Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,553 --> 00:00:07,428
[scattered applause]
2
00:00:09,178 --> 00:00:11,679
- [man] Here you go.
- [Eliza] Thanks.
3
00:00:11,762 --> 00:00:14,887
[person coughing]
4
00:00:15,595 --> 00:00:18,261
[clears throat]
5
00:00:18,345 --> 00:00:21,512
"When we came here for
the first time in our lives,
6
00:00:21,595 --> 00:00:23,720
stood among people who
seem to understand,
7
00:00:23,804 --> 00:00:27,303
the sense of belonging was
tremendously exciting.
8
00:00:27,387 --> 00:00:29,261
We thought the ice--"--
9
00:00:29,345 --> 00:00:33,553
"isolation problem"...
10
00:00:33,637 --> 00:00:36,428
..."had been solved."
[sniffles]
11
00:00:36,512 --> 00:00:39,970
"But as soon"...
[clears throat, sniffles]
12
00:00:41,345 --> 00:00:42,804
[voice cracking]
"We still"...
13
00:00:42,887 --> 00:00:44,970
[Eliza] What am I doing here?
14
00:00:45,053 --> 00:00:47,553
Stupid fucking
Overeaters Anonymous.
15
00:00:47,637 --> 00:00:49,512
[breathing heavily]
Why can't I read?
16
00:00:49,595 --> 00:00:52,220
My voice sounds strange.
It's like it's not even mine.
17
00:00:52,303 --> 00:00:54,387
..."listened to someone"...
18
00:00:54,470 --> 00:00:56,095
What am I doing here
in this stupid meeting,
19
00:00:56,178 --> 00:00:58,303
and why am I scared to talk?
20
00:00:58,387 --> 00:01:00,095
I shouldn't be scared
of these people.
21
00:01:00,178 --> 00:01:02,595
Oh, just breathe, Eliza.
22
00:01:02,679 --> 00:01:05,178
Shit. What's wrong with me?
23
00:01:05,261 --> 00:01:07,303
It's time to talk now.
24
00:01:07,387 --> 00:01:09,637
♪ foreboding music rushes,
stops abruptly ♪
25
00:01:09,720 --> 00:01:11,762
[exhales]
26
00:01:11,845 --> 00:01:13,887
This passage is my favorite.
27
00:01:13,970 --> 00:01:16,303
It reminds me to put
the program first.
28
00:01:16,387 --> 00:01:18,053
[breathes shakily]
29
00:01:18,136 --> 00:01:20,553
♪ jazzy music ♪
30
00:01:20,637 --> 00:01:23,470
[Bridge] We can't just
sit here in silence.
31
00:01:23,553 --> 00:01:25,011
We're not leaving here
till you talk about it.
32
00:01:25,095 --> 00:01:26,970
[Eliza] I don't wanna
talk about it.
33
00:01:27,053 --> 00:01:28,720
[Bridge] I'll order
another pizza.
34
00:01:28,804 --> 00:01:30,470
Just talk to me.
What's up?
35
00:01:30,553 --> 00:01:32,470
- [swallows]
- Lize, we're not leaving
36
00:01:32,553 --> 00:01:34,387
until you tell me
what's going on.
37
00:01:34,470 --> 00:01:36,512
I had a panic attack, okay?
38
00:01:36,595 --> 00:01:39,178
- In the middle of the meeting?
- Yes.
39
00:01:39,261 --> 00:01:41,220
Why? It's supposed
to be a safe space.
40
00:01:41,303 --> 00:01:43,261
Yeah, it's weird.
I haven't had one
41
00:01:43,345 --> 00:01:46,178
since my dad sent me
to NASA Space Camp.
42
00:01:46,261 --> 00:01:48,553
Wow. You went to Space Camp?
43
00:01:48,637 --> 00:01:50,178
My dad was convinced
44
00:01:50,261 --> 00:01:53,220
I was gonna be the first
black female astronaut.
45
00:01:53,303 --> 00:01:55,387
Oh, my God.
Imagine Eliza in space.
46
00:01:55,470 --> 00:01:58,178
I really hate it when people
expect shit from me.
47
00:01:58,261 --> 00:02:00,512
- She's flying around space.
- Are you listening to me?
48
00:02:00,595 --> 00:02:02,970
- You should've done it.
- This is about the MCATs.
49
00:02:03,053 --> 00:02:05,095
- The test?
- Yes, the test!
50
00:02:05,178 --> 00:02:06,804
Oh. Well, then
just don't take it.
51
00:02:06,887 --> 00:02:08,637
- So just start over?
- Why not?
52
00:02:08,720 --> 00:02:10,387
Look at me.
I haven't even started yet.
53
00:02:10,470 --> 00:02:11,970
- Bridge.
- What?
54
00:02:12,053 --> 00:02:13,512
I'm gonna be a doctor.
55
00:02:13,595 --> 00:02:14,720
Maybe it's the wrong decision.
56
00:02:14,804 --> 00:02:16,970
I'm gonna be a doctor.
57
00:02:17,053 --> 00:02:19,637
[mumbling] I'm going
to medical school.
58
00:02:19,720 --> 00:02:22,095
Oh, thank you.
59
00:02:22,178 --> 00:02:24,595
Don't even.
Don't even look at it.
60
00:02:24,679 --> 00:02:27,136
- Say thank you.
- Thank you.
61
00:02:27,220 --> 00:02:29,428
Listen to this.
"If you want to do
62
00:02:29,512 --> 00:02:31,011
something about
your kid's hair,
63
00:02:31,095 --> 00:02:34,470
I braid at Maribel's Salon."
[laughs]
64
00:02:34,553 --> 00:02:35,845
Damn.
65
00:02:35,929 --> 00:02:37,387
What's wrong
with my kid's hair?
66
00:02:37,470 --> 00:02:38,470
No comment.
67
00:02:38,553 --> 00:02:40,178
You like your hair?
68
00:02:40,261 --> 00:02:42,428
- No.
- [snickers]
69
00:02:42,512 --> 00:02:44,512
Where's Maribel's?
Who's Johanny?
70
00:02:44,595 --> 00:02:49,762
♪♪♪
71
00:02:51,136 --> 00:02:54,679
- [sobbing]
- [Bridge] It's okay.
72
00:02:54,762 --> 00:02:56,387
Maybe you're braiding
too tight.
73
00:02:56,470 --> 00:02:58,220
No, he's just tender-headed.
He's fine.
74
00:02:58,303 --> 00:03:00,261
Could you do
a little looser braid?
75
00:03:00,345 --> 00:03:01,845
[sighs] Mira-- mmm.
Mmm, here you go.
76
00:03:01,929 --> 00:03:03,637
Like a French braid, maybe?
77
00:03:03,720 --> 00:03:06,428
[speaking Spanish]
78
00:03:06,512 --> 00:03:09,261
Maybe if Mommy got
her hair done too, you know,
79
00:03:09,345 --> 00:03:10,679
he wouldn't be so scared.
80
00:03:10,762 --> 00:03:12,303
- Yeah?
- [sobs]
81
00:03:12,387 --> 00:03:15,595
Oh. I like the upsell.
Congratulations.
82
00:03:15,679 --> 00:03:18,428
I love getting my hair done.
Okay, what should we do?
83
00:03:18,512 --> 00:03:20,679
Well, I can straighten it,
or you can get rows
84
00:03:20,762 --> 00:03:22,345
- like the little man.
- Oh, I'll do rows.
85
00:03:22,428 --> 00:03:23,595
That's not culturally
insensitive, is it?
86
00:03:23,679 --> 00:03:26,261
Nah. I mean, you're not,
like, white-white.
87
00:03:26,345 --> 00:03:28,428
Right?
Yeah, you get it.
88
00:03:28,512 --> 00:03:30,512
And I've never told
anyone this,
89
00:03:30,595 --> 00:03:33,261
but I think in a past life,
I was a slave.
90
00:03:33,345 --> 00:03:35,929
- What? Did she say...?
- Yeah, um, you...
91
00:03:36,011 --> 00:03:39,178
probably should just keep on
never telling that to anybody.
92
00:03:39,261 --> 00:03:41,470
- Really?
- Mm-hmm.
93
00:03:41,553 --> 00:03:44,512
But it's my truth.
Ow.
94
00:03:44,595 --> 00:03:47,679
That's really tight.
Oh, my God. Ow.
95
00:03:47,762 --> 00:03:51,095
Ow! Ow. Larry, hold my hand.
96
00:03:51,178 --> 00:03:52,804
- [Bridge] Oof.
- [whimpers]
97
00:03:52,887 --> 00:03:54,762
♪ singers vocalizing ♪
98
00:03:54,845 --> 00:03:56,804
♪♪♪
99
00:03:56,887 --> 00:03:58,887
It's kind of itchy.
Does it itch you?
100
00:03:58,970 --> 00:03:59,679
[Larry] Uh-uh.
101
00:03:59,762 --> 00:04:01,011
No? Does it hurt?
102
00:04:01,095 --> 00:04:02,345
- Mm.
- You like it?
103
00:04:02,428 --> 00:04:04,345
- Oh, my!
- Hi!
104
00:04:04,428 --> 00:04:07,470
- [both laughing] Wow!
- [Nelson] Nice.
105
00:04:07,553 --> 00:04:09,387
- Buddy. It looks good.
- Twinning.
106
00:04:09,470 --> 00:04:12,053
- I like it.
- Should we go in?
107
00:04:12,136 --> 00:04:15,178
Actually, could we, um, talk
to you privately for a minute?
108
00:04:15,261 --> 00:04:17,303
- Oh. Without Larry?
- Is that okay?
109
00:04:17,387 --> 00:04:19,387
- Okay.
- [Nelson laughs]
110
00:04:19,470 --> 00:04:22,261
Be right back. Nelson wants to
have an adult conversation.
111
00:04:22,345 --> 00:04:25,553
- [Bridge] Sorry.
- [Larry] Princess Nelly.
112
00:04:25,637 --> 00:04:27,970
- That was surprisingly easy.
- [both laugh]
113
00:04:28,053 --> 00:04:30,095
- What's up?
- Let's--let's take a seat.
114
00:04:30,178 --> 00:04:32,261
- Oh. Okay.
- Follow me.
115
00:04:32,345 --> 00:04:35,011
Oh, no. Is it bad?
Do you have Lyme disease?
116
00:04:35,095 --> 00:04:36,845
Why would I have Lyme disease?
117
00:04:36,929 --> 00:04:38,804
'Cause it's going around,
and you seem
118
00:04:38,887 --> 00:04:40,261
really lethargic lately.
119
00:04:40,345 --> 00:04:41,887
No, it's actually good news,
all right?
120
00:04:41,970 --> 00:04:43,804
Oh, okay.
121
00:04:43,887 --> 00:04:46,595
So, Gonzalez-Taylor-Bird
family meeting in session--
122
00:04:46,679 --> 00:04:49,428
You're the spitting image of
my ex-girlfriend Meredith.
123
00:04:49,512 --> 00:04:51,804
- Who, me or her?
- No, you.
124
00:04:51,887 --> 00:04:53,387
Oh. [laughs]
Thanks. That's so nice.
125
00:04:53,470 --> 00:04:56,095
- She was from a rich family.
- Oh.
126
00:04:56,178 --> 00:04:58,387
She got sucked into
that whole AT&T thing.
127
00:04:58,470 --> 00:05:01,512
She got hit in the head.
Her brain got all scrambled.
128
00:05:01,595 --> 00:05:04,720
- She's on disability now.
- Oh, no. I'm so sorry.
129
00:05:04,804 --> 00:05:06,553
- Wasn't meant to be.
- Yeah, sometimes it's just
130
00:05:06,637 --> 00:05:08,637
- not meant to be.
- I still love her though.
131
00:05:08,720 --> 00:05:10,387
- Really?
- This one time--
132
00:05:10,470 --> 00:05:12,220
Um, sorry to interrupt.
Touching story, bro.
133
00:05:12,303 --> 00:05:14,220
I'm sorry that all of that
happened, but we really
134
00:05:14,303 --> 00:05:16,220
- gotta talk to her.
- I'll talk to you later.
135
00:05:16,303 --> 00:05:17,762
Yeah, yeah. We'll listen later.
136
00:05:17,845 --> 00:05:19,428
We gotta tell you
something, Bridge.
137
00:05:19,512 --> 00:05:20,220
Okay.
138
00:05:20,303 --> 00:05:21,345
We are...
139
00:05:21,428 --> 00:05:23,887
[together] Getting married!
140
00:05:23,970 --> 00:05:26,220
[laughing] What? Really?
141
00:05:26,303 --> 00:05:28,220
- Mm-hmm. Yeah.
- Oh, my God.
142
00:05:28,303 --> 00:05:30,303
We're gonna go
to Puerto Rico to do it.
143
00:05:30,387 --> 00:05:32,387
Oh, my God,
a magical Puerto Rican wedding.
144
00:05:32,470 --> 00:05:34,428
- I can't wait.
- Oh, Bridge, it's gonna be,
145
00:05:34,512 --> 00:05:36,428
you know, super small
and, you know,
146
00:05:36,512 --> 00:05:38,637
his family'll know
that you're his ex
147
00:05:38,720 --> 00:05:41,970
and--and we didn't wanna make
you feel uncomfortable.
148
00:05:42,053 --> 00:05:44,387
- Oh, yeah.
- The flights are outrageous,
149
00:05:44,470 --> 00:05:46,637
so...
- I get it. I totally get it.
150
00:05:46,720 --> 00:05:49,053
It's gonna be super tiny,
and I know you hate flying.
151
00:05:49,136 --> 00:05:51,053
Mm-hmm. And is Larry invited?
152
00:05:51,136 --> 00:05:52,303
- Yeah.
- Of course.
153
00:05:52,387 --> 00:05:54,345
- Oh. [laughs]
- [Larry] Princess Nelly!
154
00:05:54,428 --> 00:05:57,178
- Oh, hi! Yeah, I'll come play.
- Oh.
155
00:05:57,261 --> 00:05:59,970
- [Larry] Princess Nelly!
- "Princess Nelly!" [laughs]
156
00:06:00,053 --> 00:06:01,679
Wow.
157
00:06:01,762 --> 00:06:04,345
- You cool?
- Yeah, of course I'm cool.
158
00:06:04,428 --> 00:06:06,845
- This is so exciting.
- Are you sure?
159
00:06:06,929 --> 00:06:09,387
Yeah. No more broken homes
for Larry.
160
00:06:09,470 --> 00:06:11,428
At least, one less broken home.
161
00:06:11,512 --> 00:06:13,595
Where's my phone?
162
00:06:13,679 --> 00:06:17,637
Can you just call it?
Let me see if it's here.
163
00:06:17,720 --> 00:06:20,762
- Where am I in your phone?
- Under "Bridgette Bird."
164
00:06:20,845 --> 00:06:23,387
Not "Baby Mama"?
165
00:06:23,470 --> 00:06:26,303
- It's just your name.
- You changed it?
166
00:06:26,387 --> 00:06:29,053
I don't know.
It just kind of felt...
167
00:06:29,136 --> 00:06:31,178
Here, just call it.
168
00:06:31,261 --> 00:06:34,345
♪ melancholy music ♪
169
00:06:34,428 --> 00:06:36,929
- It's ringing.
- I can't--it's ringing?
170
00:06:37,011 --> 00:06:38,762
Stop throwing stuff everywhere.
171
00:06:38,845 --> 00:06:40,178
- What are you doing? Stop.
- [phone vibrating]
172
00:06:40,261 --> 00:06:41,970
Oh, here it is.
173
00:06:42,053 --> 00:06:44,470
- Here, let me help.
- Hey, hey, hey, hey, hey.
174
00:06:44,553 --> 00:06:45,720
Got it. Thanks, man.
175
00:06:45,804 --> 00:06:47,595
- All right.
- Thank you.
176
00:06:47,679 --> 00:06:50,261
"Decline." And I'm changing
your name to "Fuckface."
177
00:06:50,345 --> 00:06:52,387
♪ energetic dance music ♪
178
00:06:52,470 --> 00:06:54,512
♪ Now, now, who's that
following my game? ♪
179
00:06:54,595 --> 00:06:56,720
♪ Better, better
get out my way ♪
180
00:06:56,804 --> 00:06:59,720
♪ Gonna get hurt if you stay,
I ain't got time, no way ♪
181
00:06:59,804 --> 00:07:01,804
♪ Now who's that
playing on the beat? ♪
182
00:07:01,887 --> 00:07:03,720
♪ Brazabelle and Leo Justi ♪
183
00:07:03,804 --> 00:07:05,345
♪ Word is out, pop, pop,
in the street... ♪
184
00:07:05,428 --> 00:07:08,637
- [men chatting indistinctly]
- [Phillip] Eliza!
185
00:07:08,720 --> 00:07:11,011
I was just telling Allan
186
00:07:11,095 --> 00:07:13,428
how well you've been doing
at that MCAT prep.
187
00:07:13,512 --> 00:07:15,428
Following in the family
footsteps.
188
00:07:15,512 --> 00:07:17,887
Have you decided what you're
gonna specialize in yet?
189
00:07:17,970 --> 00:07:19,303
- Mm-mm.
- [Allan] I'm guessing it's not
190
00:07:19,387 --> 00:07:20,845
urology like your dad.
191
00:07:20,929 --> 00:07:22,762
Well, I would make
a urology joke,
192
00:07:22,845 --> 00:07:24,595
but they really piss me off.
193
00:07:24,679 --> 00:07:26,804
[laughter]
194
00:07:26,887 --> 00:07:29,303
- Always like that.
- That one never gets old, Dad.
195
00:07:29,387 --> 00:07:30,845
- No, it never will.
- Nope.
196
00:07:30,929 --> 00:07:32,470
Podiatry is better
than pediatrics, though.
197
00:07:32,553 --> 00:07:34,178
- Is it?
- Feet don't talk back.
198
00:07:34,261 --> 00:07:35,887
- "Feet don't talk back."
- They stink,
199
00:07:35,970 --> 00:07:36,929
- but they don't talk back.
- Medically, they can't.
200
00:07:37,011 --> 00:07:38,845
You're right.
201
00:07:38,929 --> 00:07:40,595
- Let me try...[indistinct]
- I mean--yeah, yeah.
202
00:07:40,679 --> 00:07:42,345
Options, you know.
It's just a lot of options.
203
00:07:42,428 --> 00:07:44,095
- Yeah, yeah.
- Um, the potato salad--
204
00:07:44,178 --> 00:07:45,428
I need to take
the Saran wrap off.
205
00:07:45,512 --> 00:07:47,303
Okay. All right, all right.
All right.
206
00:07:47,387 --> 00:07:48,720
Bring the bowl.
207
00:07:49,804 --> 00:07:52,679
[Eliza breathing heavily]
208
00:07:53,804 --> 00:07:56,470
[cell phone vibrating]
209
00:07:56,553 --> 00:07:58,345
- 'Sup?
- [Eliza] Bridge,
210
00:07:58,428 --> 00:08:00,136
can you come
to my dad's barbecue
211
00:08:00,220 --> 00:08:03,595
and--and bring me weed?
Um, I'm freaking out.
212
00:08:03,679 --> 00:08:06,095
Um, okay, well, my only
hookup's my mom.
213
00:08:06,178 --> 00:08:08,637
[Eliza] Okay, can you go to
Tutu's and get weed, please?
214
00:08:08,720 --> 00:08:10,929
Please?
I literally can't function.
215
00:08:11,011 --> 00:08:13,220
Okay.
I mean, I could get high too.
216
00:08:13,303 --> 00:08:15,553
I'm having an interesting day.
- Just come.
217
00:08:15,637 --> 00:08:16,887
- Okay, I'll be over soon.
- Bye.
218
00:08:16,970 --> 00:08:19,804
Larry, we gotta
go get some weed.
219
00:08:19,887 --> 00:08:23,345
♪ mellow music ♪
220
00:08:23,428 --> 00:08:25,178
You know that lobsters
are considered
221
00:08:25,261 --> 00:08:26,929
the cockroaches of the ocean?
222
00:08:27,011 --> 00:08:28,762
- Oh.
- I read it on Snapple.
223
00:08:28,845 --> 00:08:31,345
- [Jackie] ♪ Ask any lobster ♪
- [Tutu] Oh, what?
224
00:08:31,428 --> 00:08:33,261
There they are.
Here, put these on.
225
00:08:33,345 --> 00:08:34,595
♪ The cockroach of the ocean ♪
226
00:08:34,679 --> 00:08:36,220
Yeah, that's not
the song, though.
227
00:08:36,303 --> 00:08:37,970
Hi, guys. Here.
228
00:08:38,053 --> 00:08:39,929
What the hell happened
to your hair?
229
00:08:40,011 --> 00:08:41,387
Okay, can I have
the weed, please?
230
00:08:41,470 --> 00:08:43,220
- We smoked it.
- Oh, precious.
231
00:08:43,303 --> 00:08:44,387
What do you mean
you smoked it?
232
00:08:44,470 --> 00:08:45,845
It's all done.
We smoked it all.
233
00:08:45,929 --> 00:08:47,804
- Baby bye-bye.
- You just told me
234
00:08:47,887 --> 00:08:49,261
- to come here and pick it up.
- Not just, Bridgette.
235
00:08:49,345 --> 00:08:50,970
- You were two hours ago.
- Twenty minutes ago.
236
00:08:51,053 --> 00:08:52,428
- No, it was two hours.
- Twenty minutes ago.
237
00:08:52,512 --> 00:08:53,804
Look at how much food we
ordered today.
238
00:08:53,887 --> 00:08:55,637
- It was two hours.
- What is going on here?
239
00:08:55,720 --> 00:08:57,095
- How much are you smoking?
- We're microdosing.
240
00:08:57,178 --> 00:08:58,804
- Little bits.
- You're macrodosing
241
00:08:58,887 --> 00:09:00,303
- is what it is.
- She has some. She has it.
242
00:09:00,387 --> 00:09:02,136
- Maria. She's got it.
- She's holding.
243
00:09:02,220 --> 00:09:04,387
- What do you mean, she has--
- Indica, sativa, CBD oil.
244
00:09:04,470 --> 00:09:06,178
- Maria, right there.
- Shh.
245
00:09:06,261 --> 00:09:07,512
- [Tutu] Boston legalized.
- I can get it here?
246
00:09:07,595 --> 00:09:09,053
- Yeah.
- What's good
247
00:09:09,136 --> 00:09:10,637
- for panic attacks?
- Are you upset?
248
00:09:10,720 --> 00:09:11,804
- What are you panicking about?
- What do I get?
249
00:09:11,887 --> 00:09:13,178
What do I ask for?
250
00:09:13,261 --> 00:09:15,428
both: Granddaddy purple.
251
00:09:15,512 --> 00:09:16,804
All right, well,
you're paying for it.
252
00:09:16,887 --> 00:09:18,762
Okay.
Ms. Maruyama,
253
00:09:18,845 --> 00:09:21,512
- may we have some--
- Shh. You're in public.
254
00:09:21,595 --> 00:09:23,762
- Hey, baby.
- Hey. How are you?
255
00:09:23,845 --> 00:09:26,887
Um, do you happen to have some
granddaddy purple?
256
00:09:26,970 --> 00:09:28,970
Look at our little--
look what we got.
257
00:09:29,053 --> 00:09:30,970
- Do you like that?
- [Jackie] Ooh, he likes--
258
00:09:31,053 --> 00:09:32,303
Larry, I like your hair.
259
00:09:32,387 --> 00:09:33,720
Okay, well, that was easy
enough.
260
00:09:33,804 --> 00:09:35,261
Now I don't have to go
through you anymore.
261
00:09:35,345 --> 00:09:36,470
- Come on.
- Oh, that's nice.
262
00:09:36,553 --> 00:09:38,428
Cut your mother out.
That's very sweet.
263
00:09:38,512 --> 00:09:40,970
Honey, your hair
looks like that Bo lady.
264
00:09:41,053 --> 00:09:42,804
- Bo, uh...
- Derek.
265
00:09:42,887 --> 00:09:44,929
- Bo Derek.
- [Jackie] Bye.
266
00:09:45,011 --> 00:09:47,887
And Derek was that guy they
killed on Grey's Anatomy.
267
00:09:47,970 --> 00:09:50,261
Remember? It was so sad.
He was the lead, too.
268
00:09:50,345 --> 00:09:52,512
They just--boom. Done.
269
00:09:52,595 --> 00:09:54,887
♪ Smoke it out like a burning
man, make it hotter ♪
270
00:09:54,970 --> 00:09:57,261
♪ Light up the ganja,
start the bonfire ♪
271
00:09:57,345 --> 00:09:59,387
♪ I don't wanna see you
standing, start dancing ♪
272
00:09:59,470 --> 00:10:01,804
♪ Bring that ass over to me,
start prancing ♪
273
00:10:01,887 --> 00:10:04,095
♪ Come on, skip to my Lou,
Ms. Lady ♪
274
00:10:04,178 --> 00:10:06,095
♪ Bring that ass, shake it,
and drive me crazy ♪
275
00:10:06,178 --> 00:10:08,470
♪ I must be a king
'cause I'm wearing a crown ♪
276
00:10:08,553 --> 00:10:11,011
♪ I can get high without
leaving the ground ♪
277
00:10:11,095 --> 00:10:13,261
- You wanna go dance?
- ♪ Go, go, go up and down ♪
278
00:10:13,345 --> 00:10:15,011
♪ Let me see you go
up and down ♪
279
00:10:15,095 --> 00:10:17,845
♪ Go, go, go up and down ♪
280
00:10:17,929 --> 00:10:20,553
♪ Make your hands
go up and down, go, go ♪
281
00:10:20,637 --> 00:10:22,345
- [Bebe laughing]
- Turn up your resistance!
282
00:10:22,428 --> 00:10:24,011
Turn it up! Turn up the speed!
283
00:10:24,095 --> 00:10:25,512
Hello.
Special delivery.
284
00:10:25,595 --> 00:10:27,512
- [Eliza] Oh, what up, Bridge?
- Hi.
285
00:10:27,595 --> 00:10:29,303
Hi, Larry!
Look at your cornrows.
286
00:10:29,387 --> 00:10:31,053
And Bridgette, your hair.
287
00:10:31,136 --> 00:10:34,470
- Oh, my God. Hello.
- Isn't it crazy?
288
00:10:34,553 --> 00:10:37,053
Bebe already brought weed,
but I'm glad you're here.
289
00:10:37,136 --> 00:10:40,136
Oh, I see. Then you have to
go watch a movie.
290
00:10:40,220 --> 00:10:41,845
- [Larry giggles]
- Okay?
291
00:10:41,929 --> 00:10:43,929
- Hi. You're Bebe?
- [laughing] Yeah, hi.
292
00:10:44,011 --> 00:10:45,303
[shouts playfully]
I'm Bridgette.
293
00:10:45,387 --> 00:10:46,720
[Eliza] But seriously, Bebe,
294
00:10:46,804 --> 00:10:47,804
I still think the spin
guy was hot,
295
00:10:47,887 --> 00:10:49,553
even with his little lisp.
296
00:10:49,637 --> 00:10:50,887
"You gotta take up
your resistance.
297
00:10:50,970 --> 00:10:52,720
You gotta turn up
your resistance.
298
00:10:52,804 --> 00:10:54,929
- You gotta pedal."
- [Bebe laughing]
299
00:10:55,011 --> 00:10:57,470
I guess you don't need
this anymore,
300
00:10:57,553 --> 00:11:00,637
- but here you go.
- Oh, this'll come in handy
301
00:11:00,720 --> 00:11:03,303
tonight, now... [laughs]
Tomorrow.
302
00:11:03,387 --> 00:11:04,929
Truth, because we cannot be
303
00:11:05,011 --> 00:11:06,970
at a Walker family gathering
without being high.
304
00:11:07,053 --> 00:11:09,011
Oh, so you guys are related?
305
00:11:09,095 --> 00:11:12,095
Yeah, yeah.
Like--like play cousins.
306
00:11:12,178 --> 00:11:13,720
You know, family we choose.
307
00:11:13,804 --> 00:11:15,095
Oh, yeah, like me and Lize.
Play cousins.
308
00:11:15,178 --> 00:11:18,345
[both laughing]
309
00:11:18,428 --> 00:11:21,053
[laughter continues]
310
00:11:21,136 --> 00:11:24,011
- Sorry, we're so faded.
- But, um, you look crazy.
311
00:11:24,095 --> 00:11:25,428
- [Eliza] What's your hair?
- Can I have some?
312
00:11:25,512 --> 00:11:27,261
- Can you explain?
- This?
313
00:11:27,345 --> 00:11:28,679
These are called cornrows.
314
00:11:28,762 --> 00:11:30,553
I don't know if
you're familiar.
315
00:11:30,637 --> 00:11:32,512
- Definitely familiar.
- Yea or nay?
316
00:11:32,595 --> 00:11:34,428
[Bebe] Uh, I mean, how long are
you gonna keep it?
317
00:11:34,512 --> 00:11:36,095
I don't know. Should I take
it out? I should take it out.
318
00:11:36,178 --> 00:11:37,845
- Will you do it for me?
- No.
319
00:11:37,929 --> 00:11:40,136
It's your bed.
You gotta lie in it, girl.
320
00:11:40,220 --> 00:11:41,970
- I need to get high.
- Come on,
321
00:11:42,053 --> 00:11:44,261
- we need to go downstairs.
- I really need it.
322
00:11:44,345 --> 00:11:46,804
Okay, go in my bathroom.
But hurry up. Seriously.
323
00:11:46,887 --> 00:11:49,428
I'm finally high enough
to face this party.
324
00:11:49,512 --> 00:11:51,762
- Mm. She's cute.
- She is, right?
325
00:11:51,845 --> 00:11:52,970
Come here, Larry.
You wanna play?
326
00:11:53,053 --> 00:11:56,178
- Hi!
- Gimme five!
327
00:11:56,261 --> 00:11:58,178
♪ Yeah, wanna [...] with me? ♪
328
00:11:58,261 --> 00:12:01,178
♪ I'm the bona fide
who make all the boys drool ♪
329
00:12:01,261 --> 00:12:03,303
♪ Taking names of all
of the chicks who ♪
330
00:12:03,387 --> 00:12:05,720
♪ Said I couldn't do
what I didn't do ♪
331
00:12:05,804 --> 00:12:08,053
♪ Read my lips,
can I get a "[...] you"? ♪
332
00:12:08,136 --> 00:12:10,720
♪ So come on,
put your hands up, what? ♪
333
00:12:10,804 --> 00:12:12,804
♪ If you wanna fall
in love... ♪
334
00:12:12,887 --> 00:12:15,053
- [Valerie] Hey, future doctor!
- [music dies]
335
00:12:15,136 --> 00:12:16,804
- Come on over here.
- [Phillip] Get on over here.
336
00:12:16,887 --> 00:12:19,136
- Yes!
- Look at her strut.
337
00:12:19,220 --> 00:12:21,053
[family] Yes.
338
00:12:21,136 --> 00:12:24,345
- Hi.
- We are so proud of you, E!
339
00:12:24,428 --> 00:12:27,345
- Oh, thank you.
- Muah!
340
00:12:27,428 --> 00:12:29,553
Larry! Hello, little man.
Give me some.
341
00:12:29,637 --> 00:12:32,637
Oh! [laughs]
Hey, Phil.
342
00:12:32,720 --> 00:12:35,470
- Uh, "lip."
- Lip.
343
00:12:35,553 --> 00:12:38,011
- Phillip. [pops lips]
- Okay. [laughs]
344
00:12:38,095 --> 00:12:41,387
Yeah, yeah. Bridgette,
have you met Eliza's aunties?
345
00:12:41,470 --> 00:12:43,553
- Hi.
- This is Valerie and Renee.
346
00:12:43,637 --> 00:12:45,136
- Hello.
- Well, go ahead
347
00:12:45,220 --> 00:12:46,762
and put him down.
Let him play with the others.
348
00:12:46,845 --> 00:12:48,595
Oh. You wanna play
with the kids?
349
00:12:48,679 --> 00:12:49,762
- Yeah.
- Let's do it.
350
00:12:49,845 --> 00:12:51,512
You know my son
better than I do.
351
00:12:51,595 --> 00:12:53,178
- Come with Phillip.
- Bye.
352
00:12:53,261 --> 00:12:56,303
- Oh, he is beautiful.
- Oh, thank you.
353
00:12:56,387 --> 00:12:59,303
- His father black?
- Oh, no, Puerto Rican.
354
00:12:59,387 --> 00:13:02,095
- Oh, black adjacent.
- Mm-hmm.
355
00:13:02,178 --> 00:13:04,637
Mm-hmm. Righ' next door.
356
00:13:04,720 --> 00:13:06,637
- Mm-mm, Bridge.
- No, I was kidding.
357
00:13:06,720 --> 00:13:08,220
Mm-hmm.
358
00:13:08,303 --> 00:13:09,512
Lize, I didn't know
you had aunties.
359
00:13:09,595 --> 00:13:10,929
- Yeah.
- And I didn't know
360
00:13:11,011 --> 00:13:12,887
Eliza had a white friend
with cornrows.
361
00:13:12,970 --> 00:13:14,887
- Oh. [laughs]
- [Valerie] Hey, speaking
362
00:13:14,970 --> 00:13:16,762
- of cornrows.
- Me neither.
363
00:13:16,845 --> 00:13:19,637
- Yeah, this is my daughter.
- Oh, yeah, we met.
364
00:13:19,720 --> 00:13:21,679
You both have, uh,
sons the same age.
365
00:13:21,762 --> 00:13:23,595
- Oh, really?
- But this one
366
00:13:23,679 --> 00:13:26,387
- doesn't have a man.
- Um, I have plenty of men.
367
00:13:26,470 --> 00:13:28,470
I got plenty of men too.
368
00:13:28,553 --> 00:13:30,345
But actually, not really
since my son was born.
369
00:13:30,428 --> 00:13:32,136
Oh, what happen to your man?
He die?
370
00:13:32,220 --> 00:13:34,095
Oh, no, nothing like that.
I mean,
371
00:13:34,178 --> 00:13:36,345
- he might have Lyme disease.
- Oh.
372
00:13:36,428 --> 00:13:38,762
You know, stay out
of the woods.
373
00:13:38,845 --> 00:13:41,553
Uh, um, he did propose to me.
So that happened.
374
00:13:41,637 --> 00:13:42,887
- Oh!
- But I said no.
375
00:13:42,970 --> 00:13:44,595
- But I could've, so...
- Sweetheart?
376
00:13:44,679 --> 00:13:46,095
- What?
- You can always
377
00:13:46,178 --> 00:13:47,845
- change your mind.
- Like tomorrow.
378
00:13:47,929 --> 00:13:49,512
Well, I can't actually,
379
00:13:49,595 --> 00:13:51,345
'cause he just proposed
to his girlfriend.
380
00:13:51,428 --> 00:13:52,887
- What? Wait.
- Oh, sweetie.
381
00:13:52,970 --> 00:13:54,261
Yeah, I just found out
this morning.
382
00:13:54,345 --> 00:13:55,512
They're getting married
in Puerto Rico.
383
00:13:55,595 --> 00:13:56,762
Guess who's not invited?
384
00:13:56,845 --> 00:13:58,637
- [Eliza] What?
- This girl.
385
00:13:58,720 --> 00:13:59,845
- Bridge. [mouths words]
- Who would wanna go
386
00:13:59,929 --> 00:14:01,970
- to somebody--
- No, I think it's
387
00:14:02,053 --> 00:14:04,095
a good thing for everyone.
For the whole family.
388
00:14:04,178 --> 00:14:06,512
- I don't know about that.
- No, no, no.
389
00:14:06,595 --> 00:14:09,053
Look, Bebe's baby's father
married someone else
390
00:14:09,136 --> 00:14:12,178
and now that woman is getting
all the attention.
391
00:14:12,261 --> 00:14:14,845
Now she and poor Barry have
to fend for themselves.
392
00:14:14,929 --> 00:14:16,553
Oh, my God,
that sounds terrible.
393
00:14:16,637 --> 00:14:19,095
- [Renee] It is.
- Who's poor Barry?
394
00:14:19,178 --> 00:14:21,345
Oh, it's my son.
It's, like, short for Barack.
395
00:14:21,428 --> 00:14:23,345
- Your son's name is Barry?
- Mm-hmm.
396
00:14:23,428 --> 00:14:25,720
My son's name
is literally Larry.
397
00:14:25,804 --> 00:14:27,720
- No way.
- Oh, my God, get outta here.
398
00:14:27,804 --> 00:14:30,512
Right? We're cousins. Admit it.
399
00:14:30,595 --> 00:14:32,345
- Bridge.
- What?
400
00:14:32,428 --> 00:14:34,178
- [both laugh stiffly]
- No, I'm kidding.
401
00:14:34,261 --> 00:14:35,970
But I mean,
we're cousins, right?
402
00:14:36,053 --> 00:14:38,679
- Of course.
- [ding]
403
00:14:38,762 --> 00:14:41,679
♪ funky retro music ♪
404
00:14:41,762 --> 00:14:44,053
[together] ♪ We're sisters ♪
405
00:14:44,136 --> 00:14:46,595
♪ We're singing and we're
joyous and we're... ♪
406
00:14:46,679 --> 00:14:48,136
Uh...
407
00:14:48,220 --> 00:14:50,387
♪ People! ♪
408
00:14:50,470 --> 00:14:52,804
[grunts happily]
409
00:14:52,887 --> 00:14:56,220
- Girl.
- Come on, gimme a high-five!
410
00:14:56,303 --> 00:14:58,303
I'm just a little bit
uncomfortable.
411
00:14:58,387 --> 00:15:01,220
Listen. My advice?
Now, you didn't ask it,
412
00:15:01,303 --> 00:15:03,220
- but I'm gonna give it.
- Mm-hmm.
413
00:15:03,303 --> 00:15:05,345
You make things right
with your baby's father.
414
00:15:05,428 --> 00:15:07,303
- Or find you a better man.
- 'Cause you don't want
415
00:15:07,387 --> 00:15:09,178
to be out here
doing this alone.
416
00:15:09,261 --> 00:15:11,345
- Alone.
- [soul music begins]
417
00:15:11,428 --> 00:15:13,053
- Oh--
- Hey!
418
00:15:13,136 --> 00:15:14,929
- Aww, yeah!
- Find you a man, sweetheart.
419
00:15:15,011 --> 00:15:16,679
- You're too pretty, babe.
- Ay!
420
00:15:16,762 --> 00:15:19,804
[Valerie] Ey! Yeah!
You gonna bring some...
421
00:15:19,887 --> 00:15:23,679
♪ We don't play no games,
we don't play ♪
422
00:15:23,762 --> 00:15:27,220
♪ We don't, we don't play,
no, we don't play ♪
423
00:15:27,303 --> 00:15:29,512
♪ We don't,
we don't play no... ♪
424
00:15:29,595 --> 00:15:32,011
Why didn't you tell me about
that Rafi shit?
425
00:15:32,095 --> 00:15:34,011
- That's fucked up.
- I know.
426
00:15:34,095 --> 00:15:36,011
Um, I just wish you had told me
to wear white.
427
00:15:36,095 --> 00:15:37,929
I feel kind of out of place.
428
00:15:38,011 --> 00:15:40,470
Mm-hmm. Welcome to my life.
[chuckles]
429
00:15:40,553 --> 00:15:42,595
Okay, fine. I just don't
know anyone.
430
00:15:42,679 --> 00:15:45,720
Sister, sister, where are you?
431
00:15:45,804 --> 00:15:47,387
I'll be back.
It's a sorority thing.
432
00:15:47,470 --> 00:15:49,970
- Okay.
- Sister, sister
433
00:15:50,053 --> 00:15:51,804
of Lambda Mu!
434
00:15:51,887 --> 00:15:56,011
Sister, sister, where are you?
435
00:15:56,095 --> 00:15:59,679
[all] Sister, sister
of Lambda Mu!
436
00:15:59,762 --> 00:16:03,387
Sister, sister, where are you?
437
00:16:03,470 --> 00:16:06,970
Sister, sister
of Lambda Mu!
438
00:16:07,053 --> 00:16:08,637
- Are we really doing this?
- You gotta.
439
00:16:08,720 --> 00:16:11,804
- Get in there.
- Okay.
440
00:16:11,887 --> 00:16:15,470
[sisters] ♪ She's a woman ♪
441
00:16:15,553 --> 00:16:19,470
♪ Of class and grace ♪
442
00:16:19,553 --> 00:16:21,929
♪ She's a woman ♪
443
00:16:22,011 --> 00:16:26,970
♪ Who's stood in the face ♪
444
00:16:27,053 --> 00:16:30,136
♪ Of challenge ♪
445
00:16:30,220 --> 00:16:34,053
♪ Strife and struggle ♪
446
00:16:34,136 --> 00:16:36,720
♪ No matter where this road ♪
447
00:16:36,804 --> 00:16:40,720
♪ Of life takes us ♪
448
00:16:40,804 --> 00:16:43,845
♪ One thing will always ♪
449
00:16:43,929 --> 00:16:46,845
♪ Be true ♪
450
00:16:46,929 --> 00:16:49,470
♪ The loving sisterhood ♪
451
00:16:49,553 --> 00:16:52,637
♪ Of Sigma Lambda Mu ♪
452
00:16:52,720 --> 00:16:55,762
- Aww. Lambda!
- [all] Lambda!
453
00:16:55,845 --> 00:16:58,970
[laughter and applause]
454
00:16:59,762 --> 00:17:02,595
- We rep that Lambda Mu!
- [all] Lambda!
455
00:17:02,679 --> 00:17:04,470
- Mu!
- [all] Lambda!
456
00:17:04,553 --> 00:17:06,011
- Mu!
- [all] Lambda!
457
00:17:06,095 --> 00:17:08,345
- Mu!
- [all] Lambda!
458
00:17:08,428 --> 00:17:10,470
- Mu!
- [all] Lambda!
459
00:17:10,553 --> 00:17:13,011
♪ melancholy music ♪
460
00:17:13,095 --> 00:17:16,136
Ace. Oh, yep, you're gone.
461
00:17:16,220 --> 00:17:18,512
Good-bye, tens.
462
00:17:18,595 --> 00:17:23,178
Man, you better get it together
over here, Lefty Lou.
463
00:17:23,261 --> 00:17:25,929
There you go.
464
00:17:26,011 --> 00:17:28,053
Jack beats sevens.
Catching up.
465
00:17:28,136 --> 00:17:30,804
[dance music playing outside]
466
00:17:30,887 --> 00:17:33,512
Kings beats fives.
467
00:17:33,595 --> 00:17:38,512
♪♪♪
468
00:17:43,679 --> 00:17:46,553
[guests laughing and chatting]
469
00:17:51,595 --> 00:17:54,720
[shouting playfully]
470
00:17:54,804 --> 00:17:58,553
[children laughing]
471
00:18:01,595 --> 00:18:04,512
Stupid fuck face.
472
00:18:07,804 --> 00:18:09,428
Hmm.
473
00:18:13,804 --> 00:18:15,762
[sighs]
474
00:18:17,929 --> 00:18:20,303
All right, fine.
475
00:18:29,679 --> 00:18:30,887
[cell phone swooshes]
476
00:18:32,303 --> 00:18:33,929
♪ R&B music builds ♪
477
00:18:34,011 --> 00:18:36,178
♪♪♪
478
00:18:36,261 --> 00:18:38,929
[knocking on door,
door squeaks open]
479
00:18:39,011 --> 00:18:41,804
- Hi, Hank.
- Hey.
480
00:18:42,637 --> 00:18:45,220
I'm here for our date.
481
00:18:45,303 --> 00:18:48,470
Huh. Cute hair.
You're two weeks late.
482
00:18:48,553 --> 00:18:52,136
- I know. Traffic was terrible.
- [chuckles]
483
00:18:52,220 --> 00:18:54,637
The key is cheese
in the pan first.
484
00:18:54,720 --> 00:18:57,178
- Sizzling. Mm-hmm.
- In. Yeah.
485
00:18:57,261 --> 00:18:59,053
- Can I have some?
- Yeah.
486
00:18:59,136 --> 00:19:00,679
- Thank you.
- Yeah.
487
00:19:00,762 --> 00:19:02,845
Mmm. Wait, you put cheese
on the bottom?
488
00:19:02,929 --> 00:19:05,261
Yeah, it crisps up
if you keep it on low.
489
00:19:05,345 --> 00:19:06,970
So it's like a deep-dish
quesadilla.
490
00:19:07,053 --> 00:19:08,679
- Exactly.
- This is so yummy.
491
00:19:08,762 --> 00:19:10,261
- Yeah.
- I love cheese.
492
00:19:10,345 --> 00:19:12,136
- Oh, yeah?
- Mm-hmm. I do. I love it.
493
00:19:12,220 --> 00:19:14,261
All right, for the rest
of your life,
494
00:19:14,345 --> 00:19:16,762
would you rather give up cheese
or oral sex?
495
00:19:16,845 --> 00:19:19,845
- Hmm?
- [laughs]
496
00:19:19,929 --> 00:19:22,178
That is a really tough
question.
497
00:19:22,261 --> 00:19:24,261
- Mm.
- [laughs]
498
00:19:24,345 --> 00:19:26,011
- What would you choose?
- Lucky for me,
499
00:19:26,095 --> 00:19:28,220
- I don't have to choose.
- Why not?
500
00:19:28,303 --> 00:19:30,679
Oh, you know. 'Cause...
501
00:19:30,762 --> 00:19:32,804
vaginas taste like cheese.
502
00:19:32,887 --> 00:19:35,011
- [laughing] No, they don't.
- Some do.
503
00:19:35,095 --> 00:19:36,428
- They do? I--
- I mean--
504
00:19:36,512 --> 00:19:38,804
I don't think my vagina
tastes like cheese.
505
00:19:38,887 --> 00:19:40,053
What does yours taste like?
506
00:19:40,136 --> 00:19:42,011
What do you think it
tastes like?
507
00:19:42,095 --> 00:19:44,345
If I had to guess...
508
00:19:44,428 --> 00:19:46,845
- Cornichons.
- Cornish hens?
509
00:19:46,929 --> 00:19:48,762
Cute little baby chickens?
510
00:19:48,845 --> 00:19:50,470
No, cornichons.
511
00:19:50,553 --> 00:19:51,804
They're like these little
miniscule French pickles
512
00:19:51,887 --> 00:19:54,178
made of gherkin cucumbers,
like, two inches long.
513
00:19:54,261 --> 00:19:56,136
- You've seen 'em.
- Aww. [laughs]
514
00:19:56,220 --> 00:19:58,220
- Yeah.
- You think my vagina tastes
515
00:19:58,303 --> 00:19:59,970
like little rich people
pickles?
516
00:20:00,053 --> 00:20:02,387
- I guess. It would be acidic.
- Mmm.
517
00:20:02,470 --> 00:20:05,261
- They sound yummy.
- Do you wanna find out?
518
00:20:05,345 --> 00:20:07,387
Mm...
519
00:20:16,095 --> 00:20:18,303
The quesadilla's gonna burn.
520
00:20:25,804 --> 00:20:27,887
Take off your fucking shirt.
I wanna see your tits.
521
00:20:27,970 --> 00:20:29,011
[chuckles]
522
00:20:30,970 --> 00:20:36,095
♪ hazy hip-hop beat ♪
523
00:20:38,970 --> 00:20:40,970
♪ Ooh! ♪
524
00:20:41,053 --> 00:20:43,470
[both breathing heavily]
525
00:20:43,553 --> 00:20:46,679
My dick's so hard.
526
00:20:46,762 --> 00:20:50,553
Feel how hard you make my dick.
527
00:20:50,637 --> 00:20:52,512
S-so hard.
528
00:20:52,595 --> 00:20:54,720
Yeah, you wanna taste
my hard dick?
529
00:20:54,804 --> 00:20:56,637
Wanna put it
in your fucking mouth?
530
00:20:56,720 --> 00:20:58,261
- Yeah, I wanna...
- Yeah?
531
00:20:58,345 --> 00:20:59,512
...taste your hard dick.
532
00:20:59,595 --> 00:21:01,762
And I wanna put it in my mouth.
533
00:21:01,845 --> 00:21:03,762
- Yeah?
- Mm-hmm, and--
534
00:21:03,845 --> 00:21:05,679
- Is your pussy so wet?
- My pussy's--
535
00:21:05,762 --> 00:21:07,095
Tell me how wet
your pussy is.
536
00:21:07,178 --> 00:21:08,303
- So wet.
- Yeah?
537
00:21:08,387 --> 00:21:10,804
It's like an ocean.
538
00:21:10,887 --> 00:21:13,095
I wanted to fuck you ever since
that day at the tattoo shop.
539
00:21:13,178 --> 00:21:15,428
- Me too.
- I can't wait to put my
540
00:21:15,512 --> 00:21:18,387
- throbbing cock inside you.
- Oh, yeah.
541
00:21:18,470 --> 00:21:21,095
- Oh, yeah.
- Where do you want it?
542
00:21:21,178 --> 00:21:22,929
Inside my tight, wet pussy?
543
00:21:23,011 --> 00:21:24,553
- Yeah?
- Yeah.
544
00:21:24,637 --> 00:21:26,887
- Whoa.
- Show me where you want it.
545
00:21:26,970 --> 00:21:29,345
Uh, not in my butt.
546
00:21:29,428 --> 00:21:31,970
- Oh.
- [Hank moans]
547
00:21:32,053 --> 00:21:34,804
[breathing heavily] Yeah.
548
00:21:34,887 --> 00:21:38,136
Yeah. [moans]
549
00:21:38,220 --> 00:21:40,595
Your dog is so cute.
550
00:21:40,679 --> 00:21:43,220
[panting] Yeah.
551
00:21:43,303 --> 00:21:46,178
[grunting]
552
00:21:46,261 --> 00:21:48,178
Oh! Yeah.
553
00:21:48,261 --> 00:21:50,595
[moaning stiffly]
554
00:21:50,679 --> 00:21:53,553
[both grunting]
555
00:21:53,637 --> 00:21:55,637
Yeah.
556
00:21:55,720 --> 00:21:58,261
- [moans]
- [Hank] Oh, God.
557
00:21:58,345 --> 00:22:00,470
- I'm gonna come.
- Ah! Me too!
558
00:22:00,553 --> 00:22:03,261
- [Hank] Oh, my God!
- Oh, I'm gonna co--
559
00:22:03,345 --> 00:22:05,845
- [Bridge exhales]
- Oh! Oh!
560
00:22:05,929 --> 00:22:07,470
[dog sniffing]
561
00:22:07,553 --> 00:22:10,178
[pants]
562
00:22:10,261 --> 00:22:13,762
[Bridge chuckles]
563
00:22:13,845 --> 00:22:15,553
Oh. You didn't come
in me, did you?
564
00:22:15,637 --> 00:22:18,387
- No.
- Okay.
565
00:22:18,470 --> 00:22:20,929
- [exhales]
- [Hank breathes heavily]
566
00:22:21,011 --> 00:22:24,178
[urine trickling]
567
00:22:35,595 --> 00:22:38,470
[toilet flushes]
568
00:22:39,970 --> 00:22:42,845
[water running]
569
00:22:43,428 --> 00:22:46,387
[Hank] Hey, when'd you text me?
570
00:22:50,845 --> 00:22:51,637
What?
571
00:22:54,762 --> 00:22:55,929
What the fuck, Bridge?
572
00:22:56,011 --> 00:22:57,261
What?
573
00:22:57,345 --> 00:22:59,512
"The sex with
this dude is so bad.
574
00:22:59,595 --> 00:23:00,637
How's the cookout?"
575
00:23:00,720 --> 00:23:02,053
I didn't mean to text you that.
576
00:23:02,136 --> 00:23:03,637
I thought you liked it.
577
00:23:06,178 --> 00:23:09,303
- I don't know.
- Then why didn't you stop it?
578
00:23:09,387 --> 00:23:12,345
- Well, you were very into it.
- Wasn't that into it.
579
00:23:13,470 --> 00:23:15,470
What?
580
00:23:15,553 --> 00:23:17,929
How could you not have been
that into it?
581
00:23:18,011 --> 00:23:19,220
What do you mean?
582
00:23:21,470 --> 00:23:24,136
What do you mean
you weren't that into it?
583
00:23:24,220 --> 00:23:25,887
I mean, like, it was good,
584
00:23:25,970 --> 00:23:28,053
but I thought you came over
here because you wanted
585
00:23:28,136 --> 00:23:30,053
- to hook up.
- Let's just say I came over
586
00:23:30,136 --> 00:23:31,762
here to have sex.
587
00:23:31,845 --> 00:23:33,637
It doesn't mean I wanna star
in my own fucking porn.
588
00:23:33,720 --> 00:23:35,303
You were the one
acting all porny.
589
00:23:35,387 --> 00:23:36,470
I was?
590
00:23:36,553 --> 00:23:37,845
"Inside my tight, wet,
pussy"?
591
00:23:37,929 --> 00:23:39,345
Yeah, after you asked where
592
00:23:39,428 --> 00:23:41,387
I wanted your "throbbing cock."
593
00:23:41,470 --> 00:23:43,720
You know, you said,
"Take off your shirt
594
00:23:43,804 --> 00:23:47,011
and show me your tits" like
two seconds into the night.
595
00:23:47,095 --> 00:23:49,387
♪ melancholy music ♪
596
00:23:49,470 --> 00:23:51,762
I thought we were
into each other.
597
00:23:51,845 --> 00:23:54,345
♪♪♪
598
00:23:54,428 --> 00:23:56,470
I thought
we were getting married.
599
00:23:59,136 --> 00:24:01,303
[sighs]
600
00:24:01,387 --> 00:24:05,679
Um...
601
00:24:05,762 --> 00:24:07,637
guess it was just a bad date.
602
00:24:09,553 --> 00:24:10,845
Yeah.
603
00:24:10,929 --> 00:24:12,553
Here, I can help you with that.
604
00:24:12,637 --> 00:24:14,303
No, it's okay.
I got it.
605
00:24:14,387 --> 00:24:16,679
Here. Here, I can just do it.
606
00:24:16,762 --> 00:24:17,637
[sharply] I got it.
607
00:24:20,053 --> 00:24:21,470
I shouldn't be here.
608
00:24:23,929 --> 00:24:26,303
I'm gonna go.
609
00:24:26,387 --> 00:24:28,553
[exhaling] Okay.
610
00:24:28,637 --> 00:24:33,095
Do you want me to call you
an Uber, or...
611
00:24:33,178 --> 00:24:35,762
It's okay. I use Lyft.
612
00:24:35,845 --> 00:24:37,512
[munches]
613
00:24:37,595 --> 00:24:42,512
♪♪♪
614
00:24:47,011 --> 00:24:49,929
[siren wails distantly]
615
00:24:51,512 --> 00:24:53,136
- Did you have fun?
- Mm-hmm.
616
00:24:53,220 --> 00:24:55,595
I danced with Hakim.
617
00:24:55,679 --> 00:24:57,762
He taught me how to do, um,
the stanky leg.
618
00:24:57,845 --> 00:24:59,762
Ooh, let me see
your stanky leg, then.
619
00:24:59,845 --> 00:25:02,220
- Ooh, ooh.
- Mm-hmm.
620
00:25:02,303 --> 00:25:03,762
- Ooh, it's stanky. Ooh.
- Mm-hmm!
621
00:25:03,845 --> 00:25:06,387
[both laugh]
622
00:25:06,470 --> 00:25:08,720
Oh, my goodness.
I'm so happy you came.
623
00:25:08,804 --> 00:25:11,095
So much dancing. I've never
been to a party like that.
624
00:25:11,178 --> 00:25:13,762
Yeah. I'm glad you got
to meet my sorors too.
625
00:25:13,845 --> 00:25:16,345
Yeah. I didn't know you
had this whole other life.
626
00:25:16,428 --> 00:25:18,512
- Yeah, you did.
- No--fine.
627
00:25:18,595 --> 00:25:22,345
But I didn't know you didn't
want me to be part of it.
628
00:25:22,428 --> 00:25:25,095
- I invited you over.
- To bring you weed.
629
00:25:25,178 --> 00:25:27,595
Yeah, but once you got there,
I could relax.
630
00:25:27,679 --> 00:25:30,178
- Well, 'cause we were high.
- No.
631
00:25:30,261 --> 00:25:32,762
No. Because you're my girl
and I wanted you there
632
00:25:32,845 --> 00:25:35,261
and my family drives me crazy.
633
00:25:35,345 --> 00:25:37,970
I do have a "whole other life,"
634
00:25:38,053 --> 00:25:40,345
and it's black as hell.
635
00:25:40,428 --> 00:25:41,929
[both chuckle]
636
00:25:42,011 --> 00:25:44,220
- And I know you wanna be...
- [laughs]
637
00:25:44,303 --> 00:25:46,762
- But you're not black.
- I know.
638
00:25:46,845 --> 00:25:48,345
I'm sorry I'm so needy.
639
00:25:48,428 --> 00:25:51,553
You are not needy.
My family is needy.
640
00:25:54,345 --> 00:25:56,261
- Bridgette.
- Mm-hmm?
641
00:25:56,345 --> 00:25:59,428
Hey.
The sex was that bad, Bridge?
642
00:25:59,512 --> 00:26:01,011
[voice cracks]
It was not great.
643
00:26:01,095 --> 00:26:02,136
I'm sorry.
644
00:26:02,220 --> 00:26:03,804
[inhales deeply]
645
00:26:03,887 --> 00:26:06,053
[exhales]
646
00:26:06,136 --> 00:26:09,220
Why aren't they inviting me?
647
00:26:09,303 --> 00:26:11,220
To their wedding?
648
00:26:12,804 --> 00:26:14,595
I don't get...
649
00:26:14,679 --> 00:26:17,970
Hey. Fuck them.
650
00:26:18,053 --> 00:26:19,845
- You hear me?
- [sniffling]
651
00:26:19,929 --> 00:26:22,261
- Fuck Nelson and fuck Rafi.
- [laughs tearfully]
652
00:26:22,345 --> 00:26:23,970
You should be there
with your kid.
653
00:26:24,053 --> 00:26:25,887
Why do I even wanna
go to the wedding?
654
00:26:25,970 --> 00:26:27,637
Because.
Because you care about them.
655
00:26:27,720 --> 00:26:29,428
- I wanna go.
- And they should've
656
00:26:29,512 --> 00:26:30,679
- fucking invited you.
- I know.
657
00:26:30,762 --> 00:26:33,428
And you've been
the best baby mama ever.
658
00:26:33,512 --> 00:26:35,011
- Do you hear me?
- Mm-hmm.
659
00:26:35,095 --> 00:26:36,345
I got you, cuz.
660
00:26:37,929 --> 00:26:39,804
Can I really be
your play cousin?
661
00:26:40,929 --> 00:26:42,720
"Play cousin"?
662
00:26:42,804 --> 00:26:45,178
You are my cousin.
663
00:26:45,261 --> 00:26:47,261
We family.
664
00:26:47,345 --> 00:26:49,845
Family that eats together
stays together.
665
00:26:49,929 --> 00:26:52,720
- But I got one condition.
- What?
666
00:26:52,804 --> 00:26:55,428
We gotta take
them damn cornrows out.
667
00:26:55,512 --> 00:26:56,887
- Like, what?
- [laughing] Please help me
668
00:26:56,970 --> 00:26:58,428
- take them out.
- Gosh!
669
00:26:58,512 --> 00:26:59,887
- Oh, my God.
- Girl.
670
00:26:59,970 --> 00:27:01,720
Oh, my God,
I hate 'em so much.
671
00:27:01,804 --> 00:27:03,887
- Come here. Come here.
- I feel really stupid.
672
00:27:03,970 --> 00:27:06,428
- No, you don't look stupid.
- Oh, thank you.
673
00:27:06,512 --> 00:27:07,929
I can get 'em out in 30.
This is what I do.
674
00:27:08,011 --> 00:27:11,053
Really?
Ooh, it's really itchy.
675
00:27:11,136 --> 00:27:13,553
♪ Don't worry 'bout me,
I'm doing good ♪
676
00:27:13,637 --> 00:27:15,512
♪ I'm doing great, all right ♪
677
00:27:15,595 --> 00:27:18,303
♪ It's about to get ugly,
flow so mean ♪
678
00:27:18,387 --> 00:27:20,303
♪ I just can't be polite ♪
679
00:27:20,387 --> 00:27:22,136
♪ Don't worry 'bout me,
I'm doing good ♪
680
00:27:22,220 --> 00:27:23,887
♪ I'm doing great, all right ♪
681
00:27:23,970 --> 00:27:26,637
♪ It's about to get ugly,
flow so mean ♪
682
00:27:26,720 --> 00:27:28,804
♪ I just can't be polite ♪
683
00:27:28,887 --> 00:27:38,845
♪ I bet you ain't heard
no flow like this ♪
684
00:27:38,929 --> 00:28:02,136
♪ I bet you ain't heard
no flow like this ♪
685
00:28:02,220 --> 00:28:03,679
Supahsmaht
47156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.