Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:03,507 --> 00:00:04,860
GHOST: Previously on Power...
2
00:00:04,863 --> 00:00:06,328
I'd be glad to have you on the team.
3
00:00:06,330 --> 00:00:10,758
It's only temporary until Milan
is ready to move again.
4
00:00:10,794 --> 00:00:12,026
[Gunshot]
5
00:00:12,062 --> 00:00:14,362
You give me the identity of Ghost,
6
00:00:14,397 --> 00:00:16,242
and you and I will never
have to see each other again.
7
00:00:16,266 --> 00:00:17,732
Transfer papers for Ruiz?
8
00:00:17,767 --> 00:00:19,367
No, Felipe Lobos.
9
00:00:19,402 --> 00:00:22,437
Thomas, I will be able to
spread my wings again,
10
00:00:22,472 --> 00:00:26,307
but before that happens, I
need your help opening the cage.
11
00:00:26,343 --> 00:00:27,975
- What did you do?
- The Jamaicans.
12
00:00:28,011 --> 00:00:29,010
- No!
- You didn't do it.
13
00:00:29,045 --> 00:00:30,812
So I hired them myself.
14
00:00:30,847 --> 00:00:32,947
- MAN: Who's the target?
- HOLLY: James St. Patrick.
15
00:00:32,982 --> 00:00:34,048
[gunshot]
16
00:00:34,084 --> 00:00:35,750
James, go. We got this.
17
00:00:35,785 --> 00:00:37,618
[Yells]
18
00:00:40,657 --> 00:00:42,090
What happened?
19
00:00:42,125 --> 00:00:43,157
It was Holly.
20
00:00:43,193 --> 00:00:44,726
Lobos hired me to kill you,
21
00:00:44,761 --> 00:00:47,161
said he'd do her...
Her and me if I didn't,
22
00:00:47,197 --> 00:00:48,830
but I still didn't do it.
23
00:00:48,865 --> 00:00:51,499
We got to kill Lobos... together.
24
00:00:51,534 --> 00:00:52,787
Together.
25
00:00:53,770 --> 00:00:58,473
JOE: ♪ They say this
is a big, rich town ♪
26
00:00:58,508 --> 00:01:02,176
♪ I just come from the poorest part ♪
27
00:01:02,212 --> 00:01:04,045
♪ Bright lights, city life ♪
28
00:01:04,080 --> 00:01:08,816
♪ I gotta make it, this
is where it goes down ♪
29
00:01:08,852 --> 00:01:12,687
♪ I just happen to come up hard ♪
30
00:01:12,722 --> 00:01:14,789
♪ Legal or illegal,
baby, I gotta make it ♪
31
00:01:14,824 --> 00:01:16,758
50 CENT: ♪ I never took
a straight path nowhere ♪
32
00:01:16,793 --> 00:01:19,260
♪ Life's full of twists and
turns, bumps and bruises ♪
33
00:01:19,295 --> 00:01:20,555
♪ I live, I learn ♪
34
00:01:20,813 --> 00:01:23,642
♪ I'm from that city full of
yellow cabs and skyscrapers ♪
35
00:01:23,666 --> 00:01:25,933
♪ It's hard to get a start in
these parts without paper ♪
36
00:01:25,969 --> 00:01:28,369
♪ Homey, I grew up in
hell, a block away from heaven ♪
37
00:01:28,405 --> 00:01:31,339
♪ That corner every 15
minutes, they moving seven ♪
38
00:01:31,374 --> 00:01:33,708
♪ Pure snow, bag
it, then watch it go ♪
39
00:01:33,743 --> 00:01:36,511
♪ Occupational options, get
some blow or some hos ♪
40
00:01:36,546 --> 00:01:38,946
♪ Shoot the ball or the
strap, learn to rap or to jack ♪
41
00:01:38,982 --> 00:01:40,226
♪ Fuck it, man, in the meantime ♪
42
00:01:40,250 --> 00:01:42,049
♪ Go head and pump a pack ♪
43
00:01:42,085 --> 00:01:44,185
♪ This my regal, royal
flow, my James Bond bounce ♪
44
00:01:44,220 --> 00:01:46,854
♪ That 007, that's 62 on my count ♪
45
00:01:46,890 --> 00:01:49,457
♪ I'm an undercover
liar, I lie under the covers ♪
46
00:01:49,492 --> 00:01:51,893
♪ Look a bitch in the eyes and
tell her, baby, I love ya ♪
47
00:01:51,928 --> 00:01:54,328
♪ You're my inspiration,
you're my motivation ♪
48
00:01:54,364 --> 00:01:56,509
♪ You're the reason that I'm
moving with no hesitation ♪
49
00:01:56,533 --> 00:01:59,901
JOE: ♪ They say this
is a big, rich town ♪
50
00:01:59,936 --> 00:02:04,906
♪ Yeah, I just come from
the poorest part ♪
51
00:02:04,941 --> 00:02:06,808
♪ Bright lights, city life ♪
52
00:02:06,843 --> 00:02:09,444
♪ I gotta make it, this
is where it goes down ♪
53
00:02:09,479 --> 00:02:14,548
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.MY-SUBS.com ...
54
00:02:15,618 --> 00:02:18,085
♪ Legal or illegal,
baby, I gotta make it ♪
55
00:02:18,121 --> 00:02:21,055
♪ ♪
56
00:02:30,433 --> 00:02:33,935
[man singing indistinctly]
57
00:02:56,626 --> 00:02:58,326
Tommy, you slept out here, man?
58
00:02:59,462 --> 00:03:01,262
[Coughs]
59
00:03:01,297 --> 00:03:02,930
I'm all right.
60
00:03:02,966 --> 00:03:04,599
Grab the keys, brother.
61
00:03:04,634 --> 00:03:06,000
Come on, buddy. I got you.
62
00:03:08,204 --> 00:03:09,303
Get the keys.
63
00:03:14,511 --> 00:03:16,177
Tommy, you just had
them downstairs, man.
64
00:03:16,212 --> 00:03:18,012
I know that I got them somewhere.
65
00:03:18,047 --> 00:03:19,814
Check your pant pocket.
66
00:03:43,172 --> 00:03:44,483
Come on. Let's get you cleaned up.
67
00:03:44,507 --> 00:03:45,806
I'll put a pot of coffee on.
68
00:03:45,842 --> 00:03:48,042
We got work to do.
69
00:03:48,077 --> 00:03:49,810
Come on, buddy.
70
00:03:53,816 --> 00:03:55,850
We should be transporting
Lobos in an armored tank.
71
00:03:55,885 --> 00:03:57,685
The Jimenez have
shown they're not afraid
72
00:03:57,720 --> 00:04:00,187
to strike on U.S. territory,
so what's to stop them now?
73
00:04:00,223 --> 00:04:02,123
Jerry, the Jimenez think Lobos is dead.
74
00:04:02,158 --> 00:04:04,525
Hardly anyone outside of
this room knows he's alive.
75
00:04:04,561 --> 00:04:06,961
A large transport will
only call attention to itself.
76
00:04:06,996 --> 00:04:08,362
So what's the other option?
77
00:04:08,398 --> 00:04:10,164
We stay off the main roads,
78
00:04:10,199 --> 00:04:12,433
keep the move as quiet and
inconspicuous as possible.
79
00:04:12,468 --> 00:04:14,046
Is there a civilian
vehicle we could use?
80
00:04:14,070 --> 00:04:15,503
A civilian vehicle?
81
00:04:15,538 --> 00:04:17,138
Yeah, the Bureau of Prisons
82
00:04:17,173 --> 00:04:19,473
has an undercover van modified
for prisoner transport.
83
00:04:19,509 --> 00:04:22,243
The rear conceals the
prisoner and our personnel.
84
00:04:22,278 --> 00:04:25,012
Lobos exits our facility confidentially.
85
00:04:25,048 --> 00:04:27,448
He wears a GPS
tracker the entire operation.
86
00:04:27,483 --> 00:04:29,028
So we would know where
he is at all times?
87
00:04:29,052 --> 00:04:31,686
Yeah, we can track him from this office.
88
00:04:31,721 --> 00:04:33,254
How's that sit with you, Donovan?
89
00:04:35,425 --> 00:04:36,891
If we're doing this low-key,
90
00:04:36,926 --> 00:04:39,126
I need men I know I
can trust on the ground.
91
00:04:39,162 --> 00:04:40,861
No offense.
92
00:04:40,897 --> 00:04:43,030
Agent Knox, get the fellows ready.
93
00:04:43,066 --> 00:04:44,365
I want you to run point.
94
00:04:44,400 --> 00:04:45,700
Yes, sir. I'll handle it.
95
00:04:45,735 --> 00:04:47,635
Then it's settled.
96
00:04:47,670 --> 00:04:48,703
Let's get started.
97
00:05:00,216 --> 00:05:02,183
I handled the
coordination with Anglin's people
98
00:05:02,218 --> 00:05:03,851
at the BOP and the FBI.
99
00:05:03,886 --> 00:05:05,586
Everyone will monitor the transfer
100
00:05:05,622 --> 00:05:07,755
from our conference room.
101
00:05:07,790 --> 00:05:09,857
In a way, I can't believe it.
102
00:05:09,892 --> 00:05:13,394
The task force is almost over.
103
00:05:13,429 --> 00:05:14,729
We transfer Lobos to D.C.,
104
00:05:14,764 --> 00:05:16,530
and this is all behind us, right?
105
00:05:16,566 --> 00:05:18,299
All behind us.
106
00:05:33,983 --> 00:05:35,549
Hugo's got a crew I'ma hook up with,
107
00:05:35,585 --> 00:05:38,119
and I don't know how many guys.
108
00:05:39,656 --> 00:05:41,789
He's not what you'd call a communicator.
109
00:05:49,499 --> 00:05:53,200
So you link up with
Hugo's crew as planned.
110
00:05:53,236 --> 00:05:55,202
I'll help ambush them, take
over the prison break.
111
00:05:55,238 --> 00:05:57,438
Lobos won't know what hit him.
112
00:05:57,473 --> 00:06:00,374
Yeah, well, we got to
be off the grid all day.
113
00:06:00,410 --> 00:06:02,910
I mean, Kate'll lie for me
in exchange for enough coke.
114
00:06:02,945 --> 00:06:05,179
What you gonna do about an alibi?
115
00:06:09,485 --> 00:06:11,719
I hear you're living with Angela now.
116
00:06:16,359 --> 00:06:19,660
Karen. I could use Karen.
117
00:06:19,696 --> 00:06:21,662
You already got a side
bitch on your side bitch?
118
00:06:21,698 --> 00:06:22,963
No, Tommy, Karen's an investor.
119
00:06:22,999 --> 00:06:24,510
She's got a property up on the Hudson.
120
00:06:24,534 --> 00:06:26,612
If I stay there overnight,
then I can just tell Angela
121
00:06:26,636 --> 00:06:27,836
I was away on a business trip.
122
00:06:27,870 --> 00:06:28,840
Perfect.
123
00:06:28,962 --> 00:06:30,949
Nothing suspicious about
Lobos going missing
124
00:06:30,973 --> 00:06:32,651
on the exact day you
happen to be out of town.
125
00:06:32,675 --> 00:06:34,141
Tommy, you listening?
126
00:06:34,177 --> 00:06:36,177
Angela will believe me.
127
00:06:36,212 --> 00:06:38,145
You're so fucking sure about that.
128
00:06:40,717 --> 00:06:42,817
[Pounding on door]
129
00:06:52,495 --> 00:06:54,228
One second.
130
00:06:59,235 --> 00:07:01,068
What's up, Tasha? You good?
131
00:07:01,104 --> 00:07:02,870
TASHA: What's up? I'm good.
132
00:07:02,905 --> 00:07:04,205
And where the hell is Holly?
133
00:07:04,240 --> 00:07:05,840
I've been texting your girl all morning.
134
00:07:05,875 --> 00:07:07,074
What the...
135
00:07:07,110 --> 00:07:08,042
Hey, T.
136
00:07:10,179 --> 00:07:12,546
I thought you two weren't talking.
137
00:07:12,582 --> 00:07:13,647
We worked some shit out.
138
00:07:13,683 --> 00:07:15,149
Mm-hmm.
139
00:07:15,184 --> 00:07:16,517
Overnight.
140
00:07:16,552 --> 00:07:17,885
Yeah.
141
00:07:17,920 --> 00:07:19,453
What the hell is going on?
142
00:07:19,489 --> 00:07:21,555
Thing is, we got to
do something real big, T.
143
00:07:21,591 --> 00:07:23,791
Yo, yo, yo. Tommy, we
don't need to involve her.
144
00:07:23,826 --> 00:07:26,360
You got a better idea?
145
00:07:26,395 --> 00:07:27,695
We need her, Ghost.
146
00:07:27,730 --> 00:07:29,463
Need me for what?
147
00:07:36,439 --> 00:07:37,404
- Hey.
- Dean.
148
00:07:37,440 --> 00:07:38,873
How's Tariq?
149
00:07:38,908 --> 00:07:40,508
Tariq's fine.
150
00:07:40,543 --> 00:07:43,244
Three men were killed
right in front of you.
151
00:07:43,279 --> 00:07:44,545
He didn't see any of it.
152
00:07:44,580 --> 00:07:46,046
Look, I appreciate what you did.
153
00:07:46,082 --> 00:07:49,049
I really do, but I gave
you explicit instructions
154
00:07:49,085 --> 00:07:50,584
not to follow me.
155
00:07:50,620 --> 00:07:53,387
Well, I had a hunch, and it paid off.
156
00:07:53,422 --> 00:07:55,189
You and your son are
alive because of it.
157
00:07:55,224 --> 00:07:57,234
And I appreciate it, once again.
158
00:07:57,455 --> 00:07:58,927
Whoever tried to kill you won't stop
159
00:07:58,961 --> 00:08:01,362
because we thwarted one attempt.
160
00:08:01,397 --> 00:08:02,730
Now, you know who it was,
161
00:08:02,765 --> 00:08:04,565
and you know why they tried to hurt you.
162
00:08:04,600 --> 00:08:06,278
If it happens again,
I won't have a choice.
163
00:08:06,302 --> 00:08:07,702
I'll have to go to the authorities.
164
00:08:07,737 --> 00:08:09,403
It won't happen again.
165
00:08:09,438 --> 00:08:12,807
So you plan to handle it on your own?
166
00:08:12,842 --> 00:08:14,875
Listen, Dean.
167
00:08:14,911 --> 00:08:19,146
My plan is to not
share my plan with you.
168
00:08:19,182 --> 00:08:22,950
Do not follow me again. Clear?
169
00:08:22,985 --> 00:08:25,119
Sir, sorry to interrupt.
170
00:08:25,154 --> 00:08:26,687
Uh, Karen Bassett's here to see you.
171
00:08:26,722 --> 00:08:27,962
It's all good. We're done here.
172
00:08:27,990 --> 00:08:29,523
Hello, James.
173
00:08:29,559 --> 00:08:30,558
Hey, Karen.
174
00:08:30,593 --> 00:08:32,126
Thanks for coming in.
175
00:08:32,161 --> 00:08:34,028
Pleasure. What did
you want to talk about?
176
00:08:34,063 --> 00:08:37,031
Um, I just wanted to ask you
177
00:08:37,066 --> 00:08:39,800
if you were willing to move
our special meeting tomorrow
178
00:08:39,836 --> 00:08:41,146
to, uh, the Odette on the Hudson.
179
00:08:41,170 --> 00:08:42,636
Okay.
180
00:08:42,672 --> 00:08:44,471
I just thought maybe I
could spend the night,
181
00:08:44,507 --> 00:08:47,975
learn the Bassett experience
from the inside out, you know?
182
00:08:48,010 --> 00:08:49,955
Understand your system and
the way it works and...
183
00:08:49,979 --> 00:08:54,114
I don't know, while I finalize my ideas.
184
00:08:54,150 --> 00:08:55,649
You're taking this seriously.
185
00:08:55,685 --> 00:08:57,117
I have to.
186
00:08:57,153 --> 00:08:59,153
I'm always looking towards the future.
187
00:08:59,188 --> 00:09:00,588
Aren't you?
188
00:09:06,128 --> 00:09:08,329
No phones. We're
fucked if we got phones.
189
00:09:08,364 --> 00:09:11,565
You know they can track that
shit even if it's off.
190
00:09:11,601 --> 00:09:14,101
Okay, we ditch the phones for the day.
191
00:09:14,136 --> 00:09:15,903
I'm surprised that you
could be disconnected
192
00:09:15,938 --> 00:09:17,805
from the club for that long.
193
00:09:17,840 --> 00:09:19,907
Uh, Tommy, can you please use this
194
00:09:19,942 --> 00:09:21,153
before you slice your hand open?
195
00:09:21,177 --> 00:09:22,643
You know what?
196
00:09:22,678 --> 00:09:25,713
Why don't I use this before
I slice my hand?
197
00:09:25,748 --> 00:09:26,780
That shit works.
198
00:09:26,816 --> 00:09:27,848
Mm.
199
00:09:31,187 --> 00:09:33,320
Get out of here.
200
00:09:35,224 --> 00:09:36,423
So Kate's gonna be his alibi?
201
00:09:36,459 --> 00:09:38,959
Why not Holly?
202
00:09:38,995 --> 00:09:41,462
Holly's a bad idea, Tash.
203
00:09:41,497 --> 00:09:43,864
TASHA: What happened? They break up?
204
00:09:47,870 --> 00:09:49,003
She told him about the baby.
205
00:09:49,038 --> 00:09:50,271
He fucked it up, right?
206
00:09:50,306 --> 00:09:52,039
That's why he called you.
207
00:09:56,245 --> 00:09:58,946
He didn't say much. He
didn't want to talk about it.
208
00:09:58,981 --> 00:10:02,549
She's definitely not gonna keep it now.
209
00:10:02,585 --> 00:10:06,987
I feel bad. I told her to tell him.
210
00:10:07,023 --> 00:10:09,156
No wonder she's not texting me back.
211
00:10:09,191 --> 00:10:10,958
GHOST: Look, Tash, can
he crash here tonight?
212
00:10:10,993 --> 00:10:12,793
If he leaves, I'm
afraid we're gonna find him
213
00:10:12,828 --> 00:10:15,029
toasting to the sunrise at
O'Malley's, you know this.
214
00:10:15,064 --> 00:10:17,331
All right? Thank you.
215
00:10:17,366 --> 00:10:19,433
I got to go. Running late.
216
00:10:24,907 --> 00:10:28,409
Angela expecting you?
217
00:10:28,444 --> 00:10:31,111
Part of the plan, Tasha.
218
00:10:31,147 --> 00:10:34,014
All part of the plan. Good night, T.
219
00:10:34,050 --> 00:10:36,050
Good night, Tommy.
220
00:10:36,085 --> 00:10:37,451
Good night, Ghost.
221
00:10:38,854 --> 00:10:41,522
Hey, Tash, got any more food?
222
00:10:41,557 --> 00:10:43,557
Usual shit, Ghost!
223
00:10:43,592 --> 00:10:45,225
Leaving me with the mess.
224
00:10:46,295 --> 00:10:47,394
TOMMY: Tasha.
225
00:10:53,235 --> 00:10:55,135
Hey.
226
00:10:55,171 --> 00:10:56,637
Hey.
227
00:10:58,908 --> 00:11:00,541
Going somewhere?
228
00:11:00,576 --> 00:11:03,143
Remember that pitch
meeting I had with Karen Bassett?
229
00:11:03,179 --> 00:11:06,747
Well, she invited me to spend
tomorrow night at her hotel
230
00:11:06,782 --> 00:11:08,260
so I could learn the lay of the land.
231
00:11:08,284 --> 00:11:10,217
Spend the night for a pitch meeting?
232
00:11:10,252 --> 00:11:12,052
[laughs]
233
00:11:16,058 --> 00:11:17,458
You should come.
234
00:11:18,661 --> 00:11:20,427
I would love to.
235
00:11:27,470 --> 00:11:28,669
But not tomorrow.
236
00:11:28,704 --> 00:11:31,638
I've got a big day at work,
237
00:11:31,674 --> 00:11:34,641
and that is all I can say.
238
00:11:34,677 --> 00:11:37,344
Okay.
239
00:11:37,380 --> 00:11:40,748
Well, I'll say this.
240
00:11:40,783 --> 00:11:43,951
When the deal
happens with Karen Bassett...
241
00:11:43,986 --> 00:11:45,085
And it will...
242
00:11:45,121 --> 00:11:48,288
You and I, Miss Thing,
243
00:11:48,324 --> 00:11:52,826
we're gonna be jet-setting all
over this big wide world.
244
00:11:52,862 --> 00:11:55,162
London, Paris,
245
00:11:55,197 --> 00:11:57,064
even Tokyo.
246
00:11:57,099 --> 00:11:58,332
You know what?
247
00:11:58,367 --> 00:12:00,100
Hmm.
248
00:12:00,136 --> 00:12:03,637
I'll let you be my general counsel.
249
00:12:03,672 --> 00:12:07,041
That's a completely
different kind of law, Jamie.
250
00:12:07,076 --> 00:12:09,476
[laughs]
251
00:12:09,512 --> 00:12:10,778
But you gonna learn.
252
00:12:10,813 --> 00:12:13,180
- Am I?
- Uh-huh.
253
00:12:13,215 --> 00:12:14,748
You're gonna learn that we're gonna be
254
00:12:14,784 --> 00:12:16,784
in the clubs at night.
255
00:12:16,819 --> 00:12:20,254
We're gonna be sleeping during the day.
256
00:12:20,289 --> 00:12:23,590
And in between...
257
00:12:23,626 --> 00:12:25,926
Oh, right,
258
00:12:25,961 --> 00:12:28,829
like we would ever take
a break to sleep.
259
00:12:28,864 --> 00:12:31,832
[Falling by Opia]
260
00:12:31,867 --> 00:12:33,600
OPIA: ♪ Classic twist ♪
261
00:12:33,636 --> 00:12:35,702
♪ I think I'm falling for you ♪
262
00:12:35,738 --> 00:12:40,541
♪ ♪
263
00:12:40,576 --> 00:12:42,509
♪ Think I'm falling for you ♪
264
00:12:42,545 --> 00:12:46,713
♪ ♪
265
00:12:46,749 --> 00:12:48,282
Were they expensive?
266
00:12:48,317 --> 00:12:49,516
Very.
267
00:12:49,552 --> 00:12:50,617
Good.
268
00:12:50,653 --> 00:12:53,554
♪ ♪
269
00:12:55,691 --> 00:12:59,293
OPIA: ♪ Why am I
falling for this tender touch? ♪
270
00:12:59,328 --> 00:13:02,496
♪ ♪
271
00:13:02,531 --> 00:13:06,066
♪ Why am I falling for
this toxic love? ♪
272
00:13:07,269 --> 00:13:09,169
Hello.
273
00:13:09,205 --> 00:13:12,806
OPIA: ♪ Why am I
falling for this tender touch? ♪
274
00:13:12,842 --> 00:13:14,675
♪ I'm still falling for you ♪
275
00:13:14,710 --> 00:13:16,343
♪ I'm still falling for you ♪
276
00:13:16,378 --> 00:13:18,045
♪ I've already told you ♪
277
00:13:18,080 --> 00:13:20,547
♪ Can't just wish away those days ♪
278
00:13:20,583 --> 00:13:22,883
♪ You say were such
a problem for you ♪
279
00:13:22,918 --> 00:13:26,520
♪ Every word I told
you lost in cliché ♪
280
00:13:26,555 --> 00:13:29,990
♪ And fragile phrases got
me falling for you ♪
281
00:13:30,025 --> 00:13:33,427
♪ Why am I falling for
this toxic love? ♪
282
00:13:33,462 --> 00:13:36,830
♪ ♪
283
00:13:36,866 --> 00:13:40,167
♪ Why am I falling for
this tender touch? ♪
284
00:13:40,202 --> 00:13:43,604
♪ ♪
285
00:13:43,639 --> 00:13:46,907
♪ Why am I falling for
this toxic love? ♪
286
00:13:46,942 --> 00:13:50,010
♪ ♪
287
00:13:50,045 --> 00:13:53,547
♪ Why am I falling for
this tender touch? ♪
288
00:13:53,582 --> 00:13:57,050
♪ I'm still falling for
you, I'm still falling for you ♪
289
00:13:57,086 --> 00:13:59,686
♪ I know bad blood played it ♪
290
00:13:59,722 --> 00:14:01,688
♪ But I'd laugh, I'd try ♪
291
00:14:01,724 --> 00:14:03,590
♪ To pray like I am falling ♪
292
00:14:03,626 --> 00:14:07,427
♪ Why am I falling for
this toxic love? ♪
293
00:14:07,463 --> 00:14:10,430
♪ ♪
294
00:14:10,466 --> 00:14:11,798
♪ Why am I falling... ♪
295
00:14:11,834 --> 00:14:13,133
You're gonna break the table.
296
00:14:13,169 --> 00:14:14,601
Yeah, I'm gonna break something.
297
00:14:14,637 --> 00:14:15,947
Ain't gon' be the God damn table.
298
00:14:15,971 --> 00:14:16,904
[laughs]
299
00:14:32,655 --> 00:14:35,088
Mr. St. Patrick, welcome.
300
00:14:35,124 --> 00:14:36,201
- Welcome, sir.
- All right.
301
00:14:36,225 --> 00:14:38,158
- Thank you.
- There you go.
302
00:14:44,166 --> 00:14:45,632
This place is beautiful.
303
00:14:45,668 --> 00:14:47,668
Yeah, it is. All right.
304
00:14:47,703 --> 00:14:51,104
Remember we need to act like husband
and wife now, all right?
305
00:14:51,140 --> 00:14:53,040
Typical Ghost.
306
00:14:53,075 --> 00:14:55,709
Your black ass had to go and
put a damper on it, huh?
307
00:15:07,823 --> 00:15:09,711
[Speaking Spanish] _
308
00:15:09,712 --> 00:15:13,090
_
309
00:15:13,092 --> 00:15:15,006
How the fuck am I supposed to
work with these two morons
310
00:15:15,030 --> 00:15:16,496
if they don't speak English?
311
00:15:16,532 --> 00:15:18,498
I talk English.
312
00:15:18,534 --> 00:15:20,167
School of Americas.
313
00:15:20,202 --> 00:15:22,703
So you brought me two
thugs that torture farmers.
314
00:15:24,740 --> 00:15:28,475
Tell me, Hugo, what's the plan?
315
00:15:28,510 --> 00:15:31,578
Tommy, the transport will be
316
00:15:31,614 --> 00:15:33,780
most vulnerable...
317
00:15:33,816 --> 00:15:35,782
here at the bend in the road.
318
00:15:35,818 --> 00:15:39,119
[Clattering]
319
00:15:39,154 --> 00:15:41,054
What the fuck's he doing?
320
00:15:41,090 --> 00:15:43,557
The GPS.
321
00:15:43,592 --> 00:15:45,058
'Cause that explains it.
322
00:15:45,094 --> 00:15:46,727
Let's just get this over with.
323
00:15:48,931 --> 00:15:50,897
Heads up, boys. Here we go.
324
00:16:02,311 --> 00:16:04,378
- Nice to see you again.
- I know you.
325
00:16:04,413 --> 00:16:06,813
- Where's his tracker?
- Left ankle.
326
00:16:06,849 --> 00:16:09,383
I wanted white, but they
said it wasn't available.
327
00:16:09,418 --> 00:16:11,652
Hey, it was.
328
00:16:11,687 --> 00:16:13,553
You probably checked online, right?
329
00:16:13,589 --> 00:16:15,689
Here you go. Watch your head.
330
00:16:19,528 --> 00:16:21,728
Confirm we have Lobos on the move.
331
00:16:25,968 --> 00:16:27,301
Copy that, Agent Knox.
332
00:16:27,336 --> 00:16:28,402
Keep this channel open.
333
00:16:48,223 --> 00:16:50,223
[Knock at door]
334
00:16:50,259 --> 00:16:53,226
[Iaidback R&B music playing]
335
00:16:53,262 --> 00:16:55,462
[Shower running]
336
00:16:55,497 --> 00:16:58,565
♪ ♪
337
00:16:58,600 --> 00:16:59,866
[Knock at door]
338
00:16:59,902 --> 00:17:01,835
Coming!
339
00:17:07,810 --> 00:17:10,477
You must be Mrs. St. Patrick.
340
00:17:10,512 --> 00:17:13,814
Oh, and you must be Miss Bassett.
341
00:17:13,849 --> 00:17:15,282
Oh, call me Tasha.
342
00:17:15,317 --> 00:17:16,717
James has said so much about you.
343
00:17:16,752 --> 00:17:18,296
Call me Karen. I just wanted to come by
344
00:17:18,320 --> 00:17:19,998
and make sure that
everything was in order.
345
00:17:20,022 --> 00:17:22,089
Oh, it's fantastic.
346
00:17:22,124 --> 00:17:24,591
You pulled out all the stops.
347
00:17:24,626 --> 00:17:28,161
It's nice to, um, have a
night away from the kids.
348
00:17:28,197 --> 00:17:29,463
James is in the shower.
349
00:17:29,498 --> 00:17:30,975
Do you want him to call when he's out?
350
00:17:30,999 --> 00:17:33,400
No. No, I'll talk to him in the morning.
351
00:17:33,435 --> 00:17:35,502
Please, with our compliments.
352
00:17:35,537 --> 00:17:37,137
Thank you.
353
00:17:37,172 --> 00:17:38,772
Come on in.
354
00:17:43,011 --> 00:17:45,312
Thank you.
355
00:17:50,152 --> 00:17:51,985
Hmm.
356
00:18:13,208 --> 00:18:15,041
Coming.
357
00:18:18,647 --> 00:18:20,247
Go.
358
00:18:25,320 --> 00:18:29,356
Oh, how lucky am I, huh?
359
00:18:29,391 --> 00:18:31,291
No, luck had nothing to do with it.
360
00:18:31,326 --> 00:18:32,459
- No?
- Nope.
361
00:18:32,494 --> 00:18:34,494
I requested this here seat.
362
00:18:38,834 --> 00:18:40,400
Easy.
363
00:18:40,436 --> 00:18:42,436
Will you massage my calves?
364
00:18:50,045 --> 00:18:53,046
I just don't get it. Is
it really that easy?
365
00:18:53,081 --> 00:18:55,215
- What?
- What?
366
00:18:55,250 --> 00:18:58,552
One primera flips, and you
fall down like a domino?
367
00:18:58,587 --> 00:19:01,021
Damn.
368
00:19:01,056 --> 00:19:03,623
I pity you.
369
00:19:03,659 --> 00:19:05,559
I really pity you.
370
00:19:05,594 --> 00:19:08,094
Really? I pity you.
371
00:19:08,130 --> 00:19:11,231
They'll be putting you
away for a very, very long time
372
00:19:11,266 --> 00:19:15,402
and your old friend
Ruiz, James St. Patrick.
373
00:19:15,437 --> 00:19:17,170
Never heard of him.
374
00:19:42,097 --> 00:19:43,096
I'm so bored.
375
00:19:43,131 --> 00:19:44,097
Me too.
376
00:19:44,132 --> 00:19:47,100
[Dramatic music]
377
00:19:47,135 --> 00:19:48,768
♪ ♪
378
00:19:48,804 --> 00:19:50,437
We got a situation here!
379
00:19:50,472 --> 00:19:51,638
GREG: Code delta! Code delta!
380
00:19:51,673 --> 00:19:52,672
Knox, what's going on?
381
00:19:52,708 --> 00:19:54,174
[Tires screeching]
382
00:19:58,180 --> 00:19:59,613
Here's where I get off. [laughs]
383
00:19:59,648 --> 00:20:01,481
Back up. Back up! Back up!
384
00:20:01,517 --> 00:20:03,628
- We need more men in there.
- GREG: We need support now!
385
00:20:03,652 --> 00:20:05,218
ANGLIN: I need assistance on route one.
386
00:20:05,254 --> 00:20:06,653
Prisoner escape in progress.
387
00:20:06,688 --> 00:20:10,423
♪ ♪
388
00:20:10,459 --> 00:20:12,092
[machine gun firing]
389
00:20:12,127 --> 00:20:13,393
Got your six!
390
00:20:13,428 --> 00:20:16,396
[Gunfire]
391
00:20:16,431 --> 00:20:19,766
Fuck! Shots fired! We need support now!
392
00:20:20,869 --> 00:20:22,202
Cover the front!
393
00:20:23,872 --> 00:20:24,971
[Multiple people talking]
394
00:20:30,312 --> 00:20:31,444
Do you copy?
395
00:20:31,480 --> 00:20:32,612
Officer down! Officer down!
396
00:20:32,648 --> 00:20:33,847
Where's the fucking back-up?
397
00:20:33,882 --> 00:20:35,348
♪ ♪
398
00:20:35,384 --> 00:20:37,083
Fuck.
399
00:20:37,119 --> 00:20:38,318
Going front!
400
00:20:38,353 --> 00:20:40,053
[gunfire]
401
00:20:42,658 --> 00:20:43,990
We need some help!
402
00:20:51,533 --> 00:20:53,166
What the fuck do we do?
403
00:20:53,201 --> 00:20:54,868
We're lawyers, Angela. What can we do?
404
00:20:54,903 --> 00:20:56,836
ANGLIN: Agent Knox, air
assistance is en route.
405
00:20:56,872 --> 00:20:57,904
Do you copy?
406
00:20:57,940 --> 00:20:59,205
I need eyes on Agent Knox.
407
00:20:59,241 --> 00:21:00,774
It's Sandoval. Do you copy?
408
00:21:03,879 --> 00:21:06,513
MIKE: Greg, do you copy?
409
00:21:13,155 --> 00:21:15,155
I'm back.
410
00:21:16,258 --> 00:21:18,725
Qué pasa, Jefe?
411
00:21:18,760 --> 00:21:20,660
[Speaking Spanish] _
412
00:21:22,230 --> 00:21:23,541
TOMMY: You got any
other trackers on you?
413
00:21:23,565 --> 00:21:24,531
LOBOS: No.
414
00:21:27,169 --> 00:21:29,436
TOMMY: Let's do it! Vámonos, Jefe!
415
00:21:31,540 --> 00:21:33,673
RAUL: Okay, let's move. Move, move!
416
00:21:33,709 --> 00:21:36,710
TOMMY: Vámonos!
417
00:21:36,745 --> 00:21:38,078
MIKE: Do you copy? Knox?
418
00:21:38,113 --> 00:21:39,412
Let's go.
419
00:21:39,448 --> 00:21:41,214
What do you want to do about him?
420
00:21:41,249 --> 00:21:44,384
Fuck him. He knew the risks.
421
00:21:44,419 --> 00:21:47,320
I love this
black-on-black.
422
00:21:47,356 --> 00:21:49,456
You look like a ninja.
423
00:21:54,896 --> 00:21:56,262
MIKE: Let's get to work, people.
424
00:21:56,298 --> 00:21:57,430
Let's get any info we can.
425
00:21:57,466 --> 00:21:58,565
[Multiple people talking]
426
00:22:01,103 --> 00:22:05,171
Tomás, hey? Bravo.
427
00:22:05,207 --> 00:22:07,707
You executed the plan perfectly.
428
00:22:07,743 --> 00:22:10,377
[Speaking Spanish] _
429
00:22:10,412 --> 00:22:11,678
Yo, yo, yo. This motherfucker.
430
00:22:11,713 --> 00:22:13,380
Yo, we got to speak English.
431
00:22:13,415 --> 00:22:15,048
We a team here.
432
00:22:15,083 --> 00:22:16,249
English, huh?
433
00:22:16,284 --> 00:22:17,917
Where are you going?
434
00:22:17,953 --> 00:22:22,222
Chill, B. We just got to
ditch the eye in the sky.
435
00:22:35,437 --> 00:22:37,904
This is not the plan.
436
00:22:39,675 --> 00:22:40,774
I call Hugo.
437
00:22:46,448 --> 00:22:49,883
That's odd.
438
00:22:49,918 --> 00:22:51,284
So's this.
439
00:22:51,319 --> 00:22:53,119
Did you really think that I didn't know
440
00:22:53,155 --> 00:22:55,955
that you was just gonna drop
me when this was all over?
441
00:22:59,628 --> 00:23:02,162
GHOST: Hola, Jefe.
442
00:24:08,830 --> 00:24:11,364
Seriously, bitch, ain't you got a job?
443
00:24:12,801 --> 00:24:14,067
Hmm.
444
00:24:14,102 --> 00:24:17,303
"Love you, Angie."
445
00:24:30,619 --> 00:24:33,219
Yes, hello. I need a
shoeshine for my husband.
446
00:24:33,255 --> 00:24:34,255
He's sleeping.
447
00:24:34,398 --> 00:24:36,267
I'd like it back in about 20 minutes,
448
00:24:36,291 --> 00:24:37,757
before he wakes up.
449
00:24:37,793 --> 00:24:39,559
Okay, great.
450
00:25:02,484 --> 00:25:04,317
Damn it, Ghost.
451
00:25:20,268 --> 00:25:22,101
Out.
452
00:25:25,106 --> 00:25:28,675
How'd you seduce him away from me?
453
00:25:30,212 --> 00:25:33,279
The dog always goes
back to the master, eh?
454
00:25:33,315 --> 00:25:35,949
Unless you cut the dog's fucking throat.
455
00:25:35,984 --> 00:25:37,417
Ah!
456
00:25:37,452 --> 00:25:38,751
GHOST: Tommy! Tommy!
457
00:25:38,787 --> 00:25:41,588
Tommy, come on, man.
458
00:25:41,623 --> 00:25:42,989
You should've seen
459
00:25:43,024 --> 00:25:44,335
what his fucking goon did to Bell.
460
00:25:44,359 --> 00:25:45,992
He's still got to fucking walk, huh?
461
00:25:46,027 --> 00:25:47,493
Let's get him up. Come on.
462
00:25:47,529 --> 00:25:51,064
You think you're gonna fucking kill me
463
00:25:51,099 --> 00:25:53,433
and live to talk about it?
464
00:25:53,468 --> 00:25:55,635
I'm gonna erase your fucking bloodline.
465
00:25:55,670 --> 00:25:56,736
Yeah, yeah, yeah.
466
00:25:56,771 --> 00:25:58,504
Make you extinct!
467
00:26:02,143 --> 00:26:03,977
[Knock at door]
468
00:26:04,012 --> 00:26:05,011
Hey.
469
00:26:07,315 --> 00:26:08,982
You all right?
470
00:26:09,017 --> 00:26:11,017
Fine.
471
00:26:11,052 --> 00:26:14,454
Just worried about
Greg, like we all are.
472
00:26:14,489 --> 00:26:16,856
I'm surprised you're
this worked up, Valdes.
473
00:26:16,892 --> 00:26:18,925
You guys had some serious beef.
474
00:26:18,960 --> 00:26:20,960
That doesn't mean I wanted
this to happen to him.
475
00:26:25,867 --> 00:26:28,835
I just wish I could
tell him I was sorry.
476
00:26:28,870 --> 00:26:31,704
[Gentle music]
477
00:26:31,740 --> 00:26:33,039
What the hell is that?
478
00:26:33,074 --> 00:26:35,675
- MAN: Greg's okay!
- What?
479
00:26:35,710 --> 00:26:37,110
Thank God you were wearing a vest.
480
00:26:37,145 --> 00:26:40,313
- Take it easy, huh?
- It's fine.
481
00:26:40,348 --> 00:26:41,648
Oh, thank God.
482
00:26:41,683 --> 00:26:43,683
Let's take a walk. Come on.
483
00:26:43,718 --> 00:26:45,652
Take it easy. Come on.
484
00:26:54,362 --> 00:26:56,329
LOBOS: He's gonna betray you, you know.
485
00:26:56,364 --> 00:26:59,232
There's still time.
486
00:26:59,267 --> 00:27:00,967
TOMMY: Shut your fucking mouth.
487
00:27:01,002 --> 00:27:03,536
LOBOS: And this plan, walking
me through this muck,
488
00:27:03,571 --> 00:27:06,606
you're leaving evidence everywhere.
489
00:27:06,641 --> 00:27:09,275
One of you's gonna get
caught, don't you think?
490
00:27:09,311 --> 00:27:11,177
Not gonna betray you?
491
00:27:11,212 --> 00:27:12,712
He's done it once before.
492
00:27:12,747 --> 00:27:14,647
He's betrayed both of us.
493
00:27:14,683 --> 00:27:17,016
I know why you want out, Fantasma,
494
00:27:17,052 --> 00:27:18,851
but now you have to make a choice.
495
00:27:18,887 --> 00:27:20,687
Tommy, do you think he's
gonna choose you?
496
00:27:20,722 --> 00:27:22,422
Well, he ain't choosing you.
497
00:27:22,457 --> 00:27:25,558
♪ Love is a wonderful thing ♪
498
00:27:25,593 --> 00:27:27,627
And she's lovely,
Fantasma, like an angel.
499
00:27:27,662 --> 00:27:29,028
Well, her name is Angela.
500
00:27:29,064 --> 00:27:31,264
She's beautiful, independent, brave.
501
00:27:31,299 --> 00:27:33,299
And I heard she's
got a tight little pussy.
502
00:27:34,402 --> 00:27:35,768
What about her?
503
00:27:35,804 --> 00:27:37,148
Come on, Ghost. We ain't there yet.
504
00:27:37,172 --> 00:27:38,237
Huh?
505
00:27:38,273 --> 00:27:40,039
Mm, what do you think?
506
00:27:40,075 --> 00:27:43,309
I organized my escape.
507
00:27:43,345 --> 00:27:45,745
I know every detail of
the government's plan
508
00:27:45,780 --> 00:27:47,213
to move me.
509
00:27:47,248 --> 00:27:49,126
Yeah, we know you got a
fucking rat on the inside.
510
00:27:49,150 --> 00:27:52,051
Mm-hmm, and when my "rat" on the inside
511
00:27:52,087 --> 00:27:54,087
realizes that I haven't
made it to my destination,
512
00:27:54,122 --> 00:27:56,889
he's gonna get Angela's beautiful
brown eyes, you know?
513
00:27:56,925 --> 00:27:59,092
He's gonna come out, and
he's gonna scoop them out
514
00:27:59,127 --> 00:28:01,661
and fuck it.
515
00:28:01,696 --> 00:28:03,429
- Call it off.
- TOMMY: No, are you serious?
516
00:28:03,465 --> 00:28:04,764
Mm-mm. No, no, no.
517
00:28:04,799 --> 00:28:06,399
Not until I'm free; until then,
518
00:28:06,434 --> 00:28:08,468
the clock goes
"tick-tock, tick-tock, tick-tock."
519
00:28:08,503 --> 00:28:10,236
He's gonna fucking kill Angela, man.
520
00:28:10,271 --> 00:28:13,006
Which you should've done
yourself before now.
521
00:28:13,041 --> 00:28:14,507
Fuck you.
522
00:28:14,542 --> 00:28:16,175
We gone too far.
523
00:28:16,211 --> 00:28:17,977
We gonna waste this motherfucker
524
00:28:18,013 --> 00:28:20,813
and bury him so deep, no
one'll ever find him.
525
00:28:20,849 --> 00:28:23,416
Hey, Tommy, why so brash?
526
00:28:23,451 --> 00:28:27,720
You think I'm foolish
enough to trust you blindly?
527
00:28:27,756 --> 00:28:30,656
Hugo's with your beautiful
little delicate white flower
528
00:28:30,692 --> 00:28:33,926
right now.
529
00:28:33,962 --> 00:28:35,828
Holly?
530
00:28:35,864 --> 00:28:37,430
You talking about Holly?
531
00:28:37,465 --> 00:28:41,134
Mm-hmm. Oh, and
she's... She's gonna suffer.
532
00:28:48,877 --> 00:28:50,643
March.
533
00:28:57,685 --> 00:29:00,053
And then they were,
um... They were ready for it.
534
00:29:00,088 --> 00:29:02,989
They knew every detail about
the transfer... everything.
535
00:29:03,024 --> 00:29:04,757
MIKE: What are you basing that on?
536
00:29:04,793 --> 00:29:06,037
This feels like a smash and grab.
537
00:29:06,061 --> 00:29:08,327
No.
538
00:29:08,363 --> 00:29:10,263
I don't need a doctor. No, no, no.
539
00:29:10,298 --> 00:29:11,798
I had a vest on. Everything's fine.
540
00:29:11,833 --> 00:29:12,965
You took two to the chest,
541
00:29:13,001 --> 00:29:14,534
and you refuse to go to the hospital.
542
00:29:14,569 --> 00:29:16,209
He's gonna look you
over. That's an order.
543
00:29:16,237 --> 00:29:17,877
I'm gonna need you to
unbutton your shirt.
544
00:29:17,906 --> 00:29:20,673
- What?
- Unbutton your shirt, please.
545
00:29:20,708 --> 00:29:22,408
Fuck.
546
00:29:28,083 --> 00:29:29,683
After I got
popped, they went straight...
547
00:29:29,717 --> 00:29:30,817
Deep breath, please.
548
00:29:32,887 --> 00:29:34,487
Deep breath again.
549
00:29:35,990 --> 00:29:37,390
After I got popped,
550
00:29:37,425 --> 00:29:39,192
they went straight for
Lobos's GPS tracker,
551
00:29:39,227 --> 00:29:41,027
rolled up with fucking bolt cutters,
552
00:29:41,062 --> 00:29:43,207
ready for it, which means we've
got a big fucking leak.
553
00:29:43,231 --> 00:29:45,631
GPS trackers are
standard operating procedure
554
00:29:45,667 --> 00:29:47,133
with high-value prisoners.
555
00:29:47,168 --> 00:29:48,913
They were likely prepared
for it just in case.
556
00:29:48,937 --> 00:29:51,471
Right, Mike, they... but they
knew exactly what van to hit,
557
00:29:51,506 --> 00:29:52,738
what route... stop, man...
558
00:29:52,774 --> 00:29:54,373
- Okay, okay.
- What time.
559
00:29:54,409 --> 00:29:56,742
Which means this was
a fucking inside job.
560
00:29:56,778 --> 00:29:58,344
- You're very
lucky. - Mm-hmm.
561
00:29:58,379 --> 00:29:59,612
I'm gonna need an MRI.
562
00:29:59,647 --> 00:30:01,192
They were right in
front of my eyes, man.
563
00:30:01,216 --> 00:30:02,416
- Right in front of me.
- Okay.
564
00:30:02,450 --> 00:30:04,083
We need to lock down this office...
565
00:30:04,119 --> 00:30:05,696
MIKE: We're in the middle
of a clusterfuck as it is.
566
00:30:05,720 --> 00:30:07,153
The last thing our department needs
567
00:30:07,188 --> 00:30:09,388
is a wild, unformulated
accusation about a leak.
568
00:30:09,424 --> 00:30:11,357
Main Justice would
shit-can every last one of us.
569
00:30:11,392 --> 00:30:12,925
You were just in a firefight.
570
00:30:12,961 --> 00:30:14,660
Your adrenaline's pumping. Mike's right.
571
00:30:14,696 --> 00:30:17,029
Right now, we need to be rational
until we know more.
572
00:30:17,065 --> 00:30:19,532
First order of business: find Lobos.
573
00:30:19,567 --> 00:30:22,902
[Phones buzzing]
574
00:30:22,937 --> 00:30:26,539
They found the getaway
car and a second body.
575
00:30:26,574 --> 00:30:28,574
I'll be right back.
576
00:30:34,349 --> 00:30:36,682
I'm glad you're okay.
577
00:30:36,718 --> 00:30:40,920
We were all worried that
you were, uh, gone.
578
00:30:43,558 --> 00:30:45,558
Good to have you back, Greg.
579
00:30:49,230 --> 00:30:52,131
[Phone buzzing]
580
00:31:05,380 --> 00:31:06,946
Okay.
581
00:31:06,981 --> 00:31:08,481
Fuck.
582
00:31:21,863 --> 00:31:24,130
Is this for me?
583
00:31:24,165 --> 00:31:25,531
Yeah, it's all for you.
584
00:31:25,567 --> 00:31:27,200
I don't like these accommodations.
585
00:31:27,235 --> 00:31:28,334
- Really?
- No.
586
00:31:28,369 --> 00:31:30,203
I never had any complaints before.
587
00:31:30,238 --> 00:31:32,271
Turn around, Jefe.
588
00:31:32,307 --> 00:31:34,540
Sorry you don't get to
paint your watercolors.
589
00:31:34,576 --> 00:31:35,942
No acuarelas para ti, Jefe.
590
00:31:35,977 --> 00:31:38,945
Mm.
591
00:31:38,980 --> 00:31:41,681
Fantasma.
592
00:31:41,716 --> 00:31:44,584
Killing me doesn't save you.
593
00:31:44,619 --> 00:31:48,187
One day, you will find
yourself standing right here.
594
00:31:50,058 --> 00:31:53,192
God doesn't take men like us peacefully
595
00:31:53,228 --> 00:31:55,461
while we sleep.
596
00:31:55,496 --> 00:31:57,897
TOMMY: And this is where your life ends.
597
00:31:57,932 --> 00:31:59,398
Nighty-night, Jefe.
598
00:31:59,434 --> 00:32:00,866
- [Phone buzzing]
- What the fuck?
599
00:32:00,902 --> 00:32:02,542
Is that a phone? Ghost,
we said no phones!
600
00:32:02,570 --> 00:32:04,637
I don't have a fucking
phone. We'll check his coat.
601
00:32:04,672 --> 00:32:06,072
Yeah, I checked him for trackers.
602
00:32:06,107 --> 00:32:07,518
Well, fucking check him
again. Come on, Tommy.
603
00:32:07,542 --> 00:32:11,744
[Phone line trilling]
604
00:32:11,779 --> 00:32:13,946
[Lobos laughing]
605
00:32:13,982 --> 00:32:15,681
Fuck. Smash it.
606
00:32:15,717 --> 00:32:17,817
- Fuck!
- Smash it!
607
00:32:17,852 --> 00:32:19,151
Who was it? Who was it?
608
00:32:19,187 --> 00:32:20,953
How am I supposed to know?
609
00:32:20,989 --> 00:32:22,989
He destroyed it, eh?
610
00:32:23,024 --> 00:32:25,002
Whoever has the number could
be fucking triangulating
611
00:32:25,026 --> 00:32:26,459
the cell tower now, man.
612
00:32:26,494 --> 00:32:28,127
- And they could trace us here?
- Mm-hmm.
613
00:32:28,162 --> 00:32:30,363
Well, that fucks the
plan. Come on. We got to abort.
614
00:32:30,398 --> 00:32:31,530
No, no, no, no. No, no.
615
00:32:31,566 --> 00:32:32,832
We go forward.
616
00:32:32,867 --> 00:32:34,200
What is the point of being here
617
00:32:34,235 --> 00:32:35,579
if they're sending a search party?
618
00:32:35,603 --> 00:32:37,436
I could've done him back on the highway.
619
00:32:37,472 --> 00:32:40,506
No. We take him somewhere
else, and we Bin Laden his ass.
620
00:32:40,541 --> 00:32:42,253
We toss him in the
ocean so he's gone forever.
621
00:32:42,277 --> 00:32:43,843
You fucking said it.
622
00:32:43,878 --> 00:32:45,518
You said, "We can't
put a fucking fugitive
623
00:32:45,546 --> 00:32:46,824
in the back seat of a fucking Ford
624
00:32:46,848 --> 00:32:48,158
driving like we going to picnic!"
625
00:32:48,182 --> 00:32:49,548
Come on, man,
626
00:32:49,584 --> 00:32:51,061
we put a fucking
bullet in his brain. Think!
627
00:32:51,085 --> 00:32:54,186
I am thinking, and that
phone fucks us good.
628
00:32:54,222 --> 00:32:55,421
God damn it!
629
00:32:55,456 --> 00:32:59,358
[Dramatic music]
630
00:32:59,394 --> 00:33:00,826
Fuck.
631
00:33:00,862 --> 00:33:03,729
♪ ♪
632
00:33:14,976 --> 00:33:16,309
Hey, Jack, it's Mike Sandoval.
633
00:33:16,344 --> 00:33:18,444
I need to call
in a trap-and-trace
634
00:33:18,479 --> 00:33:20,446
to a cell's last known tower number.
635
00:33:38,266 --> 00:33:40,132
TOMMY: You think he
made it to the highway?
636
00:33:40,168 --> 00:33:42,068
GHOST: How would he
know which way to go?
637
00:33:43,938 --> 00:33:45,949
All right, just slip back in
the neighborhood, partner.
638
00:33:45,973 --> 00:33:47,785
If we gonna find this
bastard, we got to split up.
639
00:33:47,809 --> 00:33:49,475
Yeah, you're right.
640
00:33:49,510 --> 00:33:51,677
I'm gonna take this trail over here.
641
00:33:51,713 --> 00:33:54,280
You keep going down the path.
642
00:33:54,315 --> 00:33:57,283
[Tense music]
643
00:33:57,318 --> 00:34:00,319
♪ ♪
644
00:34:28,449 --> 00:34:29,515
[grunts]
645
00:34:34,956 --> 00:34:36,455
Ghost!
646
00:34:36,491 --> 00:34:38,190
Ghost, where the fuck are you?
647
00:34:58,746 --> 00:35:01,680
Don't do it.
648
00:35:01,716 --> 00:35:03,549
I'm not surprised.
649
00:35:06,487 --> 00:35:08,487
I would do the same.
650
00:35:10,725 --> 00:35:12,892
We leave a body, there's
gonna be a shitstorm.
651
00:35:14,362 --> 00:35:16,195
I need to end this now, Tommy.
652
00:35:21,102 --> 00:35:25,070
Okay, I guess we're
not negotiating this.
653
00:35:25,106 --> 00:35:27,072
You want to bury him?
654
00:35:29,143 --> 00:35:31,577
Carry his body back? No.
655
00:35:31,612 --> 00:35:33,846
We'll let the vultures have at him.
656
00:35:35,883 --> 00:35:38,017
Let's get out of here, brother.
657
00:35:52,567 --> 00:35:53,866
What are you gonna do
658
00:35:53,901 --> 00:35:55,901
about your nosey security guard, Dean?
659
00:35:55,937 --> 00:35:58,037
I need to get rid of him.
660
00:35:58,072 --> 00:35:59,583
I mean, I don't
want to kill him, but I...
661
00:35:59,607 --> 00:36:01,307
Why not?
662
00:36:01,342 --> 00:36:03,943
Well, I might still
need the motherfucker.
663
00:36:11,552 --> 00:36:13,619
We're finally free, Tommy.
664
00:36:16,557 --> 00:36:20,226
We're finally fucking free, man.
665
00:36:20,261 --> 00:36:24,897
Me and you, man, we got
our whole lives back.
666
00:36:24,932 --> 00:36:26,232
Yeah.
667
00:36:26,267 --> 00:36:28,667
You get to start over.
668
00:36:28,703 --> 00:36:30,569
Start over?
669
00:36:30,605 --> 00:36:33,105
With what, Ghost?
670
00:36:33,140 --> 00:36:36,442
Nigga, I ain't got no connect.
671
00:36:36,477 --> 00:36:38,944
I ain't got no family. I ain't got no...
672
00:36:41,782 --> 00:36:44,416
Hey, man, you'll
meet a new girl, you know?
673
00:36:44,452 --> 00:36:47,686
Better yet, another
lucky girl will meet you.
674
00:36:49,123 --> 00:36:51,624
Can't replace Holly.
675
00:36:51,659 --> 00:36:53,425
Come on.
676
00:37:01,702 --> 00:37:03,836
Man, we made a lot of money.
677
00:37:03,871 --> 00:37:05,604
You can do anything you want to do.
678
00:37:05,640 --> 00:37:08,641
It's only one part of our
lives that's over, Tommy.
679
00:37:08,676 --> 00:37:12,344
We got our whole life ahead of us.
680
00:37:12,380 --> 00:37:14,046
- Yeah?
- Yeah.
681
00:37:21,389 --> 00:37:22,955
And about Holly, man.
682
00:37:26,827 --> 00:37:28,694
I'm sorry.
683
00:37:28,729 --> 00:37:30,729
Sure.
684
00:37:34,869 --> 00:37:37,836
[Music playing]
685
00:37:44,679 --> 00:37:45,744
[Exhales]
686
00:37:45,780 --> 00:37:47,713
Have a good run?
687
00:37:47,748 --> 00:37:49,381
Yes.
688
00:37:50,885 --> 00:37:52,384
And that's what I told the doorman.
689
00:37:52,420 --> 00:37:54,119
Mm.
690
00:37:54,155 --> 00:37:57,556
Well, I've been here,
holding down my end of the bargain.
691
00:37:57,592 --> 00:37:58,624
Good.
692
00:37:58,659 --> 00:37:59,925
This bitch is hooked on you.
693
00:37:59,961 --> 00:38:01,560
She been texting all damn day.
694
00:38:11,572 --> 00:38:13,672
Damn, Tash, sounds just like me.
695
00:38:15,376 --> 00:38:17,576
Yeah, well I remember how
you used to talk to me.
696
00:38:23,517 --> 00:38:25,017
I should probably call her.
697
00:38:25,052 --> 00:38:26,830
We don't usually go this
long without talking.
698
00:38:26,854 --> 00:38:28,187
Mm-hmm, okay.
699
00:38:28,222 --> 00:38:31,724
Well, before you do, I
just heard from Mama.
700
00:38:31,759 --> 00:38:33,859
Tariq tried to sneak out the house.
701
00:38:33,894 --> 00:38:35,594
When she caught him,
he talked back to her.
702
00:38:35,630 --> 00:38:38,263
You want to know why?
703
00:38:38,299 --> 00:38:39,565
Because I'm not there.
704
00:38:39,600 --> 00:38:42,334
Because I ain't there.
705
00:38:42,370 --> 00:38:44,670
Lobos may be dead, but
your shit is slipping,
706
00:38:44,705 --> 00:38:46,505
and it's taking me out at the knees.
707
00:38:46,540 --> 00:38:48,674
Tasha, he's just adjusting
to the new situation, okay?
708
00:38:48,709 --> 00:38:50,976
That's all. The kid'll be fine.
709
00:38:59,253 --> 00:39:01,353
[Phone buzzing]
710
00:39:09,730 --> 00:39:11,363
God, I miss you.
711
00:39:11,399 --> 00:39:14,133
I miss you too.
712
00:39:14,168 --> 00:39:16,201
Everything okay? How was work?
713
00:39:16,237 --> 00:39:20,239
It was a rough day.
714
00:39:20,274 --> 00:39:21,573
What about you?
715
00:39:21,609 --> 00:39:23,575
This property is beautiful, baby.
716
00:39:23,611 --> 00:39:25,811
- You should see it.
- TASHA: Hmm.
717
00:39:25,846 --> 00:39:28,981
Could be a big endeavor, riskiest
thing I've ever done.
718
00:39:29,016 --> 00:39:30,649
ANGELA: When do you get home?
719
00:39:30,685 --> 00:39:33,052
GHOST: Tomorrow, hopefully
with good news,
720
00:39:33,087 --> 00:39:35,187
so cross your fingers.
721
00:39:37,525 --> 00:39:39,324
Jamie, I love you.
722
00:39:43,564 --> 00:39:46,165
I love you too, Angie.
723
00:39:46,200 --> 00:39:48,067
Have a good night, all right, baby?
724
00:39:59,914 --> 00:40:01,447
Really, Tasha?
725
00:40:01,482 --> 00:40:03,482
Is it always that easy to
lie to someone you love?
726
00:40:03,517 --> 00:40:06,018
Jesus. I'm doing what
needs to be done, okay?
727
00:40:06,053 --> 00:40:07,920
It's part of the plan.
728
00:40:07,955 --> 00:40:09,421
It's always like that with you.
729
00:40:09,457 --> 00:40:11,356
- What?
- Necessity.
730
00:40:11,392 --> 00:40:14,560
What needs to be done.
731
00:40:14,595 --> 00:40:18,330
Which is why I can't understand this.
732
00:40:18,365 --> 00:40:22,468
Our prenup says that I
get half if you want out.
733
00:40:22,503 --> 00:40:25,070
You ready to lose half?
'Cause I'll take it all.
734
00:40:25,106 --> 00:40:26,472
That money's for the kids too.
735
00:40:26,507 --> 00:40:28,218
I would never back out
on that. You know that.
736
00:40:28,242 --> 00:40:29,608
But what if you're in prison?
737
00:40:31,912 --> 00:40:33,545
You think killing Lobos
738
00:40:33,581 --> 00:40:36,949
is gonna make your dirt disappear?
739
00:40:36,984 --> 00:40:38,495
You think if she finds out you did this,
740
00:40:38,519 --> 00:40:40,586
she's gonna cover for you?
741
00:40:43,424 --> 00:40:45,691
I think she's not gonna find out.
742
00:40:45,726 --> 00:40:47,960
The only way she finds
out is if you tell her, Tasha,
743
00:40:47,995 --> 00:40:49,706
and you're not gonna
tell her; you know why?
744
00:40:49,730 --> 00:40:50,896
Because you're an accomplice.
745
00:41:07,014 --> 00:41:09,414
I already signed them,
746
00:41:09,450 --> 00:41:12,451
because I am so done with your ass.
747
00:41:21,462 --> 00:41:23,529
Tasha, this is what it looks like, uh,
748
00:41:23,564 --> 00:41:25,697
moving forward for us, all right?
749
00:41:25,733 --> 00:41:26,899
No more threats.
750
00:41:26,934 --> 00:41:31,036
Nobody coming after me, you, the kids.
751
00:41:31,071 --> 00:41:33,639
No more guns in the house or guards.
752
00:41:33,674 --> 00:41:35,140
I'm fucking keeping the family safe.
753
00:41:35,176 --> 00:41:36,586
That's what I'm doing, and some day,
754
00:41:36,610 --> 00:41:37,743
you're gonna appreciate it.
755
00:41:37,778 --> 00:41:40,245
Oh, I appreciate it.
756
00:41:42,817 --> 00:41:46,051
Uh-uh. Don't even try it.
757
00:41:46,086 --> 00:41:48,754
And I want my own car for
the trip home tomorrow.
758
00:41:48,789 --> 00:41:50,389
Good night.
759
00:41:55,663 --> 00:41:57,663
Mm-hmm.
760
00:42:23,324 --> 00:42:25,624
[Siren wailing in the distance]
761
00:42:52,686 --> 00:42:54,386
Hey, hey, hey.
762
00:42:56,323 --> 00:43:00,092
I brought you your ring.
763
00:43:00,127 --> 00:43:02,027
Look at that.
764
00:43:08,402 --> 00:43:10,669
Hello. You're expected.
765
00:43:11,839 --> 00:43:13,672
- James.
- Karen.
766
00:43:13,707 --> 00:43:15,340
- Tasha, hello.
- TASHA: Hi, how are you?
767
00:43:15,376 --> 00:43:16,541
This is my father.
768
00:43:16,577 --> 00:43:18,277
It's an honor, Mr. Bassett.
769
00:43:18,312 --> 00:43:20,390
I have a tremendous amount
of respect for your empire.
770
00:43:20,414 --> 00:43:21,914
No, call me Horatio.
771
00:43:21,949 --> 00:43:23,493
From what I hear, you're
well on your way
772
00:43:23,517 --> 00:43:24,483
to building your own.
773
00:43:24,518 --> 00:43:26,084
We try. Speaking of "we,"
774
00:43:26,120 --> 00:43:27,519
this is my lovely wife, Tasha.
775
00:43:27,554 --> 00:43:28,820
Hi, how are you?
776
00:43:28,856 --> 00:43:30,222
It's a pleasure to meet you, sir.
777
00:43:30,257 --> 00:43:32,157
Tasha, are you joining us for brunch?
778
00:43:32,192 --> 00:43:35,160
I'm so flattered, but no,
I... I need to get home
779
00:43:35,195 --> 00:43:36,695
and be with the kids.
780
00:43:36,730 --> 00:43:39,231
But the hotel was wonderful.
781
00:43:39,266 --> 00:43:40,599
Thank you, really.
782
00:43:40,634 --> 00:43:42,434
Have a good meeting. Good luck, James.
783
00:43:42,469 --> 00:43:44,169
- Give me a second.
- Mm-hmm.
784
00:43:44,204 --> 00:43:46,271
All right, but get home safe, okay?
785
00:43:46,307 --> 00:43:49,041
Good-bye, Ghost.
786
00:43:57,785 --> 00:43:59,818
Someone in this office gave us up.
787
00:44:01,488 --> 00:44:03,088
- Or someone in the BOP.
- Nope.
788
00:44:03,123 --> 00:44:04,589
Or Lobos himself.
789
00:44:04,625 --> 00:44:06,725
I mean, you know how common
burner phones are inside.
790
00:44:06,760 --> 00:44:09,361
[Clears throat] Fuck.
791
00:44:09,396 --> 00:44:13,065
Please, please tell me
this isn't about Valdes.
792
00:44:13,100 --> 00:44:14,800
Who else would it be?
793
00:44:14,835 --> 00:44:16,702
[Chuckles]
794
00:44:16,737 --> 00:44:18,603
We were, um, all pretty shaken up
795
00:44:18,639 --> 00:44:20,138
when we thought you bought it.
796
00:44:20,174 --> 00:44:21,373
Oh, Jesus, thanks.
797
00:44:21,408 --> 00:44:22,407
That's sweet, Saxe.
798
00:44:22,443 --> 00:44:23,942
Uh, shut up.
799
00:44:23,978 --> 00:44:26,078
Like I said, we were all spooked,
800
00:44:26,113 --> 00:44:29,614
but Valdes was practically crying
801
00:44:29,650 --> 00:44:34,186
like a... human woman.
802
00:44:34,221 --> 00:44:35,420
For effect.
803
00:44:35,456 --> 00:44:37,789
Mm, looked pretty real to me.
804
00:44:37,825 --> 00:44:38,924
You guys back in the sack?
805
00:44:38,959 --> 00:44:40,292
No.
806
00:44:40,327 --> 00:44:42,194
Well, then, now that you're wounded,
807
00:44:42,229 --> 00:44:44,240
I'm thinking you might be
able to get back in there.
808
00:44:44,264 --> 00:44:47,332
Like a Purple
Heart, but you know, pussy.
809
00:44:52,940 --> 00:44:54,740
[Knocks]
810
00:44:54,775 --> 00:44:55,841
- Ah.
- Hey.
811
00:44:55,876 --> 00:44:57,442
Dean, thanks for coming in.
812
00:44:57,478 --> 00:44:59,277
Pleasure.
813
00:44:59,313 --> 00:45:00,824
Look, I called you down to let you know
814
00:45:00,848 --> 00:45:04,216
that I no longer need your services.
815
00:45:04,251 --> 00:45:05,450
In my experience,
816
00:45:05,486 --> 00:45:06,885
when you save the life of a man
817
00:45:06,920 --> 00:45:08,620
and that of his
son, they keep you close.
818
00:45:08,655 --> 00:45:11,023
What's different about this situation?
819
00:45:13,027 --> 00:45:14,504
I don't have to explain myself to you,
820
00:45:14,528 --> 00:45:16,461
first of all.
821
00:45:18,766 --> 00:45:20,699
You finally killed Lobos.
822
00:45:29,810 --> 00:45:31,176
What'd you say?
823
00:45:44,291 --> 00:45:46,525
What language is that?
824
00:45:46,560 --> 00:45:48,160
Wait, how do you know the code?
825
00:45:49,530 --> 00:45:51,797
You have many questions.
826
00:45:51,832 --> 00:45:55,033
And tell me, which is right
question to begin with?
827
00:45:55,069 --> 00:45:56,379
Who the fuck do you think you are?
828
00:45:56,403 --> 00:45:58,670
Wrong. Who are you, and do I know?
829
00:45:58,705 --> 00:46:02,441
[With Serbian accent] Yes,
I do, Jamie St. Patrick.
830
00:46:02,476 --> 00:46:05,210
Look, Ghost.
831
00:46:05,245 --> 00:46:07,646
I know who you are.
832
00:46:07,681 --> 00:46:10,048
Club owner, father,
833
00:46:10,084 --> 00:46:14,853
adulterer, drug dealer,
834
00:46:14,888 --> 00:46:16,421
thief.
835
00:46:17,524 --> 00:46:18,990
Did you get my message?
836
00:46:19,026 --> 00:46:21,660
Do you know what you have taken from me?
837
00:46:28,435 --> 00:46:30,001
You're Serbian,
838
00:46:30,037 --> 00:46:31,748
and this has to do with
Vladimir and his crew.
839
00:46:31,772 --> 00:46:34,072
And the shipment that
you and Tommy intercepted
840
00:46:34,108 --> 00:46:37,642
and left for the police,
841
00:46:37,678 --> 00:46:40,545
my drugs.
842
00:46:40,581 --> 00:46:42,447
Sit.
843
00:46:58,765 --> 00:47:01,900
Milan.
844
00:47:01,935 --> 00:47:03,568
Nice to meet you.
845
00:47:08,809 --> 00:47:12,177
And all this time,
846
00:47:12,212 --> 00:47:14,379
you were working for me.
847
00:47:14,414 --> 00:47:16,548
You were so concerned with Lobos
848
00:47:16,583 --> 00:47:18,917
that you neglected me.
849
00:47:18,952 --> 00:47:21,052
It's very selfish.
850
00:47:21,088 --> 00:47:24,055
You took from me what was mine.
851
00:47:24,091 --> 00:47:26,191
You owe me, Ghost.
852
00:47:26,226 --> 00:47:27,592
You got close to me.
853
00:47:27,628 --> 00:47:30,061
You hired your fucking
men to protect me,
854
00:47:30,097 --> 00:47:31,563
but you're not gonna kill me.
855
00:47:31,598 --> 00:47:33,131
'Cause you have value, you and Tommy,
856
00:47:33,167 --> 00:47:34,599
and I need you to go to work for me
857
00:47:34,635 --> 00:47:37,335
to replace what you have stolen.
858
00:47:40,674 --> 00:47:42,941
Why now, Milan, huh?
859
00:47:42,976 --> 00:47:45,277
I got nothing left.
860
00:47:45,312 --> 00:47:47,078
I got no network. I got no supplies.
861
00:47:47,114 --> 00:47:48,158
I'm out of the fucking game.
862
00:47:48,182 --> 00:47:51,316
I know how you think.
863
00:47:51,351 --> 00:47:53,919
You will stall and deal
with me like you did Lobos,
864
00:47:53,954 --> 00:47:56,922
but first remember my security team
865
00:47:56,957 --> 00:47:58,790
is in your clubs.
866
00:47:58,825 --> 00:48:00,692
We know your home,
867
00:48:00,727 --> 00:48:03,728
your family, Angela.
868
00:48:07,834 --> 00:48:10,001
You can kill me, but
it is of no consequence,
869
00:48:10,037 --> 00:48:11,469
'cause I am not Lobos,
870
00:48:11,505 --> 00:48:14,606
and my organization
does not die with me.
871
00:48:14,641 --> 00:48:18,977
Call Tommy and tell him it's
time to go back to work.
872
00:48:19,012 --> 00:48:20,812
Do not worry.
873
00:48:20,847 --> 00:48:22,447
You are very safe.
874
00:48:24,551 --> 00:48:26,484
For now.
875
00:48:37,698 --> 00:48:40,732
I did hear you say Milan, right?
876
00:48:40,767 --> 00:48:42,200
The motherfucker who eats people?
877
00:48:42,236 --> 00:48:44,202
For sure?
878
00:48:44,238 --> 00:48:47,172
Yo, he's been working for
you this whole time?
879
00:48:47,207 --> 00:48:49,874
Fuck, Ghost, where's your head at?
880
00:48:49,910 --> 00:48:51,009
It was seamless, man.
881
00:48:51,044 --> 00:48:53,511
He didn't miss a fucking beat.
882
00:48:53,547 --> 00:48:56,381
And we just took
out one sicko yesterday.
883
00:48:56,416 --> 00:48:59,150
I'm not emotionally prepared to
work for another psychopath.
884
00:48:59,186 --> 00:49:00,719
Okay, brother, look, I hear you.
885
00:49:00,754 --> 00:49:02,298
That's why we fucking need to kill him.
886
00:49:02,322 --> 00:49:03,299
- Kill him?
- Yeah, kill him.
887
00:49:03,323 --> 00:49:04,789
You want to kill Milan?
888
00:49:04,825 --> 00:49:06,369
You know anything about him or his crew?
889
00:49:06,393 --> 00:49:08,727
No. How about his
turf, his organization?
890
00:49:08,762 --> 00:49:10,495
No. Fuck.
891
00:49:10,530 --> 00:49:12,175
I mean, he's been
working for you for this long?
892
00:49:12,199 --> 00:49:14,210
I bet you don't even know
what kind of car he drives.
893
00:49:14,234 --> 00:49:16,167
Tommy, we are lucky to be alive, man.
894
00:49:16,203 --> 00:49:18,081
We're sitting here fucking
talking, and the only reason
895
00:49:18,105 --> 00:49:19,415
we're not dead is because he needs us.
896
00:49:19,439 --> 00:49:20,872
No, you are lucky.
897
00:49:20,907 --> 00:49:22,252
I'm not the
motherfucker that killed Vladimir.
898
00:49:22,276 --> 00:49:23,608
Fuck Vladimir.
899
00:49:23,644 --> 00:49:25,054
He don't give a fuck about Vladimir.
900
00:49:25,078 --> 00:49:27,312
He told me himself. Listen to me, man.
901
00:49:27,347 --> 00:49:31,216
He's talking about his
shipment, all right?
902
00:49:31,251 --> 00:49:32,851
That motherfucker said we're going back
903
00:49:32,886 --> 00:49:34,819
to work for him to pay him back.
904
00:49:34,855 --> 00:49:36,165
You want to get back to hustling?
905
00:49:36,189 --> 00:49:37,589
I have to.
906
00:49:37,624 --> 00:49:39,335
How exactly are you
planning on pulling it off
907
00:49:39,359 --> 00:49:41,026
living with a fed?
908
00:49:41,061 --> 00:49:43,161
You're gonna have to wake up with her
909
00:49:43,196 --> 00:49:47,098
every morning...
910
00:49:47,134 --> 00:49:48,700
and lie to her,
911
00:49:48,735 --> 00:49:52,103
lie to her all God damn
day, lie to her every night.
912
00:49:52,139 --> 00:49:54,239
It's never gonna fucking work.
913
00:49:54,274 --> 00:49:55,940
So you're saying I can't pull it off?
914
00:49:55,976 --> 00:49:57,375
No, she took you back
915
00:49:57,411 --> 00:49:59,778
because she thought that you was clean.
916
00:49:59,813 --> 00:50:01,858
As soon as she finds out that
you got back in the game,
917
00:50:01,882 --> 00:50:03,014
she gonna turn you in.
918
00:50:03,050 --> 00:50:04,749
No, she won't.
919
00:50:04,785 --> 00:50:07,052
No, but that's not even
your big fucking problem.
920
00:50:07,087 --> 00:50:10,689
Your big fucking problem
is that she's your soft spot.
921
00:50:10,724 --> 00:50:12,123
She's your weakness.
922
00:50:12,159 --> 00:50:14,259
They can go on after her to get to you.
923
00:50:27,507 --> 00:50:28,807
Dean knows everything about me.
924
00:50:28,842 --> 00:50:31,109
Milan.
925
00:50:31,144 --> 00:50:32,677
He knows everything about me,
926
00:50:32,713 --> 00:50:35,213
which means he can
get to my family, Tommy.
927
00:50:35,248 --> 00:50:37,649
He can make Tasha and the
kids fucking target practice.
928
00:50:37,684 --> 00:50:40,985
Yeah, well, Tasha got
a head on a swivel.
929
00:50:41,021 --> 00:50:43,154
She a motherfucking G. She
got your kids on lock.
930
00:50:43,190 --> 00:50:45,657
Now, but Angela, she's a liability.
931
00:50:45,692 --> 00:50:49,728
You can't even tell her that
the Serbians are after her.
932
00:50:49,763 --> 00:50:51,730
Now, I think that we
should've killed that bitch
933
00:50:51,765 --> 00:50:52,831
a long time ago,
934
00:50:52,866 --> 00:50:57,469
but we didn't, so here we are.
935
00:50:57,504 --> 00:51:00,972
She either catches
you, puts you in jail,
936
00:51:01,007 --> 00:51:03,274
or she don't
937
00:51:03,310 --> 00:51:05,310
but Milan catches her.
938
00:51:07,948 --> 00:51:10,148
Yeah.
939
00:51:14,287 --> 00:51:18,923
But if you take her out,
940
00:51:18,959 --> 00:51:21,159
you could make sure that
she don't suffer.
941
00:51:24,498 --> 00:51:27,665
'Cause if Milan gets a hold of her...
942
00:51:31,037 --> 00:51:34,339
I can't believe I'm saying this.
943
00:51:34,374 --> 00:51:36,641
But if everything that Vladimir
told me about Milan
944
00:51:36,676 --> 00:51:40,845
is true, my God.
945
00:51:46,019 --> 00:51:48,486
Even I don't think Angela deserves that.
946
00:51:54,361 --> 00:51:56,094
I'll handle it.
947
00:52:03,036 --> 00:52:04,736
I'll be here when you get back.
948
00:52:11,578 --> 00:52:14,012
Finally, you're home.
949
00:52:16,583 --> 00:52:20,318
Hey, baby.
950
00:52:20,353 --> 00:52:22,020
How was your day?
951
00:52:25,292 --> 00:52:27,258
Okay.
952
00:52:28,562 --> 00:52:31,896
You don't seem okay,
953
00:52:31,932 --> 00:52:34,399
and I'm certainly not okay.
954
00:52:37,137 --> 00:52:39,771
Tell me about that... you
know, that part of the future
955
00:52:39,806 --> 00:52:42,907
where we fly around the world.
956
00:52:42,943 --> 00:52:44,509
That'll make us feel better.
957
00:52:50,383 --> 00:52:52,116
Jamie, what's wrong?
958
00:53:00,660 --> 00:53:03,361
Our future together flying
around the world,
959
00:53:03,396 --> 00:53:05,230
it's not gonna happen, baby.
960
00:53:10,871 --> 00:53:13,338
Something went wrong with Karen?
961
00:53:15,208 --> 00:53:18,309
Something's wrong.
962
00:53:18,345 --> 00:53:21,913
Been wrong.
963
00:53:21,948 --> 00:53:24,349
I was just too out of it to see.
964
00:53:27,153 --> 00:53:28,987
You know, Angie, yesterday
Tariq ran away.
965
00:53:29,022 --> 00:53:33,224
He's back now, but I wasn't there.
966
00:53:33,260 --> 00:53:37,729
At some point, my kids have
to be what's most important.
967
00:53:37,764 --> 00:53:39,430
As they should be.
968
00:53:43,937 --> 00:53:45,803
Jamie, I've never asked you to choose
969
00:53:45,839 --> 00:53:49,274
between your kids and me.
970
00:53:49,309 --> 00:53:50,942
What are you saying?
971
00:53:50,977 --> 00:53:53,578
You know what I'm saying.
972
00:53:55,949 --> 00:53:58,283
You separated from
Tasha. I saw the papers.
973
00:53:58,318 --> 00:54:00,718
And now I know that was a mistake.
974
00:54:02,522 --> 00:54:04,956
A mistake?
975
00:54:06,793 --> 00:54:09,460
You love me. I know you do.
976
00:54:09,496 --> 00:54:11,195
You told me so.
977
00:54:11,231 --> 00:54:13,798
And... and I meant it, you know?
When I said it, I meant it.
978
00:54:15,402 --> 00:54:18,136
I wanted to love you. I wanted to dream.
979
00:54:18,171 --> 00:54:19,470
Why are you doing this?
980
00:54:19,506 --> 00:54:20,872
But that was our
15-year-old dream.
981
00:54:20,907 --> 00:54:22,640
Maybe we've outgrown that dream.
982
00:54:22,676 --> 00:54:24,375
Now, you love me,
983
00:54:24,411 --> 00:54:28,179
this me standing
here right now asking you?
984
00:54:28,214 --> 00:54:30,192
Not the version of me you
put together in your head
985
00:54:30,216 --> 00:54:31,193
20 years ago but this me.
986
00:54:31,217 --> 00:54:32,317
You love this me?
987
00:54:32,352 --> 00:54:35,853
Yes, I love you. You know that.
988
00:54:35,889 --> 00:54:38,456
Tariq running away means
that all of a sudden,
989
00:54:38,491 --> 00:54:41,693
our feelings for each other aren't real?
990
00:54:41,728 --> 00:54:43,161
This doesn't make sense.
991
00:54:43,196 --> 00:54:44,562
Tariq running away made me realize
992
00:54:44,598 --> 00:54:45,897
what I have to lose, okay,
993
00:54:45,932 --> 00:54:48,333
in the real world, not
in a fantasy world.
994
00:54:50,937 --> 00:54:54,639
Angela, do you really
trust your 15-year-old self
995
00:54:54,674 --> 00:54:57,976
to make decisions for
the rest of your life?
996
00:54:58,011 --> 00:55:00,712
I trust the way I feel about you,
997
00:55:00,747 --> 00:55:03,181
the way I've always felt about you.
998
00:55:03,216 --> 00:55:05,483
Everything I've done for you,
999
00:55:05,518 --> 00:55:08,353
I've done for us, and
I would do it again.
1000
00:55:09,923 --> 00:55:12,924
Angie, if we were meant to be together,
1001
00:55:12,959 --> 00:55:14,892
you think it would be this hard?
1002
00:55:14,928 --> 00:55:16,928
I came into the club, didn't I?
1003
00:55:16,963 --> 00:55:18,463
Wasn't that meant to be?
1004
00:55:23,470 --> 00:55:26,237
It's the right decision, okay?
1005
00:55:26,272 --> 00:55:27,939
Obviously, you don't see that now,
1006
00:55:27,974 --> 00:55:29,774
but I know one day you will.
1007
00:55:29,809 --> 00:55:31,442
Take care of yourself.
1008
00:55:31,478 --> 00:55:34,212
There's something you're not telling me.
1009
00:55:34,247 --> 00:55:37,582
What do you want me to tell you?
1010
00:55:37,617 --> 00:55:40,051
The truth.
1011
00:55:40,086 --> 00:55:41,552
Tell me the truth.
1012
00:55:44,624 --> 00:55:46,591
We can't be together, Angie.
1013
00:55:46,626 --> 00:55:48,793
It's the right decision.
1014
00:55:48,828 --> 00:55:52,130
Jamie, I love you.
1015
00:55:53,867 --> 00:55:55,266
I know.
1016
00:55:56,336 --> 00:55:58,269
Good-bye, Angie Valdes.
1017
00:56:00,240 --> 00:56:03,074
[Angie sobbing]
1018
00:56:12,952 --> 00:56:15,920
[gentle guitar music]
1019
00:56:15,955 --> 00:56:18,856
♪ ♪
1020
00:56:54,988 --> 00:56:59,521
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.MY-SUBS.com ...
71649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.