All language subtitles for SKY.Castle.E19[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,193 --> 00:00:12,620 (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:12,629 --> 00:00:15,830 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,832 --> 00:00:18,775 (Episode 19) 4 00:00:27,077 --> 00:00:30,385 It contains Shina High School's midterm exam papers. 5 00:00:34,551 --> 00:00:36,795 Once again, 6 00:00:37,854 --> 00:00:41,365 Yeh Suh will get full marks in all subjects. 7 00:00:47,998 --> 00:00:51,815 (Shina High School Midterm Exam Papers) 8 00:00:51,902 --> 00:00:56,015 (Unauthorized personnel who opens this can face criminal charges.) 9 00:01:01,344 --> 00:01:04,740 (Shina High School Midterm Exam Papers) 10 00:01:04,748 --> 00:01:07,195 Who at Shina High School is involved? 11 00:01:07,317 --> 00:01:09,565 Who's helping us? 12 00:01:11,021 --> 00:01:12,950 My daughter's future depends on this. 13 00:01:12,956 --> 00:01:15,350 I need to know who else is involved. 14 00:01:15,358 --> 00:01:18,975 You know that nothing good will come out of keeping it from me. 15 00:01:27,604 --> 00:01:30,045 The one person who wouldn't be afraid... 16 00:01:30,941 --> 00:01:33,555 of getting fired among all faculty members. 17 00:01:34,845 --> 00:01:36,885 Who do you think it is? 18 00:01:41,718 --> 00:01:44,865 It must be the school board chair's nephew, Mr. Woo. 19 00:01:48,391 --> 00:01:50,335 I see. 20 00:01:51,128 --> 00:01:53,135 I'll be off, then. 21 00:01:53,630 --> 00:01:55,530 Please pick up Yeh Suh starting tomorrow. 22 00:01:55,532 --> 00:01:57,475 No problem, Ms. Han. 23 00:02:19,489 --> 00:02:23,760 This will make sure she can get into SNU's Med School without any issues. 24 00:02:23,760 --> 00:02:25,805 Without any problems. 25 00:02:26,429 --> 00:02:30,200 Please, please. Please. Please. 26 00:02:30,200 --> 00:02:34,645 My Woo Joo. My son. Save him. 27 00:02:34,838 --> 00:02:37,840 I beg of you. I'm on my knees pleading. 28 00:02:37,841 --> 00:02:40,870 Please, please save Woo Joo. 29 00:02:40,877 --> 00:02:42,610 Save my son. 30 00:02:42,612 --> 00:02:45,180 I was really nasty to her. 31 00:02:45,182 --> 00:02:47,355 I can't stop thinking... 32 00:02:48,351 --> 00:02:51,865 that I'm being punished for being a bad son. 33 00:02:53,023 --> 00:02:54,690 We just have to get through this one semester. 34 00:02:54,691 --> 00:02:57,620 Even if I need to repent or beg for forgiveness, 35 00:02:57,627 --> 00:02:59,720 it can wait until Yeh Suh gets accepted... 36 00:02:59,729 --> 00:03:01,945 into SNU's Med School. 37 00:03:33,697 --> 00:03:37,200 (Shina High School Midterm Exam Papers) 38 00:03:37,200 --> 00:03:39,260 Things will all get better. 39 00:03:39,269 --> 00:03:41,870 Time solves everything. 40 00:03:41,871 --> 00:03:44,655 Everything will get better with time. 41 00:03:47,010 --> 00:03:50,185 It is a pity that she had to die at such a young age. 42 00:03:50,814 --> 00:03:52,480 On top of that, he didn't even recognize his own daughter... 43 00:03:52,482 --> 00:03:55,265 for an entire year when she was right there all along. 44 00:03:56,353 --> 00:03:57,980 So it's only natural that someone as kind as Joon Sang... 45 00:03:57,988 --> 00:04:01,335 would want to let go of everything including his job, no? 46 00:04:03,526 --> 00:04:06,805 You need to stand strong at times like this. 47 00:04:07,430 --> 00:04:09,975 Don't get emotional... 48 00:04:10,066 --> 00:04:13,145 and only focus on Yeh Suh's future. 49 00:04:14,104 --> 00:04:16,940 Once Yeh Suh gets into SNU's Med School, 50 00:04:16,940 --> 00:04:19,685 I'm sure Joon Sang will eventually come around. 51 00:04:21,444 --> 00:04:23,385 Okay, Mother. 52 00:04:24,581 --> 00:04:28,325 Yes, she's right. 53 00:04:30,220 --> 00:04:32,635 (Shina High School Midterm Exam Papers) 54 00:04:33,657 --> 00:04:35,350 Think about Woo Joo's life. 55 00:04:35,358 --> 00:04:37,020 His life is completely ruined. 56 00:04:37,027 --> 00:04:39,690 Do you think Yeh Suh will be able to live a good life even if... 57 00:04:39,696 --> 00:04:42,305 she manages to get into SNU's Med School? 58 00:04:47,337 --> 00:04:49,445 I'm sorry. 59 00:04:50,940 --> 00:04:53,000 If you and Yeh Suh disclose... 60 00:04:53,009 --> 00:04:55,870 the exam paper leak yourselves and beg for forgiveness, 61 00:04:55,879 --> 00:04:58,980 Yeh Suh won't be criticized even if her name gets exposed... 62 00:04:58,982 --> 00:05:01,080 all over the Internet. 63 00:05:01,084 --> 00:05:03,595 She won't get criticized? 64 00:05:04,287 --> 00:05:07,390 What does he know? All he ever did was study hard. 65 00:05:07,390 --> 00:05:11,135 He was always successful in everything he did thanks to his mom. 66 00:05:14,698 --> 00:05:16,530 Did you guys hear the news? 67 00:05:16,533 --> 00:05:21,085 Yeh Suh's mother's real name is apparently Kwak Mi Hyang. 68 00:05:21,905 --> 00:05:25,770 I mean, she even hid her identity from everyone. 69 00:05:25,775 --> 00:05:28,340 So she's more than capable of fabricating Yeh Suh's grades. 70 00:05:28,345 --> 00:05:30,810 Do you think Yeh Suh started stealing exam papers... 71 00:05:30,814 --> 00:05:32,480 ever since she was a freshman? 72 00:05:32,482 --> 00:05:35,810 Of course. I'm pretty sure this wasn't the only time. 73 00:05:35,819 --> 00:05:38,720 But she must have some conscience seeing that she came clean. 74 00:05:38,722 --> 00:05:40,150 What are you talking about? 75 00:05:40,156 --> 00:05:42,720 She only came clean because she knew she'd get caught. 76 00:05:42,726 --> 00:05:46,460 A nasty person like Yeh Suh's mother have any conscience? 77 00:05:46,463 --> 00:05:48,090 There's no way. 78 00:05:48,098 --> 00:05:49,330 She's right. 79 00:05:49,332 --> 00:05:52,560 The apple doesn't fall far from the tree. 80 00:05:52,569 --> 00:05:54,300 Yeh Suh got full marks by cheating, 81 00:05:54,304 --> 00:05:57,200 but do you remember how much of a show-off she was? 82 00:05:57,207 --> 00:06:00,310 - Seriously. - She's a bad seed. 83 00:06:00,310 --> 00:06:03,140 Anyway, Yeh Suh's future is all ruined now. 84 00:06:03,146 --> 00:06:04,810 This will follow her around like a scarlet letter. 85 00:06:04,814 --> 00:06:06,140 She deserves that. 86 00:06:06,149 --> 00:06:08,350 She shouldn't be allowed to take on an important role in society. 87 00:06:08,351 --> 00:06:11,850 Unethical people like her don't deserve a second chance. 88 00:06:11,855 --> 00:06:14,350 I'm going to expose what she did until the end of time. 89 00:06:14,357 --> 00:06:17,775 I'm going to make sure her life gets ruined. 90 00:06:19,229 --> 00:06:21,290 Why should that happen to Yeh Suh? 91 00:06:21,297 --> 00:06:23,860 She studied so hard ever since she was four years old. 92 00:06:23,867 --> 00:06:25,430 Why would I ruin that? 93 00:06:25,435 --> 00:06:27,785 She did nothing wrong. 94 00:06:37,046 --> 00:06:39,780 Where in the world are you? 95 00:06:39,783 --> 00:06:41,910 Come home immediately! 96 00:06:41,918 --> 00:06:43,895 Professor Cha. 97 00:06:46,156 --> 00:06:49,220 As for this case, the assault caused an obstruction of business. 98 00:06:49,225 --> 00:06:50,860 Then will it naturally get absorbed into his crime... 99 00:06:50,860 --> 00:06:52,775 of obstruction of business? 100 00:06:53,263 --> 00:06:55,560 What are you talking about? 101 00:06:55,565 --> 00:06:57,060 Obstruction of business and assault... 102 00:06:57,066 --> 00:06:59,330 have different characteristics and benefit and protection of the law. 103 00:06:59,335 --> 00:07:00,600 On top of that, this wasn't even a minor assault. 104 00:07:00,603 --> 00:07:02,800 So how would it fall under obstruction of business? 105 00:07:02,806 --> 00:07:04,770 Did you not study the absorption law? 106 00:07:04,774 --> 00:07:06,240 What did you do until now as a sophomore? 107 00:07:06,242 --> 00:07:10,255 How is it possible that you don't even know something so basic? 108 00:07:24,694 --> 00:07:26,635 That is all for today. 109 00:07:39,242 --> 00:07:41,040 (Husband) 110 00:07:41,044 --> 00:07:45,255 (Uncontested Divorce Agreement) 111 00:07:49,185 --> 00:07:51,895 Don't hang up, and listen to what I have to say. 112 00:07:54,858 --> 00:07:56,390 Where are you? 113 00:07:56,392 --> 00:07:57,590 The midterms are just around the corner. 114 00:07:57,594 --> 00:08:00,075 Where did you take the kids? They're seniors... 115 00:08:08,204 --> 00:08:12,115 I'm really not going to forgive you if you hang up again. 116 00:08:14,477 --> 00:08:15,870 Where are you? You're not at our apartment in Banpo. 117 00:08:15,879 --> 00:08:18,455 And you're not even at your mother's house. Where... 118 00:08:23,319 --> 00:08:25,250 Mom, just don't pick up. 119 00:08:25,255 --> 00:08:26,450 Or turn it off. 120 00:08:26,456 --> 00:08:28,690 He's going to get so angry that he might end up sick. 121 00:08:28,691 --> 00:08:31,020 I need to keep the window of conversation open. 122 00:08:31,027 --> 00:08:32,120 A conversation? 123 00:08:32,128 --> 00:08:34,030 Do you call sending divorce papers every day a conversation?. 124 00:08:34,030 --> 00:08:37,430 I'm sending them again because I know he'll just rip them apart. 125 00:08:37,433 --> 00:08:40,300 And I'm answering his calls to check... 126 00:08:40,303 --> 00:08:44,145 if your dad's willing to accept my conditions. 127 00:08:45,775 --> 00:08:48,370 Do you think he'll accept? 128 00:08:48,378 --> 00:08:51,355 He'll never accept them, and he won't let you divorce him either. 129 00:08:51,514 --> 00:08:55,050 I'll have to make him choose between the two. 130 00:08:55,051 --> 00:08:56,780 If I lose this fight, 131 00:08:56,786 --> 00:08:59,120 you and your brothers will end up fighting him. 132 00:08:59,122 --> 00:09:04,305 And that will destroy your relationship with your dad. 133 00:09:04,460 --> 00:09:08,205 So I should take care of it before that happens. 134 00:09:08,398 --> 00:09:10,475 But Mom. 135 00:09:10,700 --> 00:09:13,230 If Dad doesn't give up until the very end, 136 00:09:13,236 --> 00:09:15,515 are you really going to divorce him? 137 00:09:16,439 --> 00:09:18,640 Yes, I'm going to divorce him. 138 00:09:18,641 --> 00:09:22,355 I'm willing to go that far to protect you guys. 139 00:09:28,651 --> 00:09:32,265 (To Cha Min Hyuk) 140 00:09:32,822 --> 00:09:35,335 (From Noh Seung Hye) 141 00:09:49,238 --> 00:09:51,285 Yes? 142 00:09:54,744 --> 00:09:58,995 I'm warning you. If you hang up one more time... 143 00:10:16,599 --> 00:10:19,660 Are you worried that Yeh Suh's mom might change her mind? 144 00:10:19,669 --> 00:10:23,670 Mothers who have children are the most selfish people on earth. 145 00:10:23,673 --> 00:10:28,225 And at the same time, they're the easiest to control. 146 00:10:32,081 --> 00:10:35,080 Jung Min's mother, Young Jae's mother, and Yeh Suh's mother. 147 00:10:35,084 --> 00:10:37,365 Those women... 148 00:10:38,855 --> 00:10:41,565 who use their kids to fulfill their greed. 149 00:10:41,691 --> 00:10:44,360 They can act all high and noble, 150 00:10:44,360 --> 00:10:47,135 but to me, they're nothing. 151 00:10:49,632 --> 00:10:52,100 Is everything going well with Min Joon? 152 00:10:52,101 --> 00:10:54,045 Yes. 153 00:10:58,041 --> 00:11:00,840 Yeh Suh wouldn't have found out about anything... 154 00:11:00,843 --> 00:11:03,455 if it weren't for Hye Na. 155 00:11:05,515 --> 00:11:07,755 But Hye Na ended up... 156 00:11:07,784 --> 00:11:10,265 becoming the bomb. 157 00:11:26,769 --> 00:11:30,245 (Shina High School Midterm Exam Papers) 158 00:12:06,542 --> 00:12:09,025 (Woo Joo's mother) 159 00:12:12,048 --> 00:12:14,765 (Woo Joo's mother) 160 00:12:22,625 --> 00:12:24,560 Who's here? 161 00:12:24,560 --> 00:12:27,935 It's Woo Joo's mother. What should I do? 162 00:12:29,398 --> 00:12:31,030 You can let her in. 163 00:12:31,033 --> 00:12:33,515 Please bring us some tea as well. 164 00:12:45,948 --> 00:12:48,025 Mi Hyang. 165 00:12:49,318 --> 00:12:52,395 We used to be in the same class when we were... 166 00:12:52,855 --> 00:12:55,405 high school sophomores. 167 00:12:55,525 --> 00:12:59,060 And that year on my birthday, you came over to my house, 168 00:12:59,061 --> 00:13:01,445 and we watched a movie together. 169 00:13:02,064 --> 00:13:04,145 Do you remember what it was? 170 00:13:05,802 --> 00:13:08,245 "Dead Poets Society". 171 00:13:08,771 --> 00:13:11,615 That day, we made a promise. 172 00:13:11,674 --> 00:13:14,110 Just like what Mr. Keating said, 173 00:13:14,110 --> 00:13:17,055 we promised we won't set society's standards control who we become. 174 00:13:17,446 --> 00:13:19,495 To be free... 175 00:13:19,682 --> 00:13:21,995 and dignified. 176 00:13:22,185 --> 00:13:24,095 Are we... 177 00:13:25,555 --> 00:13:28,205 living as we promised? 178 00:13:31,093 --> 00:13:33,975 Are we being dignified? 179 00:13:41,604 --> 00:13:44,015 You know that... 180 00:13:44,473 --> 00:13:46,540 my Woo Joo's not guilty. 181 00:13:46,542 --> 00:13:50,185 That it was Kim Joo Young who killed Hye Na. 182 00:14:01,157 --> 00:14:03,465 You feel tortured too, right? 183 00:14:03,960 --> 00:14:06,005 Do you think... 184 00:14:06,829 --> 00:14:09,905 the pain will end when Yeh Suh gets into med school? 185 00:14:10,466 --> 00:14:11,960 Not at all. 186 00:14:11,968 --> 00:14:14,030 That's when it'll begin. 187 00:14:14,036 --> 00:14:16,245 All she wants... 188 00:14:16,272 --> 00:14:18,955 is to ruin you and Yeh Suh. 189 00:14:21,110 --> 00:14:22,910 Think about it. 190 00:14:22,912 --> 00:14:25,255 Jung Min and Young Jae. 191 00:14:25,348 --> 00:14:28,995 They were both destroyed as soon as they got admitted. 192 00:14:29,185 --> 00:14:31,520 That woman wants to... 193 00:14:31,520 --> 00:14:35,365 ruin kids and tear apart their families. 194 00:14:36,225 --> 00:14:40,305 You know that. You can guess that much. 195 00:14:41,264 --> 00:14:45,715 The pain that she's responsible for ruining her genius daughter's life. 196 00:14:45,968 --> 00:14:49,685 She's dragging you right into the same misery. 197 00:14:51,040 --> 00:14:54,370 The door to that misery will open once Yeh Suh's admitted. 198 00:14:54,377 --> 00:14:56,655 There's no getting out then. 199 00:14:56,812 --> 00:14:58,795 Please. 200 00:15:00,850 --> 00:15:03,995 I'm sorry. Please leave. 201 00:15:04,287 --> 00:15:06,735 End it before it's too late. 202 00:15:07,823 --> 00:15:10,105 Ending it now... 203 00:15:10,226 --> 00:15:12,205 will save you, 204 00:15:13,329 --> 00:15:15,345 Yeh Suh, 205 00:15:15,831 --> 00:15:18,375 and Woo Joo. 206 00:15:42,925 --> 00:15:45,835 - Did you skip your lesson? - Yes. 207 00:15:46,963 --> 00:15:49,775 - "Yes"? - Why should I go? 208 00:15:51,334 --> 00:15:53,730 - What? - Why bother to study? 209 00:15:53,736 --> 00:15:56,645 When I can get full marks with stolen papers. 210 00:15:57,707 --> 00:15:59,270 - Yeh Bin. - You are... 211 00:15:59,275 --> 00:16:01,770 worse than Yeh Suh. 212 00:16:01,777 --> 00:16:03,785 I'm so disappointed. 213 00:17:08,077 --> 00:17:09,540 My goodness. 214 00:17:09,545 --> 00:17:11,480 Oh, dear, Sue Lim. 215 00:17:11,480 --> 00:17:14,965 Sue Lim, what's wrong? Are you sick? 216 00:17:17,586 --> 00:17:19,565 I'm not. 217 00:17:20,189 --> 00:17:22,120 I'm fine. 218 00:17:22,124 --> 00:17:24,020 I was on my way to see you. 219 00:17:24,026 --> 00:17:26,835 To give you the signed petition. 220 00:17:29,298 --> 00:17:31,160 Really? 221 00:17:31,167 --> 00:17:34,830 Hang on. Get on my back. 222 00:17:34,837 --> 00:17:37,130 No, no. I'm okay. 223 00:17:37,139 --> 00:17:39,285 Then lean on me. 224 00:17:41,177 --> 00:17:43,185 Oh, dear. 225 00:17:43,245 --> 00:17:45,255 Thank you. 226 00:17:48,451 --> 00:17:50,365 Sue Lim. 227 00:17:51,087 --> 00:17:53,395 About Suh Jin. 228 00:17:53,756 --> 00:17:56,965 She knows something, doesn't she? 229 00:17:58,794 --> 00:18:01,660 Do you think she knows... 230 00:18:01,664 --> 00:18:04,305 who really killed Hye Na? 231 00:18:04,900 --> 00:18:06,945 The truth is, 232 00:18:07,169 --> 00:18:08,470 I think so too. 233 00:18:08,471 --> 00:18:10,330 Right? Right? 234 00:18:10,339 --> 00:18:11,600 I knew it. 235 00:18:11,607 --> 00:18:14,570 Your husband glared at her for a reason. 236 00:18:14,577 --> 00:18:18,180 She knows that, and yet she's keeping quiet? 237 00:18:18,180 --> 00:18:21,525 Knowing what innocent Woo Joo's going through? 238 00:18:24,086 --> 00:18:27,035 She must feel terrible that she's not... 239 00:18:28,357 --> 00:18:30,090 able to speak up. 240 00:18:30,092 --> 00:18:33,020 Why is she keeping quiet? 241 00:18:33,028 --> 00:18:34,860 If she knows the culprit, she should say so... 242 00:18:34,864 --> 00:18:36,390 and get Woo Joo out. 243 00:18:36,398 --> 00:18:38,760 Why is she keeping her mouth shut? 244 00:18:38,767 --> 00:18:40,815 Why? 245 00:18:41,837 --> 00:18:44,000 She's a mom herself. 246 00:18:44,006 --> 00:18:45,300 Woo Joo's a senior. 247 00:18:45,307 --> 00:18:48,885 That smart boy is held in a cell. 248 00:18:49,411 --> 00:18:51,410 This is so infuriating. 249 00:18:51,413 --> 00:18:54,395 Why is she keeping quiet? 250 00:18:55,284 --> 00:18:57,050 I wonder myself. 251 00:18:57,052 --> 00:18:59,835 For Yeh Suh, it's just university admission. 252 00:18:59,855 --> 00:19:02,205 For my Woo Joo, 253 00:19:03,425 --> 00:19:06,035 his life can be completely ruined. 254 00:19:06,795 --> 00:19:08,745 I really... 255 00:19:10,199 --> 00:19:13,575 - I resent everything now. - Hang on. 256 00:19:13,969 --> 00:19:16,785 Yeh Suh's university admission is at stake? 257 00:19:19,241 --> 00:19:22,585 Could it be Yeh Suh's coach? 258 00:19:25,080 --> 00:19:26,740 So you are saying that... 259 00:19:26,749 --> 00:19:30,580 Yeh Suh's coach killed Hye Na? 260 00:19:30,586 --> 00:19:33,450 My chief's wife knows that... 261 00:19:33,455 --> 00:19:36,790 and is keeping her mouth shut. Is that it? 262 00:19:36,792 --> 00:19:38,760 She needs Yeh Suh to get into SNU, 263 00:19:38,761 --> 00:19:40,520 and that's just one semester away. 264 00:19:40,529 --> 00:19:43,830 If her coach goes to prison, all hope's out the window. 265 00:19:43,832 --> 00:19:47,015 That's why she's keeping her mouth shut. 266 00:19:49,104 --> 00:19:51,100 No way. 267 00:19:51,106 --> 00:19:53,470 Would you do that? 268 00:19:53,475 --> 00:19:54,670 Are you crazy? 269 00:19:54,677 --> 00:19:57,170 How could I entrust a murderer with my precious son? 270 00:19:57,179 --> 00:20:01,210 Of course. Even if she wants her kid to get into SNU's Med School, 271 00:20:01,217 --> 00:20:02,350 would she coddle... 272 00:20:02,351 --> 00:20:05,350 a murderer when innocent Woo Joo's in a cell? 273 00:20:05,354 --> 00:20:06,780 This won't do. 274 00:20:06,789 --> 00:20:09,890 I'll take Mi Hyang by the hair and drag her to the police. 275 00:20:09,892 --> 00:20:11,560 This is just... 276 00:20:11,560 --> 00:20:15,560 Darling. Calm down, calm down. 277 00:20:15,564 --> 00:20:17,800 Relax. Relax. 278 00:20:17,800 --> 00:20:18,930 - Relax. - Relax. 279 00:20:18,934 --> 00:20:20,560 - Relax. - Mom. 280 00:20:20,569 --> 00:20:22,545 What? 281 00:20:22,972 --> 00:20:27,255 Can I join you for just one minute? 282 00:20:27,276 --> 00:20:29,140 You came here to lie with Mom? 283 00:20:29,144 --> 00:20:31,010 Get under the covers. 284 00:20:31,013 --> 00:20:32,180 But... 285 00:20:32,181 --> 00:20:33,610 - Come here. - You're all grown up. 286 00:20:33,616 --> 00:20:34,850 Hey, hey, hey. 287 00:20:34,850 --> 00:20:37,980 You cheeky little thing. 288 00:20:37,987 --> 00:20:40,865 You take after me in this way too. 289 00:20:41,357 --> 00:20:45,705 I cared for no one but my mom until I was 20. 290 00:20:47,529 --> 00:20:50,190 My sweet little baby. 291 00:20:50,199 --> 00:20:52,375 My good boy. 292 00:20:54,837 --> 00:20:56,730 When he's a high school senior, 293 00:20:56,739 --> 00:20:58,800 will I lose my mind too? 294 00:20:58,807 --> 00:21:01,470 - Lose your mind? - Yeh Suh's mom. 295 00:21:01,477 --> 00:21:03,240 She did tell a huge lie, 296 00:21:03,245 --> 00:21:05,440 but she's shrewd and smart. 297 00:21:05,447 --> 00:21:07,580 She was my role model. 298 00:21:07,583 --> 00:21:09,995 Does that make sense? 299 00:21:12,621 --> 00:21:14,835 She's gone crazy. 300 00:21:31,707 --> 00:21:33,140 Why should I go? 301 00:21:33,142 --> 00:21:34,840 Why bother to study? 302 00:21:34,843 --> 00:21:37,755 When I can get full marks with stolen papers. 303 00:21:39,982 --> 00:21:42,080 You feel tortured too. 304 00:21:42,084 --> 00:21:43,410 Do you think... 305 00:21:43,419 --> 00:21:46,150 the pain will end when Yeh Suh gets into med school? 306 00:21:46,155 --> 00:21:49,150 Not at all. It'll just begin. 307 00:21:49,158 --> 00:21:51,020 All she wants... 308 00:21:51,026 --> 00:21:53,605 is to ruin you and Yeh Suh. 309 00:21:57,299 --> 00:22:00,000 If there's a tragedy like Young Jae's, 310 00:22:00,002 --> 00:22:03,115 will you accept that? 311 00:22:04,807 --> 00:22:08,785 I asked if you will endure it all, ma'am. 312 00:22:10,846 --> 00:22:13,110 I'm providing you with an alternative. 313 00:22:13,115 --> 00:22:15,625 Let Hye Na move in. 314 00:22:18,120 --> 00:22:20,535 What if Yeh Suh too... 315 00:22:29,465 --> 00:22:32,500 When the parents are at their happiest, 316 00:22:32,501 --> 00:22:34,530 you shatter it. 317 00:22:34,536 --> 00:22:37,345 That is real revenge. 318 00:23:02,898 --> 00:23:04,600 Yeh Suh. 319 00:23:04,600 --> 00:23:06,545 My gosh. 320 00:23:07,336 --> 00:23:09,315 What happened? 321 00:23:10,639 --> 00:23:12,615 Gosh! 322 00:23:22,484 --> 00:23:26,135 Yeh Suh, are you okay? Are you hurt at all? 323 00:23:26,321 --> 00:23:28,365 Mom. 324 00:23:28,590 --> 00:23:31,805 Yes, what happened? 325 00:23:33,095 --> 00:23:36,205 I heard warm milk helps you fall asleep. 326 00:23:37,366 --> 00:23:39,100 You've been up until now? 327 00:23:39,101 --> 00:23:41,375 It's 3am now. 328 00:23:44,440 --> 00:23:46,685 I know that I should sleep, 329 00:23:47,910 --> 00:23:51,355 but I can't because the sound of my heartbeat is too loud. 330 00:23:51,613 --> 00:23:54,425 I feel like my eardrums are about to rupture. 331 00:23:55,083 --> 00:23:57,650 What do I do, Mom? 332 00:23:57,653 --> 00:24:00,695 What if I can't sleep for the rest of my life? 333 00:24:01,657 --> 00:24:04,420 Gosh... 334 00:24:04,426 --> 00:24:07,535 I'm afraid I might die at this rate. 335 00:24:09,264 --> 00:24:11,375 My gosh, Yeh Suh. 336 00:25:25,274 --> 00:25:27,215 Yeh Suh. 337 00:25:27,309 --> 00:25:30,025 Can we talk for a minute? 338 00:25:49,765 --> 00:25:51,975 You see, 339 00:25:52,334 --> 00:25:55,275 I thought hard about it all night. 340 00:25:56,738 --> 00:25:58,740 I want you... 341 00:25:58,740 --> 00:26:01,770 to eat and sleep well. 342 00:26:01,777 --> 00:26:05,125 Nothing's more important than you having peace of mind. 343 00:26:07,416 --> 00:26:09,395 Mom. 344 00:26:11,019 --> 00:26:13,035 Woo Joo. 345 00:26:14,256 --> 00:26:16,205 Yes. 346 00:26:20,495 --> 00:26:22,505 Right? 347 00:26:22,664 --> 00:26:25,475 We shouldn't leave him like that, right? 348 00:26:28,637 --> 00:26:32,315 And the fact that Coach Kim killed Hye Na... 349 00:26:32,574 --> 00:26:35,655 shouldn't be kept a secret anymore. 350 00:26:44,252 --> 00:26:46,335 Yeh Suh. 351 00:26:48,657 --> 00:26:51,565 In order to expose the truth about what happened, 352 00:26:52,661 --> 00:26:57,175 we'll have no choice but to also disclose the exam paper leak. 353 00:26:58,567 --> 00:27:01,700 If that happens, people might disapprove... 354 00:27:01,703 --> 00:27:04,015 of all your hard work over the years. 355 00:27:04,339 --> 00:27:07,870 Some may suspect that's how you've been able to get... 356 00:27:07,876 --> 00:27:10,225 such good grades in all these years. 357 00:27:10,946 --> 00:27:13,640 No matter how many times you say it's not true, 358 00:27:13,649 --> 00:27:16,065 they may not believe you. 359 00:27:22,824 --> 00:27:25,105 My beautiful daughter. 360 00:27:26,228 --> 00:27:28,945 Will you be able to endure it? 361 00:27:40,809 --> 00:27:43,085 Don't worry, Mom. 362 00:27:43,712 --> 00:27:47,095 I'll show them what I can do. 363 00:27:51,086 --> 00:27:53,565 If the truth is revealed, 364 00:27:54,156 --> 00:27:57,905 you'll either be expelled or encouraged to leave school. 365 00:27:58,427 --> 00:28:00,535 If that happens, 366 00:28:00,829 --> 00:28:03,875 you'll have to give up on the special admission category... 367 00:28:05,901 --> 00:28:08,745 as well as taking the entrance exam this year. 368 00:28:11,606 --> 00:28:13,855 It's all my fault. 369 00:28:14,342 --> 00:28:16,925 My greed got you in this mess. 370 00:28:17,546 --> 00:28:21,480 If I had never insisted on hiring an admission coach... 371 00:28:21,483 --> 00:28:24,780 I'm really sorry. 372 00:28:24,786 --> 00:28:27,435 I'm fully responsible for this. 373 00:28:27,656 --> 00:28:30,965 No, Mom. It's all my fault. 374 00:28:30,992 --> 00:28:34,060 When you said we should fire Coach Kim, 375 00:28:34,062 --> 00:28:37,205 I should've listened to you. 376 00:28:40,035 --> 00:28:44,985 Gosh, my daughter. I love you, Yeh Suh. 377 00:28:45,774 --> 00:28:47,570 Yeh Suh, I love you. 378 00:28:47,576 --> 00:28:52,225 I love you so much, my dear daughter, Yeh Suh. 379 00:28:52,280 --> 00:28:54,455 Yeh Suh. 380 00:28:56,485 --> 00:28:59,265 I love you too, Mom. 381 00:29:01,356 --> 00:29:03,050 I know. 382 00:29:03,058 --> 00:29:06,505 I love you so much, my daughter. 383 00:29:24,646 --> 00:29:27,755 (Trending Keywords) 384 00:29:30,919 --> 00:29:33,480 (Song Hee Ju) 385 00:29:33,488 --> 00:29:36,435 ("Professor Song Hee Ju, the First Korean to Win the Fields Medal") 386 00:29:37,359 --> 00:29:38,760 (4 co-recipients of Nobel Prize of Mathematics) 387 00:29:38,760 --> 00:29:41,075 (One of them is a KAIST professor, Song Hee Ju.) 388 00:29:43,298 --> 00:29:46,260 It's because of Song Hee Ju, isn't it? 389 00:29:46,268 --> 00:29:49,030 You're furious because she became the youngest professor. 390 00:29:49,037 --> 00:29:52,855 You're using Kay to overcome your own insecurities! 391 00:30:15,363 --> 00:30:18,905 Ma'am, are you all right? 392 00:30:22,003 --> 00:30:24,130 My university alumna... 393 00:30:24,139 --> 00:30:26,785 received the Fields Medal. 394 00:30:27,943 --> 00:30:31,085 I was the top student in my department. 395 00:30:31,279 --> 00:30:32,740 The Fields Medal? 396 00:30:32,747 --> 00:30:34,880 You mean, the Nobel Prize of Mathematics? 397 00:30:34,883 --> 00:30:38,580 If I had lived like Hee Ju, 398 00:30:38,587 --> 00:30:41,165 would I still have been treated like that? 399 00:30:42,691 --> 00:30:44,705 Shut your mouth! 400 00:30:58,573 --> 00:31:00,515 Ma'am. 401 00:31:01,009 --> 00:31:03,955 May I be candid with you? 402 00:31:05,847 --> 00:31:10,525 It's not like doing that to Jung Min, Young Jae, and Yeh Suh... 403 00:31:11,419 --> 00:31:14,365 will make you feel better. 404 00:31:16,858 --> 00:31:18,905 What did you just say? 405 00:31:19,194 --> 00:31:21,135 I'm sorry. 406 00:31:23,865 --> 00:31:27,800 Those kids' families... 407 00:31:27,802 --> 00:31:31,270 all wanted them to become third-generation doctors. 408 00:31:31,273 --> 00:31:34,640 Why? Why is it that only they can... 409 00:31:34,643 --> 00:31:37,925 have everything from power to wealth for generations? 410 00:31:38,580 --> 00:31:40,540 They paid me a fortune... 411 00:31:40,548 --> 00:31:43,150 to get their kids into SNU's Med School no matter what, 412 00:31:43,151 --> 00:31:45,050 even if I had to use illegal means. 413 00:31:45,053 --> 00:31:46,995 Why? 414 00:31:48,156 --> 00:31:50,105 Why? 415 00:31:50,859 --> 00:31:52,805 Why? 416 00:31:53,561 --> 00:31:55,575 Why must I... 417 00:31:55,830 --> 00:31:59,875 further solidify their castles? 418 00:32:03,371 --> 00:32:08,055 Even when my daughter, Kay, and I are in this mess? 419 00:32:21,323 --> 00:32:24,165 (Kang Yeh Suh) 420 00:33:16,578 --> 00:33:21,225 (Kang Yeh Suh) 421 00:33:27,489 --> 00:33:29,620 (Hang in there, Woo Joo!) 422 00:33:29,624 --> 00:33:32,605 (Everything will be okay. Don't be scared, and don't cry.) 423 00:33:49,644 --> 00:33:51,725 I'm sorry, Woo Joo. 424 00:33:52,414 --> 00:33:55,795 I'm just really, really sorry. 425 00:33:56,284 --> 00:33:57,810 I hope you become happy. 426 00:33:57,819 --> 00:33:59,620 (I'm sorry, Woo Joo. I'm just really, really sorry.) 427 00:33:59,621 --> 00:34:02,195 (I hope you become happy.) 428 00:34:17,338 --> 00:34:18,840 Yeh Suh, what are you doing? 429 00:34:18,840 --> 00:34:20,915 Yeh Suh, where are you going? 430 00:34:21,443 --> 00:34:23,585 I'm skipping class. 431 00:34:33,788 --> 00:34:38,335 (Shina High School Midterm Exam Papers) 432 00:34:43,264 --> 00:34:46,645 (Shina High School, Sophomore Test Questions) 433 00:35:36,618 --> 00:35:38,965 (Shina High School, Sophomore Test Questions) 434 00:35:39,053 --> 00:35:46,605 (Unauthorized personnel who opens this can face criminal charges.) 435 00:36:07,415 --> 00:36:11,365 (Seoul Gangnam Police Station) 436 00:37:06,808 --> 00:37:11,955 (Haneul Stationary Store) 437 00:37:13,081 --> 00:37:17,265 (Soft Crayons) 438 00:37:37,372 --> 00:37:40,455 (Soft Crayons) 439 00:37:41,676 --> 00:37:44,010 Dad, the stars are shining. 440 00:37:44,012 --> 00:37:47,110 That's where the Little Prince lives, right? 441 00:37:47,115 --> 00:37:49,110 It's planet B 612. 442 00:37:49,117 --> 00:37:51,125 Let me see. 443 00:37:51,419 --> 00:37:54,350 Yes, you're right. Kay, look carefully. 444 00:37:54,355 --> 00:37:57,020 Can you also see Baobab trees and roses? 445 00:37:57,025 --> 00:37:58,620 Yes, I can see them. 446 00:37:58,626 --> 00:38:02,230 Dad, I also want to plant something I like... 447 00:38:02,230 --> 00:38:04,660 on planet B 612... 448 00:38:04,666 --> 00:38:07,360 - just like the Little Prince. - Really? 449 00:38:07,368 --> 00:38:09,745 What do you want to plant there? 450 00:38:10,571 --> 00:38:14,600 Yellow. That's my favorite color. 451 00:38:14,609 --> 00:38:16,885 So I want to plant the color yellow there. 452 00:38:16,944 --> 00:38:18,985 That's incredible. 453 00:38:26,788 --> 00:38:28,795 (Seoul Gangnam Police Station) 454 00:39:02,523 --> 00:39:04,435 Honey. 455 00:39:13,568 --> 00:39:15,875 Good job. You made the right choice. 456 00:39:16,537 --> 00:39:19,670 Yeh Suh called me and told me... 457 00:39:19,674 --> 00:39:21,885 to come and see you. 458 00:39:22,844 --> 00:39:24,955 It's okay. It's okay. 459 00:39:26,981 --> 00:39:28,995 Our daughter... 460 00:39:30,551 --> 00:39:32,565 will do well. 461 00:39:34,689 --> 00:39:36,950 You did well. 462 00:39:36,958 --> 00:39:38,905 Good job. 463 00:39:53,074 --> 00:39:55,055 I'm sorry. 464 00:39:55,476 --> 00:39:58,785 You went through so much until now. 465 00:39:59,180 --> 00:40:02,525 I'll also become... 466 00:40:06,521 --> 00:40:08,595 a better dad too. 467 00:40:10,358 --> 00:40:12,265 Honey. 468 00:41:12,320 --> 00:41:14,295 Let's go. 469 00:41:16,190 --> 00:41:17,390 This is Kim Joo Young's office, right? 470 00:41:17,391 --> 00:41:18,820 - Please get out of the way. - Wait. 471 00:41:18,826 --> 00:41:21,160 - You can't come in here. - Go straight to her office. 472 00:41:21,162 --> 00:41:22,660 - Detective Park, come here. - Yes, sir. 473 00:41:22,663 --> 00:41:24,260 - What's going on? - Get a move on. 474 00:41:24,265 --> 00:41:28,160 We'll be taking every single thing that's in here. 475 00:41:28,169 --> 00:41:29,570 - Put everything inside. - I'm Detective Choi Dong Seok... 476 00:41:29,570 --> 00:41:30,770 from Gangnam Police Station. 477 00:41:30,771 --> 00:41:32,740 Where's Kim Joo Young? 478 00:41:32,740 --> 00:41:35,140 Make sure you take everything that's in her office. 479 00:41:35,142 --> 00:41:37,755 - Detective Ko, get inside. - Yes, sir. 480 00:41:46,320 --> 00:41:49,835 Ms. Kim, the cops are carrying out a seize and search in your office. 481 00:41:50,324 --> 00:41:51,550 - What? - Ms. Han must've... 482 00:41:51,559 --> 00:41:52,760 reported you to the cops. 483 00:41:52,760 --> 00:41:54,390 You should turn off your phone. 484 00:41:54,395 --> 00:41:56,845 I'll take you somewhere safe. 485 00:42:16,317 --> 00:42:19,095 Mr. Jo, stop the car. 486 00:42:27,628 --> 00:42:28,660 Ms. Kim. 487 00:42:28,663 --> 00:42:31,590 Wire all the teachers their severance pay. 488 00:42:31,599 --> 00:42:34,115 To yourself as well. 489 00:42:35,036 --> 00:42:37,745 That is your last task. 490 00:42:38,139 --> 00:42:40,115 Ms. Kim. 491 00:42:54,121 --> 00:42:56,195 Ms. Kim. 492 00:42:58,359 --> 00:43:00,575 Thanks for everything. 493 00:43:03,331 --> 00:43:05,345 Ms. Kim. 494 00:43:08,669 --> 00:43:10,430 Get in. 495 00:43:10,438 --> 00:43:12,545 I'll take you back. 496 00:43:22,416 --> 00:43:24,525 Jae Joon. 497 00:43:25,553 --> 00:43:27,535 Go on your way. 498 00:43:28,122 --> 00:43:31,035 You'll be a murder accomplice if you're caught. 499 00:43:31,626 --> 00:43:34,805 The guilt of ruining your life. 500 00:43:35,262 --> 00:43:37,345 I don't want that. 501 00:43:38,032 --> 00:43:40,345 Please don't feel guilty. 502 00:43:40,368 --> 00:43:42,775 I chose this life. 503 00:43:45,640 --> 00:43:47,800 If it hadn't been for you, 504 00:43:47,808 --> 00:43:50,140 I'd still be high on drugs, 505 00:43:50,144 --> 00:43:52,985 wandering Fairfax at night. 506 00:44:53,474 --> 00:44:57,055 (Petition) 507 00:44:59,313 --> 00:45:02,280 Yes. I'll come to your office right now... 508 00:45:02,283 --> 00:45:04,950 with the signed petition. 509 00:45:04,952 --> 00:45:06,865 Yes. 510 00:45:07,221 --> 00:45:10,265 Did you find the guesthouse's security guard? 511 00:45:11,559 --> 00:45:13,535 I see. 512 00:45:13,661 --> 00:45:16,675 Okay. See you soon. 513 00:45:18,532 --> 00:45:20,675 We still didn't find him? 514 00:45:28,209 --> 00:45:30,770 I'd love to hire someone... 515 00:45:30,778 --> 00:45:34,595 to beat that coach woman to a pulp. 516 00:45:34,815 --> 00:45:37,465 To make her confess at least. 517 00:45:40,354 --> 00:45:42,990 I know in my heart who's guilty, 518 00:45:42,990 --> 00:45:45,450 but not being able to do anything... 519 00:45:45,459 --> 00:45:47,435 makes me feel... 520 00:45:48,262 --> 00:45:50,975 It's just so infuriating. 521 00:46:08,816 --> 00:46:10,710 Hey, Mi Hyang. 522 00:46:10,718 --> 00:46:15,790 I was just at the police station. 523 00:46:15,790 --> 00:46:17,620 I told them everything. 524 00:46:17,625 --> 00:46:20,420 That Kim Joo Young killed Hye Na, 525 00:46:20,427 --> 00:46:23,235 and that Woo Joo's innocent. 526 00:46:24,665 --> 00:46:28,015 I handed over all the evidence that I had. 527 00:46:32,072 --> 00:46:34,100 My gosh. 528 00:46:34,108 --> 00:46:36,555 Thank you. 529 00:46:41,148 --> 00:46:44,495 Why? What is it? 530 00:46:46,453 --> 00:46:48,620 Thank you. 531 00:46:48,622 --> 00:46:50,805 Thank you so much. 532 00:46:51,992 --> 00:46:54,405 I knew that one day... 533 00:46:54,662 --> 00:46:57,845 you would tell the truth. 534 00:46:59,533 --> 00:47:02,200 Yes, yes. 535 00:47:02,203 --> 00:47:04,485 Let's talk later. 536 00:47:06,740 --> 00:47:08,985 Thank you so much. 537 00:47:14,582 --> 00:47:16,495 Honey. 538 00:47:19,854 --> 00:47:22,995 Honey. Suh Jin... 539 00:47:23,057 --> 00:47:25,905 went and talked to the police. 540 00:47:26,727 --> 00:47:28,975 Our Woo Joo... 541 00:47:29,997 --> 00:47:32,505 will be released. 542 00:47:44,011 --> 00:47:47,095 Thank you. Thank you. 543 00:49:43,931 --> 00:49:44,930 (Mid-term Exam) 544 00:49:44,932 --> 00:49:48,100 Will you at least tell us what this is about? 545 00:49:48,102 --> 00:49:50,470 I don't know who told you and what, 546 00:49:50,471 --> 00:49:52,200 but I did nothing wrong! 547 00:49:52,206 --> 00:49:53,600 You're under arrest. 548 00:49:53,607 --> 00:49:55,240 - You can hire a lawyer... - The rest of you... 549 00:49:55,242 --> 00:49:56,970 - can return to work. - Or refuse to speak. 550 00:49:56,977 --> 00:49:58,140 What are you doing? 551 00:49:58,145 --> 00:50:00,280 - Talk to us at the station. - Be quiet. 552 00:50:00,280 --> 00:50:02,680 - I did nothing wrong! - Tell us that later. 553 00:50:02,683 --> 00:50:04,050 - Listen! - The garbage can. 554 00:50:04,051 --> 00:50:05,850 This doesn't make sense! 555 00:50:05,853 --> 00:50:08,220 Say something, will you? 556 00:50:08,222 --> 00:50:10,490 - I didn't do anything wrong! - Keep quiet and walk. 557 00:50:10,491 --> 00:50:14,635 Wait and see what happens when everything comes out. 558 00:52:17,784 --> 00:52:19,695 Kay. 559 00:52:36,370 --> 00:52:38,645 Mom. Mom. 560 00:52:40,741 --> 00:52:42,970 Mom! Mom! 561 00:52:42,976 --> 00:52:45,740 Mom, Mom, Mom! 562 00:52:45,746 --> 00:52:48,940 Mom, I was studying. 563 00:52:48,949 --> 00:52:50,780 I was studying. 564 00:52:50,784 --> 00:52:52,450 Aren't I a good girl? 565 00:52:52,452 --> 00:52:54,535 I'm a good girl, right? 566 00:52:56,390 --> 00:52:58,405 My daughter. 567 00:52:58,992 --> 00:53:00,660 You're a good girl. 568 00:53:00,661 --> 00:53:02,760 Excellent. 569 00:53:02,763 --> 00:53:04,745 Good. 570 00:53:13,373 --> 00:53:14,870 Are you trying to kill her? 571 00:53:14,875 --> 00:53:16,570 Do you want to kill her? 572 00:53:16,577 --> 00:53:17,910 Stop it immediately. 573 00:53:17,911 --> 00:53:20,655 She's struggling to adjust! 574 00:53:22,082 --> 00:53:24,280 Don't worry. You stay out of it! 575 00:53:24,284 --> 00:53:27,620 Her panic disorder must've been caused by extreme stress. 576 00:53:27,621 --> 00:53:29,720 Competing against Caucasians who are 10 years older than her... 577 00:53:29,723 --> 00:53:31,150 must be so stressful for her. 578 00:53:31,158 --> 00:53:33,260 She needs to adjust. 579 00:53:33,260 --> 00:53:35,260 She just has to get through this. 580 00:53:35,262 --> 00:53:36,690 It's been all over TV and newspapers... 581 00:53:36,697 --> 00:53:38,530 that she's the youngest person to get into college. 582 00:53:38,532 --> 00:53:41,600 You want us to stop now? I can't, for the life of me. 583 00:53:41,602 --> 00:53:45,115 If we stop now, everything will go down the drain. 584 00:53:45,472 --> 00:53:46,800 What are you thinking? 585 00:53:46,807 --> 00:53:49,740 - What on earth do you want? - You stay out of this. 586 00:53:49,743 --> 00:53:51,825 Stay out of it, please! 587 00:53:51,912 --> 00:53:55,325 Please... Please mind your own business! 588 00:53:55,849 --> 00:53:57,765 It's... 589 00:53:57,951 --> 00:53:59,850 because of Song Hee Ju, isn't it? 590 00:53:59,853 --> 00:54:02,620 You're furious because she became the youngest professor. 591 00:54:02,623 --> 00:54:06,305 You're using Kay to overcome your own insecurities! 592 00:54:11,164 --> 00:54:12,390 Think whatever you want. 593 00:54:12,399 --> 00:54:14,830 I can't watch Kay deteriorate like that. 594 00:54:14,835 --> 00:54:17,800 I want a divorce right away. Let's get a divorce. 595 00:54:17,804 --> 00:54:19,700 All right. 596 00:54:19,706 --> 00:54:21,370 Fine. 597 00:54:21,375 --> 00:54:23,070 Let's get divorced. 598 00:54:23,076 --> 00:54:26,655 But I absolutely can't let you take Kay away from me. 599 00:54:26,747 --> 00:54:29,925 She's my daughter. She is my child! 600 00:54:40,994 --> 00:54:42,660 Mom. 601 00:54:42,663 --> 00:54:45,530 Don't cry, Mom. 602 00:54:45,532 --> 00:54:48,700 Mom, don't cry. 603 00:54:48,702 --> 00:54:52,115 I'll study. I'm going to study. 604 00:54:53,073 --> 00:54:55,285 I'll study. 605 00:54:55,609 --> 00:54:57,685 I'll study. 606 00:55:17,531 --> 00:55:19,475 Mom. 607 00:55:22,536 --> 00:55:26,045 Mom, don't cry! 608 00:55:30,811 --> 00:55:32,885 If "x" is... 609 00:55:43,190 --> 00:55:45,635 I'll study. I'm studying. 610 00:55:46,560 --> 00:55:50,805 Stop, that's enough. You don't have to study, Kay. 611 00:55:51,198 --> 00:55:54,445 Stop. You don't have to do this. 612 00:55:59,106 --> 00:56:04,025 Please don't cry. 613 00:56:06,947 --> 00:56:08,925 Mom. 614 00:56:10,717 --> 00:56:13,595 Mom, are you... 615 00:56:14,187 --> 00:56:16,535 also having a hard time? 616 00:56:17,657 --> 00:56:19,565 I will... 617 00:56:20,160 --> 00:56:23,235 do better. 618 00:56:36,376 --> 00:56:38,385 I'm... 619 00:56:38,512 --> 00:56:40,995 I'm sorry. 620 00:56:42,783 --> 00:56:44,825 I'm sorry. 621 00:56:46,887 --> 00:56:50,365 I'm sorry. It's all my fault. 622 00:56:59,833 --> 00:57:02,215 It's curry! 623 00:57:03,103 --> 00:57:05,070 Hey, Kay. 624 00:57:05,071 --> 00:57:07,140 Kay, no. Kay! 625 00:57:07,140 --> 00:57:08,570 No, don't. 626 00:57:08,575 --> 00:57:11,555 Don't eat it. No, Kay. 627 00:57:12,245 --> 00:57:15,195 Kay! I told you not to eat it! 628 00:58:19,379 --> 00:58:22,055 Kay! Calm down! 629 00:58:25,085 --> 00:58:27,895 I want curry! 630 00:58:42,102 --> 00:58:44,075 I'm so glad you're okay. 631 00:58:46,239 --> 00:58:48,215 Woo Joo. 632 00:58:48,608 --> 00:58:50,510 Woo Joo. 633 00:58:50,510 --> 00:58:52,425 - Woo Joo. - Mom. 634 00:59:11,665 --> 00:59:13,605 It must've been so hard. 635 00:59:14,367 --> 00:59:16,375 You got through it. 636 00:59:22,475 --> 00:59:24,385 Dad. 637 00:59:40,060 --> 00:59:41,975 Dad. 638 00:59:48,702 --> 00:59:50,615 Dad. 639 00:59:52,105 --> 00:59:54,045 Yes. 640 01:00:12,392 --> 01:00:13,920 - Honey. - Yes. 641 01:00:13,927 --> 01:00:16,175 I heard Woo Joo is home now. 642 01:00:16,763 --> 01:00:18,675 Really? 643 01:00:20,433 --> 01:00:22,360 I can go alone. 644 01:00:22,369 --> 01:00:25,785 It's all my fault anyway. You don't have to come. 645 01:00:26,606 --> 01:00:28,300 No. 646 01:00:28,308 --> 01:00:30,285 Let's go together. 647 01:00:32,078 --> 01:00:34,225 I'm also responsible. 648 01:00:49,329 --> 01:00:52,390 - That was a great meal. - You should eat more. 649 01:00:52,399 --> 01:00:54,830 You must eat well and recover physically first. 650 01:00:54,834 --> 01:00:57,200 I made a huge pot of this. 651 01:00:57,203 --> 01:01:00,285 - Have a little more, okay? - Yes, you should eat more. 652 01:01:00,373 --> 01:01:02,200 Mom, I'm full. 653 01:01:02,208 --> 01:01:04,410 I ate well even in there. 654 01:01:04,411 --> 01:01:07,555 Did you? I'm glad you did. 655 01:01:07,781 --> 01:01:09,580 I told you to try to bulk up. 656 01:01:09,582 --> 01:01:11,965 Do you have some muscles now? 657 01:01:14,120 --> 01:01:15,220 Take a look. 658 01:01:15,221 --> 01:01:16,220 Don't they look rock-hard? 659 01:01:16,222 --> 01:01:17,620 Can I touch? 660 01:01:17,624 --> 01:01:20,120 My gosh, they're rock-hard indeed. 661 01:01:20,126 --> 01:01:22,835 Don't do that. What's with you? 662 01:01:27,367 --> 01:01:29,445 Honey. 663 01:01:30,603 --> 01:01:33,885 All right. Don't worry. Just let them in. 664 01:01:38,878 --> 01:01:41,055 Who is it, Dad? 665 01:01:41,147 --> 01:01:43,410 Yeh Suh's mom and dad. 666 01:01:43,416 --> 01:01:46,495 They heard you're back and wanted to come by. 667 01:01:50,724 --> 01:01:53,350 Son, just do whatever feels right for you. 668 01:01:53,359 --> 01:01:55,020 Do what your heart tells you. 669 01:01:55,028 --> 01:01:57,035 You shouldn't... 670 01:01:58,164 --> 01:02:00,745 force yourself to forgive them. 671 01:02:06,439 --> 01:02:08,370 Come on in. 672 01:02:08,374 --> 01:02:10,655 Welcome, Professor Kang. 673 01:02:11,878 --> 01:02:13,270 Where's Woo Joo? 674 01:02:13,279 --> 01:02:16,825 Come in first. I'll go bring him. 675 01:02:46,646 --> 01:02:48,995 Have a seat. 676 01:02:49,082 --> 01:02:51,095 Please sit. 677 01:02:57,090 --> 01:02:59,305 I'm sorry, Woo Joo. 678 01:03:00,894 --> 01:03:03,535 It's all my fault. 679 01:03:03,763 --> 01:03:06,475 I know what I did something that can't be forgiven. 680 01:03:07,967 --> 01:03:10,675 Fully knowing how hard it must've been for you, 681 01:03:11,371 --> 01:03:13,785 I couldn't say anything... 682 01:03:14,240 --> 01:03:16,555 because of Yeh Suh. 683 01:03:19,412 --> 01:03:22,780 Because of the exam papers that woman, Kim Joo Young, stole, 684 01:03:22,782 --> 01:03:24,965 Yeh Suh... 685 01:03:26,553 --> 01:03:29,095 was able to get full marks on the exam. 686 01:03:30,723 --> 01:03:35,075 Hye Na found out about the exam paper leak, 687 01:03:38,331 --> 01:03:40,845 so Kim Joo Young... 688 01:03:43,770 --> 01:03:45,785 killed Hye Na. 689 01:03:51,144 --> 01:03:53,410 Neither Yeh Suh nor I... 690 01:03:53,413 --> 01:03:57,995 knew that she had stolen the exam papers. 691 01:03:58,084 --> 01:04:00,695 Even though I knew you weren't the culprit, 692 01:04:00,854 --> 01:04:03,265 disclosing the truth... 693 01:04:03,356 --> 01:04:07,805 meant that Yeh Suh might end up with zero marks and get expelled, 694 01:04:08,328 --> 01:04:12,975 so I... I should've been more thoughtful. I must've lost my mind. 695 01:04:14,100 --> 01:04:16,075 Woo Joo. 696 01:04:17,437 --> 01:04:19,615 We're really sorry. 697 01:04:20,874 --> 01:04:24,655 What we did can't be forgiven. 698 01:04:26,012 --> 01:04:28,195 The two of you as well. 699 01:04:31,451 --> 01:04:33,825 We sincerely apologize. 700 01:04:35,955 --> 01:04:38,005 We're... 701 01:04:38,391 --> 01:04:41,635 We're so sorry. 702 01:04:46,032 --> 01:04:48,615 Woo Joo, I'm... 703 01:04:49,035 --> 01:04:51,615 I'm sorry. 704 01:04:54,507 --> 01:04:57,055 Do I have to forgive you? 705 01:05:02,515 --> 01:05:04,595 Why should I forgive you? 706 01:05:06,619 --> 01:05:11,035 Even when I was devastated by being falsely accused and locked up, 707 01:05:12,992 --> 01:05:17,035 I stayed strong thinking about what had happened to Hye Na. 708 01:05:17,997 --> 01:05:21,245 And what? She died because of the exam paper leak? 709 01:05:25,038 --> 01:05:27,885 This isn't fair. 710 01:05:27,974 --> 01:05:30,485 I absolutely can't accept it. 711 01:05:35,682 --> 01:05:39,995 That's why she said it was unfair. 712 01:05:40,053 --> 01:05:42,865 Because she knew about the exam paper leak. 713 01:05:43,623 --> 01:05:46,965 Why did she have to die for not succumbing to unfairness? 714 01:05:50,163 --> 01:05:52,175 I think Hye Na... 715 01:05:52,432 --> 01:05:55,700 tried to use it to threaten Kim Joo Young to make sure... 716 01:05:55,702 --> 01:05:57,170 Yeh Suh doesn't get into SNU's Med School. 717 01:05:57,170 --> 01:05:59,885 I don't care whether she used or threatened her. 718 01:06:01,240 --> 01:06:05,225 Hye Na died because of an exam that was unfair. 719 01:06:10,516 --> 01:06:14,525 Why did she have to die? Why? 720 01:06:29,335 --> 01:06:31,245 Ms. Han. 721 01:06:32,872 --> 01:06:35,285 Have you apologized to Hye Na? 722 01:06:38,778 --> 01:06:41,655 Did you beg her for forgiveness? 723 01:07:15,782 --> 01:07:18,080 Guys! Woo Joo got released! 724 01:07:18,084 --> 01:07:20,665 - Seriously? - Yes! 725 01:07:27,660 --> 01:07:28,790 Gosh, you. 726 01:07:28,795 --> 01:07:31,345 How did he get out? 727 01:07:34,133 --> 01:07:36,145 What's wrong? 728 01:07:36,335 --> 01:07:39,070 Meet me in front of the school gate after class. 729 01:07:39,072 --> 01:07:41,145 Darn it. 730 01:07:57,957 --> 01:08:00,365 Cha Suh Joon, Cha Ki Joon! 731 01:08:08,768 --> 01:08:10,945 Come with me. 732 01:08:17,543 --> 01:08:19,625 Come on! 733 01:08:21,447 --> 01:08:25,895 This gukbap restaurant has been around for 60 years. 734 01:08:28,621 --> 01:08:30,120 Back when I was studying for the bar exam, 735 01:08:30,123 --> 01:08:32,820 a bowl of this was enough to get me through a week. 736 01:08:32,825 --> 01:08:35,575 I could study all night after eating this. 737 01:08:39,499 --> 01:08:41,545 Isn't it good? 738 01:08:45,238 --> 01:08:47,785 Eat up, will you? 739 01:09:01,687 --> 01:09:03,995 Yes, this place is... 740 01:09:04,023 --> 01:09:06,705 Oh, I forgot to put in some pepper. 741 01:09:08,661 --> 01:09:10,420 Is it because I haven't had it in a long time? 742 01:09:10,429 --> 01:09:13,075 Why is this exceptionally good today? 743 01:09:13,666 --> 01:09:15,615 All right, there. 744 01:09:34,754 --> 01:09:37,995 My gosh, that was such a good meal. 745 01:09:39,692 --> 01:09:43,235 I've been living on cup noodles, so this was... 746 01:09:46,499 --> 01:09:47,830 Why aren't you boys eating? 747 01:09:47,833 --> 01:09:50,700 Oh, we had a big lunch. 748 01:09:50,703 --> 01:09:52,915 What is this about? 749 01:09:56,342 --> 01:09:58,825 You two are in your senior year. 750 01:10:02,248 --> 01:10:04,610 I can't provide you with an ideal environment... 751 01:10:04,617 --> 01:10:07,620 for you to study due to the problems between your mom and me, 752 01:10:07,620 --> 01:10:10,235 and I'm really sorry about that. 753 01:10:12,258 --> 01:10:14,235 However, 754 01:10:15,094 --> 01:10:17,860 how could you go with your mom? 755 01:10:17,863 --> 01:10:19,330 I can't believe you boys followed her. 756 01:10:19,332 --> 01:10:22,330 I was fuming mad initially, 757 01:10:22,335 --> 01:10:25,670 but I'll let it slide since you two are in your senior year. 758 01:10:25,671 --> 01:10:27,240 Move back in immediately. 759 01:10:27,240 --> 01:10:30,285 Your mom will follow you guys if you two move back in. 760 01:10:31,611 --> 01:10:33,270 Dad. 761 01:10:33,279 --> 01:10:34,940 We're really sorry, 762 01:10:34,947 --> 01:10:37,825 but we don't want to move back in. 763 01:10:44,857 --> 01:10:46,750 Right. 764 01:10:46,759 --> 01:10:49,660 I can't accept all of your mom's conditions, 765 01:10:49,662 --> 01:10:51,960 but I will do my best nonetheless. 766 01:10:51,964 --> 01:10:54,400 I'll try to be less nosy so that you won't be stressed out, 767 01:10:54,400 --> 01:10:57,000 and I'll do my best not to nag you boys. 768 01:10:57,003 --> 01:10:58,830 We said we won't move back in. 769 01:10:58,838 --> 01:11:00,870 Shall we say it again? 770 01:11:00,873 --> 01:11:03,740 We can't live with you, Dad. 771 01:11:03,743 --> 01:11:06,155 We don't want to live with you. 772 01:11:09,482 --> 01:11:11,495 Suh Joon. 773 01:11:13,085 --> 01:11:14,950 Dad, I'm really sorry, 774 01:11:14,954 --> 01:11:16,950 We're happy, 775 01:11:16,956 --> 01:11:21,065 and we like living without you. 776 01:11:27,733 --> 01:11:30,000 Mom's here. Let's go. 777 01:11:30,002 --> 01:11:31,985 Enjoy your meal. 778 01:11:32,071 --> 01:11:34,115 Bye. 779 01:11:50,423 --> 01:11:53,820 Yesterday, Mom and Dad... 780 01:11:53,826 --> 01:11:57,205 attended a student disciplinary committee meeting. 781 01:11:58,531 --> 01:12:00,860 Neither you or your mom knew... 782 01:12:00,866 --> 01:12:03,860 the exam papers were leaked. 783 01:12:03,869 --> 01:12:08,570 Your grades for the second semester of your junior year will be zero... 784 01:12:08,574 --> 01:12:11,315 and you'll drop out of school. 785 01:12:14,180 --> 01:12:18,380 Dad said we should let you decide. 786 01:12:18,384 --> 01:12:21,780 You weren't expelled, so you can transfer to another school. 787 01:12:21,787 --> 01:12:24,865 Then at least you'll be able to graduate from high school. 788 01:12:27,360 --> 01:12:31,030 I'll be at a huge disadvantage if I get zero for a whole semester. 789 01:12:31,030 --> 01:12:35,475 Everyone will doubt my grades for the other three semesters. 790 01:12:38,671 --> 01:12:42,000 I'll just take the GED and... 791 01:12:42,007 --> 01:12:44,585 get into university next year. 792 01:12:46,345 --> 01:12:51,455 Okay. It's best to get in on your own hard work. 793 01:12:53,386 --> 01:12:56,380 Let's not rush things. 794 01:12:56,389 --> 01:12:59,605 We'll do it slowly and properly. 795 01:13:01,160 --> 01:13:03,075 Okay? 796 01:13:09,068 --> 01:13:11,245 Who could that be? 797 01:13:16,075 --> 01:13:18,470 - Mother. - What's this about? 798 01:13:18,477 --> 01:13:20,370 Yeh Suh dropped out? 799 01:13:20,379 --> 01:13:22,280 She dropped out? 800 01:13:22,281 --> 01:13:24,580 Come inside. I'll explain everything. 801 01:13:24,583 --> 01:13:26,580 You lied about your background, degree, 802 01:13:26,585 --> 01:13:27,920 and name. 803 01:13:27,920 --> 01:13:30,380 Then you even lied to me that you'd produce... 804 01:13:30,389 --> 01:13:32,350 a third-generation doctor. 805 01:13:32,358 --> 01:13:34,990 - Mother. - You said you'd do it. 806 01:13:34,994 --> 01:13:36,490 I'd given up, 807 01:13:36,495 --> 01:13:38,530 and you came and challenged me. 808 01:13:38,531 --> 01:13:40,960 Didn't you say you'd do it if I gave you the money? 809 01:13:40,966 --> 01:13:43,760 I wanted to give you your third-generation doctor. 810 01:13:43,769 --> 01:13:46,370 I wanted it just as much as you did. 811 01:13:46,372 --> 01:13:48,400 But I was afraid it would ruin Yeh Suh. 812 01:13:48,407 --> 01:13:50,570 Why would it ruin her? Why? 813 01:13:50,576 --> 01:13:51,970 If she gets into med school, 814 01:13:51,977 --> 01:13:55,080 Joon Sang will come around. I told you so. 815 01:13:55,080 --> 01:13:57,625 - You ruined that? - Mother. 816 01:13:57,783 --> 01:13:59,280 Will you please stop it? 817 01:13:59,285 --> 01:14:01,980 At least you should've kept a clear mind. 818 01:14:01,987 --> 01:14:05,750 Getting Yeh Suh into SNU's med school was all I asked for. 819 01:14:05,758 --> 01:14:08,320 That was the deal between you and me. 820 01:14:08,327 --> 01:14:10,505 You couldn't even do that... 821 01:14:10,663 --> 01:14:13,105 and turned your kids into this mess. 822 01:14:14,533 --> 01:14:16,830 Didn't you hear what Joon Sang said? 823 01:14:16,836 --> 01:14:18,430 He came first in the national exam... 824 01:14:18,437 --> 01:14:20,430 and entered med school top of his year, 825 01:14:20,439 --> 01:14:23,040 but he told you his life is an empty carcass. 826 01:14:23,042 --> 01:14:25,825 He said your life is a failure. 827 01:14:25,878 --> 01:14:27,440 I was afraid I'd do the same. 828 01:14:27,446 --> 01:14:31,455 I stopped in case someone called my life an empty carcass. 829 01:14:32,585 --> 01:14:34,825 A third-generation doctor. 830 01:14:35,421 --> 01:14:37,595 What good is it for? 831 01:14:38,924 --> 01:14:40,935 What? 832 01:14:42,528 --> 01:14:44,535 You fools. 833 01:14:45,397 --> 01:14:47,530 Don't you know that? 834 01:14:47,533 --> 01:14:49,530 You must go to med school. 835 01:14:49,535 --> 01:14:51,830 You must get into SNU med school like your dad. 836 01:14:51,837 --> 01:14:54,200 Why is that a must? 837 01:14:54,206 --> 01:14:56,440 Why on earth is it a must? 838 01:14:56,442 --> 01:14:58,210 I'm not like you. 839 01:14:58,210 --> 01:14:59,440 We're of different looks and age. 840 01:14:59,445 --> 01:15:02,855 Why should I think like you? 841 01:15:03,949 --> 01:15:05,080 If you... 842 01:15:05,084 --> 01:15:09,395 wanted it that much, you should've gone to med school. 843 01:15:12,691 --> 01:15:14,590 I'll decide whether or not... 844 01:15:14,593 --> 01:15:16,360 I go to SNU's med school. 845 01:15:16,362 --> 01:15:19,445 It's not your business to interfere. 846 01:15:26,038 --> 01:15:28,785 Mother. Mother. 847 01:15:40,019 --> 01:15:42,020 - Hwang Woo Joo! - Hwang Woo Joo! 848 01:15:42,021 --> 01:15:43,950 Hey! 849 01:15:43,956 --> 01:15:46,035 Stop. Stop. 850 01:15:46,325 --> 01:15:47,960 Are you okay? 851 01:15:47,960 --> 01:15:48,990 - Hello. - Hello. 852 01:15:48,994 --> 01:15:51,075 Hey. 853 01:15:51,096 --> 01:15:52,730 - You're back. - It's so nice to see you. 854 01:15:52,731 --> 01:15:54,400 - I'm okay. - Let's see you. 855 01:15:54,400 --> 01:15:57,115 - Let me see. - I'm fine. 856 01:16:00,039 --> 01:16:01,740 I'm so relieved. 857 01:16:01,740 --> 01:16:04,285 I was so pleased with the news. 858 01:16:05,077 --> 01:16:06,740 Thank you. 859 01:16:06,745 --> 01:16:09,080 I owe you for your concern. 860 01:16:09,081 --> 01:16:11,355 You managed so well. 861 01:16:15,321 --> 01:16:17,735 - Don't. - Don't breathe. 862 01:16:31,337 --> 01:16:33,815 - Hey, hey. - It's fine. 863 01:16:58,731 --> 01:17:00,745 I'm sorry. 864 01:17:08,774 --> 01:17:11,785 Your parents came to apologize. 865 01:17:13,245 --> 01:17:16,995 I was rude to them out of anger. 866 01:17:17,049 --> 01:17:20,365 I got out because they came forward. 867 01:17:22,955 --> 01:17:24,895 You gave up... 868 01:17:25,290 --> 01:17:27,935 something of yours to help me. 869 01:17:30,496 --> 01:17:32,505 Thank you. 870 01:17:38,203 --> 01:17:40,945 I should've spoken up sooner. 871 01:17:43,509 --> 01:17:46,455 You had a few tough months because of me. 872 01:17:51,950 --> 01:17:55,565 Still, I thought and realized a lot during that time. 873 01:17:56,121 --> 01:17:59,535 I'd just sat and studied without thinking about anything else. 874 01:17:59,792 --> 01:18:04,335 I'd thought life would work out if I just did well in school. 875 01:18:05,364 --> 01:18:09,945 Who I really am, and how I should live. 876 01:18:10,002 --> 01:18:12,345 I should think about that. 877 01:18:14,039 --> 01:18:16,170 We only get one shot at life. 878 01:18:16,175 --> 01:18:19,525 I can't let myself be spun around like laundry in a washing machine. 879 01:18:24,083 --> 01:18:26,195 I heard that... 880 01:18:26,785 --> 01:18:28,795 you're dropping out. 881 01:18:31,190 --> 01:18:33,565 You're strong. You'll do fine. 882 01:18:56,348 --> 01:18:58,310 We won't go home. 883 01:18:58,317 --> 01:19:00,425 Shall I tell you again? 884 01:19:00,753 --> 01:19:03,580 We can't live with you. 885 01:19:03,589 --> 01:19:04,850 We're happy, 886 01:19:04,857 --> 01:19:08,590 and we like living without you. 887 01:19:08,594 --> 01:19:09,990 Did you see that? 888 01:19:09,995 --> 01:19:12,860 You're the failure, Dad, not me. 889 01:19:12,865 --> 01:19:15,630 You're the most pitiful of us all. You're an utter failure. 890 01:19:15,634 --> 01:19:17,815 You're rock bottom, zero marks. 891 01:20:29,174 --> 01:20:31,755 Were you really going to... 892 01:20:32,244 --> 01:20:34,655 destroy Yeh Suh and me? 893 01:20:37,616 --> 01:20:39,565 Ms. Han. 894 01:20:41,787 --> 01:20:44,365 Will you not regret this? 895 01:20:53,665 --> 01:20:56,360 I asked if you're sure you won't regret this, 896 01:20:56,368 --> 01:20:58,375 Ms. Han. 897 01:21:08,847 --> 01:21:10,380 I don't know... 898 01:21:10,382 --> 01:21:13,665 what drove you to ruin all your students' families, 899 01:21:14,219 --> 01:21:16,180 but did you really have to kill Hye Na? 900 01:21:16,188 --> 01:21:18,195 Do you think... 901 01:21:19,024 --> 01:21:22,275 you had nothing to do with her death? 902 01:21:49,454 --> 01:21:52,490 (Sky Castle) 903 01:21:52,491 --> 01:21:54,990 Mom, Hye Na's being weird. 904 01:21:54,993 --> 01:21:58,575 She can't seem to wake up, and she keeps saying weird things. 905 01:22:01,833 --> 01:22:04,145 Mom. 906 01:22:04,703 --> 01:22:06,815 Mom. 907 01:22:08,173 --> 01:22:10,355 Mom. 908 01:22:11,877 --> 01:22:15,525 Mom. Mom. 909 01:22:20,786 --> 01:22:22,895 Mom. 62822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.