Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,645 --> 00:00:22,730
I do solemnly declare
that the evidence I shall give
2
00:00:22,765 --> 00:00:26,645
shall be the truth, the whole truth
and nothing but the truth.
3
00:00:27,965 --> 00:00:29,165
So help me God.
4
00:00:32,405 --> 00:00:34,405
You have
the wrong person in here.
5
00:00:36,205 --> 00:00:37,685
I didn't do it.
6
00:00:47,725 --> 00:00:51,325
Timothy Evans,
the jury finds you guilty...
7
00:00:57,525 --> 00:00:59,045
Come on!
8
00:01:04,445 --> 00:01:06,250
- It wasn't me.
- Come on.
9
00:01:06,285 --> 00:01:10,485
- I didn't do it!
- Timothy Evans, do you have any last words?
10
00:01:10,520 --> 00:01:12,542
Christie done it.
11
00:01:12,577 --> 00:01:14,565
It was Christie!
12
00:01:54,645 --> 00:01:56,050
Morning, Harry.
13
00:01:56,085 --> 00:01:59,245
- Got something for me, have you?
- Letter for your sister.
14
00:01:59,280 --> 00:02:00,765
- Thanks, Jack.
- Ta-ra.
15
00:02:37,205 --> 00:02:38,445
It's him.
16
00:02:46,125 --> 00:02:51,485
"My dearest Ethel,
how happy I am that you've found me.
17
00:02:52,885 --> 00:02:56,890
"Shame that it was under
these circumstances, but...
18
00:02:56,925 --> 00:03:01,805
"had it not been, our paths
may never have crossed again.
19
00:03:01,840 --> 00:03:04,125
"There's so much time
to make up for.
20
00:03:05,165 --> 00:03:07,330
"So much to say.
21
00:03:07,365 --> 00:03:12,485
"I wish I had the courage to come
back to you but I was embarrassed.
22
00:03:12,520 --> 00:03:14,450
"I've let you down.
23
00:03:14,485 --> 00:03:16,885
"And I knew you'd be better off
without me.
24
00:03:17,925 --> 00:03:23,325
"I hope you can find it within
yourself to forgive me. Reg."
25
00:03:30,805 --> 00:03:33,325
I thought you were dead.
26
00:03:37,605 --> 00:03:39,045
Nine years.
27
00:03:41,845 --> 00:03:44,005
Nine years without a word.
28
00:03:46,725 --> 00:03:48,445
Why didn't you write?
29
00:03:53,445 --> 00:03:55,325
I was ashamed.
30
00:03:59,965 --> 00:04:01,765
I'm sorry, love.
31
00:04:06,685 --> 00:04:09,045
Do you want a divorce?
32
00:04:09,080 --> 00:04:11,045
- A divorce?
- Aye.
33
00:04:12,125 --> 00:04:13,765
Don't be daft.
34
00:04:19,405 --> 00:04:21,565
Do you know
how I found you?
35
00:04:21,600 --> 00:04:23,650
Do you want to know?
36
00:04:23,685 --> 00:04:28,325
Every month
for the past nine years...
37
00:04:29,685 --> 00:04:32,890
...I wrote to Scotland Yard.
38
00:04:32,925 --> 00:04:36,645
Could they kindly inform me
if a John Christie
39
00:04:36,680 --> 00:04:38,845
had befallen some tragedy?
40
00:04:43,565 --> 00:04:46,125
100 letters, Reg.
More.
41
00:04:49,445 --> 00:04:52,205
I should've sent for you.
42
00:04:52,240 --> 00:04:53,765
I should've.
43
00:04:57,245 --> 00:04:59,165
I shouldn't even be in here.
44
00:05:02,005 --> 00:05:06,485
I borrowed a car from a friend and
it turned out to be stolen, so...
45
00:05:06,520 --> 00:05:08,245
Oh, Reg.
46
00:05:11,725 --> 00:05:13,445
I missed you.
47
00:05:15,245 --> 00:05:16,885
I missed you, love.
48
00:05:18,285 --> 00:05:19,925
Let's make a fresh start.
49
00:05:28,925 --> 00:05:30,485
There, there...
50
00:05:50,245 --> 00:05:54,045
Apparently,
it's a very sought-after area.
51
00:06:15,405 --> 00:06:17,205
It's only temporary.
52
00:06:19,005 --> 00:06:21,045
A stepping stone.
53
00:06:49,765 --> 00:06:51,565
Come and see the garden.
54
00:07:13,845 --> 00:07:16,805
It needs a bit of love and care,
no doubt.
55
00:07:20,645 --> 00:07:22,525
Spot of elbow grease.
56
00:07:25,485 --> 00:07:27,905
We'll do our own planting...
57
00:07:27,940 --> 00:07:30,325
if there's enough light.
58
00:07:34,805 --> 00:07:37,130
Still one sugar?
59
00:07:37,165 --> 00:07:39,405
Aye.
Still one sugar.
60
00:08:09,325 --> 00:08:11,610
'Can you see him?
61
00:08:11,645 --> 00:08:17,485
'Yes. He's here.
Just behind me.
62
00:08:17,520 --> 00:08:18,965
'Here.'
63
00:08:21,805 --> 00:08:24,005
The end's not
what I'd call cheerful.
64
00:08:25,085 --> 00:08:27,765
Well, he had to get
his comeuppance, didn't he?
65
00:08:30,685 --> 00:08:32,485
It's a nice night.
66
00:08:32,520 --> 00:08:33,765
Aye.
67
00:08:36,605 --> 00:08:38,285
Wrong way, darlin'!
68
00:08:41,005 --> 00:08:43,165
Do you know her, Reg?
69
00:08:43,200 --> 00:08:44,645
Know her?
70
00:08:45,805 --> 00:08:47,725
She seemed to recognise you.
71
00:08:48,725 --> 00:08:51,445
I bet she says that
to every chap that walks by.
72
00:08:54,525 --> 00:08:59,645
Here. You're definitely going
the wrong way! Don't be shy.
73
00:08:59,680 --> 00:09:01,285
Wrong way, darling!
74
00:10:06,085 --> 00:10:07,365
Reg?
75
00:11:34,285 --> 00:11:36,505
Mark my words,
you give him what he wants,
76
00:11:36,540 --> 00:11:38,725
- it's the last you'll see of him.
- You're right.
77
00:11:38,760 --> 00:11:40,645
I am, aren't I, Ethel?
78
00:11:41,965 --> 00:11:44,665
I bet you saved yourself
for Mr Christie?
79
00:11:44,700 --> 00:11:47,365
A lady would never answer
such a question.
80
00:11:49,725 --> 00:11:50,965
Girls.
81
00:12:01,725 --> 00:12:07,525
We've been unlucky.
But you'll always be my girl, Ethel.
82
00:12:10,845 --> 00:12:12,205
Close your eyes.
83
00:12:14,165 --> 00:12:15,485
Close your eyes.
84
00:12:30,125 --> 00:12:31,685
Oh, Reg.
85
00:12:34,525 --> 00:12:37,005
- There.
- Where did you get it?
86
00:12:37,040 --> 00:12:39,085
Don't ask, don't tell.
87
00:13:26,245 --> 00:13:28,085
Good girl, Judy.
88
00:13:34,885 --> 00:13:36,485
Come on, love.
89
00:13:37,965 --> 00:13:41,085
I've been made privy to some...
90
00:13:41,120 --> 00:13:44,205
confidential intelligence, Ethel.
91
00:13:46,005 --> 00:13:48,365
There's going to be
heavy bombing tonight, so
92
00:13:48,400 --> 00:13:50,805
you get yourself to the shelter.
93
00:13:50,840 --> 00:13:52,602
What about you?
94
00:13:52,637 --> 00:13:54,365
I'm on duty.
95
00:13:56,565 --> 00:13:58,765
You will be careful,
won't you?
96
00:13:58,800 --> 00:14:00,405
I'll be fine.
97
00:14:01,845 --> 00:14:04,085
Just you get yourself
to the shelter.
98
00:14:07,005 --> 00:14:08,365
Night, love.
99
00:14:15,245 --> 00:14:16,725
Move along.
100
00:14:18,525 --> 00:14:21,325
That's it.
Inside. Mind the steps.
101
00:14:27,885 --> 00:14:30,205
That's it.
All the way down now.
102
00:14:31,885 --> 00:14:33,890
Thank you.
103
00:14:33,925 --> 00:14:36,765
Tuck your legs in.
Tuck your knees in.
104
00:14:36,800 --> 00:14:38,165
That's it.
105
00:14:42,125 --> 00:14:43,410
Sorry.
106
00:14:43,445 --> 00:14:46,485
That's it, make a new friend.
Snuggle up.
107
00:14:48,765 --> 00:14:50,005
Sorry.
108
00:14:53,805 --> 00:14:55,485
Move down here.
109
00:15:16,725 --> 00:15:18,205
Reg?
110
00:15:31,925 --> 00:15:33,405
Reg?
111
00:16:29,445 --> 00:16:31,245
I thought you were on duty?
112
00:16:32,325 --> 00:16:34,205
Enforced break.
113
00:16:37,245 --> 00:16:40,485
After 24 hours, it's mandatory.
114
00:16:44,685 --> 00:16:46,685
What's going on in there?
115
00:16:48,085 --> 00:16:50,890
The bedroom stinks of perfume.
116
00:16:50,925 --> 00:16:55,685
Judy...
She left you a little present on the bed!
117
00:16:58,445 --> 00:17:01,085
You didn't have to use
half the bottle, did you?!
118
00:17:01,120 --> 00:17:02,565
It's posh, that.
119
00:17:07,565 --> 00:17:08,925
Right.
120
00:17:24,045 --> 00:17:26,690
Did you miss me, Reg?
121
00:17:26,725 --> 00:17:29,165
Did you ever wonder
what I were up to?
122
00:17:29,200 --> 00:17:30,565
'Course.
123
00:17:31,885 --> 00:17:33,885
Was there ever anyone else?
124
00:17:38,525 --> 00:17:40,730
Ethel Christie!
125
00:17:40,765 --> 00:17:43,765
You know fine well
you're my first and only.
126
00:17:46,125 --> 00:17:50,885
Come on, Reg, it was a long time.
127
00:17:50,920 --> 00:17:52,930
Too long.
128
00:17:52,965 --> 00:17:56,485
If there was, I'd understand.
129
00:17:59,805 --> 00:18:01,845
Close your eyes.
130
00:18:01,880 --> 00:18:03,490
What?
131
00:18:03,525 --> 00:18:05,285
Close your eyes.
132
00:18:05,320 --> 00:18:06,730
What for?
133
00:18:06,765 --> 00:18:09,725
Well, you'll not find out
till you close them, so...
134
00:18:10,885 --> 00:18:12,085
Close your eyes.
135
00:18:20,005 --> 00:18:21,225
No peeking.
136
00:18:21,260 --> 00:18:22,445
I'm not.
137
00:18:35,285 --> 00:18:36,725
Open sesame!
138
00:18:41,525 --> 00:18:44,845
Reginald Christie,
wherever did you get those?
139
00:18:44,880 --> 00:18:46,445
Go on, then!
140
00:18:49,325 --> 00:18:51,565
Oh, Reg.
141
00:18:55,565 --> 00:18:57,245
Oh, Reg!
142
00:19:45,325 --> 00:19:46,685
Reg?
143
00:19:49,005 --> 00:19:50,365
Reg?
144
00:19:54,525 --> 00:19:55,925
Reg?
145
00:19:57,805 --> 00:20:00,405
Someone tried
to jimmy the window!
146
00:20:01,805 --> 00:20:03,365
Get back to bed!
147
00:20:05,125 --> 00:20:06,405
Come on.
148
00:20:51,805 --> 00:20:54,405
Could I have a word?
149
00:20:56,485 --> 00:21:01,330
Mrs Hodges has a birthday
coming up.
150
00:21:01,365 --> 00:21:04,125
Sunday the 12th, to be precise,
and, well,
151
00:21:04,160 --> 00:21:06,250
what with rationing
and whatnot,
152
00:21:06,285 --> 00:21:09,365
I'm rather at a loss
when it comes to a gift.
153
00:21:09,400 --> 00:21:11,850
Well, not knowing Mrs Hodges
personally,
154
00:21:11,885 --> 00:21:15,505
I'm not sure I'm best placed
to give you any advice...
155
00:21:15,540 --> 00:21:19,125
Everyone knows policemen
can get all manner of things.
156
00:21:19,160 --> 00:21:21,650
You're thinking of soldiers,
Mr Hodges.
157
00:21:21,685 --> 00:21:24,405
Only last week, my niece
met a constable who gave her
158
00:21:24,440 --> 00:21:26,045
a whole box of chocolates.
159
00:21:29,845 --> 00:21:35,805
I'm sorry, Mr Hodges,
but, you see, I couldn't ask Reg.
160
00:21:36,845 --> 00:21:38,245
I just couldn't.
161
00:21:39,285 --> 00:21:43,165
You see, he's not that type of chap,
you know?
162
00:21:44,525 --> 00:21:47,165
I don't mean to offend you,
Mr Hodges, I'm sorry.
163
00:21:47,200 --> 00:21:49,605
No, no, not at all.
164
00:21:52,965 --> 00:21:54,245
Can I go now?
165
00:21:55,285 --> 00:21:57,085
Yes, yes.
Yes, of course.
166
00:21:57,120 --> 00:21:58,885
Thank you.
Goodnight.
167
00:21:58,920 --> 00:22:00,285
Goodnight.
168
00:23:03,845 --> 00:23:06,085
Ethel!
It's Reg.
169
00:23:12,405 --> 00:23:15,925
Reg, what happened?
170
00:23:24,045 --> 00:23:25,810
I was...
171
00:23:25,845 --> 00:23:28,625
I was set upon
right outside the station.
172
00:23:28,660 --> 00:23:31,405
Not a single bobby came to my aid.
Not one.
173
00:23:33,605 --> 00:23:36,930
I've been the victim
of a vicious slur, Ethel.
174
00:23:36,965 --> 00:23:41,845
The sergeant's wife is carrying on
with another fellow behind his back.
175
00:23:41,880 --> 00:23:43,525
I ask you.
176
00:23:46,565 --> 00:23:49,930
I know who the real culprit is.
177
00:23:49,965 --> 00:23:52,205
It's the one
who pointed the finger at me.
178
00:23:52,240 --> 00:23:53,690
But he's popular, see?
179
00:23:53,725 --> 00:23:55,605
He's.. He's...
He's one of the lads.
180
00:23:55,640 --> 00:23:57,485
He's turned the others against me.
181
00:23:58,605 --> 00:24:00,925
It's like the Post Office
all over again.
182
00:24:04,645 --> 00:24:06,405
What do you mean by that?
183
00:24:09,005 --> 00:24:11,565
I mean you've been
wrongly accused again.
184
00:24:14,725 --> 00:24:19,205
Well, they've had the best of me,
but that's torn it.
185
00:24:19,240 --> 00:24:21,450
You're a natural policeman,
everyone says so.
186
00:24:21,485 --> 00:24:23,770
They won't have a minute more of me,
not a minute!
187
00:24:23,805 --> 00:24:26,565
Well, no need to make a decision now,
just sleep on it.
188
00:24:26,600 --> 00:24:28,085
Are you deaf?!
189
00:24:35,405 --> 00:24:37,645
Let's get you off to bed.
Come on.
190
00:24:41,605 --> 00:24:45,645
I'll not rest a minute, you know,
with all your tossing and turning.
191
00:24:53,325 --> 00:24:54,850
Shall I keep you company?
192
00:24:54,885 --> 00:24:58,645
No, thanks.
That would defeat the purpose.
193
00:28:15,645 --> 00:28:18,345
My back's been giving me trouble.
194
00:28:18,380 --> 00:28:21,045
So, it was a good night, then?
195
00:28:27,805 --> 00:28:29,285
I wouldn't say that.
196
00:28:32,725 --> 00:28:34,330
Barely got a wink.
197
00:28:34,365 --> 00:28:36,365
Probably too much excitement.
198
00:28:42,885 --> 00:28:44,805
Down at the Winchester.
199
00:28:46,685 --> 00:28:48,205
The Winchester?
200
00:28:49,965 --> 00:28:52,045
I don't know of any such place.
201
00:28:58,485 --> 00:29:00,425
I followed you.
202
00:29:00,460 --> 00:29:02,365
Right inside.
203
00:29:03,485 --> 00:29:06,770
I saw you talking
to those two girls.
204
00:29:06,805 --> 00:29:11,165
One of them were playing with
your hat, the hat I bought you.
205
00:29:11,200 --> 00:29:13,490
No, you were dreaming.
206
00:29:13,525 --> 00:29:15,610
You saw the state
I was in yesterday.
207
00:29:15,645 --> 00:29:17,845
How could I have gone out
in that condition?
208
00:29:17,880 --> 00:29:20,525
I saw you with my own two eyes.
209
00:29:20,560 --> 00:29:22,125
No, you didn't.
210
00:29:24,005 --> 00:29:25,765
It's impossible.
211
00:29:27,565 --> 00:29:31,005
I want you to see Dr Odess
as a matter of urgency.
212
00:29:33,445 --> 00:29:35,325
Nine years.
213
00:29:36,885 --> 00:29:39,405
Nine years without a word.
214
00:29:41,965 --> 00:29:44,565
Nine years thinking you were dead!
215
00:29:47,725 --> 00:29:51,125
You're a dirty bastard,
Reginald Christie.
216
00:29:51,160 --> 00:29:54,525
I don't want you touching me
ever again.
217
00:29:56,445 --> 00:29:58,005
Do you understand?
218
00:30:02,925 --> 00:30:06,005
His mother, his grandmother
and half his bloody uncles and aunts
219
00:30:06,040 --> 00:30:08,085
and then he says he's had
a change of heart.
220
00:30:08,120 --> 00:30:09,330
A change of heart!
221
00:30:09,365 --> 00:30:11,465
They're all the same,
I swear to God.
222
00:30:11,500 --> 00:30:13,565
You must know what men want, Ethel?
223
00:30:15,765 --> 00:30:18,485
Oh, come on,
how long have you been married?
224
00:30:19,925 --> 00:30:22,330
15 years this March.
225
00:30:22,365 --> 00:30:26,565
15 years!
You must be doing something right!
226
00:30:47,525 --> 00:30:49,445
I'm here about Mr Christie.
227
00:30:49,480 --> 00:30:51,250
MR Christie?
228
00:30:51,285 --> 00:30:54,685
Aye.
Since he finished with the police, he...
229
00:30:55,845 --> 00:30:59,210
He won't set foot outside
the house, you know, he...
230
00:30:59,245 --> 00:31:03,285
He says he's too ill to even
think about getting another job.
231
00:31:03,320 --> 00:31:06,445
He's taken on
a strange mood as well, and...
232
00:31:09,885 --> 00:31:12,290
We never, never should
have moved to London, really.
233
00:31:12,325 --> 00:31:14,965
I think that's what it is.
We shouldn't have moved to London.
234
00:31:15,000 --> 00:31:19,605
Mrs Christie,
London is not the culprit here.
235
00:31:20,725 --> 00:31:26,685
In my experience, every man
needs an extra measure of care
236
00:31:26,720 --> 00:31:28,370
and attention as he...
237
00:31:28,405 --> 00:31:31,765
as he weathers the storms
of middle age.
238
00:31:32,885 --> 00:31:35,050
"Care and attention"?
239
00:31:35,085 --> 00:31:37,245
From their wives, Mrs Christie.
240
00:31:40,525 --> 00:31:44,765
I couldn't care for Reg
any more than I do... I just couldn't.
241
00:31:45,885 --> 00:31:49,905
That sounds a touch complacent,
if you don't mind my saying so.
242
00:31:49,940 --> 00:31:53,925
As my old Latin teacher used to say,
"Qui semper in melius locus."
243
00:31:53,960 --> 00:31:56,605
"There's always room
for improvement."
244
00:31:57,805 --> 00:31:59,365
Right, Doctor.
245
00:32:00,965 --> 00:32:04,285
Now, is there anything else?
246
00:32:06,725 --> 00:32:08,005
No.
247
00:32:52,125 --> 00:32:54,045
Do you fancy the pictures?
248
00:32:56,725 --> 00:32:58,365
I thought we could celebrate.
249
00:32:58,400 --> 00:32:59,930
Celebrate?
250
00:32:59,965 --> 00:33:02,725
What have we got to celebrate?
251
00:33:02,760 --> 00:33:04,845
I start a new job Monday.
252
00:33:04,880 --> 00:33:06,330
New job?
253
00:33:06,365 --> 00:33:07,965
I thought I'd surprise you.
254
00:33:11,285 --> 00:33:12,885
It is a surprise.
255
00:33:14,965 --> 00:33:19,565
I've met some smashing people, Ethel.
I think you'll like them.
256
00:33:27,005 --> 00:33:29,965
Would I get an insurance payment
if I killed you, Arthur?
257
00:33:30,000 --> 00:33:32,582
Well, we'd have
to get married first.
258
00:33:32,617 --> 00:33:35,165
You won't find anyone
to marry you now,
259
00:33:35,200 --> 00:33:38,802
although some say that James Doyle,
260
00:33:38,837 --> 00:33:42,405
of The Bull,
used to be Father Doyle.
261
00:33:42,440 --> 00:33:44,010
He never was!
262
00:33:44,045 --> 00:33:48,165
Excommunicated after an incident
involving the bishop's wife.
263
00:33:48,200 --> 00:33:50,645
You are funny, Reg!
264
00:33:50,680 --> 00:33:52,010
It's true.
265
00:33:52,045 --> 00:33:53,330
'It won't be long now.'
266
00:33:53,365 --> 00:33:55,645
My dad says they've liberated Paris.
267
00:33:56,965 --> 00:33:59,565
We should switch the wireless on.
268
00:33:59,600 --> 00:34:02,165
Have you seen the wireless, Ethel?
269
00:34:02,200 --> 00:34:03,690
It's in the cupboard.
270
00:34:03,725 --> 00:34:07,285
I'll fetch it.
Arthur, would you give us a hand?
271
00:34:13,485 --> 00:34:15,405
Where did you get that?
272
00:34:15,440 --> 00:34:16,810
I made it myself.
273
00:34:16,845 --> 00:34:19,685
Clever bugger, aren't you?
Arthur!
274
00:34:20,725 --> 00:34:22,970
I like to think so.
275
00:34:23,005 --> 00:34:25,085
My Reg can turn his hand
to anything.
276
00:34:26,245 --> 00:34:30,005
Don't tell them at work, though,
they'll have me on the shop floor!
277
00:34:31,925 --> 00:34:34,570
It needs an aerial, though.
278
00:34:34,605 --> 00:34:37,185
A coat hanger and a bit of wire.
279
00:34:37,220 --> 00:34:39,472
I could do it, if you, if you want?
280
00:34:39,507 --> 00:34:41,725
You won't know where anything is.
281
00:34:43,245 --> 00:34:44,805
I'll show you.
282
00:34:57,005 --> 00:34:58,970
How's your catarrh, Muriel?
283
00:34:59,005 --> 00:35:01,885
Rotten, I've been off
two days with it.
284
00:35:07,285 --> 00:35:10,125
I trained as a doctor
before the war.
285
00:35:10,160 --> 00:35:12,005
I didn't know that, Reg.
286
00:35:15,125 --> 00:35:17,645
Would you like me
to take a quick peek?
287
00:35:26,045 --> 00:35:27,725
You're very pretty.
288
00:35:29,805 --> 00:35:31,285
A beauty.
289
00:35:31,320 --> 00:35:32,765
Thank you.
290
00:35:45,525 --> 00:35:48,365
Reg was telling me
he trained to be a doctor.
291
00:35:50,045 --> 00:35:52,210
He does like to exaggerate.
292
00:35:52,245 --> 00:35:55,125
St John's Ambulance volunteer,
wasn't it, Reg?
293
00:36:27,245 --> 00:36:30,365
Someone made a spectacle
of themselves today.
294
00:36:48,445 --> 00:36:51,125
Embarrassed yourself
good and proper.
295
00:36:53,085 --> 00:36:56,525
Never mind.
We won't be seeing them again anyway.
296
00:37:00,725 --> 00:37:02,645
What makes you say that?
297
00:37:06,565 --> 00:37:09,165
I saw the way you looked
at her, Reg.
298
00:37:11,285 --> 00:37:13,845
She's not one of the ones
you pay for.
299
00:37:30,325 --> 00:37:33,725
Now, you give her a wide berth
or I'll have a word!
300
00:37:33,760 --> 00:37:35,822
You keep a wide berth
or I'll tell her exactly
301
00:37:35,857 --> 00:37:37,885
what respectable
Mr Christie gets up to...
302
00:39:21,845 --> 00:39:23,845
Ring his bloody neck.
303
00:39:25,045 --> 00:39:26,405
Bastard!
304
00:40:01,005 --> 00:40:05,285
Ethel, you've a letter.
305
00:40:18,325 --> 00:40:19,725
Excuse me.
306
00:40:22,405 --> 00:40:23,765
Ethel.
307
00:40:25,285 --> 00:40:26,805
Ethel!
308
00:41:07,365 --> 00:41:09,965
What rubbish is he spouting?
309
00:41:20,805 --> 00:41:23,885
It's a long letter, Ethel,
to be saying nothing.
310
00:41:23,920 --> 00:41:28,765
He's... He's sick is all.
He's not well.
311
00:41:28,800 --> 00:41:30,845
What kind of excuse is that?
312
00:41:35,405 --> 00:41:36,965
I don't know.
313
00:41:38,605 --> 00:41:40,405
He must think you're daft.
314
00:41:42,365 --> 00:41:43,765
Aye.
315
00:41:49,045 --> 00:41:51,885
Listen, I've been thinking, Harry,
you know.
316
00:41:53,165 --> 00:41:55,925
I'm happy you've met Janice.
317
00:41:55,960 --> 00:41:58,685
You don't need me here anymore.
318
00:41:58,720 --> 00:42:00,525
I'm going to go home.
319
00:42:06,085 --> 00:42:08,605
He nearly bloody killed you.
320
00:42:17,085 --> 00:42:19,485
The problem is, Harry,
he's not well.
321
00:42:21,445 --> 00:42:23,445
You know he's not been right.
322
00:42:24,605 --> 00:42:27,485
He's not been right
ever since I lost the baby.
323
00:42:27,520 --> 00:42:29,730
That was years ago.
324
00:42:29,765 --> 00:42:33,445
I think it's London, as well.
It's a horrible, horrible place.
325
00:42:37,045 --> 00:42:38,805
You know, I think...
326
00:42:40,325 --> 00:42:42,765
...I just need to go home
and make it right.
327
00:42:46,565 --> 00:42:47,885
Aye.
328
00:42:51,125 --> 00:42:52,725
You'll be all right.
329
00:42:54,645 --> 00:42:56,945
Got to start a family now.
330
00:42:56,980 --> 00:42:59,210
I've plenty of time for that.
331
00:42:59,245 --> 00:43:01,965
I've got to look after
the one I've got.
332
00:43:02,000 --> 00:43:03,445
I'll be all right.
333
00:43:07,845 --> 00:43:11,445
Would you take me home, please?
334
00:43:11,480 --> 00:43:13,170
I need to go home.
335
00:43:13,205 --> 00:43:15,005
I need to make it right.
336
00:43:17,525 --> 00:43:18,725
Aye.
337
00:44:15,605 --> 00:44:16,885
Ethel?
338
00:44:18,045 --> 00:44:20,285
I didn't think
you were coming back.
339
00:44:27,765 --> 00:44:29,245
Harry.
340
00:44:29,280 --> 00:44:30,725
Reg.
341
00:44:45,125 --> 00:44:47,605
They begged me to stay, Harry.
342
00:44:50,685 --> 00:44:55,445
Sergeant Thomas...
Taffy, we called him...
343
00:44:57,605 --> 00:44:59,885
He said I was an
"asset to the force".
344
00:45:01,805 --> 00:45:03,785
Did he now?
345
00:45:03,820 --> 00:45:05,765
Yes, he did.
346
00:45:16,605 --> 00:45:18,850
Right, I best be off.
347
00:45:18,885 --> 00:45:20,285
Don't want to miss my train.
348
00:45:20,320 --> 00:45:22,085
No, no, you don't.
349
00:45:26,965 --> 00:45:29,365
Oh, Harry,
I've got something for you.
350
00:45:29,400 --> 00:45:30,730
Shall I fetch it?
351
00:45:30,765 --> 00:45:32,765
- You won't know where it is.
- Right.
352
00:46:18,005 --> 00:46:19,485
Ethel?
353
00:46:25,645 --> 00:46:27,165
Ethel?
354
00:46:29,125 --> 00:46:30,490
Happy Christmas.
355
00:46:30,525 --> 00:46:32,805
Well, it's an early
Christmas present.
356
00:46:35,005 --> 00:46:37,930
- Are you all right?
- Aye.
357
00:46:37,965 --> 00:46:40,445
You don't want to miss your train.
Come on.
358
00:46:51,405 --> 00:46:54,745
Are you sure
you won't come back with me?
359
00:46:54,780 --> 00:46:57,852
No, Harry, I'm sure.
I'll be all right.
360
00:46:57,887 --> 00:47:00,925
Come on, you're going
to miss your train.
361
00:47:08,485 --> 00:47:12,325
- Love you.
- I love you. Go on.
362
00:47:41,325 --> 00:47:43,805
Be nice to get things
back to normal.
363
00:47:48,565 --> 00:47:51,645
Bit of a mess in there, isn't it?
364
00:47:51,680 --> 00:47:53,405
If only I'd known...
365
00:47:54,565 --> 00:48:00,085
I wanted to get things shipshape
before you came back,
366
00:48:00,120 --> 00:48:03,122
then you went and surprised me.
367
00:48:03,157 --> 00:48:06,090
It's a nice surprise,
I must say.
368
00:48:06,125 --> 00:48:09,685
I've been hopeless without you,
Ethel.
369
00:48:11,045 --> 00:48:13,605
Got myself into all kinds of bother.
370
00:48:16,245 --> 00:48:18,605
Thought I was losing my mind.
371
00:48:19,925 --> 00:48:22,805
Even Dr Odess was worried.
372
00:48:26,045 --> 00:48:29,405
"What ails you, Mr Christie?",
he asked.
373
00:48:31,845 --> 00:48:35,125
"Mrs Christie", I told him...
374
00:48:37,565 --> 00:48:39,525
"...and the absence thereof."
375
00:48:43,245 --> 00:48:45,685
It's all fine now, though...
376
00:48:45,720 --> 00:48:47,405
now that you're back.
377
00:48:50,925 --> 00:48:54,005
Now that the lady of the house
has returned.
378
00:48:57,205 --> 00:49:00,885
Home and dry, that's what we are,
Ethel. Home and dry.
379
00:49:06,405 --> 00:49:07,765
Sit down.
380
00:49:17,565 --> 00:49:19,930
You put your feet up.
381
00:49:19,965 --> 00:49:23,565
I'll get the bedroom sorted,
tidied up.
382
00:49:27,925 --> 00:49:29,445
Shipshape.
383
00:49:32,605 --> 00:49:34,045
Nice cup of tea.
384
00:50:05,805 --> 00:50:07,525
Was that the door?
385
00:50:10,285 --> 00:50:12,205
Not expecting anyone?
386
00:50:19,125 --> 00:50:20,530
Arthur.
387
00:50:20,565 --> 00:50:22,885
Sorry to bother you,
Mr Christie.
388
00:50:22,920 --> 00:50:25,170
Have either of you seen Muriel?
389
00:50:25,205 --> 00:50:27,925
She was supposed to meet me
hours ago.
390
00:50:29,325 --> 00:50:31,805
Well, I haven't seen her
since last time you were here.
391
00:50:31,840 --> 00:50:34,085
She said something
about coming to see you.
392
00:50:34,120 --> 00:50:35,250
Me?
393
00:50:35,285 --> 00:50:37,125
Something about her catarrh.
394
00:50:39,165 --> 00:50:41,330
Well, she must have changed
her mind.
395
00:50:41,365 --> 00:50:44,405
I don't know what to do,
no-one's seen her since last night.
396
00:50:44,440 --> 00:50:48,125
Well, Muriel lives by Croydon,
doesn't she?
397
00:50:48,160 --> 00:50:49,685
Yeah, what of it?
398
00:50:50,845 --> 00:50:54,005
Well, well, there's been a lot
of flying bombs in that vicinity.
399
00:50:54,040 --> 00:50:55,645
The wireless has been full of it.
400
00:50:55,680 --> 00:50:57,285
Oh, God, don't say that.
401
00:50:59,045 --> 00:51:00,765
Come on.
We'll find her.
402
00:51:01,965 --> 00:51:03,570
Hang on, that...
403
00:51:03,605 --> 00:51:05,525
that looks like Muriel's coat.
404
00:51:12,885 --> 00:51:14,485
It's mine.
405
00:51:17,125 --> 00:51:21,005
I liked Muriel's so much,
I bought one for myself.
406
00:51:25,925 --> 00:51:27,285
Come on.
407
00:51:30,325 --> 00:51:31,985
Thank you, Mr Christie.
408
00:51:32,020 --> 00:51:33,645
It's the least I can do.
409
00:52:12,245 --> 00:52:14,605
I'll help you.
Here we are.
410
00:52:16,885 --> 00:52:21,125
- Are you sure?
- Hold my hand, come on, come here.
411
00:52:46,805 --> 00:52:49,770
Get down before
you do yourself an injury.
412
00:52:49,805 --> 00:52:53,125
- Well, you've got to show me.
- There's someone living down there.
413
00:52:54,525 --> 00:52:56,445
And...
open.
414
00:52:57,805 --> 00:52:59,410
Well, it's a bit dark.
415
00:52:59,445 --> 00:53:01,525
Dark?!
No, there's windows.
416
00:53:01,560 --> 00:53:03,142
No, you're right.
417
00:53:03,177 --> 00:53:04,690
It's a fresh start.
418
00:53:04,725 --> 00:53:08,045
It will be nice.
Right, so which one's ours?
419
00:53:08,080 --> 00:53:09,890
Upstairs.
420
00:53:09,925 --> 00:53:12,130
Well, what you waiting for?
Christmas?
421
00:53:12,165 --> 00:53:14,925
- Is she pretty, Reg?
- Oh, cheeky Beryl. Get up there.
422
00:53:14,960 --> 00:53:17,005
Hard to say from this angle.
423
00:53:18,165 --> 00:53:22,045
Well, you keep your bloody hands to yourself.
Do you hear me?
424
00:53:24,605 --> 00:53:26,010
Show me.
425
00:53:26,045 --> 00:53:28,005
Get yourself up them stairs.
426
00:53:28,040 --> 00:53:29,485
Get off!
427
00:53:57,605 --> 00:54:00,405
We're not long married,
Mr Christie.
428
00:54:00,440 --> 00:54:02,010
Could do with some privacy.
429
00:54:02,045 --> 00:54:03,850
We've never had a place of our own
430
00:54:03,885 --> 00:54:06,525
so it'll be nice to know
you're keeping an eye out.
431
00:54:06,560 --> 00:54:10,285
Women need to be handled
with care, Tim.
432
00:54:10,320 --> 00:54:12,170
I just wanted to say thanks.
433
00:54:12,205 --> 00:54:15,085
Mr Christie said
you'd talked some sense into her.
434
00:54:15,120 --> 00:54:16,890
Your Beryl...
435
00:54:16,925 --> 00:54:18,570
She was seen, Tim.
436
00:54:18,605 --> 00:54:20,965
If I catch you out
with another bloke...
437
00:54:21,000 --> 00:54:23,142
What do I need another bloke for?
438
00:54:23,177 --> 00:54:25,285
Did you follow me home,
Mr Christie?
439
00:54:26,285 --> 00:54:29,885
You've been telling us lies
all this time.
440
00:54:29,920 --> 00:54:32,925
Come on, Tim,
what have you done?
30583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.