Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,270
Previously on Roswell, New Mexico...
2
00:00:02,295 --> 00:00:04,027
I'd forgotten about this place.
3
00:00:04,052 --> 00:00:06,091
Our dads' old hunting cabin.
4
00:00:07,470 --> 00:00:08,721
You have a secret.
5
00:00:08,746 --> 00:00:09,876
Don't let it do to you
6
00:00:09,901 --> 00:00:11,188
what it did to your father.
7
00:00:11,219 --> 00:00:13,906
You didn't cover up my sister's murder
8
00:00:13,931 --> 00:00:15,349
because you killed her.
9
00:00:15,374 --> 00:00:17,292
It was Isobel, wasn't it?
10
00:00:17,317 --> 00:00:18,273
Yes.
11
00:00:18,364 --> 00:00:20,616
I never want to see you again.
12
00:00:20,640 --> 00:00:21,641
You killed
13
00:00:21,666 --> 00:00:23,381
three people.
14
00:00:23,406 --> 00:00:25,086
How can you guarantee
it won't happen again?
15
00:00:25,111 --> 00:00:27,947
I was trying to create a serum
that would mute your powers,
16
00:00:27,972 --> 00:00:30,116
that would do the opposite of acetone.
17
00:00:30,706 --> 00:00:31,990
Something has to be done.
18
00:00:32,015 --> 00:00:33,016
I mean, Liz is right.
19
00:00:33,041 --> 00:00:34,430
As long as I'm blacking out,
20
00:00:34,455 --> 00:00:35,641
I am dangerous.
21
00:00:35,666 --> 00:00:37,876
And I'm not going to allow myself
22
00:00:37,901 --> 00:00:40,125
to hurt anyone again.
23
00:00:41,437 --> 00:00:44,463
Safety is so easy to take for granted.
24
00:00:46,297 --> 00:00:48,592
Especially when you grow up loved...
25
00:00:49,732 --> 00:00:51,428
cherished...
26
00:00:52,887 --> 00:00:54,139
protected.
27
00:00:55,078 --> 00:00:57,562
Safety is a feeling you only value
28
00:00:58,184 --> 00:01:00,479
once it's been stripped from you.
29
00:01:02,015 --> 00:01:05,107
When someone you trust
spills your secrets.
30
00:01:05,966 --> 00:01:08,010
When someone invades your home.
31
00:01:08,612 --> 00:01:10,953
Or when you're a little
girl staring at the stars
32
00:01:10,978 --> 00:01:12,615
in the desert one night,
33
00:01:12,772 --> 00:01:15,164
and the Devil tries to
drag you into hell.
34
00:01:16,570 --> 00:01:18,213
Or, worse...
35
00:01:18,556 --> 00:01:20,956
when the thing that makes you unsafe
36
00:01:22,167 --> 00:01:24,461
isn't an invader at all.
37
00:01:25,793 --> 00:01:29,799
What do you do when the evil you fear
38
00:01:30,665 --> 00:01:33,261
is inside your own mind?
39
00:01:33,847 --> 00:01:36,014
When there may be no way to kill it
40
00:01:36,940 --> 00:01:38,849
without killing yourself.
41
00:01:40,116 --> 00:01:46,163
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
42
00:01:50,695 --> 00:01:52,414
You look thin.
43
00:01:52,632 --> 00:01:54,227
So do you.
44
00:01:54,271 --> 00:01:56,815
Really? Thank you.
45
00:01:58,637 --> 00:02:00,329
How are you and Dad doing?
46
00:02:00,400 --> 00:02:02,248
Yeah. Wonderful, of course.
47
00:02:03,231 --> 00:02:05,650
Joan from bridge
48
00:02:05,675 --> 00:02:08,004
tells me you gave her
son a speeding ticket.
49
00:02:08,351 --> 00:02:09,762
Why would you do that?
50
00:02:09,787 --> 00:02:10,953
He was speeding.
51
00:02:10,978 --> 00:02:12,462
But we know his family.
52
00:02:12,487 --> 00:02:14,054
We know everybody's family.
53
00:02:25,328 --> 00:02:28,775
So, is your sister on her way or...?
54
00:02:36,561 --> 00:02:38,952
We need to talk about Isobel.
55
00:02:39,235 --> 00:02:41,969
- Can we talk about the cactus?
- I got this for your new office.
56
00:02:41,994 --> 00:02:43,359
I would have come by sooner,
but I've got an alien
57
00:02:43,384 --> 00:02:45,123
on an involuntary psych hold.
58
00:02:45,148 --> 00:02:47,484
I just need one day of not talking about
59
00:02:47,509 --> 00:02:49,587
or thinking about or
drinking about aliens.
60
00:02:50,534 --> 00:02:52,270
Dr. Avila and I are gonna
present our findings
61
00:02:52,295 --> 00:02:54,633
to the board this afternoon,
and I need to kill it.
62
00:02:54,800 --> 00:02:57,095
Look, I support your alien cleanse,
63
00:02:57,665 --> 00:02:59,907
but Isobel has no symptoms,
and the psych ward isn't a...
64
00:02:59,932 --> 00:03:02,099
hotel for the real
housewives of New Mexico.
65
00:03:02,381 --> 00:03:03,711
Yeah.
66
00:03:03,994 --> 00:03:06,689
Max told me that she was
having episodic blackouts.
67
00:03:07,472 --> 00:03:09,191
Yeah.
68
00:03:10,384 --> 00:03:12,903
Now and in 2008.
69
00:03:13,775 --> 00:03:15,797
- She killed Rosa?
- Hey.
70
00:03:16,017 --> 00:03:17,949
There's a lot I need to tell you.
71
00:03:18,322 --> 00:03:19,993
The visiting hours.
72
00:03:20,620 --> 00:03:23,164
The sign on the door.
"Antisocial patient."
73
00:03:23,189 --> 00:03:25,081
- Please.
- And look at you.
74
00:03:25,222 --> 00:03:27,289
No tremors, no outbursts. I
know you're in recovery,
75
00:03:27,314 --> 00:03:29,191
but you're... so relaxed.
76
00:03:29,216 --> 00:03:31,692
I'm not relaxed.
77
00:03:32,383 --> 00:03:33,840
I'm trapped.
78
00:03:35,607 --> 00:03:37,801
I'm not going to give up on you.
79
00:03:39,732 --> 00:03:43,111
I'll take time off work.
I'll take care of you. I...
80
00:03:43,884 --> 00:03:46,394
I just want things to go back to normal.
81
00:03:49,140 --> 00:03:51,399
Things have never been
normal between us.
82
00:03:52,126 --> 00:03:53,961
But I want them to be.
83
00:03:54,531 --> 00:03:56,404
I want to come home with you.
84
00:03:57,741 --> 00:03:58,868
Just...
85
00:03:59,741 --> 00:04:03,031
let me talk to the
doctor, privately. Okay?
86
00:04:03,056 --> 00:04:04,537
Yeah.
87
00:04:05,846 --> 00:04:07,806
There must be some kind of a...
88
00:04:09,427 --> 00:04:11,211
treatment plan.
89
00:04:12,711 --> 00:04:14,171
You should've told me sooner.
90
00:04:14,196 --> 00:04:16,452
I know. But knowing has
only made me feel worse.
91
00:04:16,477 --> 00:04:18,265
I didn't want to drag you
further into all of this.
92
00:04:18,290 --> 00:04:21,046
I'm in it, Liz. I've been in it.
93
00:04:21,071 --> 00:04:21,664
Okay.
94
00:04:21,689 --> 00:04:23,556
Rosa was my...
95
00:04:25,318 --> 00:04:27,017
Rosa was my friend, too.
96
00:04:30,279 --> 00:04:33,072
Look, what do we do now? We
can't just... do nothing.
97
00:04:33,097 --> 00:04:35,078
I was working on this serum,
98
00:04:35,241 --> 00:04:36,727
a way to strip Isobel of her powers.
99
00:04:36,752 --> 00:04:38,738
I figured it might be
a way to help people.
100
00:04:39,040 --> 00:04:40,625
It eliminates the electromagnetic charge
101
00:04:40,650 --> 00:04:42,860
around Max's squamous epithelial cells.
102
00:04:42,885 --> 00:04:45,289
So I hypothesize that the charge
is connected to their powers.
103
00:04:45,321 --> 00:04:46,734
So, for all intents and purposes,
104
00:04:46,759 --> 00:04:48,789
it could render the aliens powerless.
105
00:04:49,123 --> 00:04:50,208
Human.
106
00:04:50,233 --> 00:04:52,647
But, I mean, it could
do a lot worse, too.
107
00:04:52,672 --> 00:04:54,734
I don't know how much of their function
108
00:04:54,759 --> 00:04:56,828
is connected to this charge, so...
109
00:04:57,108 --> 00:04:59,927
I don't exactly have an
alien mouse colony to test.
110
00:05:00,489 --> 00:05:02,781
I mean, it doesn't matter. The truth is
111
00:05:02,957 --> 00:05:05,042
I never planned on using
the serum anyway.
112
00:05:05,357 --> 00:05:07,099
I was just...
113
00:05:07,511 --> 00:05:10,436
writing an angry letter with
no intention of sending it.
114
00:05:16,218 --> 00:05:18,236
_
115
00:05:23,764 --> 00:05:25,307
Hey, Sarge.
116
00:05:26,658 --> 00:05:28,786
Alex, I don't know what you
think you're doing here,
117
00:05:28,980 --> 00:05:30,742
but it is not a good idea.
118
00:05:30,767 --> 00:05:32,393
It is not safe for you.
119
00:05:32,418 --> 00:05:33,859
So, for your own good, you need to leave
120
00:05:33,884 --> 00:05:35,886
and never come back to this
place, you understand me?
121
00:05:36,168 --> 00:05:38,881
Well, I was kind of hoping
that we could go grab a beer.
122
00:05:39,462 --> 00:05:41,717
We could talk about the family legacy.
123
00:05:41,960 --> 00:05:43,311
Jim Valenti.
124
00:05:43,336 --> 00:05:45,429
And, um, oh, yeah,
125
00:05:45,763 --> 00:05:47,234
aliens.
126
00:05:50,383 --> 00:05:51,993
I have a busy schedule.
127
00:05:52,395 --> 00:05:54,734
I don't have time to discuss
science fiction with you.
128
00:05:54,759 --> 00:05:56,984
All right. Tried to be polite.
129
00:05:59,889 --> 00:06:03,984
The doctors think that combining
the pills with the wine
130
00:06:04,009 --> 00:06:06,909
caused a psychotic break.
131
00:06:15,085 --> 00:06:16,418
Who knows?
132
00:06:16,443 --> 00:06:17,670
Just Noah.
133
00:06:18,117 --> 00:06:19,326
Bridge club is safe.
134
00:06:19,351 --> 00:06:20,297
Eh.
135
00:06:21,286 --> 00:06:22,547
While I was at the hospital,
136
00:06:22,572 --> 00:06:25,609
they kept asking me about
a family medical history.
137
00:06:25,987 --> 00:06:27,289
I didn't know what to say.
138
00:06:27,314 --> 00:06:29,190
It got me thinking
about the past though.
139
00:06:29,273 --> 00:06:31,451
Well, I never needed
to worry about that.
140
00:06:31,476 --> 00:06:32,609
You never got sick.
141
00:06:32,634 --> 00:06:33,644
Ever.
142
00:06:35,965 --> 00:06:38,482
When you brought Isobel and I home,
143
00:06:39,150 --> 00:06:41,900
I know we didn't speak any
English or Spanish at the time.
144
00:06:42,185 --> 00:06:43,476
But do you remember anything else?
145
00:06:43,501 --> 00:06:44,985
Like, was there something we said
146
00:06:45,010 --> 00:06:46,490
or some way that we communicated?
147
00:06:48,618 --> 00:06:51,454
You never spoke. Ever.
148
00:06:51,634 --> 00:06:53,289
And I was worried.
149
00:06:53,433 --> 00:06:55,172
But I swore that you and Isobel knew
150
00:06:55,197 --> 00:06:57,168
what the other was thinking, always.
151
00:06:58,261 --> 00:07:00,412
At least I knew you weren't lonely.
152
00:07:00,458 --> 00:07:01,922
And then, all of a sudden,
153
00:07:01,947 --> 00:07:03,674
you both started to talk.
154
00:07:04,192 --> 00:07:06,156
And it was as if you'd been observing,
155
00:07:06,181 --> 00:07:08,513
waiting to learn the entire language
156
00:07:09,186 --> 00:07:11,808
before uttering a single word.
157
00:07:20,613 --> 00:07:22,526
Does this mean anything to you?
158
00:07:22,571 --> 00:07:24,898
I'm trying to figure out if
it's from some early memory
159
00:07:24,923 --> 00:07:27,047
or something I saw before you found us.
160
00:07:34,171 --> 00:07:35,172
Why?
161
00:07:35,197 --> 00:07:36,477
I don't know. It's just...
162
00:07:36,502 --> 00:07:38,876
It's been on my mind, I guess.
163
00:07:43,039 --> 00:07:44,921
When we visited the foster home,
164
00:07:44,946 --> 00:07:48,052
you and Isobel were huddled
in a corner, crying.
165
00:07:52,908 --> 00:07:56,203
And the other boy in the
home had taken a red marker
166
00:07:56,228 --> 00:07:58,812
and had drawn this all over the walls.
167
00:07:59,787 --> 00:08:01,815
Obsessively.
168
00:08:04,493 --> 00:08:06,196
That poor boy.
169
00:08:07,259 --> 00:08:09,573
He needed special attention.
170
00:08:09,909 --> 00:08:12,701
A wealthy family that could
give him everything he needed.
171
00:08:12,926 --> 00:08:14,578
And, Lord...
172
00:08:15,461 --> 00:08:18,249
I hope he found it.
173
00:08:26,048 --> 00:08:28,384
You killed Rosa Ortecho.
174
00:08:34,905 --> 00:08:36,309
Yes.
175
00:08:54,365 --> 00:08:56,271
Some broken things can't be fixed.
176
00:08:56,470 --> 00:08:59,625
And some just shouldn't.
177
00:09:00,181 --> 00:09:01,326
I can make you a new sign.
178
00:09:01,351 --> 00:09:04,755
If I wanted a new sign, I'd say,
"Guerin, I need a new sign."
179
00:09:04,780 --> 00:09:07,423
But instead, I said, "Guerin,
fix the broken thing."
180
00:09:08,529 --> 00:09:10,052
It's gonna cost ya.
181
00:09:10,077 --> 00:09:11,679
Pay your bar tab.
182
00:09:16,016 --> 00:09:17,476
Sign repairs.
183
00:09:17,650 --> 00:09:19,485
Free-99. One day only.
184
00:09:19,510 --> 00:09:20,970
Oh. I'll call you
185
00:09:20,995 --> 00:09:23,148
- when you can get it.
- Eh, just bring it by the bar.
186
00:09:23,265 --> 00:09:25,024
I'm not giving you my number.
187
00:09:25,240 --> 00:09:26,364
I don't want
188
00:09:26,389 --> 00:09:27,640
your number.
189
00:09:29,530 --> 00:09:31,282
Please tell me you're not
sleeping with Maria.
190
00:09:31,307 --> 00:09:32,533
Never.
191
00:09:33,706 --> 00:09:34,827
What are you doing here?
192
00:09:36,756 --> 00:09:38,425
Does this mean anything to you?
193
00:09:38,630 --> 00:09:40,916
Yeah. It's your tattoo.
194
00:09:42,277 --> 00:09:45,044
Wyatt Long was drawing it
after Grant Green's murder.
195
00:09:45,817 --> 00:09:47,544
He claims he was just scribbling.
196
00:09:48,063 --> 00:09:49,717
But it's got to have
some connection to me.
197
00:09:50,197 --> 00:09:51,927
Right? According to my mom,
198
00:09:51,952 --> 00:09:53,560
you were a little terror
at the group home,
199
00:09:53,585 --> 00:09:54,951
drawing it all over the
walls after we were found.
200
00:09:54,976 --> 00:09:57,192
So it's got to have some
connection to us, right?
201
00:09:57,217 --> 00:09:59,101
Maybe it was something
we saw somewhere...
202
00:10:00,457 --> 00:10:02,126
before the crash.
203
00:10:02,922 --> 00:10:03,973
Sorry,
204
00:10:03,998 --> 00:10:05,599
are you, Max Evans, acknowledging
205
00:10:05,624 --> 00:10:07,679
that we must have had lives
206
00:10:07,704 --> 00:10:09,873
before we hatched out of the pods?
207
00:10:10,224 --> 00:10:11,544
You never want to talk about home.
208
00:10:11,569 --> 00:10:13,198
Hey, Roswell is home.
209
00:10:18,078 --> 00:10:19,099
Look, I'm sorry, man.
210
00:10:19,124 --> 00:10:21,794
You're right. You're right.
211
00:10:22,393 --> 00:10:25,083
I've spent a lot of time not
talking about where we come from
212
00:10:25,108 --> 00:10:26,294
or why we're here.
213
00:10:26,319 --> 00:10:27,849
Keep thinking I can
214
00:10:27,874 --> 00:10:30,674
pretend the past away
and just be normal.
215
00:10:32,272 --> 00:10:33,653
But if Isobel's blackouts
216
00:10:33,678 --> 00:10:36,832
are some alien thing,
then I need to know more.
217
00:10:37,340 --> 00:10:39,487
Okay, and this symbol?
218
00:10:39,512 --> 00:10:41,306
That's all I have to go on.
219
00:10:42,507 --> 00:10:44,885
I mean, don't you think it's...
it's strange
220
00:10:44,910 --> 00:10:47,120
that we don't have any memories?
221
00:10:47,145 --> 00:10:49,130
I mean, no parents, no language.
222
00:10:49,155 --> 00:10:50,708
We weren't infants, man. We were seven.
223
00:10:50,733 --> 00:10:53,621
I just figured our memory faded.
224
00:10:53,662 --> 00:10:57,325
Over 50 years in those pods.
Maybe it was just time.
225
00:10:58,823 --> 00:11:01,247
Or maybe whoever put us in those pods...
226
00:11:01,977 --> 00:11:03,791
doesn't want us to remember.
227
00:11:08,001 --> 00:11:09,962
You feel that?
228
00:11:10,421 --> 00:11:11,757
No.
229
00:11:13,070 --> 00:11:14,320
What?
230
00:11:15,385 --> 00:11:17,138
It's like a...
231
00:11:18,403 --> 00:11:19,890
Cold.
232
00:11:21,133 --> 00:11:22,834
Something-something's
wrong with Isobel, man.
233
00:11:22,859 --> 00:11:24,986
We... we got to go.
234
00:11:25,786 --> 00:11:27,411
We got to go.
235
00:11:27,834 --> 00:11:29,919
I just told you we don't
know the side effects,
236
00:11:29,944 --> 00:11:32,787
- so why would you...
- I don't know, Liz. I just... did it.
237
00:11:32,812 --> 00:11:34,300
I shouldn't have. It goes
completely against my code.
238
00:11:34,325 --> 00:11:35,724
Yeah, Dr. Valenti.
239
00:11:35,749 --> 00:11:37,574
Terrible bedside manner.
240
00:11:38,976 --> 00:11:40,619
She incepted you.
241
00:11:40,928 --> 00:11:42,587
She jumped into your brain,
and she convinced you
242
00:11:42,612 --> 00:11:43,943
that this is the right thing to do.
243
00:11:44,354 --> 00:11:45,662
That's her power?
244
00:11:45,687 --> 00:11:46,638
Mind control?
245
00:11:46,663 --> 00:11:50,461
It's not control so much
as it is influence.
246
00:11:51,438 --> 00:11:53,464
- I'm an influencer.
- Oh, God.
247
00:11:53,489 --> 00:11:55,217
Like BadGalRiRi.
248
00:11:57,423 --> 00:11:59,294
Okay. Kyle, just...
249
00:11:59,319 --> 00:12:01,474
text me if she exhibits any reactions.
250
00:12:16,479 --> 00:12:17,979
Alex?
251
00:12:19,959 --> 00:12:21,367
Morning.
252
00:12:23,356 --> 00:12:25,589
- What are you doing?
- Well, I'm just trying to spend
253
00:12:25,614 --> 00:12:27,741
a little quality time with my dad.
254
00:12:29,921 --> 00:12:32,331
Talk to me about Project Shepherd, Pops.
255
00:12:33,124 --> 00:12:34,791
It doesn't exist.
256
00:12:40,022 --> 00:12:41,599
You know I'm a codebreaker.
257
00:12:41,875 --> 00:12:44,889
I've hacked into Russian
and Chinese intelligence.
258
00:12:45,017 --> 00:12:47,394
This technology that
you're running in here...
259
00:12:48,348 --> 00:12:49,556
it's outdated.
260
00:12:49,761 --> 00:12:52,274
Your encryption software...
261
00:12:53,172 --> 00:12:55,111
is flimsy at best.
262
00:12:55,251 --> 00:12:59,031
So, we can sit here in silence
while I access the database,
263
00:12:59,162 --> 00:13:01,545
or we can talk. It's your choice.
264
00:13:02,201 --> 00:13:03,616
But either way,
265
00:13:03,641 --> 00:13:05,209
I'm gonna find out what
you've been doing.
266
00:13:05,690 --> 00:13:07,914
I was trying to do the right thing.
267
00:13:07,939 --> 00:13:09,194
We don't even know if the blackouts
268
00:13:09,219 --> 00:13:10,779
are connected to what we are.
269
00:13:11,154 --> 00:13:13,854
It could be dissociative
identity disorder or PTSD.
270
00:13:13,879 --> 00:13:16,834
Rosa's autopsy showed a handprint mark.
271
00:13:17,231 --> 00:13:18,170
That means I killed her
272
00:13:18,195 --> 00:13:20,010
using powers I didn't even know I have.
273
00:13:20,510 --> 00:13:23,248
If Liz's serum mutes
those powers, great.
274
00:13:23,827 --> 00:13:25,069
I just want to get out of here.
275
00:13:25,094 --> 00:13:27,683
If I'm normal, then I'm safe.
276
00:13:27,708 --> 00:13:29,602
By "normal," you mean human?
277
00:13:29,906 --> 00:13:31,756
By "normal," I mean I want to be able
278
00:13:31,781 --> 00:13:34,690
to look at my own hands without
wanting to chop them off.
279
00:13:35,438 --> 00:13:37,320
You don't know what this is like for me.
280
00:13:37,345 --> 00:13:39,904
I can't trust my own mind.
281
00:13:40,576 --> 00:13:43,408
Great. This guy.
282
00:13:43,433 --> 00:13:45,451
The room's private, not soundproof.
283
00:13:45,558 --> 00:13:48,170
- Where's Liz?
- She's trying to live her life.
284
00:13:48,496 --> 00:13:49,983
To get some distance from
the homicidal alien.
285
00:13:50,008 --> 00:13:52,343
And yet, here I am.
286
00:13:57,709 --> 00:13:59,001
Whoa.
287
00:14:02,053 --> 00:14:03,346
What are you doing?
288
00:14:03,543 --> 00:14:06,060
I'm trying to get you
to take off your shirt,
289
00:14:06,085 --> 00:14:07,311
but...
290
00:14:07,878 --> 00:14:09,309
it's not working.
291
00:14:10,234 --> 00:14:13,654
It's like I'm broken.
292
00:14:16,584 --> 00:14:18,304
I think the serum worked.
293
00:14:18,329 --> 00:14:20,194
Yeah, me, too.
294
00:14:25,226 --> 00:14:27,129
Okay, so we'll occlude
the coronary artery
295
00:14:27,154 --> 00:14:29,240
of half the mice, reperfuse it...
296
00:14:29,265 --> 00:14:30,873
And then sacrifice them two weeks later.
297
00:14:30,898 --> 00:14:32,092
- Yes. So we'll section their heart.
- Yes.
298
00:14:32,117 --> 00:14:33,678
Hey, congratulations, Liz.
299
00:14:33,836 --> 00:14:35,796
Found a way to punish her.
300
00:14:36,438 --> 00:14:37,747
I'll meet you inside.
301
00:14:37,886 --> 00:14:39,073
It's fine.
302
00:14:39,901 --> 00:14:41,425
Have a good day.
303
00:14:42,342 --> 00:14:44,366
Oh, nice work, Dr. Frankenstein.
304
00:14:44,391 --> 00:14:46,185
You stripped Isobel of her identity.
305
00:14:46,210 --> 00:14:47,982
I never planned to use that serum.
306
00:14:48,007 --> 00:14:49,392
She injected herself.
307
00:14:50,045 --> 00:14:52,798
And you can't deny that her
powers make her dangerous.
308
00:14:52,823 --> 00:14:54,688
The history of your planet
309
00:14:54,930 --> 00:14:56,692
doesn't reflect kindly upon people
310
00:14:56,717 --> 00:14:59,076
who take it upon themselves
to change people
311
00:14:59,126 --> 00:15:00,842
considered dangerous by society.
312
00:15:00,867 --> 00:15:03,238
This is like drowning witches,
313
00:15:03,714 --> 00:15:05,906
or gay conversion therapy.
314
00:15:06,465 --> 00:15:08,176
What if someone used your lab
315
00:15:08,201 --> 00:15:11,871
to make a serum that...
made you less Mexican?
316
00:15:12,476 --> 00:15:14,436
Would you be cool with that,
even if they-they didn't plan
317
00:15:14,461 --> 00:15:15,796
to use it?
318
00:15:15,821 --> 00:15:17,948
I know you're not making this
comparison to me right now.
319
00:15:17,973 --> 00:15:20,296
She murdered my sister.
320
00:15:24,865 --> 00:15:27,646
You know, Max and Isobel have
this crazy psychic connection.
321
00:15:28,054 --> 00:15:31,373
He can feel her, all the time.
322
00:15:31,551 --> 00:15:33,240
Like this warm presence.
323
00:15:33,265 --> 00:15:37,147
But the moment she injected
herself, he went cold.
324
00:15:39,039 --> 00:15:40,441
If anything
325
00:15:40,750 --> 00:15:44,068
happens to Isobel because your
serum left her vulnerable,
326
00:15:44,093 --> 00:15:47,073
you're gonna be getting
revenge on the wrong person.
327
00:15:48,535 --> 00:15:51,287
Because Max didn't take
your sister from you.
328
00:15:51,471 --> 00:15:56,249
All he ever did... was love you.
329
00:16:01,088 --> 00:16:02,839
Things will be different this time.
330
00:16:04,127 --> 00:16:05,884
No more secrets.
331
00:16:06,377 --> 00:16:08,572
Well, let's keep a few between us.
332
00:16:08,597 --> 00:16:11,009
Like the real reason we can't
go to Luigi's anymore?
333
00:16:18,529 --> 00:16:20,105
Isobel?
334
00:16:22,478 --> 00:16:24,321
Baby...
335
00:16:26,803 --> 00:16:28,824
Isobel?
336
00:16:29,521 --> 00:16:31,243
- You paged?
- Come here.
337
00:16:31,493 --> 00:16:33,040
Yeah. A few hours ago,
everything was fine
338
00:16:33,065 --> 00:16:36,163
with Isobel's blood sample, but
suddenly something has changed.
339
00:16:36,375 --> 00:16:38,667
Her cells are degrading rapidly.
340
00:16:38,692 --> 00:16:41,127
The serum is attacking her cytoplasm.
341
00:16:42,392 --> 00:16:43,909
Her cells are rotting.
342
00:16:45,347 --> 00:16:46,196
What?
343
00:16:46,221 --> 00:16:48,432
Is-Is-Isobel.
344
00:16:48,457 --> 00:16:50,095
At the current rate of degeneration...
345
00:16:50,754 --> 00:16:53,223
Isobel will be dead by
the end of the day.
346
00:16:53,510 --> 00:16:55,641
I need a doctor!
347
00:17:03,519 --> 00:17:05,112
You have to stop.
348
00:17:05,137 --> 00:17:07,683
- I'm gonna try again.
- It's not working, Max.
349
00:17:07,734 --> 00:17:09,761
I'm not injured, you can't heal me.
350
00:17:13,495 --> 00:17:15,662
Hurry. Noah is in the waiting room.
351
00:17:24,611 --> 00:17:26,897
- You gonna barf?
- No.
352
00:17:32,511 --> 00:17:33,744
What now?
353
00:17:33,865 --> 00:17:35,119
I...
354
00:17:35,505 --> 00:17:38,245
I'd normally suggest making
phone calls to loved ones.
355
00:17:38,270 --> 00:17:40,416
We... There has to be
something more we can do.
356
00:17:40,441 --> 00:17:41,852
We should call Mom.
357
00:17:41,877 --> 00:17:44,713
No. No.
358
00:17:46,940 --> 00:17:51,028
Why now? Why today, of all days?
359
00:17:51,053 --> 00:17:54,285
I've been looking for
leverage my entire life.
360
00:17:55,066 --> 00:17:58,143
And then, what do you know?
361
00:17:58,168 --> 00:18:00,853
I find something that
I-I can't quite explain
362
00:18:00,878 --> 00:18:02,773
at the Valenti cabin.
363
00:18:04,742 --> 00:18:07,828
I've actually learned a lot
in these last few weeks.
364
00:18:08,841 --> 00:18:11,473
I went into the Dark
Web and found a world
365
00:18:11,498 --> 00:18:13,217
of government conspiracies.
366
00:18:13,242 --> 00:18:15,403
And you know what, they
all led back to you.
367
00:18:15,969 --> 00:18:18,052
So I followed you here a few times.
368
00:18:18,077 --> 00:18:19,700
I reconstructed one of
those burner phones
369
00:18:19,725 --> 00:18:21,416
that you're always throwing away.
370
00:18:21,563 --> 00:18:23,252
And then, finally,
371
00:18:23,277 --> 00:18:25,504
I called Mom.
372
00:18:26,713 --> 00:18:29,133
When you're trying to
hack enemy intelligence,
373
00:18:29,628 --> 00:18:33,262
the key is to find a flaw in
the system and exploit it.
374
00:18:34,771 --> 00:18:36,598
You're the flaw, Dad.
375
00:18:39,228 --> 00:18:42,980
_
376
00:18:49,290 --> 00:18:52,015
Liz, you-you created this stuff.
377
00:18:52,416 --> 00:18:54,991
You can create the antidote.
378
00:18:57,522 --> 00:18:58,875
There's not enough time.
379
00:18:58,900 --> 00:19:00,204
It...
380
00:19:08,207 --> 00:19:12,420
Alex, I've kept all this
from you for your own good.
381
00:19:12,573 --> 00:19:15,701
Because of this project,
our family, the Valentis,
382
00:19:15,726 --> 00:19:17,680
have suffered for decades.
383
00:19:17,705 --> 00:19:19,633
I'm trying to protect you, son.
384
00:19:19,790 --> 00:19:22,101
So, is Kyle Valenti in the know?
385
00:19:26,533 --> 00:19:27,816
Of course he is.
386
00:19:28,054 --> 00:19:29,304
He's a real man, right?
387
00:19:29,329 --> 00:19:31,612
He's not my child, is he?
388
00:19:32,155 --> 00:19:34,436
I don't have the same
obligation to keep him safe.
389
00:19:34,461 --> 00:19:36,407
Wh-What are you talking about, Dad?!
390
00:19:37,464 --> 00:19:39,679
When I was 17, I wanted to make music.
391
00:19:39,704 --> 00:19:41,359
You sent me to war.
392
00:19:41,747 --> 00:19:44,082
You are not trying to protect me.
393
00:19:44,778 --> 00:19:46,989
You think that I would
compromise your mission.
394
00:19:47,121 --> 00:19:50,838
Because you think I'm weak.
Because I'm gay.
395
00:19:59,040 --> 00:20:01,474
And what's your endgame here?
396
00:20:05,745 --> 00:20:08,439
I want to destroy the
thing that you love.
397
00:20:08,910 --> 00:20:10,901
And I want to make you watch.
398
00:20:19,630 --> 00:20:22,955
Like I said, I'm trying to protect you.
399
00:20:23,290 --> 00:20:26,641
The project recently confirmed
Michael Guerin's involvement
400
00:20:26,666 --> 00:20:28,748
- in terrorist activity.
- _
401
00:20:29,506 --> 00:20:31,763
♪ I don't want to be a substitute ♪
402
00:20:31,788 --> 00:20:34,012
♪ For the smoke you've been inhaling ♪
403
00:20:34,037 --> 00:20:37,044
♪ Well, what do you thank me ♪
404
00:20:37,069 --> 00:20:39,628
- ♪ What do you thank me for? ♪
- The hell you doing?
405
00:20:41,096 --> 00:20:42,224
Max thinks you're in your lair,
406
00:20:42,249 --> 00:20:43,936
mixing up a miracle cure for Isobel.
407
00:20:43,961 --> 00:20:45,928
I am working on it. Okay?
408
00:20:45,953 --> 00:20:48,186
Rosa got all the creative
juice in my family.
409
00:20:48,211 --> 00:20:51,091
The art and dance and
poetry genes were used up
410
00:20:51,116 --> 00:20:52,334
by the time I came along,
411
00:20:52,359 --> 00:20:54,052
so when I need to get
creative, I turn to wine
412
00:20:54,077 --> 00:20:56,446
and Jagged Little Pill,
channel my inner Rosa.
413
00:21:00,960 --> 00:21:02,712
Did you come up with anything?
414
00:21:02,737 --> 00:21:05,247
Yeah.
415
00:21:06,268 --> 00:21:07,958
You.
416
00:21:10,264 --> 00:21:12,017
You're a secret genius.
417
00:21:12,042 --> 00:21:13,990
I could never figure out why
you didn't go to school.
418
00:21:14,015 --> 00:21:16,935
But then I realized,
what you want to learn,
419
00:21:17,552 --> 00:21:19,469
they don't teach at UNM.
420
00:21:21,846 --> 00:21:23,569
What do you know, Michael?
421
00:21:23,594 --> 00:21:25,850
What kind of alien science
do you have up your sleeve?
422
00:21:26,053 --> 00:21:28,103
Nothing I can trust you with.
423
00:21:28,193 --> 00:21:30,188
- I am trying to help you.
- Oh.
424
00:21:30,213 --> 00:21:33,084
Max may not see you, but I do.
425
00:21:33,109 --> 00:21:35,459
How you manipulated him
into being your lab rat,
426
00:21:35,484 --> 00:21:37,110
how you use him and Valenti.
427
00:21:37,925 --> 00:21:39,810
You don't want to save Isobel,
428
00:21:39,835 --> 00:21:41,324
not after what she did.
429
00:21:42,878 --> 00:21:44,995
Hell, I'm not even sure I blame you.
430
00:21:46,704 --> 00:21:48,623
But I can't trust you.
431
00:21:50,845 --> 00:21:52,930
I'm gonna go back to the hospital.
432
00:21:54,907 --> 00:21:57,826
I can't let Max watch her die alone.
433
00:22:00,604 --> 00:22:03,138
I can't let him watch her die at all.
434
00:22:22,778 --> 00:22:24,006
Everything you know
435
00:22:24,031 --> 00:22:25,509
about where the three of
you came from is in there?
436
00:22:25,534 --> 00:22:26,908
You mean that hole doesn't
look like the kind of place
437
00:22:26,933 --> 00:22:28,275
you'd hide the secrets of the universe?
438
00:22:28,300 --> 00:22:29,518
No, it...
439
00:22:30,051 --> 00:22:32,647
And that's the point. Got it.
440
00:22:46,929 --> 00:22:49,622
Think it used to be a fallout shelter.
441
00:22:50,569 --> 00:22:52,541
Is that from the UFO?
442
00:22:52,594 --> 00:22:53,580
Unverified,
443
00:22:53,605 --> 00:22:55,712
but.. yeah.
444
00:22:55,944 --> 00:22:57,546
No. Don't...
445
00:22:57,835 --> 00:22:59,142
Don't touch that.
446
00:22:59,225 --> 00:23:01,300
What's under there won't save Isobel.
447
00:23:03,257 --> 00:23:05,262
Where did you find all of this?
448
00:23:05,287 --> 00:23:08,001
I... dug some of it up,
449
00:23:08,165 --> 00:23:10,517
bought some of it on the
Dark Web, stole anything
450
00:23:10,542 --> 00:23:12,686
legit from the UFO emporium.
451
00:23:19,646 --> 00:23:21,773
You're trying to rebuild your ship,
452
00:23:22,077 --> 00:23:23,406
aren't you?
453
00:23:27,738 --> 00:23:29,119
Liz.
454
00:23:30,638 --> 00:23:32,415
There's something you should know...
455
00:23:33,377 --> 00:23:35,238
before we do this.
456
00:23:40,773 --> 00:23:42,426
Ten years ago,
457
00:23:43,289 --> 00:23:45,804
you didn't leave town
of your own volition.
458
00:23:46,857 --> 00:23:49,359
After Rosa died, Max was a wreck.
459
00:23:49,384 --> 00:23:50,849
He couldn't watch you grieve.
460
00:23:51,987 --> 00:23:53,534
He was gonna break
461
00:23:53,963 --> 00:23:55,480
and he was gonna tell you the truth,
462
00:23:55,505 --> 00:23:57,106
and we couldn't let him.
463
00:23:58,687 --> 00:24:00,610
So Isobel got inside your head.
464
00:24:01,608 --> 00:24:04,614
She convinced you to leave town.
465
00:24:05,001 --> 00:24:07,003
It's before graduation,
466
00:24:07,816 --> 00:24:09,703
before Rosa's funeral.
467
00:24:11,682 --> 00:24:13,623
Without Max.
468
00:24:16,689 --> 00:24:19,151
Max was gonna tell me the truth?
469
00:24:20,071 --> 00:24:21,510
Yeah.
470
00:24:22,069 --> 00:24:23,382
He was real messed up.
471
00:24:23,407 --> 00:24:25,952
- Why are you telling me this?
- 'Cause I'm tired
472
00:24:25,977 --> 00:24:28,760
of all the lies, and if
I'm gonna let you mess
473
00:24:28,785 --> 00:24:29,953
with Isobel's chemistry, I want you
474
00:24:29,978 --> 00:24:31,362
to do it knowing all the facts.
475
00:24:31,387 --> 00:24:33,385
Isobel didn't make me leave.
476
00:24:33,607 --> 00:24:35,510
I was always gonna go. I
had a route mapped out
477
00:24:35,535 --> 00:24:37,135
- since sophomore year.
- You don't understand.
478
00:24:37,160 --> 00:24:40,323
Isobel can't control people, right?
479
00:24:41,401 --> 00:24:43,135
Just influence them?
480
00:24:53,855 --> 00:24:55,440
What's that?
481
00:24:56,127 --> 00:24:58,442
Max showed you our pods, right?
482
00:25:03,406 --> 00:25:06,784
I extracted this from
them a few years back.
483
00:25:09,313 --> 00:25:14,766
It evaporates upon contact
with Earth's atmosphere,
484
00:25:14,791 --> 00:25:18,003
which makes it pretty hard
to break down the compound.
485
00:25:18,028 --> 00:25:21,092
If-if this liquid kept you in stasis,
486
00:25:21,117 --> 00:25:24,384
not aging for 50 years, then
that's exactly what we need.
487
00:25:24,551 --> 00:25:27,185
I mean, I have access to
the equipment we need
488
00:25:27,210 --> 00:25:29,587
to figure out its-its
regenerative properties.
489
00:25:29,612 --> 00:25:31,866
Aah! Okay, no. Damn it.
There's not enough time.
490
00:25:31,891 --> 00:25:33,865
Yes. Yes, there is.
491
00:25:34,139 --> 00:25:35,354
You were right.
492
00:25:35,662 --> 00:25:37,732
The two of us working together...
493
00:25:38,033 --> 00:25:39,567
We can figure out a way.
494
00:25:40,223 --> 00:25:41,646
Come on.
495
00:25:43,156 --> 00:25:45,094
Oh.
496
00:25:45,119 --> 00:25:48,249
How many times do I have to tell
you that reading on the move...
497
00:25:49,024 --> 00:25:50,547
is a dangerous hobby?
498
00:25:50,835 --> 00:25:52,629
Uh, what are you doing here?
499
00:25:52,654 --> 00:25:54,840
Did someone call you? I-Isobel's fine.
500
00:25:54,865 --> 00:25:57,176
Oh, I know. It's just...
501
00:25:57,438 --> 00:26:00,969
well, Grace Glass went through
this about two years ago.
502
00:26:01,047 --> 00:26:04,057
Skinny margs and anxiety meds.
It happens.
503
00:26:04,333 --> 00:26:07,461
Still, I brought Isobel a robe
504
00:26:07,486 --> 00:26:08,539
and some magazines.
505
00:26:08,564 --> 00:26:10,063
That's great, but she's fine.
506
00:26:10,088 --> 00:26:11,375
You know? She doesn't need...
507
00:26:11,400 --> 00:26:12,317
What?
508
00:26:15,839 --> 00:26:19,823
Of course she doesn't need me.
509
00:26:21,407 --> 00:26:23,159
You know what?
510
00:26:23,721 --> 00:26:25,023
Just give her the magazines.
511
00:26:25,048 --> 00:26:26,359
Wait, Mom, wait.
512
00:26:35,181 --> 00:26:36,715
It's just...
513
00:26:38,429 --> 00:26:42,078
you and Isobel, you never
let me be a mother.
514
00:26:42,103 --> 00:26:44,647
What are you talking about? Uh...
515
00:26:44,959 --> 00:26:47,184
You and Dad were great parents.
516
00:26:48,109 --> 00:26:49,561
We were happy.
517
00:26:49,662 --> 00:26:52,063
- We never needed anything.
- Including me.
518
00:26:52,088 --> 00:26:53,930
You guys gave us so much.
519
00:26:55,237 --> 00:26:57,611
Maybe we didn't know
how to ask for more.
520
00:26:59,039 --> 00:27:01,298
Noah's with Isobel right now.
521
00:27:01,700 --> 00:27:03,557
Okay? But I'm sure
she'd love to see you.
522
00:27:03,582 --> 00:27:05,452
It's ok... it's fine.
523
00:27:07,782 --> 00:27:09,375
I'll just come back tomorrow.
524
00:27:09,543 --> 00:27:11,009
Okay.
525
00:27:11,034 --> 00:27:13,918
Yeah, no, tomorrow...
tomorrow will be great.
526
00:27:24,762 --> 00:27:26,772
Hey, man.
527
00:27:26,810 --> 00:27:29,935
What's going on? Nobody's
given me an update.
528
00:27:29,960 --> 00:27:31,797
She coughed up so much blood.
529
00:27:31,919 --> 00:27:33,230
Is it her liver?
530
00:27:35,295 --> 00:27:37,005
You should talk to Max.
531
00:27:37,030 --> 00:27:38,266
I can't disclose any...
532
00:27:38,291 --> 00:27:39,610
I'm her husband.
533
00:27:41,176 --> 00:27:42,615
I'm next of kin.
534
00:27:43,378 --> 00:27:45,074
Then let me treat her.
535
00:27:46,004 --> 00:27:47,172
Please.
536
00:28:24,481 --> 00:28:27,241
These pods are our key to stopping time.
537
00:28:29,594 --> 00:28:32,204
To keeping Isobel alive,
in stasis, while we work.
538
00:28:33,305 --> 00:28:36,543
And we just have to figure out
a way to get her in there.
539
00:28:40,012 --> 00:28:41,394
What is that?
540
00:28:41,654 --> 00:28:43,372
Straight nail polish remover.
541
00:28:43,397 --> 00:28:46,678
It won't solve any problems,
but neither does morphine.
542
00:28:48,385 --> 00:28:51,307
I don't understand why
you're being so nice to me.
543
00:28:52,158 --> 00:28:53,685
You know what I did.
544
00:28:56,261 --> 00:28:58,690
I did my medical internship in Idaho.
545
00:28:58,895 --> 00:29:01,360
I was a cocky bastard.
546
00:29:02,095 --> 00:29:04,930
Thought I'd sail through and become Dr.
McSexy in no time.
547
00:29:04,955 --> 00:29:07,083
But day one,
548
00:29:07,108 --> 00:29:09,326
there was a mass shooting
at a school nearby.
549
00:29:09,351 --> 00:29:12,036
The hospital was chaos.
550
00:29:12,126 --> 00:29:13,581
I was a mess.
551
00:29:13,606 --> 00:29:16,276
You think you know trauma, and then...
552
00:29:20,735 --> 00:29:23,453
I'm trying to calm parents
down in the waiting room,
553
00:29:23,722 --> 00:29:28,904
and I see on TV that the shooter
was brought to my hospital.
554
00:29:29,346 --> 00:29:30,967
I get back to triage,
555
00:29:30,992 --> 00:29:33,119
and I ask my resident,
"Which one was the killer?"
556
00:29:33,323 --> 00:29:35,101
You know what he said?
557
00:29:35,552 --> 00:29:37,896
He told me to shut up and do my job.
558
00:29:39,444 --> 00:29:42,224
Because in a hospital, it
doesn't matter what someone did
559
00:29:42,249 --> 00:29:44,193
before they came through the doors.
560
00:29:45,746 --> 00:29:47,530
And I'm not a murderer.
561
00:29:47,981 --> 00:29:52,245
I'm just a... dying girl.
562
00:29:52,270 --> 00:29:53,369
No.
563
00:29:53,394 --> 00:29:56,331
In here, you're not dying
until you're dead.
564
00:29:59,686 --> 00:30:01,753
Why are you trying to frame Michael?
565
00:30:01,854 --> 00:30:03,349
Haven't you done enough to him?
566
00:30:03,374 --> 00:30:05,349
You assume I'm framing him
simply because you're blinded
567
00:30:05,374 --> 00:30:07,341
by your perversions.
568
00:30:07,699 --> 00:30:10,177
He has been targeting you
for over a decade now.
569
00:30:10,881 --> 00:30:13,435
Our family is the enemy of
his kind because we spent
570
00:30:13,460 --> 00:30:16,601
70 years trying to protect
humanity from their assault.
571
00:30:17,666 --> 00:30:19,771
He's using you to infiltrate.
572
00:30:19,796 --> 00:30:22,148
Alex, these aliens are monsters,
573
00:30:22,224 --> 00:30:24,184
I mean, are you reading any of that?
574
00:30:24,325 --> 00:30:25,776
Open your eyes, son!
575
00:30:25,801 --> 00:30:27,505
It's all there, incident after incident
576
00:30:27,537 --> 00:30:29,334
of unprovoked violence
against innocent...
577
00:30:29,359 --> 00:30:32,895
Do not talk to me about
unprovoked violence!
578
00:30:32,920 --> 00:30:35,245
Do you hear me?
579
00:30:36,797 --> 00:30:38,873
And you are not looking for justice.
580
00:30:38,898 --> 00:30:41,793
You are using this operation to
target people that you hate.
581
00:30:42,944 --> 00:30:45,088
And that stops right now.
582
00:30:49,226 --> 00:30:50,998
We got to figure out the key to get in.
583
00:30:51,023 --> 00:30:53,975
If it's tech, there's got to be
a seam that we can penetrate.
584
00:30:54,000 --> 00:30:56,586
Unless it's organic, and
it's some kind of membrane.
585
00:30:56,611 --> 00:30:57,851
How did you withdraw the substance?
586
00:30:57,876 --> 00:30:59,061
It's trial and error.
587
00:30:59,086 --> 00:31:00,881
Silver needle worked in the end.
588
00:31:00,906 --> 00:31:02,130
You have to go get her.
589
00:31:02,155 --> 00:31:03,699
I will figure this out
by the time you're back.
590
00:31:03,724 --> 00:31:05,643
Isobel doesn't have long.
591
00:31:15,747 --> 00:31:17,454
Silver.
592
00:31:22,649 --> 00:31:25,377
Silver...
593
00:31:30,726 --> 00:31:32,181
You were right.
594
00:31:34,207 --> 00:31:35,889
I did some reading.
595
00:31:36,730 --> 00:31:38,770
That defibrillator could have fried me.
596
00:31:40,286 --> 00:31:41,608
Two caskets.
597
00:31:44,303 --> 00:31:46,557
Isobel, I am so...
598
00:31:47,163 --> 00:31:49,282
I am so mad at you.
599
00:31:49,648 --> 00:31:51,809
For doing this to yourself
in the first place,
600
00:31:51,834 --> 00:31:55,037
and for leaving Michael and I
alone on this stupid planet.
601
00:32:00,256 --> 00:32:02,135
All day I've been thinking...
602
00:32:03,119 --> 00:32:05,672
I wish I loved you less.
603
00:32:06,933 --> 00:32:09,374
'Cause this is not something I survive.
604
00:32:10,725 --> 00:32:12,787
Okay, if you were trying to-to slip away
605
00:32:12,812 --> 00:32:16,308
without taking anyone else
with you, you failed.
606
00:32:16,333 --> 00:32:20,104
You failed. You failed.
607
00:32:27,109 --> 00:32:28,988
'Cause losing, losing you
608
00:32:29,013 --> 00:32:32,075
is gonna kill me.
609
00:32:33,549 --> 00:32:35,161
I got good news.
610
00:32:35,949 --> 00:32:39,164
Well, I got news that's, that's not bad.
611
00:32:39,611 --> 00:32:41,335
We can save her.
612
00:32:42,018 --> 00:32:43,356
It's not ideal,
613
00:32:43,381 --> 00:32:46,004
- and things could go wrong, but...
- I want to live.
614
00:32:48,123 --> 00:32:49,998
I want a chance.
615
00:32:50,023 --> 00:32:52,177
Yeah.
616
00:32:57,100 --> 00:32:59,017
So here's how this is gonna go.
617
00:32:59,715 --> 00:33:02,772
There's a flight leaving at
dawn for the facility in Niger.
618
00:33:02,815 --> 00:33:04,900
You're gonna decide to
oversee the training.
619
00:33:05,284 --> 00:33:07,652
And when it is time to
come back to the base,
620
00:33:08,114 --> 00:33:10,907
you're gonna request a
transfer out of Roswell.
621
00:33:12,525 --> 00:33:15,973
And if you ever come back,
I will alert the Pentagon
622
00:33:15,998 --> 00:33:17,512
that you have been
running Project Shepherd
623
00:33:17,537 --> 00:33:19,747
for the last eight years.
624
00:33:22,021 --> 00:33:23,439
That's right, Dad.
625
00:33:23,619 --> 00:33:26,666
I know the Feds shut you down in 2010.
626
00:33:26,691 --> 00:33:27,861
They cut your funding
627
00:33:27,886 --> 00:33:30,257
and you've been running this
farce with family money
628
00:33:30,622 --> 00:33:34,177
against protocol, against direct orders.
629
00:33:35,936 --> 00:33:39,309
And if you decide to not do as I say,
630
00:33:39,849 --> 00:33:41,311
I'll expose you.
631
00:33:41,429 --> 00:33:43,604
You'll be dishonorably discharged.
632
00:33:46,772 --> 00:33:48,524
That will be your legacy.
633
00:33:50,263 --> 00:33:52,196
Not much of a Manes man.
634
00:33:57,223 --> 00:33:59,411
Enjoy your freedom, Pops.
635
00:34:24,674 --> 00:34:26,314
Liz!
636
00:34:27,180 --> 00:34:28,315
They're on their way now.
637
00:34:28,340 --> 00:34:29,966
She wanted to say goodbye to Noah,
638
00:34:29,991 --> 00:34:31,684
tell him she's going to
rehab, but we can't...
639
00:34:31,709 --> 00:34:33,253
- find him anywhere.
- I think I did it.
640
00:34:33,278 --> 00:34:35,098
I combined synthetic exothermic enzymes
641
00:34:35,123 --> 00:34:37,136
and melted down my jewelry
to create a solution
642
00:34:37,161 --> 00:34:38,628
that should manipulate the
properties of the membrane.
643
00:34:38,653 --> 00:34:41,246
- Michael.
- Max... Don't fall.
644
00:34:41,271 --> 00:34:42,746
Come sit down.
645
00:34:42,771 --> 00:34:44,339
Okay. Okay.
646
00:34:44,364 --> 00:34:45,426
How long is she gonna be in there?
647
00:34:45,451 --> 00:34:47,902
Could take months, years.
648
00:34:48,126 --> 00:34:50,046
We will not stop until we
find a way to save her.
649
00:34:51,021 --> 00:34:52,211
Last time we came out of those pods,
650
00:34:52,236 --> 00:34:53,996
we lost our memories of home.
651
00:34:54,054 --> 00:34:55,926
What if she comes out,
she doesn't remember us?
652
00:34:55,951 --> 00:34:57,387
We'll remind her.
653
00:34:57,927 --> 00:34:59,845
Of everything. Hmm.
654
00:34:59,978 --> 00:35:01,933
- Promise?
- I promise.
655
00:35:02,348 --> 00:35:03,848
Isobel.
656
00:35:03,873 --> 00:35:05,166
Are you ready?
657
00:35:05,552 --> 00:35:07,053
Are you?
658
00:35:07,085 --> 00:35:08,772
Don't ask me that.
659
00:37:18,177 --> 00:37:19,470
Are you okay?
660
00:37:20,549 --> 00:37:22,182
I'm lucky, right?
661
00:37:23,226 --> 00:37:25,401
She has a chance at
survival thanks to you.
662
00:37:25,467 --> 00:37:27,820
Oh, she is going to survive this.
663
00:37:28,353 --> 00:37:29,813
Liz.
664
00:37:29,838 --> 00:37:31,489
You should forgive her.
665
00:37:34,780 --> 00:37:37,996
Missing her will hurt
less if you aren't angry.
666
00:37:48,213 --> 00:37:50,884
I'm glad she made me leave town, Max.
667
00:37:52,971 --> 00:37:55,305
I saw two oceans that summer.
668
00:37:58,883 --> 00:38:00,561
Besides, you and I...
669
00:38:01,151 --> 00:38:03,646
weren't meant to be together.
670
00:38:36,332 --> 00:38:39,016
8-A-14, clear.
671
00:38:50,080 --> 00:38:51,748
Nothing's come up.
672
00:38:51,773 --> 00:38:52,932
Fine.
673
00:38:52,957 --> 00:38:54,826
Uh, I'm going out of town.
674
00:38:56,442 --> 00:38:59,064
There's a training program in Niger
675
00:38:59,089 --> 00:39:00,621
that requires my attention.
676
00:39:00,867 --> 00:39:02,081
Fly safe.
677
00:39:02,255 --> 00:39:05,083
But I need you to be my eyes
and ears while I'm gone.
678
00:39:05,108 --> 00:39:07,957
Should you see any signs of
strange electrical phenomena
679
00:39:07,982 --> 00:39:10,630
or handprints where there
should be no handprints,
680
00:39:10,655 --> 00:39:12,182
I will need to be notified immediately.
681
00:39:12,207 --> 00:39:13,092
Right.
682
00:39:13,117 --> 00:39:15,954
Fractal patterns, freaky symbols,
683
00:39:15,979 --> 00:39:19,274
- handprints... on it.
- And additionally,
684
00:39:19,518 --> 00:39:22,034
you're gonna provide me
with some intel on my son.
685
00:39:22,059 --> 00:39:24,041
And remember, I can have
your sister transferred
686
00:39:24,066 --> 00:39:27,105
back to maximum security
with just one call.
687
00:39:34,584 --> 00:39:36,074
Thank you.
688
00:39:38,242 --> 00:39:39,702
That was quick.
689
00:39:39,727 --> 00:39:40,952
Yeah.
690
00:39:41,685 --> 00:39:43,408
Really could've made a new one.
691
00:39:43,741 --> 00:39:45,374
I need this one.
692
00:39:45,999 --> 00:39:48,010
My, my mom's not doing great.
693
00:39:48,035 --> 00:39:49,336
She tends to wander.
694
00:39:49,634 --> 00:39:52,080
But no matter what, when
she sees this sign,
695
00:39:52,105 --> 00:39:54,213
she, she knows she's safe.
696
00:39:54,238 --> 00:39:57,428
She knows it lights the way home.
697
00:39:57,707 --> 00:40:01,015
♪ If I could take sunlight... ♪
698
00:40:01,160 --> 00:40:02,766
Like a beacon.
699
00:40:02,791 --> 00:40:04,459
♪ And place it into your eyes... ♪
700
00:40:04,484 --> 00:40:05,902
Hmm.
701
00:40:05,927 --> 00:40:07,682
♪ If I could... ♪
702
00:40:07,707 --> 00:40:10,648
Figured it'd be something
cheesy like that.
703
00:40:11,413 --> 00:40:12,817
Jerk.
704
00:40:12,842 --> 00:40:15,612
♪ Into your arms ♪
705
00:40:16,962 --> 00:40:20,340
♪ If I could give you the
world, would you come back... ♪
706
00:40:20,653 --> 00:40:22,870
A beacon.
707
00:40:26,693 --> 00:40:27,861
Hey.
708
00:40:30,786 --> 00:40:33,004
I decided to cook you dinner.
709
00:40:34,088 --> 00:40:36,050
Because you do look thin.
710
00:40:40,058 --> 00:40:41,430
Max?
711
00:40:43,570 --> 00:40:46,017
Hey.
712
00:40:46,356 --> 00:40:47,770
Hey.
713
00:40:48,139 --> 00:40:50,022
Hey.
714
00:40:59,895 --> 00:41:06,292
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
50484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.