking ugly.
1036
00:59:06,752 --> 00:59:09,450
It's got a snaggletooth.
1037
00:59:09,624 --> 00:59:11,264
That thing needs to see
a fucking dentist.
1038
00:59:11,409 --> 00:59:13,933
Guys, don't be mean.
1039
00:59:14,107 --> 00:59:15,674
It looks kind of cute.
1040
00:59:15,848 --> 00:59:17,110
Cute?
1041
00:59:17,284 --> 00:59:18,894
Yeah.
1042
00:59:19,068 --> 00:59:22,898
Yee. Hey, little baby.
1043
00:59:23,072 --> 00:59:24,987
Where's your mummy?
1044
00:59:28,861 --> 00:59:29,992
Clemsie!
1045
00:59:30,167 --> 00:59:31,646
Get it off me!
1046
00:59:31,820 --> 00:59:33,605
Clemsie, no!
No, Clemsie, watch out.
1047
00:59:33,779 --> 00:59:36,390
There's a sinkhole.
Clemsie! I've got you.
1048
00:59:36,564 --> 00:59:38,175
Get the fuck off me!
1049
01:00:00,632 --> 01:00:02,808
The ecstasy
of death.
1050
01:00:04,157 --> 01:00:05,680
You okay?
1051
01:00:08,596 --> 01:00:11,425
You're all right, Clemsie.Yeah.
1052
01:00:11,599 --> 01:00:14,298
Yeah. I mean, yeah.
1053
01:00:14,472 --> 01:00:17,910
You killed it.
Give Boadicea a fag.
1054
01:00:29,226 --> 01:00:30,792
It's old foxy again.
1055
01:00:30,966 --> 01:00:32,794
Will you stop saying
it's a fucking fox?
1056
01:00:32,968 --> 01:00:34,622
It's clearly not a fox,
is it, Willoughby?
1057
01:00:42,587 --> 01:00:46,155
All right, Wootton.
Death beckons.
1058
01:00:46,330 --> 01:00:47,983
Your move.
1059
01:00:48,157 --> 01:00:50,986
So let me see.
1060
01:00:51,160 --> 01:00:54,338
I'd like to summon a demon,
please, Hargreaves.
1061
01:00:54,512 --> 01:00:57,036
You would, would you?
Just like that.
1062
01:00:57,210 --> 01:00:58,690
Bring the darkness.
1063
01:00:58,864 --> 01:01:01,823
But I'm a necromancer.
You're a dick. Roll 20.
1064
01:01:01,997 --> 01:01:03,477
If you miss, you die.
1065
01:01:03,651 --> 01:01:07,351
That's tyranny! That's the rules, bitch.
1066
01:01:07,525 --> 01:01:09,222
Twenty.
1067
01:01:09,396 --> 01:01:12,138
You know, Hargreaves,
one day I'll be a god,
1068
01:01:12,312 --> 01:01:14,401
and then I'm gonna fucking...
I can't quite see you
1069
01:01:14,575 --> 01:01:16,011
at the Arcadian orgy somehow.
1070
01:01:16,185 --> 01:01:19,798
You're perfect sex-god material? Fuck off.
1071
01:01:22,017 --> 01:01:23,410
What is an orgy, anyway?
1072
01:01:23,584 --> 01:01:25,847
For fuck's sake,
would you just roll, please?
1073
01:01:26,021 --> 01:01:27,021
Twenty or death.
1074
01:01:32,201 --> 01:01:34,291
What's that sound?
1075
01:01:34,465 --> 01:01:35,509
What's that smell?
1076
01:01:37,555 --> 01:01:41,167
Ugh. Hargreaves, Jesus! Ha-ha-ha.
1077
01:01:41,341 --> 01:01:43,300
That's evil.
Talk about summoning the dead.
1078
01:01:43,474 --> 01:01:45,780
Fuck's sake, come on.
1079
01:01:47,739 --> 01:01:49,915
Good grief.
1080
01:01:50,089 --> 01:01:51,929
What's all this?
Why are you exposing yourself?
1081
01:01:52,091 --> 01:01:54,093
Oh, sorry, sir.
1082
01:01:54,267 --> 01:01:56,269
There's something
you need to see.
1083
01:01:58,489 --> 01:02:01,230
What is it?
Someone's head? Ha, ha.
1084
01:02:01,405 --> 01:02:02,841
Not just a head, sir.
1085
01:02:03,015 --> 01:02:04,625
It's a whole body.
1086
01:02:04,799 --> 01:02:06,105
Mm.
1087
01:02:06,279 --> 01:02:08,150
Well, goodness.
1088
01:02:08,325 --> 01:02:09,500
I am intrigued.
1089
01:02:14,505 --> 01:02:16,420
Dear God.
1090
01:02:16,594 --> 01:02:18,639
This looks like
Tuesday's pudding.
1091
01:02:18,813 --> 01:02:20,815
Bit of custard on it,
be nice.
1092
01:02:20,989 --> 01:02:23,470
Uh, sir,
it attacked Clemsie.
1093
01:02:23,644 --> 01:02:24,724
I'm afraid
I had to kill it.
1094
01:02:24,819 --> 01:02:26,299
Sir, if you look closely,
1095
01:02:26,473 --> 01:02:28,040
you can still make out
the jaw.
1096
01:02:28,214 --> 01:02:31,086
See? They're carnassial teeth,
clearly visible.
1097
01:02:31,260 --> 01:02:32,260
It's a carnivore.
1098
01:02:32,392 --> 01:02:34,612
I think quite possibly a rare
1099
01:02:34,786 --> 01:02:38,224
or even undiscovered
subterranean subspecies.
1100
01:02:38,398 --> 01:02:39,921
- Aah!
- God.
1101
01:02:41,183 --> 01:02:42,620
Well, fascinating.
1102
01:02:42,794 --> 01:02:44,230
Thank you, Matron.
1103
01:02:44,404 --> 01:02:46,014
Thank God for rat poison.
1104
01:02:46,188 --> 01:02:48,147
I'll tell the ground staff
on Monday.
1105
01:02:48,321 --> 01:02:49,931
Sir, this is
way beyond rats.
1106
01:02:50,105 --> 01:02:52,238
You need to call
the police now.
1107
01:02:52,412 --> 01:02:53,761
The police?
1108
01:02:53,935 --> 01:02:56,460
Clemsie,
this is a school matter.
1109
01:02:56,634 --> 01:02:58,200
We're not bothering
the rozzers.
1110
01:02:58,375 --> 01:02:59,854
Sir, we've been
to the frack site.
1111
01:03:00,028 --> 01:03:01,856
No, no, no.
1112
01:03:02,030 --> 01:03:03,902
No, Mr. Spray
and the ground staff
1113
01:03:04,076 --> 01:03:05,860
will see to the vermin
on Monday.
1114
01:03:06,034 --> 01:03:07,775
Ahem. Now...
1115
01:03:07,949 --> 01:03:10,909
in the meantime, I'm going
to have to notify your parents.
1116
01:03:11,083 --> 01:03:13,215
- What?
- I can't have pupils
1117
01:03:13,390 --> 01:03:16,088
wandering about in the middle
of the night after orders...
1118
01:03:16,262 --> 01:03:18,569
Are you serious?
In the forest.
1119
01:03:18,743 --> 01:03:20,745
An area you all knew
was strictly out of bounds.
1120
01:03:20,919 --> 01:03:24,096
No! This is what
you're going to do.
1121
01:03:24,270 --> 01:03:26,272
You're going to put us
in the car...
1122
01:03:26,446 --> 01:03:28,883
and you're going to drive us
to the nearest police station
1123
01:03:29,057 --> 01:03:31,930
right fucking now...
1124
01:03:33,061 --> 01:03:34,541
...sir.
1125
01:03:37,109 --> 01:03:40,373
What exactly...?
There's something in the woods.
1126
01:03:40,547 --> 01:03:44,246
Uh, do you have
your car keys, sir?
1127
01:03:44,421 --> 01:03:49,251
Only I think we should probably
be getting off fairly soon-ish.
1128
01:04:07,574 --> 01:04:10,359
Anybody seen Blake or Wallace? No, Clegg.
1129
01:04:10,534 --> 01:04:12,579
Stand up straight
when you speak to a house god.
1130
01:04:14,276 --> 01:04:17,018
And you take off
those fucking ears now.
1131
01:04:19,717 --> 01:04:20,892
Nobody leaves.
1132
01:04:26,201 --> 01:04:29,161
Keys, keys, keys.
1133
01:04:29,335 --> 01:04:32,860
Ah. Presto. Thank God, let's go.
1134
01:04:33,034 --> 01:04:34,775
Wait. There won't be
enough room in the car.
1135
01:04:34,949 --> 01:04:36,821
Who's gonna stay
and hold the fort?
1136
01:04:36,995 --> 01:04:38,115
Lawrence,
you're Upper Sixth.
1137
01:04:38,257 --> 01:04:40,085
If anyone's staying,
it should be you.
1138
01:04:40,259 --> 01:04:41,695
Don't be ridiculous,
I'm driving.
1139
01:04:41,869 --> 01:04:43,175
You're the one responsible.
1140
01:04:43,349 --> 01:04:44,698
You and your dodgy
frack buddies.
1141
01:04:44,872 --> 01:04:47,135
Now,
just you jolly well hold on.
1142
01:04:47,309 --> 01:04:49,834
She's right, though, isn't she?
Your boy in the wood told us.
1143
01:04:50,008 --> 01:04:54,055
You and Terrafrack. Oh, dear.
1144
01:04:54,229 --> 01:04:57,406
I fear you have been poisoned
by the ravings of a lunatic.
1145
01:04:57,581 --> 01:04:59,496
- He's not mad. He's...
- My old roommate.
1146
01:05:01,367 --> 01:05:03,238
Class of '88.
1147
01:05:03,412 --> 01:05:05,458
Old school tie.
1148
01:05:05,632 --> 01:05:07,895
Yeah? Wake up. Ha-ha-ha.
1149
01:05:08,069 --> 01:05:10,202
What's Woody
been telling you, eh?
1150
01:05:10,376 --> 01:05:14,423
There's a sinister evil lurking
beneath our school?
1151
01:05:14,598 --> 01:05:17,818
He's been playing the same
old record since he was 14.
1152
01:05:17,992 --> 01:05:20,255
Now, look, boys, boys.
Ahem.
1153
01:05:20,429 --> 01:05:22,693
I get it. And girls.
1154
01:05:22,867 --> 01:05:26,697
The world's a bloody mess,
and you want someone to blame.
1155
01:05:26,871 --> 01:05:32,311
But the truth is, there is
nothing dodgy about Terrafrack.
1156
01:05:32,485 --> 01:05:34,661
They are a heavily regulated
1157
01:05:34,835 --> 01:05:37,359
and highly reputable
energy supplier.
1158
01:05:37,534 --> 01:05:39,361
And without their help...
1159
01:05:39,536 --> 01:05:44,279
we simply do not have the funds
to maintain our school. Fact.
1160
01:05:45,672 --> 01:05:47,456
Don't try and stop me, Chippy.
1161
01:05:47,631 --> 01:05:51,460
While we're talking about facts,
I am getting sick to death...
1162
01:05:51,635 --> 01:05:54,899
of this endless scaremongering
about hydraulic fracking.
1163
01:05:55,073 --> 01:05:56,988
There is no danger.
1164
01:05:57,162 --> 01:05:59,904
There is no risk.
The only genuine risk...
1165
01:06:00,078 --> 01:06:03,472
is of a bankrupt United Kingdom
with no affordable energy.
1166
01:06:03,647 --> 01:06:07,128
Or worse, energy
entirely dependent on China!
1167
01:06:07,302 --> 01:06:09,304
Well, by golly...
1168
01:06:09,478 --> 01:06:12,394
you may not care
about this country of ours...
1169
01:06:12,569 --> 01:06:14,875
but I'm not giving up
without a fight.
1170
01:06:15,049 --> 01:06:19,488
We are drilling for shale gas
if it's the last thing we...
1171
01:06:19,663 --> 01:06:22,970
Podge! There's a big dog.
1172
01:06:57,526 --> 01:06:59,311
To the Skoda!
1173
01:07:01,748 --> 01:07:04,229
Open it.
1174
01:07:04,403 --> 01:07:06,579
Damn, it's a rental, you see.
The Jag's got a flat.
1175
01:07:06,753 --> 01:07:09,887
Are you serious? Try again, open the door!
1176
01:07:10,061 --> 01:07:12,193
You're pressing the wrong
button. Give that to me.
1177
01:07:13,499 --> 01:07:14,631
How did you do that?
1178
01:07:14,805 --> 01:07:17,329
Fuck's sake,
just get in and drive.
1179
01:07:17,503 --> 01:07:19,331
Seat belts, everyone. Hurry!
1180
01:07:19,505 --> 01:07:21,725
I'm going as fast as I can!
1181
01:07:21,899 --> 01:07:23,640
I am not driving
without my seat belt.
1182
01:07:23,814 --> 01:07:24,894
Please, sir, just hurry up.
1183
01:07:25,032 --> 01:07:26,425
You're making me nervous!
1184
01:07:26,599 --> 01:07:27,759
You're making me nervous,
sir.
1185
01:07:27,905 --> 01:07:29,646
Brace yourselves, children.
1186
01:07:34,651 --> 01:07:36,261
Mr. Chips.
1187
01:07:38,132 --> 01:07:39,656
Oh, no.
1188
01:07:39,830 --> 01:07:42,484
Chips. Chippy. Dear God!
Goodbye, Mr. Chips.
1189
01:07:42,659 --> 01:07:45,270
- What the hell is he doing?
- Give him a moment.
1190
01:07:45,444 --> 01:07:46,793
He reversed
over his best friend.
1191
01:07:46,967 --> 01:07:48,099
What was it?
1192
01:07:48,273 --> 01:07:49,796
Some kind of rare,
undiscovered
1193
01:07:49,970 --> 01:07:52,320
subterranean subspecies.
And you've pissed it off!
1194
01:08:28,443 --> 01:08:29,967
Drive! Drive!
1195
01:08:37,017 --> 01:08:38,105
Stop!
1196
01:08:38,279 --> 01:08:39,672
We're in a fucking hedge.
1197
01:08:39,846 --> 01:08:40,846
Let me drive.
1198
01:09:04,697 --> 01:09:06,177
Don!
1199
01:09:06,351 --> 01:09:07,831
Stop!
1200
01:09:08,005 --> 01:09:10,050
Don, fucking brake now!
1201
01:09:16,927 --> 01:09:18,798
Jesus Christ.
1202
01:09:34,248 --> 01:09:35,617
Oh, Clemsie,
that is a lot of glass.
1203
01:09:35,641 --> 01:09:37,251
Is it dead?
1204
01:09:37,425 --> 01:09:38,862
Dead?
1205
01:09:40,559 --> 01:09:42,343
It's been dissected.
1206
01:09:42,517 --> 01:09:44,911
Really, Clemsie?
That's the second living thing
1207
01:09:45,085 --> 01:09:46,165
you've killed this evening.
1208
01:09:46,260 --> 01:09:47,871
Guys...
1209
01:09:48,045 --> 01:09:50,047
how many more are there?
1210
01:10:08,543 --> 01:10:12,199
What? Why are you stopping?
Clemsie, come on, drive.
1211
01:10:14,462 --> 01:10:16,073
I have to go back.
1212
01:10:18,423 --> 01:10:20,555
It's Smudger, I...
1213
01:10:20,729 --> 01:10:22,296
I can't leave him.
1214
01:10:24,472 --> 01:10:25,865
He's my brother.
1215
01:10:28,128 --> 01:10:30,043
Smudger?
1216
01:10:30,217 --> 01:10:31,436
He's your brother?
1217
01:10:32,872 --> 01:10:34,091
Yeah.
1218
01:10:35,483 --> 01:10:38,617
Of course.
Yeah, we got to go back
1219
01:10:38,791 --> 01:10:41,794
for your brother. Do we, though?
1220
01:10:41,968 --> 01:10:44,318
Thank you, Don. Clemsie, he's your brother.
1221
01:10:44,492 --> 01:10:46,451
We can't leave
your brother behind, can we?
1222
01:10:46,625 --> 01:10:48,583
Come on, guys,
we can do this.
1223
01:10:48,757 --> 01:10:51,238
We are all going to die.
1224
01:10:55,721 --> 01:10:57,549
Guys,
what happened out there?
1225
01:10:57,723 --> 01:10:59,856
Clemsie ran into a creature.
Where's Mr. Houseman?
1226
01:11:00,030 --> 01:11:01,553
No sign of him.
Clegg's gone too.
1227
01:11:01,727 --> 01:11:04,251
- Clegg?
- Maybe he's been eaten.
1228
01:11:04,425 --> 01:11:07,167
Don't get your hopes up.
We need to hurry up.
1229
01:11:07,341 --> 01:11:08,341
What time is it?
1230
01:11:09,604 --> 01:11:10,604
It's tool-up time.
1231
01:11:12,390 --> 01:11:14,653
What is all that crap? It's games cupboard.
1232
01:11:14,827 --> 01:11:17,090
You can find anything
in here.
1233
01:11:17,264 --> 01:11:19,658
Last worn
by the Duke of Clarence.
1234
01:11:19,832 --> 01:11:21,225
Last worn by Hargreaves.
1235
01:11:21,399 --> 01:11:23,401
- Wait a sec.
- Gross.
1236
01:11:23,575 --> 01:11:25,882
You thinking what I'm thinking?
Just needs some petrol.
1237
01:11:26,056 --> 01:11:27,579
Get fucking real.
1238
01:11:38,720 --> 01:11:40,200
Where is your brother?
1239
01:11:42,594 --> 01:11:43,725
He's at a party.
1240
01:11:53,997 --> 01:11:55,955
Cripes. He's gonna finger her.
1241
01:11:56,129 --> 01:11:57,435
Oh, he is.
1242
01:11:57,609 --> 01:12:00,394
He is, he's a bloody animal.
Let me have a go.
1243
01:12:00,568 --> 01:12:02,440
No.Give him a bloody go.
1244
01:12:02,614 --> 01:12:04,616
- You're torturing him.
- I want a go.
1245
01:12:04,790 --> 01:12:08,272
This is it.
This is Smudger's initiation.
1246
01:12:08,446 --> 01:12:12,624
A "let's wear togas
and talk fucking Latin" orgy.
1247
01:12:12,798 --> 01:12:15,279
We have to stop it at once.
Good luck with that.
1248
01:12:15,453 --> 01:12:17,585
They've been planning this
all term.
1249
01:12:17,759 --> 01:12:19,936
No wonder
the country's fucked.
1250
01:12:20,110 --> 01:12:22,155
Being run by these knobheads.
1251
01:12:22,329 --> 01:12:23,852
Get him out!
It's an emergency.
1252
01:12:24,027 --> 01:12:26,333
I don't speak Latin.
Anyway, you're Upper Sixth.
1253
01:12:26,507 --> 01:12:28,161
Aren't there rules
about these things?
1254
01:12:28,335 --> 01:12:29,989
Don, he's my brother.
He's...
1255
01:12:30,163 --> 01:12:32,861
He's...
1256
01:12:33,036 --> 01:12:35,603
He's getting anointed
by the head boy.
1257
01:12:35,777 --> 01:12:38,867
Wow. His hands are massive. Please, Don.
1258
01:12:39,042 --> 01:12:42,175
For me. All right.
Come on, Will.
1259
01:12:42,349 --> 01:12:44,569
Right-o. Yes. I'll just
keep watch from up here.
1260
01:12:44,743 --> 01:12:47,441
What do you mean, keep watch?
Come on, give me a hand.
1261
01:12:47,615 --> 01:12:49,661
A hand? "Never touch
the balls," right?
1262
01:12:49,835 --> 01:12:51,054
Especially his.
1263
01:12:53,317 --> 01:12:56,407
Make way for the head
of school!
1264
01:13:02,021 --> 01:13:04,502
Poppet.Caesari.
1265
01:13:07,853 --> 01:13:10,769
"Never touch the balls."
1266
01:13:10,943 --> 01:13:12,379
What a load of bollocks.
1267
01:13:15,513 --> 01:13:17,776
What the devil's
going on? What...?
1268
01:13:17,950 --> 01:13:20,039
Matthew!
1269
01:13:20,213 --> 01:13:21,606
Where's everybody...?
1270
01:13:21,780 --> 01:13:24,652
Hargreaves? Bello?
1271
01:13:27,438 --> 01:13:28,743
Sparta!
1272
01:13:33,966 --> 01:13:35,272
Poppet.
1273
01:13:35,446 --> 01:13:37,883
Cor, I don't half fancy you.
1274
01:13:38,057 --> 01:13:40,581
Mmm, I love it
when you talk dirty.
1275
01:13:44,498 --> 01:13:46,848
Smudger. Smudger, wake up.
1276
01:13:47,023 --> 01:13:48,589
It's time to go, mate.
1277
01:13:48,763 --> 01:13:51,114
Come on, mate.
It's breakfast time.
1278
01:13:51,288 --> 01:13:52,941
All right. Come on.
1279
01:13:53,116 --> 01:13:54,943
Clemsie's here, mate.
1280
01:13:55,118 --> 01:13:58,730
And the, uh... The headmaster's
been eaten by a wild animal.
1281
01:13:58,904 --> 01:13:59,905
And you've shit yourself.
1282
01:14:00,079 --> 01:14:02,212
Smudger! We got to go
1283
01:14:02,386 --> 01:14:04,649
and if you think I'm carrying
you, you got another...
1284
01:14:04,823 --> 01:14:06,346
A new boy. No, I'm not part of this.
1285
01:14:06,520 --> 01:14:09,045
Restrain him. No, no.
I'm just visiting. No!
1286
01:14:09,219 --> 01:14:12,831
- Where did they come from?
- The Minotaur's back.
1287
01:14:13,005 --> 01:14:15,399
Hey, stop! We've got to get
out of here, you lunatics.
1288
01:14:15,573 --> 01:14:18,010
Start listening...
Oh, fucking hell.
1289
01:14:18,184 --> 01:14:20,056
What are you doing?
He's going Fifty Shades.
1290
01:14:20,230 --> 01:14:21,579
What? Give it back now.
1291
01:14:23,146 --> 01:14:25,148
Oh, this is not
going to plan.
1292
01:14:25,322 --> 01:14:27,367
We gotta go help him. He's having fun.
1293
01:14:27,541 --> 01:14:29,587
Willoughby,
get down here quick!
1294
01:14:29,761 --> 01:14:32,416
You don't get this type of thing
in Doncaster, you know.
1295
01:14:32,590 --> 01:14:34,853
Fuck! We gotta save them both.
Right. You take that.
1296
01:14:35,027 --> 01:14:37,203
Help! You two with me. Come on.
1297
01:14:49,824 --> 01:14:52,436
I've come to get you, Wallace.
Shh. Christ.
1298
01:14:52,610 --> 01:14:54,090
When this lot wake up,
they're gonna
1299
01:14:54,264 --> 01:14:56,483
find you skinned
like a rabbit.
1300
01:14:59,225 --> 01:15:01,053
Do you know what that means?
1301
01:15:01,227 --> 01:15:02,489
No, of course
you fucking don't.
1302
01:15:02,663 --> 01:15:07,190
It's Latin for
"I'm gonna fuck your face."
1303
01:15:08,800 --> 01:15:10,062
Bloody hell.
1304
01:15:10,236 --> 01:15:12,108
It's Clegg. Clegg?
1305
01:15:12,282 --> 01:15:14,849
Who's he gonna shag? Uh...
1306
01:15:15,023 --> 01:15:16,851
Wallace, by the looks of it.
1307
01:15:17,025 --> 01:15:18,505
Let me have another go,
please.
1308
01:15:18,679 --> 01:15:20,464
What the hell
is going on here?
1309
01:15:20,638 --> 01:15:23,902
There's no power.
Sparta's completely empty.
1310
01:15:24,076 --> 01:15:26,426
Who put me to bed?
1311
01:15:31,388 --> 01:15:33,041
You're so warm.
1312
01:15:33,216 --> 01:15:35,827
And wet.
1313
01:15:36,001 --> 01:15:37,133
And wide?
1314
01:15:41,572 --> 01:15:43,661
Oh, I'm terribly sorry.
1315
01:15:46,925 --> 01:15:48,318
What was that?
1316
01:15:50,929 --> 01:15:53,192
It's happening. Aah!
1317
01:15:55,063 --> 01:15:56,369
I'm a necromancer.
1318
01:15:56,543 --> 01:15:58,284
He's got a big knife.
There's an orgy.
1319
01:15:58,458 --> 01:16:00,243
Stop shouting.
I've got a splitting headache.
1320
01:16:00,417 --> 01:16:02,419
The head's dead. And so is his dog.
1321
01:16:11,950 --> 01:16:13,256
Wallace...
1322
01:16:19,175 --> 01:16:21,133
Don! Oh!
1323
01:16:21,307 --> 01:16:24,267
Oh, you came for me. Thank God.
Right. Help me carry Smudger.
1324
01:16:24,441 --> 01:16:26,356
Yeah, your brother. Yeah, yeah.Mummy.
1325
01:16:34,494 --> 01:16:36,192
What are you doing
with this?
1326
01:16:36,366 --> 01:16:39,151
This pike saved the First Earl
of Slaughter from the beast...
1327
01:16:39,325 --> 01:16:41,414
What the devil?
1328
01:16:44,722 --> 01:16:46,245
We've been
trying to tell you, sir.
1329
01:16:51,990 --> 01:16:53,252
Sir, come on.
1330
01:17:41,822 --> 01:17:43,222
I rather think it's dead,
don't you?
1331
01:17:44,782 --> 01:17:47,350
- Sorry, sir.
- Sorry, sir.
1332
01:17:50,091 --> 01:17:51,397
We should find
somewhere to hide.
1333
01:17:51,571 --> 01:17:53,921
Like now. Smokers' corner?
1334
01:18:08,022 --> 01:18:10,677
So pretty dark. Hmm?
1335
01:18:12,940 --> 01:18:14,942
Do you think
we've hit the bottom yet?
1336
01:18:17,858 --> 01:18:21,209
It's funny to think an hour ago,
I was about to top myself.
1337
01:18:21,384 --> 01:18:24,169
And here we are
fighting for our lives.
1338
01:18:28,260 --> 01:18:30,262
He looks like
he's given up.
1339
01:18:30,436 --> 01:18:31,959
Come on.
We need to keep moving.
1340
01:18:32,133 --> 01:18:33,439
Get back to the house.
1341
01:18:35,267 --> 01:18:36,921
Save the children.
1342
01:18:37,095 --> 01:18:40,533
Try and save the children.
Mr. Houseman, sir?
1343
01:18:40,707 --> 01:18:44,537
We... We need you, right?
1344
01:18:44,711 --> 01:18:47,366
Please, help us.
1345
01:18:48,715 --> 01:18:52,415
Yes. Help. Yes, help you.
1346
01:18:52,589 --> 01:18:54,852
Right. Um... Ahem.
1347
01:18:55,026 --> 01:18:56,549
Where did they come from?
1348
01:18:56,723 --> 01:18:58,083
The creatures,
where are they from?
1349
01:18:58,246 --> 01:19:00,379
Out of the ground.
There must be a nest somewhere.
1350
01:19:00,553 --> 01:19:01,641
And how many are there?
1351
01:19:01,815 --> 01:19:03,469
Dunno, sir.
1352
01:19:03,643 --> 01:19:06,733
"Dunno"? "Dunno"?
1353
01:19:06,907 --> 01:19:11,129
"Don't know." For heaven's sake,
enunciate, Wootton.
1354
01:19:11,303 --> 01:19:12,870
Sit up. Don't slouch. Sorry, sir.
1355
01:19:13,044 --> 01:19:14,785
Keep it together. Yes, sir.
1356
01:19:14,959 --> 01:19:17,024
There were four at the river
plus one that ate the head.
1357
01:19:17,048 --> 01:19:18,702
There's five. At least five.
1358
01:19:18,876 --> 01:19:23,097
Right, so we must assume
there is a... A herd or a pack...
1359
01:19:23,271 --> 01:19:25,317
...or a hive. I'm sorry,
I don't know
1360
01:19:25,491 --> 01:19:26,891
what the correct
collective noun is.
1361
01:19:26,927 --> 01:19:28,059
Frack?
1362
01:19:29,669 --> 01:19:31,105
A frack sounds good. I agree.
1363
01:19:31,279 --> 01:19:33,369
Yeah, I like frack. Me too.
1364
01:19:33,543 --> 01:19:35,371
Jolly good. A frack of...
But a frack of what?
1365
01:19:35,545 --> 01:19:37,111
Who the frack cares?
1366
01:19:37,285 --> 01:19:39,026
They ate half the Upper Sixth.
1367
01:19:39,200 --> 01:19:41,377
Alive.
1368
01:19:41,551 --> 01:19:43,770
Smudger, I'm sorry.
At least they died
1369
01:19:43,944 --> 01:19:46,120
doing something they enjoyed.
1370
01:19:46,294 --> 01:19:49,254
A distress flare. Someone's in distress.
1371
01:19:49,428 --> 01:19:50,734
We need to call the army.
1372
01:19:50,908 --> 01:19:52,189
It probably is the army...
1373
01:19:52,213 --> 01:19:53,737
...in distress.
1374
01:19:55,042 --> 01:19:56,435
The cadet range.
1375
01:19:56,609 --> 01:19:58,611
Team...
1376
01:19:58,785 --> 01:20:01,135
we need firepower.
1377
01:20:13,844 --> 01:20:15,019
Stand back.
1378
01:20:15,193 --> 01:20:17,108
I'm gonna ram it.
1379
01:20:17,282 --> 01:20:19,371
Wait, where's Smudger?
1380
01:20:21,068 --> 01:20:22,722
Back door's open.
1381
01:20:22,896 --> 01:20:25,377
Right. Come on.
1382
01:20:25,551 --> 01:20:27,901
Ugh... Damn shoulder. Sorry, sir.
1383
01:20:28,075 --> 01:20:29,816
Think I dislocated it.
1384
01:20:32,123 --> 01:20:34,952
Guns. Firepower.
Now we can blow shit up.
1385
01:20:35,126 --> 01:20:36,823
- Language, Wootton.
- Sorry, sir.
1386
01:20:36,997 --> 01:20:38,557
Hargreaves, get
the generator on. Right.
1387
01:20:38,608 --> 01:20:40,566
Girls, glow sticks.Sir.
1388
01:20:40,740 --> 01:20:42,394
Willoughby, water.Sir.
1389
01:20:42,568 --> 01:20:43,874
Smudger. Yeah?
1390
01:20:44,048 --> 01:20:46,224
Find yourself some trousers
for God's sake.
1391
01:20:46,398 --> 01:20:47,921
Right.
Let's have a look at this.
1392
01:20:49,314 --> 01:20:50,489
- Don.
- Sir?
1393
01:20:50,663 --> 01:20:52,317
Throw me the bat.
1394
01:20:55,929 --> 01:20:58,192
- Sorry, sir.
- Shoulder.
1395
01:20:58,366 --> 01:21:00,446
- Are you all right?
- It's the old wound.
1396
01:21:00,543 --> 01:21:02,196
Killed my cricketing career.
1397
01:21:02,370 --> 01:21:04,503
Could have bowled for England
once upon a time.
1398
01:21:06,026 --> 01:21:08,594
You're a good man, sir.
You know that.
1399
01:21:08,768 --> 01:21:12,206
Yes, well, maybe thank me
when we're all out of here, yes?
1400
01:21:12,380 --> 01:21:14,600
Now, be a good boy
and smash that lock off.
1401
01:21:17,037 --> 01:21:19,605
Oh. Aha!
1402
01:21:19,779 --> 01:21:22,434
- Whoo!
- Let there be light.
1403
01:21:25,568 --> 01:21:26,569
Good heavens.
1404
01:21:27,831 --> 01:21:29,833
Looking for these, are we?
1405
01:21:30,007 --> 01:21:32,139
Matty.
1406
01:21:32,313 --> 01:21:33,576
You're alive.
1407
01:21:33,750 --> 01:21:35,447
Thank God. Are you all right?
1408
01:21:35,621 --> 01:21:37,884
I'm fine, sir.
It's just a scratch.
1409
01:21:38,058 --> 01:21:40,583
Right, well, very happy
to hear that. Very happy indeed.
1410
01:21:40,757 --> 01:21:43,020
Now, we have to get
this gun rack open at once.
1411
01:21:43,194 --> 01:21:44,674
You're not thinking
of giving firearms
1412
01:21:44,717 --> 01:21:46,240
to these two, are you, sir?
1413
01:21:46,414 --> 01:21:48,939
Well, yes. We've got
to get all hands on deck.
1414
01:21:52,899 --> 01:21:54,684
What the...? These two degenerates...
1415
01:21:54,858 --> 01:21:56,381
need to answer
for their crime.
1416
01:21:56,555 --> 01:21:58,209
What are you
talking about crimes?
1417
01:21:58,383 --> 01:21:59,515
The school ties, sir.
1418
01:21:59,689 --> 01:22:02,430
In the downstairs lavatories.
1419
01:22:02,605 --> 01:22:04,520
And over my door.
1420
01:22:04,694 --> 01:22:06,043
Willoughby?
1421
01:22:06,217 --> 01:22:07,697
Was it your idea
of a little joke?
1422
01:22:09,176 --> 01:22:10,216
You and Seymour?
1423
01:22:11,570 --> 01:22:14,704
A pleb and a queer.
1424
01:22:14,878 --> 01:22:17,924
Tell me, Blake, am I going
to find you buggering him too?
1425
01:22:18,098 --> 01:22:19,665
Matty, stop it.
1426
01:22:19,839 --> 01:22:22,233
We can talk about that later.
Now is not the time.
1427
01:22:22,407 --> 01:22:25,410
You've lost a lot of blood.
There's always one or two, sir.
1428
01:22:25,584 --> 01:22:29,240
Trying to destroy our school.
And what would be the point?
1429
01:22:29,414 --> 01:22:31,329
There will always be
pricks like you.
1430
01:22:31,503 --> 01:22:33,244
Matty, put that gun down!
1431
01:22:33,418 --> 01:22:34,550
Matthew!
1432
01:22:34,724 --> 01:22:37,857
Lower your weapon!
That's an order!
1433
01:22:38,031 --> 01:22:40,730
- Aah!
- Jesus Christ, Clegg!
1434
01:22:40,904 --> 01:22:42,558
I'm establishing a new order.
1435
01:22:45,386 --> 01:22:48,085
It's madness! This is doomsday.
1436
01:22:48,259 --> 01:22:50,000
Matthew,
disgraceful behavior.
1437
01:22:50,174 --> 01:22:52,872
Wallace, Blake.
On your feet now.
1438
01:22:53,046 --> 01:22:55,135
For fuck's sake.
1439
01:22:55,309 --> 01:22:57,442
We'll shove these two perverts
out the front door.
1440
01:22:57,616 --> 01:22:59,052
While they're
being eaten alive,
1441
01:22:59,226 --> 01:23:00,706
we can make a run
for the tunnels.
1442
01:23:00,880 --> 01:23:03,013
You're not serious.Yes.
1443
01:23:03,187 --> 01:23:05,015
- Clegg, you're a sick bastard.
- Hey!
1444
01:23:05,189 --> 01:23:07,757
I'm giving you a chance
to be school martyrs.
1445
01:23:09,759 --> 01:23:12,022
They may even put your name up
on a plaque.
1446
01:23:12,196 --> 01:23:14,633
The first Wallace to die
like a gentleman.
1447
01:23:14,807 --> 01:23:16,983
Think how proud
your daddy would be.
1448
01:23:17,157 --> 01:23:18,855
No, you didn't.Hey.
1449
01:23:19,029 --> 01:23:21,771
Matthew,
will you stop doing that?
1450
01:23:21,945 --> 01:23:23,773
Outside.
Both of you. Now.
1451
01:23:23,947 --> 01:23:26,558
Everyone else, stand by.
1452
01:23:35,393 --> 01:23:36,699
A signal.
1453
01:23:40,703 --> 01:23:41,834
- Audrey.
- Meredith.
1454
01:23:43,270 --> 01:23:45,403
Audrey, my darling. I'm here.
1455
01:23:45,577 --> 01:23:48,580
We're all... The children.
1456
01:23:48,754 --> 01:23:50,538
Yes, they're safe. Look.
1457
01:23:50,713 --> 01:23:53,585
- They're with me.
- We need to speak.
1458
01:23:53,759 --> 01:23:56,719
Something terrible has happened
at the school.
1459
01:23:56,893 --> 01:23:59,939
Meredith, you're breaking up.
Audrey, can you hear me?
1460
01:24:00,113 --> 01:24:02,594
Audrey,
you must call for help, please.
1461
01:24:02,768 --> 01:24:04,378
Text her before
we lose the signal.
1462
01:24:04,552 --> 01:24:06,380
Yes.
1463
01:24:06,554 --> 01:24:09,819
- SOS Slaughterhouse.
- I can't hear you.
1464
01:24:09,993 --> 01:24:12,256
"Sausages"? Bloody auto-text.
1465
01:24:14,519 --> 01:24:18,436
Help me!
Enough, Clegg. Let him go.
1466
01:24:18,610 --> 01:24:20,568
Put your hands in the air.
1467
01:24:20,743 --> 01:24:23,615
I'm not taking orders
from a fourth year, Hargreaves.
1468
01:24:23,789 --> 01:24:25,704
I'm not gonna ask you again.
1469
01:24:25,878 --> 01:24:28,402
You don't understand.
This is war!
1470
01:24:28,576 --> 01:24:31,405
No, this is Sparta.
1471
01:24:36,759 --> 01:24:38,282
Hargreaves...
1472
01:24:38,456 --> 01:24:40,850
you shot me in the neck. Wow.
1473
01:24:42,416 --> 01:24:45,028
Fuck. Oh, God.
1474
01:24:46,333 --> 01:24:48,248
Fuck. Fuck.
1475
01:24:48,422 --> 01:24:50,773
You're a fucking disgrace
to the house!
1476
01:24:52,992 --> 01:24:56,039
You pathetic fucking plebs.
1477
01:25:06,179 --> 01:25:07,528
Hold on, Matty!
1478
01:25:09,530 --> 01:25:10,923
Get off him!
1479
01:25:13,621 --> 01:25:15,319
Get off!
1480
01:25:15,493 --> 01:25:16,624
Matty!
1481
01:25:23,414 --> 01:25:25,808
Meredith. Meredith.
1482
01:25:25,982 --> 01:25:27,200
Meredith.
1483
01:25:29,812 --> 01:25:33,467
Children, save yourselves!
Get to the tunnels.
1484
01:25:36,557 --> 01:25:38,298
Jesus.
1485
01:25:38,472 --> 01:25:40,431
You heard him.
Now's our chance.
1486
01:25:42,085 --> 01:25:43,125
- Run.
- The tunnels.
1487
01:25:46,045 --> 01:25:49,005
Meredith? No, Meredith?
1488
01:25:49,179 --> 01:25:50,658
You're breaking up.
1489
01:25:50,833 --> 01:25:52,660
Look, I'm not coming home,
Meredith.
1490
01:25:52,835 --> 01:25:54,314
I'm sorry.
1491
01:25:54,488 --> 01:25:57,753
It's over for us. It's over.
1492
01:25:59,580 --> 01:26:00,973
Come on.
1493
01:26:05,021 --> 01:26:07,371
I can't run
in these bloody wellies.
1494
01:26:13,116 --> 01:26:14,726
- Run!
- Run, come on.
1495
01:26:14,900 --> 01:26:17,294
Run. Come on!
1496
01:26:17,468 --> 01:26:19,949
Come on, Smudge.
Get up! Get up.
1497
01:26:22,560 --> 01:26:23,953
Come on.
1498
01:26:37,488 --> 01:26:38,837
Someone's had the same idea.
1499
01:26:39,011 --> 01:26:40,534
The not-so-very-secret tunnels.
1500
01:26:40,708 --> 01:26:43,668
Well, who's going first?
1501
01:26:43,842 --> 01:26:45,888
Ladies?
1502
01:26:48,499 --> 01:26:51,110
Excuse me. Coming through.
1503
01:26:51,284 --> 01:26:53,069
Come on, go, go, go.
1504
01:26:58,901 --> 01:27:00,816
Oh, Christ.
1505
01:27:04,471 --> 01:27:06,256
Tunnels, my ass.
This is a sewer.
1506
01:27:12,088 --> 01:27:13,698
Hey, I know this.
1507
01:27:13,872 --> 01:27:15,395
The story of the school.
1508
01:27:15,569 --> 01:27:17,049
Hey, what's that say?
1509
01:27:17,223 --> 01:27:18,616
Look. It's the First Earl
1510
01:27:18,790 --> 01:27:20,792
driving the beast
back into its cave.
1511
01:27:20,966 --> 01:27:23,012
The First Earl constructed
the original house...
1512
01:27:23,186 --> 01:27:25,405
on top of the beast's lair.
1513
01:27:25,579 --> 01:27:28,365
This whole labyrinth was carved
out by the beast itself.
1514
01:27:28,539 --> 01:27:30,149
So we're hiding
in its fucking lair?
1515
01:27:30,323 --> 01:27:32,804
Thanks, Mr. Houseman.
1516
01:27:32,978 --> 01:27:35,067
Coming down here was
a really crap idea!
1517
01:27:35,241 --> 01:27:37,069
Wootton finally passed
the house test.
1518
01:27:37,243 --> 01:27:38,612
Nice one.
Shame we're all gonna die.
1519
01:27:38,636 --> 01:27:39,724
Tough.
1520
01:27:39,898 --> 01:27:40,898
Shut up, Willoughby.
1521
01:27:40,943 --> 01:27:42,205
Maybe we should go back.
1522
01:27:42,379 --> 01:27:44,381
To where
that creature's waiting?
1523
01:27:44,555 --> 01:27:46,687
What was that?
1524
01:27:48,472 --> 01:27:51,301
Something touched my leg.
That was me. Sorry.
1525
01:27:51,475 --> 01:27:53,651
Your hands are fucking freezing.
1526
01:27:53,825 --> 01:27:56,610
Shall we split up?
Split up? Are you insane?
1527
01:27:56,784 --> 01:27:59,396
Mathematically speaking,
our chances of finding the way...
1528
01:27:59,570 --> 01:28:02,442
Mathematically speaking,
we're the square root of fucked!
1529
01:28:04,357 --> 01:28:06,533
It followed us.
It's got into the tunnel!
1530
01:28:18,415 --> 01:28:19,677
Oh, no.
1531
01:28:19,851 --> 01:28:21,505
There's gotta be
another way out.
1532
01:28:23,028 --> 01:28:24,595
We're gonna die down here.
1533
01:28:24,769 --> 01:28:27,380
Like Teddy Chapman.
I'm gonna die unfulfilled.
1534
01:28:27,554 --> 01:28:31,254
I'm gonna die a virgin.
I'm gonna die in Greek sandals.
1535
01:28:34,605 --> 01:28:36,433
Where the fuck do we go now?
1536
01:28:43,440 --> 01:28:45,833
You two still looking
for some drugs?
1537
01:28:46,008 --> 01:28:48,227
Woody Chapman? Thank God.
1538
01:28:48,401 --> 01:28:50,664
- He's Woody Chapman?
- Never heard of him.
1539
01:28:50,838 --> 01:28:54,016
Anyone seen my little brother?
1540
01:28:54,190 --> 01:28:59,021
Huh? Teddy!
I've come back for you!
1541
01:28:59,195 --> 01:29:01,066
Woody? I've gotta find little Ted.
1542
01:29:01,240 --> 01:29:03,068
Woody, so sorry, mate.
1543
01:29:03,242 --> 01:29:05,984
Teddy's gone, okay? But you need
to help us get out of here.
1544
01:29:07,203 --> 01:29:09,553
There ain't any way
out of hell.
1545
01:29:09,727 --> 01:29:11,468
Don't be daft.
You got out before. Remember?
1546
01:29:11,642 --> 01:29:14,253
Yeah, you came down with Teddy.
You tried to escape.
1547
01:29:14,427 --> 01:29:17,082
Escape?
We weren't trying to escape.
1548
01:29:17,256 --> 01:29:20,259
We were trying
to blow up the school.
1549
01:29:20,433 --> 01:29:22,305
We all knew about
the gas down here.
1550
01:29:22,479 --> 01:29:24,872
Blow it up? Like Guy Fawkes?
1551
01:29:25,047 --> 01:29:26,178
Like kaboom!
1552
01:29:28,224 --> 01:29:30,574
It was my idea.
1553
01:29:30,748 --> 01:29:32,228
We got separated.
1554
01:29:33,620 --> 01:29:35,796
I lost Teddy.
1555
01:29:35,971 --> 01:29:37,450
Something happened.
1556
01:29:37,624 --> 01:29:40,366
It was them, weren't it?
Those creatures.
1557
01:29:40,540 --> 01:29:42,281
- The beasts.
- You got out, right?
1558
01:29:43,543 --> 01:29:44,543
How?
1559
01:29:45,937 --> 01:29:47,895
- Found a path.
- A path?
1560
01:29:48,070 --> 01:29:49,506
- What path?
- There's a path?
1561
01:29:49,680 --> 01:29:52,770
The path to immortality.
1562
01:29:52,944 --> 01:29:55,816
Lucky.Yeah.
And now?
1563
01:30:01,387 --> 01:30:02,562
Unlucky.
1564
01:30:15,401 --> 01:30:17,012
What do we do now?
1565
01:30:17,186 --> 01:30:19,579
We need a distraction,
like a feint move in chess.
1566
01:30:19,753 --> 01:30:21,451
Yes, yes, exactly. Will?
1567
01:30:21,625 --> 01:30:24,062
You distract it, mate. What?
1568
01:30:26,195 --> 01:30:28,632
That light. These creatures...
1569
01:30:28,806 --> 01:30:31,069
they're subt... Subterran...
They live underground.
1570
01:30:31,243 --> 01:30:32,288
They live underground.Yes.
1571
01:30:32,462 --> 01:30:34,203
And it's dark underground.
1572
01:30:34,377 --> 01:30:36,640
So these creatures
must hate light.
1573
01:30:36,814 --> 01:30:38,014
Give me your torch. It's mine.
1574
01:30:38,120 --> 01:30:40,078
Hand it over. I'm a prefect.
1575
01:30:40,252 --> 01:30:42,950
And I'm a house god. Fair play.
1576
01:30:43,125 --> 01:30:45,431
Sparta '88.
1577
01:30:45,605 --> 01:30:48,086
Have some of this,
you little bitch.
1578
01:30:48,260 --> 01:30:50,523
I am a servant
of the Secret Fire,
1579
01:30:50,697 --> 01:30:52,743
wielder of
the Flame of Anor.
1580
01:30:52,917 --> 01:30:56,355
Go back to the shadows.
Go back to the...
1581
01:30:56,529 --> 01:30:58,575
There's nothing
to be frightened of.
1582
01:30:58,749 --> 01:31:00,881
What's this?
1583
01:31:01,056 --> 01:31:02,840
Huh?
1584
01:31:03,014 --> 01:31:04,189
Look.
1585
01:31:07,018 --> 01:31:08,541
Oh, there's my boy.
1586
01:31:11,544 --> 01:31:12,937
That's a good boy.
1587
01:31:13,111 --> 01:31:16,071
He's like a doggy. Hey.
1588
01:31:16,245 --> 01:31:19,422
Actually, he's all right.
He's quite nice.
1589
01:31:19,596 --> 01:31:21,206
You genius. It worked.
1590
01:31:21,380 --> 01:31:22,780
And I got an E in Biology.
1591
01:31:24,775 --> 01:31:26,690
Where's the cats?
Where's the cats?
1592
01:31:41,966 --> 01:31:45,056
That was close. Ha, ha.
1593
01:31:45,230 --> 01:31:48,755
I shouldn't have said "cats."
I shouldn't have said "cats."
1594
01:31:50,583 --> 01:31:53,195
Teddy. Huh.
1595
01:31:53,369 --> 01:31:55,022
What are you doing here?
1596
01:31:55,197 --> 01:31:57,373
Teddy.
1597
01:31:57,547 --> 01:31:59,331
Of course there's a way out.
1598
01:31:59,505 --> 01:32:00,985
You just gotta follow the...
1599
01:32:04,075 --> 01:32:05,903
You gotta follow the...
1600
01:32:43,723 --> 01:32:45,856
A dead end!
1601
01:32:46,030 --> 01:32:47,988
Path? Where...?
Where's this fucking path?
1602
01:32:49,686 --> 01:32:51,122
There's an air current.
1603
01:32:51,296 --> 01:32:53,255
It's defogging my...
1604
01:32:53,429 --> 01:32:55,344
The path to immorality.
1605
01:32:55,518 --> 01:32:58,303
Go down there.
Go! Immortality.
1606
01:32:58,477 --> 01:33:01,306
Doesn't matter.
Go on, quick. Go, quick.
1607
01:33:04,266 --> 01:33:06,572
Come on. It's coming.
1608
01:33:27,550 --> 01:33:29,769
- They're right above us.
- There.
1609
01:33:34,905 --> 01:33:36,646
It's the bloody frack.
1610
01:33:36,820 --> 01:33:39,475
And that's our bloody way out.
1611
01:33:39,649 --> 01:33:40,911
Don, your tie. What?
1612
01:33:41,085 --> 01:33:42,260
Give me your tie.
1613
01:33:46,656 --> 01:33:48,701
Finally hit the bottom, eh?
1614
01:33:50,355 --> 01:33:52,227
Be a flame, Ducky.
1615
01:33:54,620 --> 01:33:57,014
Welcome to hell,
you son of a bitch!
1616
01:33:57,188 --> 01:33:59,408
- Willoughby!
- Willoughby!
1617
01:34:02,498 --> 01:34:05,022
Hey, let's get out now!
1618
01:34:05,196 --> 01:34:07,285
Willoughby!
1619
01:34:07,459 --> 01:34:09,069
Don! Come on!
1620
01:34:14,249 --> 01:34:16,251
Don, come on.
1621
01:34:21,430 --> 01:34:23,258
Don't fucking die. Go!
1622
01:34:37,097 --> 01:34:38,534
Dab of snuff?
1623
01:34:49,109 --> 01:34:50,459
Go!
1624
01:35:15,005 --> 01:35:17,964
Will.
Will, give me your lighter.
1625
01:35:18,138 --> 01:35:19,444
It isn't mine. It was his.
1626
01:35:24,536 --> 01:35:26,277
Come on, Seymour.
1627
01:35:26,451 --> 01:35:29,236
If you're out there,
be a flame!
1628
01:35:29,411 --> 01:35:31,413
All right, Seymour.
1629
01:35:31,587 --> 01:35:32,747
Bequeath this, motherfuckers.
1630
01:35:40,465 --> 01:35:42,467
Clemsie, it's gonna blow!
1631
01:35:42,641 --> 01:35:44,513
Fucking run!
1632
01:36:21,637 --> 01:36:23,247
Fucking hell.
1633
01:36:49,752 --> 01:36:53,103
Congratulations, Ducky.
1634
01:36:53,277 --> 01:36:54,844
Really left your mark.
1635
01:37:02,634 --> 01:37:06,377
My mum is gonna
fucking kill me.
1636
01:37:06,551 --> 01:37:08,858
Let's go.
1637
01:37:28,094 --> 01:37:30,357
Audrey.
1638
01:37:30,532 --> 01:37:32,882
Audrey, darling,
I knew you'd come back.
1639
01:37:33,056 --> 01:37:34,536
I...
1640
01:37:36,102 --> 01:37:38,583
I'm alive.
1641
01:37:38,757 --> 01:37:41,630
I'm alive. Children!
1642
01:37:41,804 --> 01:37:44,981
Children, I'm alive.
Where are you?
1643
01:37:47,549 --> 01:37:49,159
Little shits!
1644
01:38:09,135 --> 01:38:10,528
Ha!
1645
01:40:26,577 --> 01:40:29,319
As headmaster,
I have always been
1646
01:40:29,493 --> 01:40:34,150
a firm believer
that cream rises.
1647
01:40:34,324 --> 01:40:36,369
And here at Slaughterhouse...
1648
01:40:36,543 --> 01:40:39,503
we are proud to be the whisk
1649
01:40:39,677 --> 01:40:41,374
to your child's
precious cream...
1650
01:40:43,855 --> 01:40:49,078
...as they prepare to make
themselves felt in the world.
1651
01:40:49,252 --> 01:40:52,124
At Slaughterhouse,
you will find family
1652
01:40:52,298 --> 01:40:55,171
that is ready
to fight for you.
1653
01:40:55,345 --> 01:40:59,349
Cry "per caedes ad astra."
1654
01:40:59,523 --> 01:41:03,701
"Through slaughter
to immortality."
1654
01:41:04,305 --> 01:41:10,560
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
115785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.