Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,344 --> 00:00:02,634
Previously on "Project Blue Book"...
2
00:00:02,689 --> 00:00:04,426
What do you know about all of this?
3
00:00:04,457 --> 00:00:06,105
If I had all the answers,
I wouldn't need you,
4
00:00:06,136 --> 00:00:07,370
- would I?
- Need me?
5
00:00:07,395 --> 00:00:08,441
What the hell did you expect?
6
00:00:08,472 --> 00:00:10,358
I expected to discover the truth.
7
00:00:10,429 --> 00:00:13,733
I expected a partner
who would back me up!
8
00:00:13,765 --> 00:00:15,897
That's a negative. We are done here.
9
00:00:15,922 --> 00:00:17,850
This is the breakthrough
we've been waiting for.
10
00:00:17,875 --> 00:00:18,973
Aah!
11
00:00:18,998 --> 00:00:20,834
I'm glad you feel that way...
12
00:00:20,867 --> 00:00:22,652
because there's something
I need you to do.
13
00:00:24,379 --> 00:00:27,223
- I can't keep doing this.
- What are you saying?
14
00:00:27,248 --> 00:00:28,683
Project Blue Book.
15
00:00:28,708 --> 00:00:30,943
You need to make a choice, now.
16
00:00:48,534 --> 00:00:51,174
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
17
00:02:16,950 --> 00:02:19,908
Project Blue Book.
This is Dr. Allen Hynek.
18
00:02:19,933 --> 00:02:22,402
You're still there.
19
00:02:23,122 --> 00:02:24,871
I'm just trying to get organized.
20
00:02:27,636 --> 00:02:29,259
You're having second thoughts.
21
00:02:34,639 --> 00:02:36,476
- Allen?
- Yes.
22
00:02:36,501 --> 00:02:37,928
No, I mean no. I just...
23
00:02:39,004 --> 00:02:41,422
I can't talk right now, Mimi.
24
00:02:43,133 --> 00:02:45,077
I keep feeling like...
25
00:02:45,513 --> 00:02:46,749
like we're in danger.
26
00:02:46,774 --> 00:02:48,077
We're fine. I promise.
27
00:02:48,102 --> 00:02:49,549
Just...
28
00:02:49,581 --> 00:02:51,245
I'll be home soon.
29
00:02:53,209 --> 00:02:54,240
Okay.
30
00:02:56,128 --> 00:02:57,385
Bye.
31
00:02:57,410 --> 00:02:58,377
Bye.
32
00:03:20,086 --> 00:03:22,476
I always thought she was
lovelier than the others.
33
00:03:24,534 --> 00:03:26,467
Hmm.
34
00:03:26,492 --> 00:03:28,085
I can see why you became so infatuated.
35
00:03:28,108 --> 00:03:29,642
You went through my personal things.
36
00:03:29,676 --> 00:03:31,131
It was a revelation, really.
37
00:03:31,156 --> 00:03:33,513
Do you know why? 'Cause you were right.
38
00:03:33,545 --> 00:03:35,519
She is the key.
39
00:03:36,383 --> 00:03:39,820
You're just not using
your... asset fully.
40
00:03:39,853 --> 00:03:41,808
What are you suggesting?
41
00:03:41,871 --> 00:03:43,439
Let's say Mrs. Hynek were
42
00:03:43,472 --> 00:03:45,274
to have a dalliance of sorts
43
00:03:45,307 --> 00:03:47,811
and it was photographed.
44
00:03:47,843 --> 00:03:49,378
I'll bet her husband,
45
00:03:49,412 --> 00:03:51,999
the esteemed professor
and Air Force lackey,
46
00:03:52,024 --> 00:03:53,298
would do just about anything
47
00:03:53,323 --> 00:03:55,470
to keep those photos
out of the public eye.
48
00:03:55,962 --> 00:03:58,354
Maybe even betray his country.
49
00:04:02,925 --> 00:04:06,136
I thought you would've been excited
about the idea.
50
00:04:07,430 --> 00:04:09,745
Oh, I see.
51
00:04:10,866 --> 00:04:12,236
You're worried about betraying
52
00:04:12,268 --> 00:04:13,804
your "friendship" with her.
53
00:04:13,837 --> 00:04:15,505
Oh.
54
00:04:15,537 --> 00:04:17,739
Is that gonna be a problem, this time?
55
00:04:21,277 --> 00:04:22,979
I have given you
56
00:04:23,255 --> 00:04:25,419
enough chances
57
00:04:26,049 --> 00:04:28,333
and, if you don't do as I wish,
58
00:04:29,153 --> 00:04:31,902
I will find my own version of blackmail.
59
00:04:39,839 --> 00:04:40,906
Hit me.
60
00:04:42,898 --> 00:04:45,149
Why?
61
00:04:45,402 --> 00:04:47,003
I said,
62
00:04:47,572 --> 00:04:49,374
hit me.
63
00:04:51,120 --> 00:04:52,252
Why would I do that?
64
00:04:55,945 --> 00:04:57,848
What the fuck was that?
65
00:05:00,749 --> 00:05:03,083
Using my asset fully
will not be a problem.
66
00:05:04,413 --> 00:05:05,896
I'll keep you posted.
67
00:05:09,831 --> 00:05:11,294
If they don't have an appointment,
68
00:05:11,328 --> 00:05:13,086
I can't just... Afternoon, Captain.
69
00:05:13,111 --> 00:05:15,487
- Any coffee on?
- Dr. Hynek is here.
70
00:05:18,274 --> 00:05:20,563
Yes. Totally understood.
71
00:05:25,808 --> 00:05:27,010
You're here.
72
00:05:27,042 --> 00:05:29,912
Had to catch up on some paperwork.
73
00:05:29,946 --> 00:05:31,715
Aren't you supposed
to be teaching a class?
74
00:05:31,748 --> 00:05:34,512
Well, I had some files
I wanted to go through first.
75
00:05:36,085 --> 00:05:37,731
All of them?
76
00:05:43,493 --> 00:05:45,361
What the hell is this?
77
00:05:46,529 --> 00:05:48,398
Resignation letter?
78
00:05:48,431 --> 00:05:51,476
I assumed you'd need
some sort of documentation.
79
00:05:51,501 --> 00:05:53,070
This a joke?
80
00:05:53,102 --> 00:05:54,470
No.
81
00:05:56,979 --> 00:05:59,450
I don't know what to say.
82
00:05:59,475 --> 00:06:01,096
I'm sorry. You know how difficult
83
00:06:01,121 --> 00:06:02,946
- this has been. I...
- I take that back.
84
00:06:02,979 --> 00:06:04,548
I know what to say.
85
00:06:04,580 --> 00:06:06,616
What are you doing with those files?
86
00:06:06,648 --> 00:06:08,323
These are my research.
87
00:06:08,348 --> 00:06:09,717
But you don't own your research
88
00:06:09,742 --> 00:06:11,354
while you work for Project Blue Book.
89
00:06:11,388 --> 00:06:13,320
Generals made that clear from day one.
90
00:06:13,390 --> 00:06:14,849
This whole science of UFOlogy, the...
91
00:06:14,874 --> 00:06:17,154
the classification system?
I created that.
92
00:06:17,179 --> 00:06:18,649
I am entitled to my work.
93
00:06:18,682 --> 00:06:20,242
You're entitled to get your ass kicked,
94
00:06:20,267 --> 00:06:21,765
if you try to steal Air Force material
95
00:06:21,807 --> 00:06:22,898
- from under my nose again.
- Gentlemen.
96
00:06:22,931 --> 00:06:24,625
I-I'm sorry to interrupt.
97
00:06:24,650 --> 00:06:25,936
- Not now.
- There's a couple here...
98
00:06:25,960 --> 00:06:26,980
Not now, Faye!
99
00:06:27,013 --> 00:06:28,831
Sir, I asked you to wait outside.
100
00:06:28,871 --> 00:06:30,316
I understand, but we can't.
101
00:06:30,341 --> 00:06:31,559
My husband needs your help.
102
00:06:31,584 --> 00:06:33,089
Who are you? How'd you get on this base?
103
00:06:33,114 --> 00:06:36,011
I have military ID, sir.
104
00:06:36,044 --> 00:06:39,415
I'm Thomas and this is my wife, Vivian.
105
00:06:39,448 --> 00:06:41,364
Well, Thomas, I'm sorry, but,
106
00:06:41,389 --> 00:06:43,919
we don't see people
who don't have appointments.
107
00:06:43,953 --> 00:06:46,051
I already tried that, sir.
108
00:06:46,076 --> 00:06:47,425
We're not leavin'.
109
00:06:50,693 --> 00:06:52,395
Faye, can you get a couple MPs
110
00:06:52,429 --> 00:06:53,496
to escort these two off of the...
111
00:06:53,530 --> 00:06:56,007
- We are not leavin'.
- Thomas, no.
112
00:06:56,032 --> 00:06:57,928
- It's okay, baby.
- What's happenin' here?
113
00:06:57,953 --> 00:07:00,691
We traveled a long way and
we have nowhere left to turn.
114
00:07:00,716 --> 00:07:02,071
I need your help...
115
00:07:05,140 --> 00:07:06,409
Don't!
116
00:07:10,046 --> 00:07:12,192
Do you need a doctor?
117
00:07:12,948 --> 00:07:14,599
I've been to the doctors.
118
00:07:15,427 --> 00:07:17,552
But they can't help because they don't
119
00:07:17,720 --> 00:07:20,090
understand who did this to me.
120
00:07:20,848 --> 00:07:22,293
Did what to you?
121
00:07:23,754 --> 00:07:25,395
Abducted me.
122
00:07:26,128 --> 00:07:28,743
The aliens who abducted me.
123
00:07:36,059 --> 00:07:38,395
Go lock the front door.
124
00:07:38,497 --> 00:07:40,729
We have no choice now. Go.
125
00:07:40,841 --> 00:07:43,377
You're wrong, you know.
You do have a choice.
126
00:07:43,503 --> 00:07:45,088
Put the gun down, no one gets hurt.
127
00:07:45,127 --> 00:07:46,215
We can work out whatever you need.
128
00:07:46,248 --> 00:07:47,751
Oh, you think I'd believe that,
129
00:07:47,956 --> 00:07:49,384
comin' from you?
130
00:07:51,587 --> 00:07:52,989
You're Captain Quinn, right?
131
00:07:53,022 --> 00:07:54,501
- We know each other?
- We spoke on the phone
132
00:07:54,526 --> 00:07:56,300
about nine months ago.
133
00:07:58,126 --> 00:07:59,662
The Army man.
134
00:07:59,696 --> 00:08:01,765
Do you remember what you told me?
135
00:08:01,797 --> 00:08:03,933
Have to say it's slippin'
my mind right now.
136
00:08:03,959 --> 00:08:08,171
You said it sounded like a wild story.
You'll get back to me.
137
00:08:08,203 --> 00:08:10,906
Now it's only gotten worse.
138
00:08:10,940 --> 00:08:13,078
- This is the one.
- He called Blue Book?
139
00:08:13,103 --> 00:08:15,522
- Before your time.
- Kept callin' once a week after that.
140
00:08:15,547 --> 00:08:17,214
What is this all about?
141
00:08:17,246 --> 00:08:19,568
Staff Sergeant Thomas Mann,
here, claims that
142
00:08:19,593 --> 00:08:22,367
aliens kidnapped him from his car.
143
00:08:23,070 --> 00:08:24,654
I'm Dr. Allen Hynek. I'm also a member
144
00:08:24,686 --> 00:08:26,021
- of Project Blue Book.
- Doc.
145
00:08:26,054 --> 00:08:28,792
I'd like to hear your story.
146
00:08:28,825 --> 00:08:30,487
That's why you're here, right,
147
00:08:30,512 --> 00:08:33,964
to tell your story, so that way,
you can get some help?
148
00:08:33,997 --> 00:08:35,711
None of the doctors have been able
149
00:08:35,736 --> 00:08:37,667
to tell us what's wrong.
150
00:08:37,700 --> 00:08:39,900
We didn't know where else to go.
151
00:08:40,432 --> 00:08:41,758
Would you like to sit down?
152
00:08:41,783 --> 00:08:43,266
- Doc.
- The man is in pain.
153
00:08:43,291 --> 00:08:44,541
We can't help him, unless we know
154
00:08:44,574 --> 00:08:45,976
what he's been through, Captain.
155
00:08:49,077 --> 00:08:50,613
You're right.
156
00:08:50,647 --> 00:08:52,949
A-And I'm sorry.
157
00:08:52,989 --> 00:08:54,273
We've been so busy here.
158
00:08:54,298 --> 00:08:56,151
T-Take a seat.
159
00:08:56,185 --> 00:08:59,723
But everyone has to get
up against that wall.
160
00:08:59,755 --> 00:09:02,157
I'm not puttin' the gun away.
161
00:09:02,191 --> 00:09:04,661
That's okay.
162
00:09:04,694 --> 00:09:06,380
I'm just gonna get my pen
163
00:09:06,405 --> 00:09:08,538
and, uh, a booklet,
164
00:09:08,563 --> 00:09:09,888
so that I can take some notes.
165
00:09:15,104 --> 00:09:17,873
Please, sit down.
166
00:09:23,979 --> 00:09:26,882
Just... start from wherever you like.
167
00:09:32,663 --> 00:09:34,767
Um...
168
00:09:36,292 --> 00:09:39,095
It was last spring.
169
00:09:39,128 --> 00:09:41,965
I was drivin' back home
after workin' late.
170
00:09:41,998 --> 00:09:44,281
Where's home?
171
00:09:44,306 --> 00:09:45,707
New Hampshire.
172
00:09:48,541 --> 00:09:50,368
There was no moon that night,
173
00:09:50,728 --> 00:09:52,687
just a sky full of stars.
174
00:09:58,767 --> 00:10:00,783
Then I see one fallin'
175
00:10:00,816 --> 00:10:04,186
and, mind you, I see shootin'
stars up there all the time.
176
00:10:04,220 --> 00:10:08,358
But, this one, it split apart
into three pieces.
177
00:10:16,699 --> 00:10:18,561
I couldn't believe my eyes, at first.
178
00:10:21,024 --> 00:10:22,513
So I slammed on my brakes.
179
00:10:24,941 --> 00:10:28,273
And these things were like watchin' me.
180
00:10:30,724 --> 00:10:35,418
I see this other, larger,
craft coming down.
181
00:10:39,154 --> 00:10:40,889
Then this light,
182
00:10:40,922 --> 00:10:43,726
brighter than any sun,
starts comin' down.
183
00:10:45,695 --> 00:10:47,644
Thing is,
184
00:10:48,156 --> 00:10:50,589
it didn't hurt my eyes.
185
00:10:51,234 --> 00:10:53,036
I look up.
186
00:10:53,069 --> 00:10:54,955
That's when I start feeling it.
187
00:10:55,541 --> 00:10:59,111
This... This energy
passin' through my body
188
00:10:59,136 --> 00:11:02,512
and it's holding me in place.
189
00:11:02,537 --> 00:11:05,248
I'm trying so hard to move, but I can't.
190
00:11:05,281 --> 00:11:07,417
Then, this
191
00:11:07,450 --> 00:11:10,973
pulling sensation,
like I'm being lifted up!
192
00:11:13,380 --> 00:11:16,169
I'm tryin' to scream, but
nothing comes out.
193
00:11:16,993 --> 00:11:18,406
And then...
194
00:11:20,524 --> 00:11:22,850
everything goes black.
195
00:11:38,247 --> 00:11:39,315
Thomas.
196
00:11:40,883 --> 00:11:42,285
Easy, easy.
197
00:11:42,317 --> 00:11:44,186
It's okay. You're safe.
198
00:11:44,220 --> 00:11:45,921
- What happened?
- Remember how,
199
00:11:45,955 --> 00:11:48,053
when you tell the story
sometimes, what happens?
200
00:11:50,726 --> 00:11:52,743
I'm sorry. I-I'm so s-s...
201
00:11:52,768 --> 00:11:54,997
It's like this all the time now.
202
00:11:55,031 --> 00:11:57,400
We'll just be talking
and he'll drift off,
203
00:11:57,924 --> 00:11:59,805
start shaking.
204
00:12:01,145 --> 00:12:03,367
One time, I found him out in the woods,
205
00:12:03,439 --> 00:12:05,182
on the ground,
206
00:12:05,242 --> 00:12:08,311
just mumbling strange sounds.
207
00:12:09,845 --> 00:12:11,445
Has this been getting worse?
208
00:12:17,011 --> 00:12:21,217
And you do not recall
what happened next?
209
00:12:21,257 --> 00:12:23,541
All I remember is, the next morning,
210
00:12:24,326 --> 00:12:26,838
when I woke, I was
still in the car, but,
211
00:12:27,481 --> 00:12:30,572
I was a hundred miles
from where I started.
212
00:12:30,767 --> 00:12:33,126
No idea how I got there.
213
00:12:33,810 --> 00:12:36,012
Head felt like it was going to explode.
214
00:12:36,037 --> 00:12:37,822
- And you've been to the doctors?
- Yes, sir.
215
00:12:37,847 --> 00:12:39,165
All the ones who've examined him say
216
00:12:39,199 --> 00:12:40,548
they can't find anything wrong.
217
00:12:40,573 --> 00:12:41,874
Ever tried goin' to a shrink?
218
00:12:41,899 --> 00:12:44,222
I am not crazy! This really happened!
219
00:12:44,246 --> 00:12:46,486
No one is calling you a liar.
220
00:12:46,511 --> 00:12:48,686
You're supposed to be
the experts in this.
221
00:12:48,719 --> 00:12:50,754
You don't know what this
has done to him.
222
00:12:50,787 --> 00:12:53,423
He won't eat, won't sleep.
223
00:12:53,456 --> 00:12:55,094
He's not the same man.
224
00:12:58,260 --> 00:13:00,897
I brought something. Uh...
225
00:13:00,931 --> 00:13:05,640
he keeps drawin' this stuff,
obsessively.
226
00:13:05,665 --> 00:13:08,238
He'll sometimes sleepwalk and do these.
227
00:13:08,278 --> 00:13:09,780
Doesn't even remember.
228
00:13:09,806 --> 00:13:11,341
How can you explain that?
229
00:13:11,856 --> 00:13:13,222
It's just...
230
00:13:24,487 --> 00:13:25,933
Did you draw this?
231
00:13:28,870 --> 00:13:30,456
You know what this is?
232
00:13:31,461 --> 00:13:33,292
No.
233
00:13:33,929 --> 00:13:36,833
No, I just keep seeing it in my head.
234
00:13:36,866 --> 00:13:38,735
Like the others.
235
00:13:38,769 --> 00:13:41,171
What is it? What do you see?
236
00:13:41,203 --> 00:13:44,581
It's not what I see. It's what he sees.
237
00:13:45,149 --> 00:13:46,772
It's impossible.
238
00:14:17,430 --> 00:14:18,648
Hey.
239
00:14:20,969 --> 00:14:22,211
Susie.
240
00:14:22,236 --> 00:14:24,602
Can I come in?
241
00:14:35,325 --> 00:14:36,393
Has he done this before?
242
00:14:39,162 --> 00:14:41,398
The first time, he said
it was an accident.
243
00:14:41,431 --> 00:14:43,703
Second time, he was drunk.
244
00:14:44,422 --> 00:14:46,334
Strike three, you're out.
245
00:14:49,338 --> 00:14:50,973
Do you need a place to stay?
246
00:14:51,006 --> 00:14:52,941
- I can't ask that of you.
- Of course you can.
247
00:14:52,966 --> 00:14:54,581
You have a family. You're gonna take in
248
00:14:54,606 --> 00:14:56,480
- a battered woman? No.
- You're not...
249
00:14:59,548 --> 00:15:01,434
I wanna help.
250
00:15:02,886 --> 00:15:04,588
Just tell me how can I help.
251
00:15:08,457 --> 00:15:09,994
I don't know how.
252
00:15:10,894 --> 00:15:13,001
I never imagined this happening to me.
253
00:15:17,239 --> 00:15:18,769
Come here.
254
00:15:19,155 --> 00:15:20,390
Come here.
255
00:15:27,177 --> 00:15:28,887
It's okay.
256
00:15:29,653 --> 00:15:33,059
I'm here for whatever you need.
257
00:15:33,515 --> 00:15:35,659
I can help you through this.
258
00:15:38,355 --> 00:15:39,674
Is Allen at work?
259
00:15:39,699 --> 00:15:41,332
Yes.
260
00:15:41,924 --> 00:15:43,593
And Joel?
261
00:15:44,050 --> 00:15:46,043
He's at a friend's.
262
00:15:46,731 --> 00:15:48,246
Good.
263
00:15:49,781 --> 00:15:51,183
Because you know what would help me
264
00:15:51,208 --> 00:15:52,449
through this right now?
265
00:15:55,071 --> 00:15:57,027
You and I getting very drunk.
266
00:16:05,674 --> 00:16:08,701
Those all the places people
reported seeing spaceships?
267
00:16:08,726 --> 00:16:09,936
Yes.
268
00:16:23,245 --> 00:16:24,492
Something I need to tell you
269
00:16:24,517 --> 00:16:26,403
about our friend Thomas.
270
00:16:26,436 --> 00:16:28,531
Reason I never called him
in for an interview.
271
00:16:28,556 --> 00:16:31,039
Did a background check on 'im,
since he was military.
272
00:16:31,064 --> 00:16:33,842
Turns out he got shell shock
after fighting overseas.
273
00:16:33,874 --> 00:16:36,053
Got discharged, Section 8.
274
00:16:36,078 --> 00:16:38,692
Faye, do you have a compact
on you, by any chance?
275
00:16:38,717 --> 00:16:40,616
- I do.
- May I see it, please?
276
00:16:40,649 --> 00:16:42,318
Did you not hear what I just said?
277
00:16:42,351 --> 00:16:44,487
Guy's got a screw loose.
278
00:16:44,520 --> 00:16:47,223
Just... stand behind me, this side.
279
00:16:47,256 --> 00:16:48,826
Hold this over my shoulder,
so I can see it.
280
00:16:48,851 --> 00:16:51,123
- Why?
- Just do it, please.
281
00:16:59,272 --> 00:17:01,237
Impossible.
282
00:17:01,271 --> 00:17:03,208
Stand here. Do what I've just done.
283
00:17:10,479 --> 00:17:11,772
They're the same.
284
00:17:18,655 --> 00:17:23,026
So, this is a view
of the star cluster Pleiades,
285
00:17:23,059 --> 00:17:25,550
the Seven Sisters, as seen from Earth,
286
00:17:25,956 --> 00:17:28,285
444 light-years away.
287
00:17:28,630 --> 00:17:30,636
This is your drawing, Thomas,
288
00:17:30,754 --> 00:17:33,746
a mirror image of that same cluster,
289
00:17:34,230 --> 00:17:35,791
which means that your perspective
290
00:17:35,816 --> 00:17:38,441
is looking back at it
from a position in space
291
00:17:38,475 --> 00:17:40,195
no one has ever been.
292
00:17:41,980 --> 00:17:43,602
S-So what does that mean?
293
00:17:43,627 --> 00:17:47,094
Well, either he drew
a random set of dots
294
00:17:47,119 --> 00:17:49,051
which align exactly
295
00:17:49,084 --> 00:17:51,627
with a map most people have never seen,
296
00:17:51,705 --> 00:17:56,556
a one in a hundred billion chance, or...
297
00:17:57,627 --> 00:18:01,226
someone in that spaceship
taught you how to do it.
298
00:18:24,821 --> 00:18:27,290
This is gonna go down so fast.
299
00:18:27,322 --> 00:18:30,659
Well, there is plenty
more where that came from.
300
00:18:35,431 --> 00:18:36,994
You are a lifesaver.
301
00:18:38,111 --> 00:18:39,353
You know that?
302
00:18:41,904 --> 00:18:45,397
I just... I felt so bad that I...
303
00:18:47,209 --> 00:18:49,141
I never suspected anything before.
304
00:18:49,180 --> 00:18:50,438
Why would you?
305
00:18:50,463 --> 00:18:52,323
You, of all people, know
that we don't show the world
306
00:18:52,348 --> 00:18:54,283
what goes on behind closed doors.
307
00:18:54,316 --> 00:18:56,874
With all the secrets Allen's
been keeping these days.
308
00:19:03,293 --> 00:19:05,823
What is it?
309
00:19:06,417 --> 00:19:07,798
It's nothing.
310
00:19:07,823 --> 00:19:10,075
- We are fine.
- No, no, no. You do not get
311
00:19:10,100 --> 00:19:11,834
to keep secrets from me now.
312
00:19:11,868 --> 00:19:13,626
We're past all that, don't you think?
313
00:19:16,238 --> 00:19:17,480
Allen's quitting Blue Book.
314
00:19:17,505 --> 00:19:19,482
I'm making him.
315
00:19:20,630 --> 00:19:22,178
Why?
316
00:19:22,212 --> 00:19:24,815
I mean, there have been
some crazy things
317
00:19:24,848 --> 00:19:26,675
that have happened since
he started working there.
318
00:19:26,700 --> 00:19:29,119
Like me buying a gun?
319
00:19:31,653 --> 00:19:34,123
I never told him about it.
320
00:19:34,157 --> 00:19:36,511
That was the final straw:
321
00:19:37,226 --> 00:19:39,261
every day, feeling like there were
322
00:19:39,286 --> 00:19:42,090
so many things we were
hiding from each other.
323
00:19:46,268 --> 00:19:48,505
God, why are we talking about me?
324
00:19:48,537 --> 00:19:51,407
My problems must seem so...
325
00:19:51,440 --> 00:19:53,142
trivial right now.
326
00:19:53,176 --> 00:19:57,481
Not at all, because we
have the same ones.
327
00:19:57,514 --> 00:19:59,216
The men in our lives.
328
00:20:10,851 --> 00:20:12,184
It's not normal for that door
329
00:20:12,209 --> 00:20:13,462
to be locked.
330
00:20:13,495 --> 00:20:15,131
He'll come back, or someone else will,
331
00:20:15,169 --> 00:20:16,399
probably with keys.
332
00:20:16,431 --> 00:20:17,841
- What about the map?
- What about it?
333
00:20:17,866 --> 00:20:19,155
Doesn't that change things?
334
00:20:19,180 --> 00:20:20,870
You said there's no way
it could be random,
335
00:20:20,903 --> 00:20:22,614
that someone or something
336
00:20:22,639 --> 00:20:23,936
had to have shown him how to draw that.
337
00:20:23,961 --> 00:20:25,325
Doesn't that prove
what we've been saying?
338
00:20:25,350 --> 00:20:27,377
You know what pareidolia is?
339
00:20:27,409 --> 00:20:29,740
It's a term used for when
you see recognizable shapes
340
00:20:29,765 --> 00:20:32,282
in random patterns,
like faces in the clouds.
341
00:20:32,314 --> 00:20:33,960
Or dots that look like star patterns.
342
00:20:33,985 --> 00:20:36,435
- That is what it's called, right, Doc?
- Yeah, that is the term, yes.
343
00:20:36,460 --> 00:20:38,411
Thomas, the longer
you continue this stunt,
344
00:20:38,458 --> 00:20:40,490
the greater the chances are
of someone getting hurt.
345
00:20:40,523 --> 00:20:42,192
Because someone will come
in there, eventually,
346
00:20:42,225 --> 00:20:44,494
and, if you make one more mistake...
347
00:20:44,526 --> 00:20:46,224
You believe him, right?
348
00:20:46,249 --> 00:20:48,297
There's still a lot
which doesn't connect, yet,
349
00:20:48,331 --> 00:20:49,432
and the lack of any physical evidence...
350
00:20:49,465 --> 00:20:51,082
What about the pain in my head?
351
00:20:51,107 --> 00:20:52,535
- That's physical.
- The pain in your head
352
00:20:52,569 --> 00:20:54,138
could be from shell shock, Thomas.
353
00:20:54,163 --> 00:20:55,894
I know about your record, too.
354
00:20:55,919 --> 00:20:58,299
Exposure to trauma in war
can affect us in many ways
355
00:20:58,341 --> 00:20:59,508
and you never sought treatment.
356
00:20:59,533 --> 00:21:01,117
This has nothing to do with the war!
357
00:21:01,142 --> 00:21:03,612
I dealt with my fair share
when I came home, too.
358
00:21:03,646 --> 00:21:05,365
- Some guys never get over it.
- This is not about the war!
359
00:21:05,390 --> 00:21:06,608
Here's what I think happened.
360
00:21:06,633 --> 00:21:07,783
You were driving home that night.
361
00:21:07,815 --> 00:21:09,492
Something triggered a memory
of the battlefield.
362
00:21:09,518 --> 00:21:11,287
- No!
- You passed out behind the wheel.
363
00:21:11,321 --> 00:21:14,323
No, the spaceship was real!
364
00:21:14,357 --> 00:21:15,983
You're the one that's full of shit!
365
00:21:16,008 --> 00:21:17,293
How am I the one that's full of shit,
366
00:21:17,326 --> 00:21:18,491
when you don't even
remember what happened?!
367
00:21:18,516 --> 00:21:20,197
What if I can help him recall it?
368
00:21:20,229 --> 00:21:21,597
Hypnosis.
369
00:21:21,630 --> 00:21:23,300
Under a trance state,
we can access memories
370
00:21:23,332 --> 00:21:24,903
which have become repressed
or unavailable
371
00:21:24,928 --> 00:21:27,364
to the conscious mind,
traumatic experiences.
372
00:21:27,389 --> 00:21:29,059
Thomas, you let me put you under,
373
00:21:29,084 --> 00:21:31,162
I'll be able to find out what happened,
374
00:21:31,241 --> 00:21:33,584
even if that is shell shock.
375
00:21:33,642 --> 00:21:35,477
I can find that out, too.
376
00:21:35,511 --> 00:21:36,880
You know how to do that?
377
00:21:36,912 --> 00:21:39,122
A colleague taught me how
for a thesis, yes.
378
00:21:39,147 --> 00:21:40,519
All right.
379
00:21:42,584 --> 00:21:44,638
You put me to sleep,
380
00:21:45,209 --> 00:21:46,919
you could find out the truth?
381
00:21:46,944 --> 00:21:49,226
Yes.
382
00:21:51,366 --> 00:21:53,830
I am feeling so much better right now.
383
00:21:53,862 --> 00:21:55,664
Oh, good. Because I am
not feeling anything.
384
00:21:58,333 --> 00:22:01,229
You always know how
to make me feel better.
385
00:22:05,874 --> 00:22:07,640
I need to use the little girls' room.
386
00:22:09,012 --> 00:22:11,448
I will get you some water,
in the meantime.
387
00:22:11,473 --> 00:22:12,741
Good idea.
388
00:22:16,518 --> 00:22:17,720
Oh.
389
00:22:17,754 --> 00:22:19,767
- Careful, now.
- Sorry.
390
00:22:54,323 --> 00:22:55,890
I think I drank too much.
391
00:22:55,915 --> 00:22:58,211
Here, down this.
It'll make you feel better.
392
00:22:59,829 --> 00:23:01,364
My turn to use the bathroom.
393
00:23:10,706 --> 00:23:13,424
This is Dr. Allen Hynek
and I'm here with
394
00:23:13,476 --> 00:23:15,544
Thomas Mann and I am going to attempt
395
00:23:15,578 --> 00:23:17,547
to place him in a hypnotic state,
396
00:23:17,580 --> 00:23:20,449
in order to access
memories of his alleged
397
00:23:20,483 --> 00:23:24,350
encounter with an alien spacecraft.
398
00:23:24,387 --> 00:23:25,588
Thomas, if you could
399
00:23:25,620 --> 00:23:27,834
a-acknowledge yourself, please.
400
00:23:28,524 --> 00:23:30,427
This is Thomas.
401
00:23:30,466 --> 00:23:31,501
I'm here.
402
00:23:31,526 --> 00:23:32,995
Okay. Now,
403
00:23:33,028 --> 00:23:35,898
I want you to focus on this light.
404
00:23:35,931 --> 00:23:40,536
Just relax and focus on the bulb itself.
405
00:23:40,570 --> 00:23:42,505
Breathing easy,
406
00:23:42,537 --> 00:23:45,574
fix your gaze upon it, and just relax.
407
00:23:46,045 --> 00:23:48,061
Safety's on, right?
408
00:23:48,108 --> 00:23:50,714
Just so nothing goes off accidentally.
409
00:23:50,746 --> 00:23:52,716
I grew up in New Hampshire.
410
00:23:52,943 --> 00:23:54,256
My husband was in the military.
411
00:23:54,281 --> 00:23:55,659
I know how to handle a gun.
412
00:23:55,684 --> 00:23:57,192
Well, this is a whole different kinda
413
00:23:57,217 --> 00:23:59,201
situation, though, isn't it?
414
00:23:59,678 --> 00:24:02,293
You do realize the kind of trouble
you're in right now, right?
415
00:24:02,318 --> 00:24:04,093
If this helps Thomas, it'll be worth it.
416
00:24:04,127 --> 00:24:05,495
What if it doesn't?
417
00:24:05,527 --> 00:24:07,388
- Then we'll keep trying.
- From prison?
418
00:24:07,413 --> 00:24:09,230
- Why don't you believe him?
- I think I explained myself
419
00:24:09,263 --> 00:24:10,323
pretty clearly earlier.
420
00:24:10,358 --> 00:24:11,935
A man comes to you in pain,
421
00:24:11,967 --> 00:24:14,771
asks for help, and you don't even try?
422
00:24:14,803 --> 00:24:16,041
What is wrong with you?
423
00:24:16,066 --> 00:24:17,644
I'm not the one holding hostages.
424
00:24:17,669 --> 00:24:18,869
Maybe we wouldn't have to,
if you would've just
425
00:24:18,894 --> 00:24:20,710
listened to what he had to say!
426
00:24:22,356 --> 00:24:25,120
I've known him nearly fifteen years.
427
00:24:25,481 --> 00:24:26,932
I love him.
428
00:24:27,313 --> 00:24:28,878
I trust him.
429
00:24:29,451 --> 00:24:33,021
And, if he says aliens abducted him,
then I believe him.
430
00:24:33,054 --> 00:24:36,401
And I'll do whatever I can
to help him get better.
431
00:24:36,758 --> 00:24:40,167
Do you not have anyone in your
life you'd do that for?
432
00:24:44,474 --> 00:24:46,440
No wonder you don't understand.
433
00:24:49,604 --> 00:24:51,540
Excellent, Thomas.
434
00:24:51,573 --> 00:24:53,008
Now, as if it were the easiest thing
435
00:24:53,042 --> 00:24:55,085
in the world, I want you to just
436
00:24:55,645 --> 00:24:57,480
drift away...
437
00:24:59,549 --> 00:25:01,900
...drifting back
438
00:25:02,885 --> 00:25:05,156
to the moment you encountered the craft.
439
00:25:10,826 --> 00:25:13,739
I'm not in the car anymore.
440
00:25:14,255 --> 00:25:17,145
I'm inside the ship.
441
00:25:17,466 --> 00:25:19,037
I can't move.
442
00:25:22,505 --> 00:25:24,573
Wait.
443
00:25:27,727 --> 00:25:29,999
Now there's someone here.
444
00:25:30,612 --> 00:25:32,913
I can't quite make him out.
445
00:25:33,181 --> 00:25:34,929
He's coming toward me.
446
00:25:39,122 --> 00:25:42,592
I'm hearing words inside my head like...
447
00:25:43,758 --> 00:25:45,834
they were my own thoughts.
448
00:25:47,729 --> 00:25:49,360
But they're not.
449
00:25:50,737 --> 00:25:52,110
They're his.
450
00:25:55,571 --> 00:25:57,508
"Relax.
451
00:25:59,321 --> 00:26:01,211
We only want to understand.
452
00:26:02,753 --> 00:26:05,452
These tests will help us discover
453
00:26:05,514 --> 00:26:08,771
the differences between us."
454
00:26:10,887 --> 00:26:13,095
What is that?
455
00:26:13,822 --> 00:26:15,220
I don't like that.
456
00:26:19,762 --> 00:26:21,598
It burns!
457
00:26:21,623 --> 00:26:23,531
It bu-u-u-u-u-rns!
458
00:26:23,556 --> 00:26:24,640
My neck, oh!
459
00:26:24,665 --> 00:26:26,021
- It bu-u-u-u-u-rns!
- What happened?
460
00:26:26,046 --> 00:26:27,249
- What's happening?
- Go!
461
00:26:27,274 --> 00:26:29,208
It's okay, he's just coming
out of the trance!
462
00:26:29,233 --> 00:26:31,036
Oh! Aggh! Oh!
463
00:26:31,061 --> 00:26:32,675
- Where is she?
- Faye?
464
00:26:32,707 --> 00:26:35,248
- She just went to the bathroom.
- No! Let me go!
465
00:26:35,273 --> 00:26:36,654
Aah!
466
00:26:36,679 --> 00:26:39,226
The gun, grab it, there!
467
00:26:40,672 --> 00:26:42,279
Let her go.
468
00:26:44,074 --> 00:26:45,375
Or he's next.
469
00:26:57,065 --> 00:26:58,534
All right, you win.
470
00:26:58,568 --> 00:27:00,613
Just put the gun down.
471
00:27:00,669 --> 00:27:02,071
Go stand over there.
472
00:27:02,103 --> 00:27:03,495
- How dare you.
- Doc.
473
00:27:03,520 --> 00:27:05,908
- I was trying to help you.
- Doc!
474
00:27:14,649 --> 00:27:16,584
What happened out here?
475
00:27:17,400 --> 00:27:18,735
The secretary ran out.
476
00:27:18,760 --> 00:27:21,310
You have about 15 minutes
before this place is surrounded,
477
00:27:21,435 --> 00:27:23,125
probably with a lot bigger
guns than that one.
478
00:27:23,158 --> 00:27:26,161
I heard you screaming. I didn't
know what to do. I'm sorry.
479
00:27:26,195 --> 00:27:28,097
Come with me.
480
00:27:28,130 --> 00:27:29,232
Come on.
481
00:27:29,264 --> 00:27:30,899
- Come on!
- Come on. Come on.
482
00:27:30,933 --> 00:27:32,166
Get in there.
483
00:27:42,978 --> 00:27:45,569
Let's get one thing straight, okay?
484
00:27:46,181 --> 00:27:48,670
You do not apologize to me.
485
00:27:50,018 --> 00:27:52,242
I'm the one that's sorry.
486
00:27:52,794 --> 00:27:54,624
It's okay.
487
00:27:55,091 --> 00:27:57,773
We're gonna get through this.
488
00:27:58,287 --> 00:28:00,381
You are gonna get better.
489
00:28:04,399 --> 00:28:06,302
Look like you're in shock.
490
00:28:06,334 --> 00:28:09,116
- Hey, stop. Stop. Look at me.
- Look, I'm fine, okay?
491
00:28:09,141 --> 00:28:11,206
It's just, I...
492
00:28:11,239 --> 00:28:13,576
Did you hear any of what he was saying
while we were in here?
493
00:28:13,642 --> 00:28:14,717
When you were hypnotizing him? No.
494
00:28:14,748 --> 00:28:15,903
- Who cares about that?
- I do!
495
00:28:15,928 --> 00:28:17,146
- Why?
- Because I think
496
00:28:17,178 --> 00:28:19,681
he might've been telling the truth.
497
00:28:19,715 --> 00:28:21,283
I saw them.
498
00:28:21,316 --> 00:28:24,086
For the first time,
the things in that ship.
499
00:28:24,120 --> 00:28:25,687
You did?
500
00:28:25,720 --> 00:28:28,123
Yeah. They, um...
501
00:28:28,157 --> 00:28:30,627
jabbed something into me,
502
00:28:30,659 --> 00:28:32,128
in my neck.
503
00:28:32,160 --> 00:28:34,630
It must be what's causing all the pain.
504
00:28:34,664 --> 00:28:36,099
Feel really close.
505
00:28:36,131 --> 00:28:38,234
There's a little lump under the skin.
506
00:28:38,266 --> 00:28:40,675
I never noticed it before.
Do you feel it?
507
00:28:42,737 --> 00:28:44,974
I do.
508
00:28:45,006 --> 00:28:46,408
I think we have strong evidence here
509
00:28:46,441 --> 00:28:48,415
for a close encounter of the third kind.
510
00:28:48,469 --> 00:28:50,245
Close encounter of the first kind:
511
00:28:50,278 --> 00:28:52,280
Visual sighting less than 500 feet away,
512
00:28:52,313 --> 00:28:54,683
showing angular extension and detail.
513
00:28:54,716 --> 00:28:57,445
Second kind: an encounter
with a physical effect,
514
00:28:57,470 --> 00:28:59,355
car dying, lights flickering.
515
00:28:59,388 --> 00:29:01,390
- The third...
- Contact. Right, right, right.
516
00:29:01,424 --> 00:29:02,985
the scale you were workin' on.
517
00:29:03,010 --> 00:29:05,193
Thomas needs a full physical,
under our watch,
518
00:29:05,226 --> 00:29:06,543
Then we're gonna need
to re-interview him.
519
00:29:06,568 --> 00:29:08,755
Also, I wanna see his car.
520
00:29:08,780 --> 00:29:10,166
Are you forgetting what's
going on here right now?
521
00:29:10,198 --> 00:29:12,441
Of course not! I-I... He's just scared.
522
00:29:12,466 --> 00:29:13,769
I don't give a damn what he is.
523
00:29:13,803 --> 00:29:15,170
And you don't even work here anymore.
524
00:29:16,650 --> 00:29:18,015
Mm.
525
00:29:24,213 --> 00:29:25,415
Mimi.
526
00:29:25,447 --> 00:29:28,100
Mm. My head's spinning.
527
00:29:28,125 --> 00:29:30,085
Maybe you should lie down.
528
00:29:32,187 --> 00:29:33,855
I need to.
529
00:29:33,889 --> 00:29:35,725
Come on.
530
00:29:35,757 --> 00:29:36,992
Okay.
531
00:29:37,025 --> 00:29:38,562
- Okay.
- Oops!
532
00:29:40,419 --> 00:29:42,530
What time is Allen getting home?
533
00:29:42,555 --> 00:29:46,298
Um, he has class, so, late.
534
00:29:46,323 --> 00:29:47,624
Mm.
535
00:29:47,649 --> 00:29:49,172
Let's get you into the bedroom.
536
00:29:52,844 --> 00:29:54,309
- What are you doing?
- If I don't work here anymore,
537
00:29:54,358 --> 00:29:55,777
then I hypnotized and recorded Thomas
538
00:29:55,811 --> 00:29:57,473
as a private civilian, which means
539
00:29:57,498 --> 00:29:59,842
- I am entitled to my interview.
- Don't try this again.
540
00:30:00,850 --> 00:30:02,418
You just push me?
541
00:30:02,450 --> 00:30:03,854
I'm not going to let you take my work!
542
00:30:03,879 --> 00:30:05,153
Do you realize how many times
543
00:30:05,187 --> 00:30:07,189
that I almost got fired because of you?
544
00:30:07,223 --> 00:30:09,125
If I didn't lie about what
happened in White Forest...
545
00:30:09,158 --> 00:30:11,894
If you hadn't lied, you'd be
just as bad as all the others!
546
00:30:11,927 --> 00:30:13,763
Pushing the same propaganda,
telling witnesses
547
00:30:13,795 --> 00:30:15,831
what they saw was birds
and weather balloons!
548
00:30:15,864 --> 00:30:17,713
How much evidence do you need?!
549
00:30:20,535 --> 00:30:21,901
What are you lookin' for?
550
00:30:21,926 --> 00:30:23,571
If Captain Quinn is right
and we're about to be
551
00:30:23,596 --> 00:30:25,291
surrounded, we have to do this now.
552
00:30:27,342 --> 00:30:29,118
Cut this thing outta my neck.
553
00:30:34,382 --> 00:30:36,795
No. I'm not gonna cut you open, Thomas.
554
00:30:36,820 --> 00:30:38,295
Baby, no one is gonna believe me,
555
00:30:38,320 --> 00:30:40,076
unless we have the physical proof!
556
00:30:45,995 --> 00:30:48,497
Listen, this might be our only chance.
557
00:30:48,531 --> 00:30:49,824
They're comin'!
558
00:31:02,378 --> 00:31:04,314
Let's take off your shoes.
559
00:31:20,562 --> 00:31:22,587
- What?
- Shh.
560
00:31:24,332 --> 00:31:25,901
Hm.
561
00:32:20,289 --> 00:32:21,687
Are we done?
562
00:32:24,927 --> 00:32:27,017
Listen.
563
00:32:28,264 --> 00:32:30,926
- I don't hear anything.
- Exactly.
564
00:32:43,445 --> 00:32:44,744
I got it out.
565
00:32:47,248 --> 00:32:49,418
Whatever those creatures put in him...
566
00:32:50,806 --> 00:32:52,507
...I got it out.
567
00:32:59,527 --> 00:33:01,027
It is metal.
568
00:33:01,052 --> 00:33:03,431
I can't be sure what kind.
569
00:33:03,456 --> 00:33:06,025
Feels almost hollow, though.
570
00:33:06,068 --> 00:33:07,658
You ever take any ordinance overseas?
571
00:33:07,691 --> 00:33:09,212
I was wounded, yes.
572
00:33:09,237 --> 00:33:11,931
- In the shoulder.
- Can I have a look?
573
00:33:18,753 --> 00:33:20,893
Could be shrapnel.
574
00:33:21,058 --> 00:33:22,527
That's perfectly round.
575
00:33:22,583 --> 00:33:24,286
I've seen metal pulled
out of people's bodies
576
00:33:24,349 --> 00:33:26,735
you'd swear looked like Abe Lincoln.
577
00:33:26,760 --> 00:33:28,622
Anything's possible.
578
00:33:33,161 --> 00:33:34,930
- What happened?
- Nothing.
579
00:33:34,964 --> 00:33:36,881
That could've just been
a reflection off the, uh...
580
00:33:38,633 --> 00:33:41,002
Is that... what's doing that?
581
00:33:44,072 --> 00:33:46,483
It's... that thing. It killed the power.
582
00:33:46,534 --> 00:33:47,983
No.
583
00:33:48,045 --> 00:33:50,012
And my phone is gonna...
584
00:33:50,044 --> 00:33:51,147
...any moment.
585
00:33:51,179 --> 00:33:52,512
What's happening?
586
00:33:52,537 --> 00:33:54,062
My guess?
587
00:33:54,087 --> 00:33:55,836
MPs have surrounded the place
588
00:33:55,861 --> 00:33:57,661
and are cutting the power.
589
00:33:57,686 --> 00:33:59,111
The person on the other
end of that phone
590
00:33:59,136 --> 00:34:00,142
is a commander,
591
00:34:00,167 --> 00:34:02,436
looking to make contact,
start a dialogue.
592
00:34:02,524 --> 00:34:04,628
Whatever happens next, how peacefully
593
00:34:04,653 --> 00:34:05,588
you wanna resolve this,
594
00:34:05,613 --> 00:34:07,667
is up to you.
595
00:34:08,277 --> 00:34:09,543
So, Thomas,
596
00:34:09,568 --> 00:34:12,076
how would you like to proceed?
597
00:34:25,766 --> 00:34:26,866
_
598
00:34:26,890 --> 00:34:28,484
_
599
00:34:28,914 --> 00:34:31,523
_
600
00:34:33,179 --> 00:34:35,429
_
601
00:34:36,930 --> 00:34:40,186
_
602
00:34:41,896 --> 00:34:44,288
_
603
00:34:51,439 --> 00:34:52,911
You should answer.
604
00:34:52,936 --> 00:34:54,858
- What do they want?
- They just wanna talk,
605
00:34:54,883 --> 00:34:56,144
find out what's going on.
606
00:34:56,169 --> 00:34:59,053
You can show them that thing now,
right, that was in my neck?
607
00:35:01,149 --> 00:35:03,019
You believe us now, don't you?
608
00:35:03,052 --> 00:35:04,387
That's what was making me crazy,
609
00:35:04,419 --> 00:35:05,896
what caused all this.
610
00:35:05,921 --> 00:35:07,456
Foreign objects can
affect body chemistry,
611
00:35:07,488 --> 00:35:09,391
regardless of what they are.
He has a point.
612
00:35:09,425 --> 00:35:10,755
This is outta my hands now.
613
00:35:10,780 --> 00:35:12,056
What can we do?
614
00:35:12,081 --> 00:35:14,229
Put the gun down. We'll go from there.
615
00:35:14,262 --> 00:35:16,796
Babe.
616
00:35:16,821 --> 00:35:18,842
You said something earlier
about me getting help.
617
00:35:18,867 --> 00:35:20,984
- Yeah.
- What if this is a reaction
618
00:35:21,009 --> 00:35:22,257
to what I saw overseas?
619
00:35:22,282 --> 00:35:23,606
Maybe I haven't been in my right mind.
620
00:35:23,639 --> 00:35:25,478
- Thomas.
- Maybe I did make it all up.
621
00:35:25,503 --> 00:35:27,557
- You don't mean that!
- Thomas, the hypnosis does raise
622
00:35:27,582 --> 00:35:29,277
- some interesting questions.
- If I'm the one
623
00:35:29,346 --> 00:35:31,213
who caused all this,
624
00:35:31,245 --> 00:35:34,282
Vivian shouldn't go to jail.
625
00:35:34,316 --> 00:35:36,187
None of this is her fault.
I don't want her to get
626
00:35:36,250 --> 00:35:37,498
in trouble for what I did.
627
00:35:37,523 --> 00:35:39,380
Stop saying that!
628
00:35:39,421 --> 00:35:41,357
You didn't make this up.
You just needed help.
629
00:35:41,390 --> 00:35:42,592
You can see that now, right?
630
00:35:42,617 --> 00:35:45,284
- Baby, please.
- You didn't do anything wrong.
631
00:35:46,528 --> 00:35:48,313
Why should you have to suffer for that?
632
00:35:52,233 --> 00:35:54,803
Why did the phone stop ringing?
633
00:35:54,836 --> 00:35:56,072
I don't know.
634
00:35:58,439 --> 00:36:00,091
- Thomas.
- Can you call back?
635
00:36:00,116 --> 00:36:01,412
- Get away from the window!
- Thomas!
636
00:36:01,437 --> 00:36:03,472
Thomas! Thomas!
637
00:36:03,497 --> 00:36:04,598
- Thomas!
- Ah!
638
00:36:04,623 --> 00:36:05,738
- Thomas!
- Go! Go! Go!
639
00:36:05,763 --> 00:36:06,863
- Hey, let me see your hands!
- Thomas!
640
00:36:06,888 --> 00:36:08,117
- Keep 'em in the air!
- Thomas!
641
00:36:08,149 --> 00:36:10,452
No! No! No!
642
00:36:10,486 --> 00:36:11,817
Window, window, yeah!
643
00:36:11,842 --> 00:36:13,456
No!
644
00:36:21,363 --> 00:36:22,465
Hold it, ma'am.
645
00:36:22,497 --> 00:36:23,666
Oh, it's all right.
646
00:36:23,698 --> 00:36:24,998
She should go with her husband.
647
00:36:25,023 --> 00:36:26,732
Yes, sir.
648
00:36:27,517 --> 00:36:30,087
Bullet passed right through.
649
00:36:30,112 --> 00:36:32,449
I've seen that before.
He should be all right.
650
00:36:32,474 --> 00:36:35,111
Can't say for sure
what'll happen after that.
651
00:36:35,144 --> 00:36:37,379
I understand.
652
00:36:37,412 --> 00:36:39,440
And I'm sorry.
653
00:36:40,349 --> 00:36:43,393
You saved my life at the window.
654
00:36:44,552 --> 00:36:47,288
Couple inches to the right
and that bullet hits my head.
655
00:36:47,322 --> 00:36:49,325
I'm just sorry things
had to go that far.
656
00:36:54,363 --> 00:36:56,365
I just want an answer.
657
00:36:56,398 --> 00:36:57,800
So do I.
658
00:37:58,727 --> 00:38:00,462
You're not gonna walk off with that.
659
00:38:00,494 --> 00:38:02,230
What do you wanna do with it?
660
00:38:02,264 --> 00:38:03,798
Put it with the tape,
661
00:38:03,823 --> 00:38:05,732
deal with it when I get back.
662
00:38:15,811 --> 00:38:18,546
I gotta go outta town, D.C.
663
00:38:18,579 --> 00:38:20,748
Generals have some conference there
664
00:38:20,773 --> 00:38:21,969
they'd like me to attend.
665
00:38:21,994 --> 00:38:25,055
You know you have
a cut above your, uh...
666
00:38:25,454 --> 00:38:27,719
I believe that came from you, earlier.
667
00:38:29,195 --> 00:38:32,012
You've gotten better since
that bar fight in Alabama.
668
00:38:37,691 --> 00:38:39,973
You never signed this, by the way.
669
00:38:41,470 --> 00:38:43,238
You'll have to, if you
wanna make it official.
670
00:38:47,508 --> 00:38:49,984
I'd like you to reconsider.
671
00:38:50,745 --> 00:38:52,347
I think, if it was you
who answered the phone
672
00:38:52,381 --> 00:38:53,690
when Thomas called that day,
673
00:38:53,715 --> 00:38:55,715
none of this would have happened.
674
00:38:56,584 --> 00:38:59,832
You're good at that: keeping me honest.
675
00:39:01,738 --> 00:39:03,805
I think, uh...
676
00:39:04,992 --> 00:39:06,539
I think I'm better when you're around.
677
00:39:08,764 --> 00:39:10,625
But I understand if you wanna leave.
678
00:39:14,669 --> 00:39:16,876
Do you believe in any
of what Thomas said?
679
00:39:19,891 --> 00:39:21,752
Doesn't matter what I believe.
680
00:39:21,815 --> 00:39:23,368
That's not why we're here.
681
00:39:26,814 --> 00:39:28,511
No need to lock up.
682
00:39:40,095 --> 00:39:44,457
? If you love me ?
683
00:39:47,244 --> 00:39:49,799
? Oh, Donna ?
684
00:39:49,869 --> 00:39:51,118
? Oh, Donna ?
685
00:39:51,143 --> 00:39:52,268
You were quick today.
686
00:39:52,346 --> 00:39:54,329
You know me, once I make up my mind.
687
00:39:57,778 --> 00:39:59,614
Where is it?
688
00:40:00,333 --> 00:40:02,115
Hmm? The film.
689
00:40:02,646 --> 00:40:04,732
Somewhere safe.
690
00:40:05,707 --> 00:40:06,910
You didn't do it.
691
00:40:06,935 --> 00:40:08,625
Of course I did. You don't trust me?
692
00:40:08,650 --> 00:40:10,186
You've given me every reason not to.
693
00:40:16,691 --> 00:40:18,179
How can I change that for you?
694
00:40:24,149 --> 00:40:25,593
Mnh.
695
00:40:40,564 --> 00:40:42,599
Keep them both there.
696
00:40:58,900 --> 00:41:01,002
Now it's self-defense.
697
00:41:21,318 --> 00:41:24,317
? It's never ?
698
00:41:24,410 --> 00:41:28,700
? Too late to make amends ?
699
00:41:28,796 --> 00:41:32,281
? I'm gonna love you ?
700
00:41:32,353 --> 00:41:34,056
? Until ?
701
00:41:34,125 --> 00:41:35,507
? The end ?
702
00:41:57,092 --> 00:41:58,526
What are you doing here?
703
00:41:58,551 --> 00:42:00,588
- You know where I live?!
- Shh shh shh shh shh.
704
00:42:00,643 --> 00:42:02,631
You're just gonna have to trust me.
705
00:42:02,664 --> 00:42:04,066
I won't have time to explain.
706
00:42:04,091 --> 00:42:05,833
No!
707
00:42:05,896 --> 00:42:08,380
You don't come near my family.
708
00:42:08,482 --> 00:42:10,935
You've already put me in enough danger.
709
00:42:10,972 --> 00:42:12,457
I have no choice.
710
00:42:17,179 --> 00:42:18,798
You need to leave tonight.
711
00:42:22,985 --> 00:42:24,648
A plane ticket.
712
00:42:24,673 --> 00:42:27,177
Something big is about to happen,
713
00:42:27,202 --> 00:42:30,659
something you've been waiting for
since you took this job.
714
00:42:30,691 --> 00:42:32,193
Proof.
715
00:42:35,130 --> 00:42:37,074
- Why not?
- I don't want you to.
716
00:42:37,099 --> 00:42:38,536
- It might be dangerous.
- There you are.
717
00:42:38,561 --> 00:42:40,691
- I was getting worried.
- Only madmen see the saucers,
718
00:42:40,716 --> 00:42:42,481
- Allen, what's wrong?
- but they're dangerous.
719
00:42:42,527 --> 00:42:43,727
- There's nothing out in those hills,
- I need to pack.
720
00:42:43,777 --> 00:42:44,856
- but the hills are dangerous.
- Pack for what?
721
00:42:44,881 --> 00:42:45,949
- I have to fly to Washington, DC
- I can't buy that.
722
00:42:45,974 --> 00:42:47,660
- tonight, right now!
- The only way
723
00:42:47,707 --> 00:42:49,244
- I can hurt myself is by not...
- What is going on?
724
00:42:51,979 --> 00:42:53,419
- Allen.
- You want breakfast?
725
00:42:53,444 --> 00:42:55,217
- We made a promise, remember?
- Back where?
726
00:42:55,249 --> 00:42:56,840
- No more secrets.
- Stop it. Stop it.
727
00:42:56,865 --> 00:42:58,802
Please stop it. You can't just...
728
00:42:59,203 --> 00:43:00,989
Ginny, I've gotta find out.
729
00:43:01,023 --> 00:43:02,389
Do you understand?
730
00:43:02,414 --> 00:43:04,259
- Mom?
- Then...
731
00:43:04,291 --> 00:43:05,860
- then I can't stop you.
- Dad,
732
00:43:05,894 --> 00:43:07,218
- is everything all right?
- No, you can't.
733
00:43:07,243 --> 00:43:08,664
Come here.
734
00:43:08,697 --> 00:43:09,819
But I'll be back, Ginny,
735
00:43:09,844 --> 00:43:11,012
and, so help me, if this
736
00:43:11,044 --> 00:43:12,232
- moon shot comes through,
- Joel.
737
00:43:12,264 --> 00:43:13,545
- if John's story is right,
- Your dad needs to go
738
00:43:13,570 --> 00:43:14,943
- it'll mean a new world,
- on a business trip, but...
739
00:43:14,998 --> 00:43:16,451
for me, for you,
740
00:43:16,514 --> 00:43:18,006
- for the both of us!
- he'll be back soon.
741
00:43:18,039 --> 00:43:20,076
If I can get some proof,
some concrete evidence,
742
00:43:20,123 --> 00:43:21,388
- Right?
- some real documents,
743
00:43:21,413 --> 00:43:23,146
- Yeah, I will.
- that these saucers have been landing.
744
00:43:23,171 --> 00:43:25,241
I know they have. They've been landing
here for the last three years,
745
00:43:25,266 --> 00:43:26,775
landing and discharging passengers.
746
00:43:26,800 --> 00:43:29,059
And where are they? Here, in Las Palmas,
747
00:43:29,084 --> 00:43:30,753
filtered all over America.
748
00:43:30,785 --> 00:43:32,086
You really believe that, don't you?
749
00:43:32,119 --> 00:43:33,550
I don't know, Ginny, but I'll find out.
750
00:43:33,575 --> 00:43:34,644
I'll find out a lotta things.
751
00:43:34,669 --> 00:43:36,057
I'll find out why they come here,
752
00:43:36,090 --> 00:43:37,450
who sent them, what's behind all this.
753
00:43:37,475 --> 00:43:39,894
3, 1, 9, 4...
754
00:43:39,927 --> 00:43:41,099
5, 6...
755
00:43:41,124 --> 00:43:42,593
5, 3...
756
00:43:42,618 --> 00:43:44,087
9.
52427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.