All language subtitles for Power.2014.S03E06.FLEET-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,507 --> 00:00:04,860 GHOST: Previously on Power... 2 00:00:04,863 --> 00:00:06,328 I'd be glad to have you on the team. 3 00:00:06,330 --> 00:00:10,758 It's only temporary until Milan is ready to move again. 4 00:00:10,794 --> 00:00:12,026 [Gunshot] 5 00:00:12,062 --> 00:00:14,362 You give me the identity of Ghost, 6 00:00:14,397 --> 00:00:16,242 and you and I will never have to see each other again. 7 00:00:16,266 --> 00:00:17,732 Transfer papers for Ruiz? 8 00:00:17,767 --> 00:00:19,367 No, Felipe Lobos. 9 00:00:19,402 --> 00:00:22,437 Thomas, I will be able to spread my wings again, 10 00:00:22,472 --> 00:00:26,307 but before that happens, I need your help opening the cage. 11 00:00:26,343 --> 00:00:27,975 - What did you do? - The Jamaicans. 12 00:00:28,011 --> 00:00:29,010 - No! - You didn't do it. 13 00:00:29,045 --> 00:00:30,812 So I hired them myself. 14 00:00:30,847 --> 00:00:32,947 - MAN: Who's the target? - HOLLY: James St. Patrick. 15 00:00:32,982 --> 00:00:34,048 [gunshot] 16 00:00:34,084 --> 00:00:35,750 James, go. We got this. 17 00:00:35,785 --> 00:00:37,618 [Yells] 18 00:00:40,657 --> 00:00:42,090 What happened? 19 00:00:42,125 --> 00:00:43,157 It was Holly. 20 00:00:43,193 --> 00:00:44,726 Lobos hired me to kill you, 21 00:00:44,761 --> 00:00:47,161 said he'd do her... Her and me if I didn't, 22 00:00:47,197 --> 00:00:48,830 but I still didn't do it. 23 00:00:48,865 --> 00:00:51,499 We got to kill Lobos... together. 24 00:00:51,534 --> 00:00:52,787 Together. 25 00:00:53,770 --> 00:00:58,473 JOE: ♪ They say this is a big, rich town ♪ 26 00:00:58,508 --> 00:01:02,176 ♪ I just come from the poorest part ♪ 27 00:01:02,212 --> 00:01:04,045 ♪ Bright lights, city life ♪ 28 00:01:04,080 --> 00:01:08,816 ♪ I gotta make it, this is where it goes down ♪ 29 00:01:08,852 --> 00:01:12,687 ♪ I just happen to come up hard ♪ 30 00:01:12,722 --> 00:01:14,789 ♪ Legal or illegal, baby, I gotta make it ♪ 31 00:01:14,824 --> 00:01:16,758 50 CENT: ♪ I never took a straight path nowhere ♪ 32 00:01:16,793 --> 00:01:19,260 ♪ Life's full of twists and turns, bumps and bruises ♪ 33 00:01:19,295 --> 00:01:20,555 ♪ I live, I learn ♪ 34 00:01:20,813 --> 00:01:23,642 ♪ I'm from that city full of yellow cabs and skyscrapers ♪ 35 00:01:23,666 --> 00:01:25,933 ♪ It's hard to get a start in these parts without paper ♪ 36 00:01:25,969 --> 00:01:28,369 ♪ Homey, I grew up in hell, a block away from heaven ♪ 37 00:01:28,405 --> 00:01:31,339 ♪ That corner every 15 minutes, they moving seven ♪ 38 00:01:31,374 --> 00:01:33,708 ♪ Pure snow, bag it, then watch it go ♪ 39 00:01:33,743 --> 00:01:36,511 ♪ Occupational options, get some blow or some hos ♪ 40 00:01:36,546 --> 00:01:38,946 ♪ Shoot the ball or the strap, learn to rap or to jack ♪ 41 00:01:38,982 --> 00:01:40,226 ♪ Fuck it, man, in the meantime ♪ 42 00:01:40,250 --> 00:01:42,049 ♪ Go head and pump a pack ♪ 43 00:01:42,085 --> 00:01:44,185 ♪ This my regal, royal flow, my James Bond bounce ♪ 44 00:01:44,220 --> 00:01:46,854 ♪ That 007, that's 62 on my count ♪ 45 00:01:46,890 --> 00:01:49,457 ♪ I'm an undercover liar, I lie under the covers ♪ 46 00:01:49,492 --> 00:01:51,893 ♪ Look a bitch in the eyes and tell her, baby, I love ya ♪ 47 00:01:51,928 --> 00:01:54,328 ♪ You're my inspiration, you're my motivation ♪ 48 00:01:54,364 --> 00:01:56,509 ♪ You're the reason that I'm moving with no hesitation ♪ 49 00:01:56,533 --> 00:01:59,901 JOE: ♪ They say this is a big, rich town ♪ 50 00:01:59,936 --> 00:02:04,906 ♪ Yeah, I just come from the poorest part ♪ 51 00:02:04,941 --> 00:02:06,808 ♪ Bright lights, city life ♪ 52 00:02:06,843 --> 00:02:09,444 ♪ I gotta make it, this is where it goes down ♪ 53 00:02:09,479 --> 00:02:14,548 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.MY-SUBS.com ... 54 00:02:15,618 --> 00:02:18,085 ♪ Legal or illegal, baby, I gotta make it ♪ 55 00:02:18,121 --> 00:02:21,055 ♪ ♪ 56 00:02:30,433 --> 00:02:33,935 [man singing indistinctly] 57 00:02:56,626 --> 00:02:58,326 Tommy, you slept out here, man? 58 00:02:59,462 --> 00:03:01,262 [Coughs] 59 00:03:01,297 --> 00:03:02,930 I'm all right. 60 00:03:02,966 --> 00:03:04,599 Grab the keys, brother. 61 00:03:04,634 --> 00:03:06,000 Come on, buddy. I got you. 62 00:03:08,204 --> 00:03:09,303 Get the keys. 63 00:03:14,511 --> 00:03:16,177 Tommy, you just had them downstairs, man. 64 00:03:16,212 --> 00:03:18,012 I know that I got them somewhere. 65 00:03:18,047 --> 00:03:19,814 Check your pant pocket. 66 00:03:43,172 --> 00:03:44,483 Come on. Let's get you cleaned up. 67 00:03:44,507 --> 00:03:45,806 I'll put a pot of coffee on. 68 00:03:45,842 --> 00:03:48,042 We got work to do. 69 00:03:48,077 --> 00:03:49,810 Come on, buddy. 70 00:03:53,816 --> 00:03:55,850 We should be transporting Lobos in an armored tank. 71 00:03:55,885 --> 00:03:57,685 The Jimenez have shown they're not afraid 72 00:03:57,720 --> 00:04:00,187 to strike on U.S. territory, so what's to stop them now? 73 00:04:00,223 --> 00:04:02,123 Jerry, the Jimenez think Lobos is dead. 74 00:04:02,158 --> 00:04:04,525 Hardly anyone outside of this room knows he's alive. 75 00:04:04,561 --> 00:04:06,961 A large transport will only call attention to itself. 76 00:04:06,996 --> 00:04:08,362 So what's the other option? 77 00:04:08,398 --> 00:04:10,164 We stay off the main roads, 78 00:04:10,199 --> 00:04:12,433 keep the move as quiet and inconspicuous as possible. 79 00:04:12,468 --> 00:04:14,046 Is there a civilian vehicle we could use? 80 00:04:14,070 --> 00:04:15,503 A civilian vehicle? 81 00:04:15,538 --> 00:04:17,138 Yeah, the Bureau of Prisons 82 00:04:17,173 --> 00:04:19,473 has an undercover van modified for prisoner transport. 83 00:04:19,509 --> 00:04:22,243 The rear conceals the prisoner and our personnel. 84 00:04:22,278 --> 00:04:25,012 Lobos exits our facility confidentially. 85 00:04:25,048 --> 00:04:27,448 He wears a GPS tracker the entire operation. 86 00:04:27,483 --> 00:04:29,028 So we would know where he is at all times? 87 00:04:29,052 --> 00:04:31,686 Yeah, we can track him from this office. 88 00:04:31,721 --> 00:04:33,254 How's that sit with you, Donovan? 89 00:04:35,425 --> 00:04:36,891 If we're doing this low-key, 90 00:04:36,926 --> 00:04:39,126 I need men I know I can trust on the ground. 91 00:04:39,162 --> 00:04:40,861 No offense. 92 00:04:40,897 --> 00:04:43,030 Agent Knox, get the fellows ready. 93 00:04:43,066 --> 00:04:44,365 I want you to run point. 94 00:04:44,400 --> 00:04:45,700 Yes, sir. I'll handle it. 95 00:04:45,735 --> 00:04:47,635 Then it's settled. 96 00:04:47,670 --> 00:04:48,703 Let's get started. 97 00:05:00,216 --> 00:05:02,183 I handled the coordination with Anglin's people 98 00:05:02,218 --> 00:05:03,851 at the BOP and the FBI. 99 00:05:03,886 --> 00:05:05,586 Everyone will monitor the transfer 100 00:05:05,622 --> 00:05:07,755 from our conference room. 101 00:05:07,790 --> 00:05:09,857 In a way, I can't believe it. 102 00:05:09,892 --> 00:05:13,394 The task force is almost over. 103 00:05:13,429 --> 00:05:14,729 We transfer Lobos to D.C., 104 00:05:14,764 --> 00:05:16,530 and this is all behind us, right? 105 00:05:16,566 --> 00:05:18,299 All behind us. 106 00:05:33,983 --> 00:05:35,549 Hugo's got a crew I'ma hook up with, 107 00:05:35,585 --> 00:05:38,119 and I don't know how many guys. 108 00:05:39,656 --> 00:05:41,789 He's not what you'd call a communicator. 109 00:05:49,499 --> 00:05:53,200 So you link up with Hugo's crew as planned. 110 00:05:53,236 --> 00:05:55,202 I'll help ambush them, take over the prison break. 111 00:05:55,238 --> 00:05:57,438 Lobos won't know what hit him. 112 00:05:57,473 --> 00:06:00,374 Yeah, well, we got to be off the grid all day. 113 00:06:00,410 --> 00:06:02,910 I mean, Kate'll lie for me in exchange for enough coke. 114 00:06:02,945 --> 00:06:05,179 What you gonna do about an alibi? 115 00:06:09,485 --> 00:06:11,719 I hear you're living with Angela now. 116 00:06:16,359 --> 00:06:19,660 Karen. I could use Karen. 117 00:06:19,696 --> 00:06:21,662 You already got a side bitch on your side bitch? 118 00:06:21,698 --> 00:06:22,963 No, Tommy, Karen's an investor. 119 00:06:22,999 --> 00:06:24,510 She's got a property up on the Hudson. 120 00:06:24,534 --> 00:06:26,612 If I stay there overnight, then I can just tell Angela 121 00:06:26,636 --> 00:06:27,836 I was away on a business trip. 122 00:06:27,870 --> 00:06:28,840 Perfect. 123 00:06:28,962 --> 00:06:30,949 Nothing suspicious about Lobos going missing 124 00:06:30,973 --> 00:06:32,651 on the exact day you happen to be out of town. 125 00:06:32,675 --> 00:06:34,141 Tommy, you listening? 126 00:06:34,177 --> 00:06:36,177 Angela will believe me. 127 00:06:36,212 --> 00:06:38,145 You're so fucking sure about that. 128 00:06:40,717 --> 00:06:42,817 [Pounding on door] 129 00:06:52,495 --> 00:06:54,228 One second. 130 00:06:59,235 --> 00:07:01,068 What's up, Tasha? You good? 131 00:07:01,104 --> 00:07:02,870 TASHA: What's up? I'm good. 132 00:07:02,905 --> 00:07:04,205 And where the hell is Holly? 133 00:07:04,240 --> 00:07:05,840 I've been texting your girl all morning. 134 00:07:05,875 --> 00:07:07,074 What the... 135 00:07:07,110 --> 00:07:08,042 Hey, T. 136 00:07:10,179 --> 00:07:12,546 I thought you two weren't talking. 137 00:07:12,582 --> 00:07:13,647 We worked some shit out. 138 00:07:13,683 --> 00:07:15,149 Mm-hmm. 139 00:07:15,184 --> 00:07:16,517 Overnight. 140 00:07:16,552 --> 00:07:17,885 Yeah. 141 00:07:17,920 --> 00:07:19,453 What the hell is going on? 142 00:07:19,489 --> 00:07:21,555 Thing is, we got to do something real big, T. 143 00:07:21,591 --> 00:07:23,791 Yo, yo, yo. Tommy, we don't need to involve her. 144 00:07:23,826 --> 00:07:26,360 You got a better idea? 145 00:07:26,395 --> 00:07:27,695 We need her, Ghost. 146 00:07:27,730 --> 00:07:29,463 Need me for what? 147 00:07:36,439 --> 00:07:37,404 - Hey. - Dean. 148 00:07:37,440 --> 00:07:38,873 How's Tariq? 149 00:07:38,908 --> 00:07:40,508 Tariq's fine. 150 00:07:40,543 --> 00:07:43,244 Three men were killed right in front of you. 151 00:07:43,279 --> 00:07:44,545 He didn't see any of it. 152 00:07:44,580 --> 00:07:46,046 Look, I appreciate what you did. 153 00:07:46,082 --> 00:07:49,049 I really do, but I gave you explicit instructions 154 00:07:49,085 --> 00:07:50,584 not to follow me. 155 00:07:50,620 --> 00:07:53,387 Well, I had a hunch, and it paid off. 156 00:07:53,422 --> 00:07:55,189 You and your son are alive because of it. 157 00:07:55,224 --> 00:07:57,234 And I appreciate it, once again. 158 00:07:57,455 --> 00:07:58,927 Whoever tried to kill you won't stop 159 00:07:58,961 --> 00:08:01,362 because we thwarted one attempt. 160 00:08:01,397 --> 00:08:02,730 Now, you know who it was, 161 00:08:02,765 --> 00:08:04,565 and you know why they tried to hurt you. 162 00:08:04,600 --> 00:08:06,278 If it happens again, I won't have a choice. 163 00:08:06,302 --> 00:08:07,702 I'll have to go to the authorities. 164 00:08:07,737 --> 00:08:09,403 It won't happen again. 165 00:08:09,438 --> 00:08:12,807 So you plan to handle it on your own? 166 00:08:12,842 --> 00:08:14,875 Listen, Dean. 167 00:08:14,911 --> 00:08:19,146 My plan is to not share my plan with you. 168 00:08:19,182 --> 00:08:22,950 Do not follow me again. Clear? 169 00:08:22,985 --> 00:08:25,119 Sir, sorry to interrupt. 170 00:08:25,154 --> 00:08:26,687 Uh, Karen Bassett's here to see you. 171 00:08:26,722 --> 00:08:27,962 It's all good. We're done here. 172 00:08:27,990 --> 00:08:29,523 Hello, James. 173 00:08:29,559 --> 00:08:30,558 Hey, Karen. 174 00:08:30,593 --> 00:08:32,126 Thanks for coming in. 175 00:08:32,161 --> 00:08:34,028 Pleasure. What did you want to talk about? 176 00:08:34,063 --> 00:08:37,031 Um, I just wanted to ask you 177 00:08:37,066 --> 00:08:39,800 if you were willing to move our special meeting tomorrow 178 00:08:39,836 --> 00:08:41,146 to, uh, the Odette on the Hudson. 179 00:08:41,170 --> 00:08:42,636 Okay. 180 00:08:42,672 --> 00:08:44,471 I just thought maybe I could spend the night, 181 00:08:44,507 --> 00:08:47,975 learn the Bassett experience from the inside out, you know? 182 00:08:48,010 --> 00:08:49,955 Understand your system and the way it works and... 183 00:08:49,979 --> 00:08:54,114 I don't know, while I finalize my ideas. 184 00:08:54,150 --> 00:08:55,649 You're taking this seriously. 185 00:08:55,685 --> 00:08:57,117 I have to. 186 00:08:57,153 --> 00:08:59,153 I'm always looking towards the future. 187 00:08:59,188 --> 00:09:00,588 Aren't you? 188 00:09:06,128 --> 00:09:08,329 No phones. We're fucked if we got phones. 189 00:09:08,364 --> 00:09:11,565 You know they can track that shit even if it's off. 190 00:09:11,601 --> 00:09:14,101 Okay, we ditch the phones for the day. 191 00:09:14,136 --> 00:09:15,903 I'm surprised that you could be disconnected 192 00:09:15,938 --> 00:09:17,805 from the club for that long. 193 00:09:17,840 --> 00:09:19,907 Uh, Tommy, can you please use this 194 00:09:19,942 --> 00:09:21,153 before you slice your hand open? 195 00:09:21,177 --> 00:09:22,643 You know what? 196 00:09:22,678 --> 00:09:25,713 Why don't I use this before I slice my hand? 197 00:09:25,748 --> 00:09:26,780 That shit works. 198 00:09:26,816 --> 00:09:27,848 Mm. 199 00:09:31,187 --> 00:09:33,320 Get out of here. 200 00:09:35,224 --> 00:09:36,423 So Kate's gonna be his alibi? 201 00:09:36,459 --> 00:09:38,959 Why not Holly? 202 00:09:38,995 --> 00:09:41,462 Holly's a bad idea, Tash. 203 00:09:41,497 --> 00:09:43,864 TASHA: What happened? They break up? 204 00:09:47,870 --> 00:09:49,003 She told him about the baby. 205 00:09:49,038 --> 00:09:50,271 He fucked it up, right? 206 00:09:50,306 --> 00:09:52,039 That's why he called you. 207 00:09:56,245 --> 00:09:58,946 He didn't say much. He didn't want to talk about it. 208 00:09:58,981 --> 00:10:02,549 She's definitely not gonna keep it now. 209 00:10:02,585 --> 00:10:06,987 I feel bad. I told her to tell him. 210 00:10:07,023 --> 00:10:09,156 No wonder she's not texting me back. 211 00:10:09,191 --> 00:10:10,958 GHOST: Look, Tash, can he crash here tonight? 212 00:10:10,993 --> 00:10:12,793 If he leaves, I'm afraid we're gonna find him 213 00:10:12,828 --> 00:10:15,029 toasting to the sunrise at O'Malley's, you know this. 214 00:10:15,064 --> 00:10:17,331 All right? Thank you. 215 00:10:17,366 --> 00:10:19,433 I got to go. Running late. 216 00:10:24,907 --> 00:10:28,409 Angela expecting you? 217 00:10:28,444 --> 00:10:31,111 Part of the plan, Tasha. 218 00:10:31,147 --> 00:10:34,014 All part of the plan. Good night, T. 219 00:10:34,050 --> 00:10:36,050 Good night, Tommy. 220 00:10:36,085 --> 00:10:37,451 Good night, Ghost. 221 00:10:38,854 --> 00:10:41,522 Hey, Tash, got any more food? 222 00:10:41,557 --> 00:10:43,557 Usual shit, Ghost! 223 00:10:43,592 --> 00:10:45,225 Leaving me with the mess. 224 00:10:46,295 --> 00:10:47,394 TOMMY: Tasha. 225 00:10:53,235 --> 00:10:55,135 Hey. 226 00:10:55,171 --> 00:10:56,637 Hey. 227 00:10:58,908 --> 00:11:00,541 Going somewhere? 228 00:11:00,576 --> 00:11:03,143 Remember that pitch meeting I had with Karen Bassett? 229 00:11:03,179 --> 00:11:06,747 Well, she invited me to spend tomorrow night at her hotel 230 00:11:06,782 --> 00:11:08,260 so I could learn the lay of the land. 231 00:11:08,284 --> 00:11:10,217 Spend the night for a pitch meeting? 232 00:11:10,252 --> 00:11:12,052 [laughs] 233 00:11:16,058 --> 00:11:17,458 You should come. 234 00:11:18,661 --> 00:11:20,427 I would love to. 235 00:11:27,470 --> 00:11:28,669 But not tomorrow. 236 00:11:28,704 --> 00:11:31,638 I've got a big day at work, 237 00:11:31,674 --> 00:11:34,641 and that is all I can say. 238 00:11:34,677 --> 00:11:37,344 Okay. 239 00:11:37,380 --> 00:11:40,748 Well, I'll say this. 240 00:11:40,783 --> 00:11:43,951 When the deal happens with Karen Bassett... 241 00:11:43,986 --> 00:11:45,085 And it will... 242 00:11:45,121 --> 00:11:48,288 You and I, Miss Thing, 243 00:11:48,324 --> 00:11:52,826 we're gonna be jet-setting all over this big wide world. 244 00:11:52,862 --> 00:11:55,162 London, Paris, 245 00:11:55,197 --> 00:11:57,064 even Tokyo. 246 00:11:57,099 --> 00:11:58,332 You know what? 247 00:11:58,367 --> 00:12:00,100 Hmm. 248 00:12:00,136 --> 00:12:03,637 I'll let you be my general counsel. 249 00:12:03,672 --> 00:12:07,041 That's a completely different kind of law, Jamie. 250 00:12:07,076 --> 00:12:09,476 [laughs] 251 00:12:09,512 --> 00:12:10,778 But you gonna learn. 252 00:12:10,813 --> 00:12:13,180 - Am I? - Uh-huh. 253 00:12:13,215 --> 00:12:14,748 You're gonna learn that we're gonna be 254 00:12:14,784 --> 00:12:16,784 in the clubs at night. 255 00:12:16,819 --> 00:12:20,254 We're gonna be sleeping during the day. 256 00:12:20,289 --> 00:12:23,590 And in between... 257 00:12:23,626 --> 00:12:25,926 Oh, right, 258 00:12:25,961 --> 00:12:28,829 like we would ever take a break to sleep. 259 00:12:28,864 --> 00:12:31,832 [Falling by Opia] 260 00:12:31,867 --> 00:12:33,600 OPIA: ♪ Classic twist ♪ 261 00:12:33,636 --> 00:12:35,702 ♪ I think I'm falling for you ♪ 262 00:12:35,738 --> 00:12:40,541 ♪ ♪ 263 00:12:40,576 --> 00:12:42,509 ♪ Think I'm falling for you ♪ 264 00:12:42,545 --> 00:12:46,713 ♪ ♪ 265 00:12:46,749 --> 00:12:48,282 Were they expensive? 266 00:12:48,317 --> 00:12:49,516 Very. 267 00:12:49,552 --> 00:12:50,617 Good. 268 00:12:50,653 --> 00:12:53,554 ♪ ♪ 269 00:12:55,691 --> 00:12:59,293 OPIA: ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 270 00:12:59,328 --> 00:13:02,496 ♪ ♪ 271 00:13:02,531 --> 00:13:06,066 ♪ Why am I falling for this toxic love? ♪ 272 00:13:07,269 --> 00:13:09,169 Hello. 273 00:13:09,205 --> 00:13:12,806 OPIA: ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 274 00:13:12,842 --> 00:13:14,675 ♪ I'm still falling for you ♪ 275 00:13:14,710 --> 00:13:16,343 ♪ I'm still falling for you ♪ 276 00:13:16,378 --> 00:13:18,045 ♪ I've already told you ♪ 277 00:13:18,080 --> 00:13:20,547 ♪ Can't just wish away those days ♪ 278 00:13:20,583 --> 00:13:22,883 ♪ You say were such a problem for you ♪ 279 00:13:22,918 --> 00:13:26,520 ♪ Every word I told you lost in cliché ♪ 280 00:13:26,555 --> 00:13:29,990 ♪ And fragile phrases got me falling for you ♪ 281 00:13:30,025 --> 00:13:33,427 ♪ Why am I falling for this toxic love? ♪ 282 00:13:33,462 --> 00:13:36,830 ♪ ♪ 283 00:13:36,866 --> 00:13:40,167 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 284 00:13:40,202 --> 00:13:43,604 ♪ ♪ 285 00:13:43,639 --> 00:13:46,907 ♪ Why am I falling for this toxic love? ♪ 286 00:13:46,942 --> 00:13:50,010 ♪ ♪ 287 00:13:50,045 --> 00:13:53,547 ♪ Why am I falling for this tender touch? ♪ 288 00:13:53,582 --> 00:13:57,050 ♪ I'm still falling for you, I'm still falling for you ♪ 289 00:13:57,086 --> 00:13:59,686 ♪ I know bad blood played it ♪ 290 00:13:59,722 --> 00:14:01,688 ♪ But I'd laugh, I'd try ♪ 291 00:14:01,724 --> 00:14:03,590 ♪ To pray like I am falling ♪ 292 00:14:03,626 --> 00:14:07,427 ♪ Why am I falling for this toxic love? ♪ 293 00:14:07,463 --> 00:14:10,430 ♪ ♪ 294 00:14:10,466 --> 00:14:11,798 ♪ Why am I falling... ♪ 295 00:14:11,834 --> 00:14:13,133 You're gonna break the table. 296 00:14:13,169 --> 00:14:14,601 Yeah, I'm gonna break something. 297 00:14:14,637 --> 00:14:15,947 Ain't gon' be the God damn table. 298 00:14:15,971 --> 00:14:16,904 [laughs] 299 00:14:32,655 --> 00:14:35,088 Mr. St. Patrick, welcome. 300 00:14:35,124 --> 00:14:36,201 - Welcome, sir. - All right. 301 00:14:36,225 --> 00:14:38,158 - Thank you. - There you go. 302 00:14:44,166 --> 00:14:45,632 This place is beautiful. 303 00:14:45,668 --> 00:14:47,668 Yeah, it is. All right. 304 00:14:47,703 --> 00:14:51,104 Remember we need to act like husband and wife now, all right? 305 00:14:51,140 --> 00:14:53,040 Typical Ghost. 306 00:14:53,075 --> 00:14:55,709 Your black ass had to go and put a damper on it, huh? 307 00:15:07,823 --> 00:15:09,711 [Speaking Spanish] _ 308 00:15:09,712 --> 00:15:13,090 _ 309 00:15:13,092 --> 00:15:15,006 How the fuck am I supposed to work with these two morons 310 00:15:15,030 --> 00:15:16,496 if they don't speak English? 311 00:15:16,532 --> 00:15:18,498 I talk English. 312 00:15:18,534 --> 00:15:20,167 School of Americas. 313 00:15:20,202 --> 00:15:22,703 So you brought me two thugs that torture farmers. 314 00:15:24,740 --> 00:15:28,475 Tell me, Hugo, what's the plan? 315 00:15:28,510 --> 00:15:31,578 Tommy, the transport will be 316 00:15:31,614 --> 00:15:33,780 most vulnerable... 317 00:15:33,816 --> 00:15:35,782 here at the bend in the road. 318 00:15:35,818 --> 00:15:39,119 [Clattering] 319 00:15:39,154 --> 00:15:41,054 What the fuck's he doing? 320 00:15:41,090 --> 00:15:43,557 The GPS. 321 00:15:43,592 --> 00:15:45,058 'Cause that explains it. 322 00:15:45,094 --> 00:15:46,727 Let's just get this over with. 323 00:15:48,931 --> 00:15:50,897 Heads up, boys. Here we go. 324 00:16:02,311 --> 00:16:04,378 - Nice to see you again. - I know you. 325 00:16:04,413 --> 00:16:06,813 - Where's his tracker? - Left ankle. 326 00:16:06,849 --> 00:16:09,383 I wanted white, but they said it wasn't available. 327 00:16:09,418 --> 00:16:11,652 Hey, it was. 328 00:16:11,687 --> 00:16:13,553 You probably checked online, right? 329 00:16:13,589 --> 00:16:15,689 Here you go. Watch your head. 330 00:16:19,528 --> 00:16:21,728 Confirm we have Lobos on the move. 331 00:16:25,968 --> 00:16:27,301 Copy that, Agent Knox. 332 00:16:27,336 --> 00:16:28,402 Keep this channel open. 333 00:16:48,223 --> 00:16:50,223 [Knock at door] 334 00:16:50,259 --> 00:16:53,226 [Iaidback R&B music playing] 335 00:16:53,262 --> 00:16:55,462 [Shower running] 336 00:16:55,497 --> 00:16:58,565 ♪ ♪ 337 00:16:58,600 --> 00:16:59,866 [Knock at door] 338 00:16:59,902 --> 00:17:01,835 Coming! 339 00:17:07,810 --> 00:17:10,477 You must be Mrs. St. Patrick. 340 00:17:10,512 --> 00:17:13,814 Oh, and you must be Miss Bassett. 341 00:17:13,849 --> 00:17:15,282 Oh, call me Tasha. 342 00:17:15,317 --> 00:17:16,717 James has said so much about you. 343 00:17:16,752 --> 00:17:18,296 Call me Karen. I just wanted to come by 344 00:17:18,320 --> 00:17:19,998 and make sure that everything was in order. 345 00:17:20,022 --> 00:17:22,089 Oh, it's fantastic. 346 00:17:22,124 --> 00:17:24,591 You pulled out all the stops. 347 00:17:24,626 --> 00:17:28,161 It's nice to, um, have a night away from the kids. 348 00:17:28,197 --> 00:17:29,463 James is in the shower. 349 00:17:29,498 --> 00:17:30,975 Do you want him to call when he's out? 350 00:17:30,999 --> 00:17:33,400 No. No, I'll talk to him in the morning. 351 00:17:33,435 --> 00:17:35,502 Please, with our compliments. 352 00:17:35,537 --> 00:17:37,137 Thank you. 353 00:17:37,172 --> 00:17:38,772 Come on in. 354 00:17:43,011 --> 00:17:45,312 Thank you. 355 00:17:50,152 --> 00:17:51,985 Hmm. 356 00:18:13,208 --> 00:18:15,041 Coming. 357 00:18:18,647 --> 00:18:20,247 Go. 358 00:18:25,320 --> 00:18:29,356 Oh, how lucky am I, huh? 359 00:18:29,391 --> 00:18:31,291 No, luck had nothing to do with it. 360 00:18:31,326 --> 00:18:32,459 - No? - Nope. 361 00:18:32,494 --> 00:18:34,494 I requested this here seat. 362 00:18:38,834 --> 00:18:40,400 Easy. 363 00:18:40,436 --> 00:18:42,436 Will you massage my calves? 364 00:18:50,045 --> 00:18:53,046 I just don't get it. Is it really that easy? 365 00:18:53,081 --> 00:18:55,215 - What? - What? 366 00:18:55,250 --> 00:18:58,552 One primera flips, and you fall down like a domino? 367 00:18:58,587 --> 00:19:01,021 Damn. 368 00:19:01,056 --> 00:19:03,623 I pity you. 369 00:19:03,659 --> 00:19:05,559 I really pity you. 370 00:19:05,594 --> 00:19:08,094 Really? I pity you. 371 00:19:08,130 --> 00:19:11,231 They'll be putting you away for a very, very long time 372 00:19:11,266 --> 00:19:15,402 and your old friend Ruiz, James St. Patrick. 373 00:19:15,437 --> 00:19:17,170 Never heard of him. 374 00:19:42,097 --> 00:19:43,096 I'm so bored. 375 00:19:43,131 --> 00:19:44,097 Me too. 376 00:19:44,132 --> 00:19:47,100 [Dramatic music] 377 00:19:47,135 --> 00:19:48,768 ♪ ♪ 378 00:19:48,804 --> 00:19:50,437 We got a situation here! 379 00:19:50,472 --> 00:19:51,638 GREG: Code delta! Code delta! 380 00:19:51,673 --> 00:19:52,672 Knox, what's going on? 381 00:19:52,708 --> 00:19:54,174 [Tires screeching] 382 00:19:58,180 --> 00:19:59,613 Here's where I get off. [laughs] 383 00:19:59,648 --> 00:20:01,481 Back up. Back up! Back up! 384 00:20:01,517 --> 00:20:03,628 - We need more men in there. - GREG: We need support now! 385 00:20:03,652 --> 00:20:05,218 ANGLIN: I need assistance on route one. 386 00:20:05,254 --> 00:20:06,653 Prisoner escape in progress. 387 00:20:06,688 --> 00:20:10,423 ♪ ♪ 388 00:20:10,459 --> 00:20:12,092 [machine gun firing] 389 00:20:12,127 --> 00:20:13,393 Got your six! 390 00:20:13,428 --> 00:20:16,396 [Gunfire] 391 00:20:16,431 --> 00:20:19,766 Fuck! Shots fired! We need support now! 392 00:20:20,869 --> 00:20:22,202 Cover the front! 393 00:20:23,872 --> 00:20:24,971 [Multiple people talking] 394 00:20:30,312 --> 00:20:31,444 Do you copy? 395 00:20:31,480 --> 00:20:32,612 Officer down! Officer down! 396 00:20:32,648 --> 00:20:33,847 Where's the fucking back-up? 397 00:20:33,882 --> 00:20:35,348 ♪ ♪ 398 00:20:35,384 --> 00:20:37,083 Fuck. 399 00:20:37,119 --> 00:20:38,318 Going front! 400 00:20:38,353 --> 00:20:40,053 [gunfire] 401 00:20:42,658 --> 00:20:43,990 We need some help! 402 00:20:51,533 --> 00:20:53,166 What the fuck do we do? 403 00:20:53,201 --> 00:20:54,868 We're lawyers, Angela. What can we do? 404 00:20:54,903 --> 00:20:56,836 ANGLIN: Agent Knox, air assistance is en route. 405 00:20:56,872 --> 00:20:57,904 Do you copy? 406 00:20:57,940 --> 00:20:59,205 I need eyes on Agent Knox. 407 00:20:59,241 --> 00:21:00,774 It's Sandoval. Do you copy? 408 00:21:03,879 --> 00:21:06,513 MIKE: Greg, do you copy? 409 00:21:13,155 --> 00:21:15,155 I'm back. 410 00:21:16,258 --> 00:21:18,725 Qué pasa, Jefe? 411 00:21:18,760 --> 00:21:20,660 [Speaking Spanish] _ 412 00:21:22,230 --> 00:21:23,541 TOMMY: You got any other trackers on you? 413 00:21:23,565 --> 00:21:24,531 LOBOS: No. 414 00:21:27,169 --> 00:21:29,436 TOMMY: Let's do it! Vámonos, Jefe! 415 00:21:31,540 --> 00:21:33,673 RAUL: Okay, let's move. Move, move! 416 00:21:33,709 --> 00:21:36,710 TOMMY: Vámonos! 417 00:21:36,745 --> 00:21:38,078 MIKE: Do you copy? Knox? 418 00:21:38,113 --> 00:21:39,412 Let's go. 419 00:21:39,448 --> 00:21:41,214 What do you want to do about him? 420 00:21:41,249 --> 00:21:44,384 Fuck him. He knew the risks. 421 00:21:44,419 --> 00:21:47,320 I love this black-on-black. 422 00:21:47,356 --> 00:21:49,456 You look like a ninja. 423 00:21:54,896 --> 00:21:56,262 MIKE: Let's get to work, people. 424 00:21:56,298 --> 00:21:57,430 Let's get any info we can. 425 00:21:57,466 --> 00:21:58,565 [Multiple people talking] 426 00:22:01,103 --> 00:22:05,171 Tomás, hey? Bravo. 427 00:22:05,207 --> 00:22:07,707 You executed the plan perfectly. 428 00:22:07,743 --> 00:22:10,377 [Speaking Spanish] _ 429 00:22:10,412 --> 00:22:11,678 Yo, yo, yo. This motherfucker. 430 00:22:11,713 --> 00:22:13,380 Yo, we got to speak English. 431 00:22:13,415 --> 00:22:15,048 We a team here. 432 00:22:15,083 --> 00:22:16,249 English, huh? 433 00:22:16,284 --> 00:22:17,917 Where are you going? 434 00:22:17,953 --> 00:22:22,222 Chill, B. We just got to ditch the eye in the sky. 435 00:22:35,437 --> 00:22:37,904 This is not the plan. 436 00:22:39,675 --> 00:22:40,774 I call Hugo. 437 00:22:46,448 --> 00:22:49,883 That's odd. 438 00:22:49,918 --> 00:22:51,284 So's this. 439 00:22:51,319 --> 00:22:53,119 Did you really think that I didn't know 440 00:22:53,155 --> 00:22:55,955 that you was just gonna drop me when this was all over? 441 00:22:59,628 --> 00:23:02,162 GHOST: Hola, Jefe. 442 00:24:08,830 --> 00:24:11,364 Seriously, bitch, ain't you got a job? 443 00:24:12,801 --> 00:24:14,067 Hmm. 444 00:24:14,102 --> 00:24:17,303 "Love you, Angie." 445 00:24:30,619 --> 00:24:33,219 Yes, hello. I need a shoeshine for my husband. 446 00:24:33,255 --> 00:24:34,255 He's sleeping. 447 00:24:34,398 --> 00:24:36,267 I'd like it back in about 20 minutes, 448 00:24:36,291 --> 00:24:37,757 before he wakes up. 449 00:24:37,793 --> 00:24:39,559 Okay, great. 450 00:25:02,484 --> 00:25:04,317 Damn it, Ghost. 451 00:25:20,268 --> 00:25:22,101 Out. 452 00:25:25,106 --> 00:25:28,675 How'd you seduce him away from me? 453 00:25:30,212 --> 00:25:33,279 The dog always goes back to the master, eh? 454 00:25:33,315 --> 00:25:35,949 Unless you cut the dog's fucking throat. 455 00:25:35,984 --> 00:25:37,417 Ah! 456 00:25:37,452 --> 00:25:38,751 GHOST: Tommy! Tommy! 457 00:25:38,787 --> 00:25:41,588 Tommy, come on, man. 458 00:25:41,623 --> 00:25:42,989 You should've seen 459 00:25:43,024 --> 00:25:44,335 what his fucking goon did to Bell. 460 00:25:44,359 --> 00:25:45,992 He's still got to fucking walk, huh? 461 00:25:46,027 --> 00:25:47,493 Let's get him up. Come on. 462 00:25:47,529 --> 00:25:51,064 You think you're gonna fucking kill me 463 00:25:51,099 --> 00:25:53,433 and live to talk about it? 464 00:25:53,468 --> 00:25:55,635 I'm gonna erase your fucking bloodline. 465 00:25:55,670 --> 00:25:56,736 Yeah, yeah, yeah. 466 00:25:56,771 --> 00:25:58,504 Make you extinct! 467 00:26:02,143 --> 00:26:03,977 [Knock at door] 468 00:26:04,012 --> 00:26:05,011 Hey. 469 00:26:07,315 --> 00:26:08,982 You all right? 470 00:26:09,017 --> 00:26:11,017 Fine. 471 00:26:11,052 --> 00:26:14,454 Just worried about Greg, like we all are. 472 00:26:14,489 --> 00:26:16,856 I'm surprised you're this worked up, Valdes. 473 00:26:16,892 --> 00:26:18,925 You guys had some serious beef. 474 00:26:18,960 --> 00:26:20,960 That doesn't mean I wanted this to happen to him. 475 00:26:25,867 --> 00:26:28,835 I just wish I could tell him I was sorry. 476 00:26:28,870 --> 00:26:31,704 [Gentle music] 477 00:26:31,740 --> 00:26:33,039 What the hell is that? 478 00:26:33,074 --> 00:26:35,675 - MAN: Greg's okay! - What? 479 00:26:35,710 --> 00:26:37,110 Thank God you were wearing a vest. 480 00:26:37,145 --> 00:26:40,313 - Take it easy, huh? - It's fine. 481 00:26:40,348 --> 00:26:41,648 Oh, thank God. 482 00:26:41,683 --> 00:26:43,683 Let's take a walk. Come on. 483 00:26:43,718 --> 00:26:45,652 Take it easy. Come on. 484 00:26:54,362 --> 00:26:56,329 LOBOS: He's gonna betray you, you know. 485 00:26:56,364 --> 00:26:59,232 There's still time. 486 00:26:59,267 --> 00:27:00,967 TOMMY: Shut your fucking mouth. 487 00:27:01,002 --> 00:27:03,536 LOBOS: And this plan, walking me through this muck, 488 00:27:03,571 --> 00:27:06,606 you're leaving evidence everywhere. 489 00:27:06,641 --> 00:27:09,275 One of you's gonna get caught, don't you think? 490 00:27:09,311 --> 00:27:11,177 Not gonna betray you? 491 00:27:11,212 --> 00:27:12,712 He's done it once before. 492 00:27:12,747 --> 00:27:14,647 He's betrayed both of us. 493 00:27:14,683 --> 00:27:17,016 I know why you want out, Fantasma, 494 00:27:17,052 --> 00:27:18,851 but now you have to make a choice. 495 00:27:18,887 --> 00:27:20,687 Tommy, do you think he's gonna choose you? 496 00:27:20,722 --> 00:27:22,422 Well, he ain't choosing you. 497 00:27:22,457 --> 00:27:25,558 ♪ Love is a wonderful thing ♪ 498 00:27:25,593 --> 00:27:27,627 And she's lovely, Fantasma, like an angel. 499 00:27:27,662 --> 00:27:29,028 Well, her name is Angela. 500 00:27:29,064 --> 00:27:31,264 She's beautiful, independent, brave. 501 00:27:31,299 --> 00:27:33,299 And I heard she's got a tight little pussy. 502 00:27:34,402 --> 00:27:35,768 What about her? 503 00:27:35,804 --> 00:27:37,148 Come on, Ghost. We ain't there yet. 504 00:27:37,172 --> 00:27:38,237 Huh? 505 00:27:38,273 --> 00:27:40,039 Mm, what do you think? 506 00:27:40,075 --> 00:27:43,309 I organized my escape. 507 00:27:43,345 --> 00:27:45,745 I know every detail of the government's plan 508 00:27:45,780 --> 00:27:47,213 to move me. 509 00:27:47,248 --> 00:27:49,126 Yeah, we know you got a fucking rat on the inside. 510 00:27:49,150 --> 00:27:52,051 Mm-hmm, and when my "rat" on the inside 511 00:27:52,087 --> 00:27:54,087 realizes that I haven't made it to my destination, 512 00:27:54,122 --> 00:27:56,889 he's gonna get Angela's beautiful brown eyes, you know? 513 00:27:56,925 --> 00:27:59,092 He's gonna come out, and he's gonna scoop them out 514 00:27:59,127 --> 00:28:01,661 and fuck it. 515 00:28:01,696 --> 00:28:03,429 - Call it off. - TOMMY: No, are you serious? 516 00:28:03,465 --> 00:28:04,764 Mm-mm. No, no, no. 517 00:28:04,799 --> 00:28:06,399 Not until I'm free; until then, 518 00:28:06,434 --> 00:28:08,468 the clock goes "tick-tock, tick-tock, tick-tock." 519 00:28:08,503 --> 00:28:10,236 He's gonna fucking kill Angela, man. 520 00:28:10,271 --> 00:28:13,006 Which you should've done yourself before now. 521 00:28:13,041 --> 00:28:14,507 Fuck you. 522 00:28:14,542 --> 00:28:16,175 We gone too far. 523 00:28:16,211 --> 00:28:17,977 We gonna waste this motherfucker 524 00:28:18,013 --> 00:28:20,813 and bury him so deep, no one'll ever find him. 525 00:28:20,849 --> 00:28:23,416 Hey, Tommy, why so brash? 526 00:28:23,451 --> 00:28:27,720 You think I'm foolish enough to trust you blindly? 527 00:28:27,756 --> 00:28:30,656 Hugo's with your beautiful little delicate white flower 528 00:28:30,692 --> 00:28:33,926 right now. 529 00:28:33,962 --> 00:28:35,828 Holly? 530 00:28:35,864 --> 00:28:37,430 You talking about Holly? 531 00:28:37,465 --> 00:28:41,134 Mm-hmm. Oh, and she's... She's gonna suffer. 532 00:28:48,877 --> 00:28:50,643 March. 533 00:28:57,685 --> 00:29:00,053 And then they were, um... They were ready for it. 534 00:29:00,088 --> 00:29:02,989 They knew every detail about the transfer... everything. 535 00:29:03,024 --> 00:29:04,757 MIKE: What are you basing that on? 536 00:29:04,793 --> 00:29:06,037 This feels like a smash and grab. 537 00:29:06,061 --> 00:29:08,327 No. 538 00:29:08,363 --> 00:29:10,263 I don't need a doctor. No, no, no. 539 00:29:10,298 --> 00:29:11,798 I had a vest on. Everything's fine. 540 00:29:11,833 --> 00:29:12,965 You took two to the chest, 541 00:29:13,001 --> 00:29:14,534 and you refuse to go to the hospital. 542 00:29:14,569 --> 00:29:16,209 He's gonna look you over. That's an order. 543 00:29:16,237 --> 00:29:17,877 I'm gonna need you to unbutton your shirt. 544 00:29:17,906 --> 00:29:20,673 - What? - Unbutton your shirt, please. 545 00:29:20,708 --> 00:29:22,408 Fuck. 546 00:29:28,083 --> 00:29:29,683 After I got popped, they went straight... 547 00:29:29,717 --> 00:29:30,817 Deep breath, please. 548 00:29:32,887 --> 00:29:34,487 Deep breath again. 549 00:29:35,990 --> 00:29:37,390 After I got popped, 550 00:29:37,425 --> 00:29:39,192 they went straight for Lobos's GPS tracker, 551 00:29:39,227 --> 00:29:41,027 rolled up with fucking bolt cutters, 552 00:29:41,062 --> 00:29:43,207 ready for it, which means we've got a big fucking leak. 553 00:29:43,231 --> 00:29:45,631 GPS trackers are standard operating procedure 554 00:29:45,667 --> 00:29:47,133 with high-value prisoners. 555 00:29:47,168 --> 00:29:48,913 They were likely prepared for it just in case. 556 00:29:48,937 --> 00:29:51,471 Right, Mike, they... but they knew exactly what van to hit, 557 00:29:51,506 --> 00:29:52,738 what route... stop, man... 558 00:29:52,774 --> 00:29:54,373 - Okay, okay. - What time. 559 00:29:54,409 --> 00:29:56,742 Which means this was a fucking inside job. 560 00:29:56,778 --> 00:29:58,344 - You're very lucky. - Mm-hmm. 561 00:29:58,379 --> 00:29:59,612 I'm gonna need an MRI. 562 00:29:59,647 --> 00:30:01,192 They were right in front of my eyes, man. 563 00:30:01,216 --> 00:30:02,416 - Right in front of me. - Okay. 564 00:30:02,450 --> 00:30:04,083 We need to lock down this office... 565 00:30:04,119 --> 00:30:05,696 MIKE: We're in the middle of a clusterfuck as it is. 566 00:30:05,720 --> 00:30:07,153 The last thing our department needs 567 00:30:07,188 --> 00:30:09,388 is a wild, unformulated accusation about a leak. 568 00:30:09,424 --> 00:30:11,357 Main Justice would shit-can every last one of us. 569 00:30:11,392 --> 00:30:12,925 You were just in a firefight. 570 00:30:12,961 --> 00:30:14,660 Your adrenaline's pumping. Mike's right. 571 00:30:14,696 --> 00:30:17,029 Right now, we need to be rational until we know more. 572 00:30:17,065 --> 00:30:19,532 First order of business: find Lobos. 573 00:30:19,567 --> 00:30:22,902 [Phones buzzing] 574 00:30:22,937 --> 00:30:26,539 They found the getaway car and a second body. 575 00:30:26,574 --> 00:30:28,574 I'll be right back. 576 00:30:34,349 --> 00:30:36,682 I'm glad you're okay. 577 00:30:36,718 --> 00:30:40,920 We were all worried that you were, uh, gone. 578 00:30:43,558 --> 00:30:45,558 Good to have you back, Greg. 579 00:30:49,230 --> 00:30:52,131 [Phone buzzing] 580 00:31:05,380 --> 00:31:06,946 Okay. 581 00:31:06,981 --> 00:31:08,481 Fuck. 582 00:31:21,863 --> 00:31:24,130 Is this for me? 583 00:31:24,165 --> 00:31:25,531 Yeah, it's all for you. 584 00:31:25,567 --> 00:31:27,200 I don't like these accommodations. 585 00:31:27,235 --> 00:31:28,334 - Really? - No. 586 00:31:28,369 --> 00:31:30,203 I never had any complaints before. 587 00:31:30,238 --> 00:31:32,271 Turn around, Jefe. 588 00:31:32,307 --> 00:31:34,540 Sorry you don't get to paint your watercolors. 589 00:31:34,576 --> 00:31:35,942 No acuarelas para ti, Jefe. 590 00:31:35,977 --> 00:31:38,945 Mm. 591 00:31:38,980 --> 00:31:41,681 Fantasma. 592 00:31:41,716 --> 00:31:44,584 Killing me doesn't save you. 593 00:31:44,619 --> 00:31:48,187 One day, you will find yourself standing right here. 594 00:31:50,058 --> 00:31:53,192 God doesn't take men like us peacefully 595 00:31:53,228 --> 00:31:55,461 while we sleep. 596 00:31:55,496 --> 00:31:57,897 TOMMY: And this is where your life ends. 597 00:31:57,932 --> 00:31:59,398 Nighty-night, Jefe. 598 00:31:59,434 --> 00:32:00,866 - [Phone buzzing] - What the fuck? 599 00:32:00,902 --> 00:32:02,542 Is that a phone? Ghost, we said no phones! 600 00:32:02,570 --> 00:32:04,637 I don't have a fucking phone. We'll check his coat. 601 00:32:04,672 --> 00:32:06,072 Yeah, I checked him for trackers. 602 00:32:06,107 --> 00:32:07,518 Well, fucking check him again. Come on, Tommy. 603 00:32:07,542 --> 00:32:11,744 [Phone line trilling] 604 00:32:11,779 --> 00:32:13,946 [Lobos laughing] 605 00:32:13,982 --> 00:32:15,681 Fuck. Smash it. 606 00:32:15,717 --> 00:32:17,817 - Fuck! - Smash it! 607 00:32:17,852 --> 00:32:19,151 Who was it? Who was it? 608 00:32:19,187 --> 00:32:20,953 How am I supposed to know? 609 00:32:20,989 --> 00:32:22,989 He destroyed it, eh? 610 00:32:23,024 --> 00:32:25,002 Whoever has the number could be fucking triangulating 611 00:32:25,026 --> 00:32:26,459 the cell tower now, man. 612 00:32:26,494 --> 00:32:28,127 - And they could trace us here? - Mm-hmm. 613 00:32:28,162 --> 00:32:30,363 Well, that fucks the plan. Come on. We got to abort. 614 00:32:30,398 --> 00:32:31,530 No, no, no, no. No, no. 615 00:32:31,566 --> 00:32:32,832 We go forward. 616 00:32:32,867 --> 00:32:34,200 What is the point of being here 617 00:32:34,235 --> 00:32:35,579 if they're sending a search party? 618 00:32:35,603 --> 00:32:37,436 I could've done him back on the highway. 619 00:32:37,472 --> 00:32:40,506 No. We take him somewhere else, and we Bin Laden his ass. 620 00:32:40,541 --> 00:32:42,253 We toss him in the ocean so he's gone forever. 621 00:32:42,277 --> 00:32:43,843 You fucking said it. 622 00:32:43,878 --> 00:32:45,518 You said, "We can't put a fucking fugitive 623 00:32:45,546 --> 00:32:46,824 in the back seat of a fucking Ford 624 00:32:46,848 --> 00:32:48,158 driving like we going to picnic!" 625 00:32:48,182 --> 00:32:49,548 Come on, man, 626 00:32:49,584 --> 00:32:51,061 we put a fucking bullet in his brain. Think! 627 00:32:51,085 --> 00:32:54,186 I am thinking, and that phone fucks us good. 628 00:32:54,222 --> 00:32:55,421 God damn it! 629 00:32:55,456 --> 00:32:59,358 [Dramatic music] 630 00:32:59,394 --> 00:33:00,826 Fuck. 631 00:33:00,862 --> 00:33:03,729 ♪ ♪ 632 00:33:14,976 --> 00:33:16,309 Hey, Jack, it's Mike Sandoval. 633 00:33:16,344 --> 00:33:18,444 I need to call in a trap-and-trace 634 00:33:18,479 --> 00:33:20,446 to a cell's last known tower number. 635 00:33:38,266 --> 00:33:40,132 TOMMY: You think he made it to the highway? 636 00:33:40,168 --> 00:33:42,068 GHOST: How would he know which way to go? 637 00:33:43,938 --> 00:33:45,949 All right, just slip back in the neighborhood, partner. 638 00:33:45,973 --> 00:33:47,785 If we gonna find this bastard, we got to split up. 639 00:33:47,809 --> 00:33:49,475 Yeah, you're right. 640 00:33:49,510 --> 00:33:51,677 I'm gonna take this trail over here. 641 00:33:51,713 --> 00:33:54,280 You keep going down the path. 642 00:33:54,315 --> 00:33:57,283 [Tense music] 643 00:33:57,318 --> 00:34:00,319 ♪ ♪ 644 00:34:28,449 --> 00:34:29,515 [grunts] 645 00:34:34,956 --> 00:34:36,455 Ghost! 646 00:34:36,491 --> 00:34:38,190 Ghost, where the fuck are you? 647 00:34:58,746 --> 00:35:01,680 Don't do it. 648 00:35:01,716 --> 00:35:03,549 I'm not surprised. 649 00:35:06,487 --> 00:35:08,487 I would do the same. 650 00:35:10,725 --> 00:35:12,892 We leave a body, there's gonna be a shitstorm. 651 00:35:14,362 --> 00:35:16,195 I need to end this now, Tommy. 652 00:35:21,102 --> 00:35:25,070 Okay, I guess we're not negotiating this. 653 00:35:25,106 --> 00:35:27,072 You want to bury him? 654 00:35:29,143 --> 00:35:31,577 Carry his body back? No. 655 00:35:31,612 --> 00:35:33,846 We'll let the vultures have at him. 656 00:35:35,883 --> 00:35:38,017 Let's get out of here, brother. 657 00:35:52,567 --> 00:35:53,866 What are you gonna do 658 00:35:53,901 --> 00:35:55,901 about your nosey security guard, Dean? 659 00:35:55,937 --> 00:35:58,037 I need to get rid of him. 660 00:35:58,072 --> 00:35:59,583 I mean, I don't want to kill him, but I... 661 00:35:59,607 --> 00:36:01,307 Why not? 662 00:36:01,342 --> 00:36:03,943 Well, I might still need the motherfucker. 663 00:36:11,552 --> 00:36:13,619 We're finally free, Tommy. 664 00:36:16,557 --> 00:36:20,226 We're finally fucking free, man. 665 00:36:20,261 --> 00:36:24,897 Me and you, man, we got our whole lives back. 666 00:36:24,932 --> 00:36:26,232 Yeah. 667 00:36:26,267 --> 00:36:28,667 You get to start over. 668 00:36:28,703 --> 00:36:30,569 Start over? 669 00:36:30,605 --> 00:36:33,105 With what, Ghost? 670 00:36:33,140 --> 00:36:36,442 Nigga, I ain't got no connect. 671 00:36:36,477 --> 00:36:38,944 I ain't got no family. I ain't got no... 672 00:36:41,782 --> 00:36:44,416 Hey, man, you'll meet a new girl, you know? 673 00:36:44,452 --> 00:36:47,686 Better yet, another lucky girl will meet you. 674 00:36:49,123 --> 00:36:51,624 Can't replace Holly. 675 00:36:51,659 --> 00:36:53,425 Come on. 676 00:37:01,702 --> 00:37:03,836 Man, we made a lot of money. 677 00:37:03,871 --> 00:37:05,604 You can do anything you want to do. 678 00:37:05,640 --> 00:37:08,641 It's only one part of our lives that's over, Tommy. 679 00:37:08,676 --> 00:37:12,344 We got our whole life ahead of us. 680 00:37:12,380 --> 00:37:14,046 - Yeah? - Yeah. 681 00:37:21,389 --> 00:37:22,955 And about Holly, man. 682 00:37:26,827 --> 00:37:28,694 I'm sorry. 683 00:37:28,729 --> 00:37:30,729 Sure. 684 00:37:34,869 --> 00:37:37,836 [Music playing] 685 00:37:44,679 --> 00:37:45,744 [Exhales] 686 00:37:45,780 --> 00:37:47,713 Have a good run? 687 00:37:47,748 --> 00:37:49,381 Yes. 688 00:37:50,885 --> 00:37:52,384 And that's what I told the doorman. 689 00:37:52,420 --> 00:37:54,119 Mm. 690 00:37:54,155 --> 00:37:57,556 Well, I've been here, holding down my end of the bargain. 691 00:37:57,592 --> 00:37:58,624 Good. 692 00:37:58,659 --> 00:37:59,925 This bitch is hooked on you. 693 00:37:59,961 --> 00:38:01,560 She been texting all damn day. 694 00:38:11,572 --> 00:38:13,672 Damn, Tash, sounds just like me. 695 00:38:15,376 --> 00:38:17,576 Yeah, well I remember how you used to talk to me. 696 00:38:23,517 --> 00:38:25,017 I should probably call her. 697 00:38:25,052 --> 00:38:26,830 We don't usually go this long without talking. 698 00:38:26,854 --> 00:38:28,187 Mm-hmm, okay. 699 00:38:28,222 --> 00:38:31,724 Well, before you do, I just heard from Mama. 700 00:38:31,759 --> 00:38:33,859 Tariq tried to sneak out the house. 701 00:38:33,894 --> 00:38:35,594 When she caught him, he talked back to her. 702 00:38:35,630 --> 00:38:38,263 You want to know why? 703 00:38:38,299 --> 00:38:39,565 Because I'm not there. 704 00:38:39,600 --> 00:38:42,334 Because I ain't there. 705 00:38:42,370 --> 00:38:44,670 Lobos may be dead, but your shit is slipping, 706 00:38:44,705 --> 00:38:46,505 and it's taking me out at the knees. 707 00:38:46,540 --> 00:38:48,674 Tasha, he's just adjusting to the new situation, okay? 708 00:38:48,709 --> 00:38:50,976 That's all. The kid'll be fine. 709 00:38:59,253 --> 00:39:01,353 [Phone buzzing] 710 00:39:09,730 --> 00:39:11,363 God, I miss you. 711 00:39:11,399 --> 00:39:14,133 I miss you too. 712 00:39:14,168 --> 00:39:16,201 Everything okay? How was work? 713 00:39:16,237 --> 00:39:20,239 It was a rough day. 714 00:39:20,274 --> 00:39:21,573 What about you? 715 00:39:21,609 --> 00:39:23,575 This property is beautiful, baby. 716 00:39:23,611 --> 00:39:25,811 - You should see it. - TASHA: Hmm. 717 00:39:25,846 --> 00:39:28,981 Could be a big endeavor, riskiest thing I've ever done. 718 00:39:29,016 --> 00:39:30,649 ANGELA: When do you get home? 719 00:39:30,685 --> 00:39:33,052 GHOST: Tomorrow, hopefully with good news, 720 00:39:33,087 --> 00:39:35,187 so cross your fingers. 721 00:39:37,525 --> 00:39:39,324 Jamie, I love you. 722 00:39:43,564 --> 00:39:46,165 I love you too, Angie. 723 00:39:46,200 --> 00:39:48,067 Have a good night, all right, baby? 724 00:39:59,914 --> 00:40:01,447 Really, Tasha? 725 00:40:01,482 --> 00:40:03,482 Is it always that easy to lie to someone you love? 726 00:40:03,517 --> 00:40:06,018 Jesus. I'm doing what needs to be done, okay? 727 00:40:06,053 --> 00:40:07,920 It's part of the plan. 728 00:40:07,955 --> 00:40:09,421 It's always like that with you. 729 00:40:09,457 --> 00:40:11,356 - What? - Necessity. 730 00:40:11,392 --> 00:40:14,560 What needs to be done. 731 00:40:14,595 --> 00:40:18,330 Which is why I can't understand this. 732 00:40:18,365 --> 00:40:22,468 Our prenup says that I get half if you want out. 733 00:40:22,503 --> 00:40:25,070 You ready to lose half? 'Cause I'll take it all. 734 00:40:25,106 --> 00:40:26,472 That money's for the kids too. 735 00:40:26,507 --> 00:40:28,218 I would never back out on that. You know that. 736 00:40:28,242 --> 00:40:29,608 But what if you're in prison? 737 00:40:31,912 --> 00:40:33,545 You think killing Lobos 738 00:40:33,581 --> 00:40:36,949 is gonna make your dirt disappear? 739 00:40:36,984 --> 00:40:38,495 You think if she finds out you did this, 740 00:40:38,519 --> 00:40:40,586 she's gonna cover for you? 741 00:40:43,424 --> 00:40:45,691 I think she's not gonna find out. 742 00:40:45,726 --> 00:40:47,960 The only way she finds out is if you tell her, Tasha, 743 00:40:47,995 --> 00:40:49,706 and you're not gonna tell her; you know why? 744 00:40:49,730 --> 00:40:50,896 Because you're an accomplice. 745 00:41:07,014 --> 00:41:09,414 I already signed them, 746 00:41:09,450 --> 00:41:12,451 because I am so done with your ass. 747 00:41:21,462 --> 00:41:23,529 Tasha, this is what it looks like, uh, 748 00:41:23,564 --> 00:41:25,697 moving forward for us, all right? 749 00:41:25,733 --> 00:41:26,899 No more threats. 750 00:41:26,934 --> 00:41:31,036 Nobody coming after me, you, the kids. 751 00:41:31,071 --> 00:41:33,639 No more guns in the house or guards. 752 00:41:33,674 --> 00:41:35,140 I'm fucking keeping the family safe. 753 00:41:35,176 --> 00:41:36,586 That's what I'm doing, and some day, 754 00:41:36,610 --> 00:41:37,743 you're gonna appreciate it. 755 00:41:37,778 --> 00:41:40,245 Oh, I appreciate it. 756 00:41:42,817 --> 00:41:46,051 Uh-uh. Don't even try it. 757 00:41:46,086 --> 00:41:48,754 And I want my own car for the trip home tomorrow. 758 00:41:48,789 --> 00:41:50,389 Good night. 759 00:41:55,663 --> 00:41:57,663 Mm-hmm. 760 00:42:23,324 --> 00:42:25,624 [Siren wailing in the distance] 761 00:42:52,686 --> 00:42:54,386 Hey, hey, hey. 762 00:42:56,323 --> 00:43:00,092 I brought you your ring. 763 00:43:00,127 --> 00:43:02,027 Look at that. 764 00:43:08,402 --> 00:43:10,669 Hello. You're expected. 765 00:43:11,839 --> 00:43:13,672 - James. - Karen. 766 00:43:13,707 --> 00:43:15,340 - Tasha, hello. - TASHA: Hi, how are you? 767 00:43:15,376 --> 00:43:16,541 This is my father. 768 00:43:16,577 --> 00:43:18,277 It's an honor, Mr. Bassett. 769 00:43:18,312 --> 00:43:20,390 I have a tremendous amount of respect for your empire. 770 00:43:20,414 --> 00:43:21,914 No, call me Horatio. 771 00:43:21,949 --> 00:43:23,493 From what I hear, you're well on your way 772 00:43:23,517 --> 00:43:24,483 to building your own. 773 00:43:24,518 --> 00:43:26,084 We try. Speaking of "we," 774 00:43:26,120 --> 00:43:27,519 this is my lovely wife, Tasha. 775 00:43:27,554 --> 00:43:28,820 Hi, how are you? 776 00:43:28,856 --> 00:43:30,222 It's a pleasure to meet you, sir. 777 00:43:30,257 --> 00:43:32,157 Tasha, are you joining us for brunch? 778 00:43:32,192 --> 00:43:35,160 I'm so flattered, but no, I... I need to get home 779 00:43:35,195 --> 00:43:36,695 and be with the kids. 780 00:43:36,730 --> 00:43:39,231 But the hotel was wonderful. 781 00:43:39,266 --> 00:43:40,599 Thank you, really. 782 00:43:40,634 --> 00:43:42,434 Have a good meeting. Good luck, James. 783 00:43:42,469 --> 00:43:44,169 - Give me a second. - Mm-hmm. 784 00:43:44,204 --> 00:43:46,271 All right, but get home safe, okay? 785 00:43:46,307 --> 00:43:49,041 Good-bye, Ghost. 786 00:43:57,785 --> 00:43:59,818 Someone in this office gave us up. 787 00:44:01,488 --> 00:44:03,088 - Or someone in the BOP. - Nope. 788 00:44:03,123 --> 00:44:04,589 Or Lobos himself. 789 00:44:04,625 --> 00:44:06,725 I mean, you know how common burner phones are inside. 790 00:44:06,760 --> 00:44:09,361 [Clears throat] Fuck. 791 00:44:09,396 --> 00:44:13,065 Please, please tell me this isn't about Valdes. 792 00:44:13,100 --> 00:44:14,800 Who else would it be? 793 00:44:14,835 --> 00:44:16,702 [Chuckles] 794 00:44:16,737 --> 00:44:18,603 We were, um, all pretty shaken up 795 00:44:18,639 --> 00:44:20,138 when we thought you bought it. 796 00:44:20,174 --> 00:44:21,373 Oh, Jesus, thanks. 797 00:44:21,408 --> 00:44:22,407 That's sweet, Saxe. 798 00:44:22,443 --> 00:44:23,942 Uh, shut up. 799 00:44:23,978 --> 00:44:26,078 Like I said, we were all spooked, 800 00:44:26,113 --> 00:44:29,614 but Valdes was practically crying 801 00:44:29,650 --> 00:44:34,186 like a... human woman. 802 00:44:34,221 --> 00:44:35,420 For effect. 803 00:44:35,456 --> 00:44:37,789 Mm, looked pretty real to me. 804 00:44:37,825 --> 00:44:38,924 You guys back in the sack? 805 00:44:38,959 --> 00:44:40,292 No. 806 00:44:40,327 --> 00:44:42,194 Well, then, now that you're wounded, 807 00:44:42,229 --> 00:44:44,240 I'm thinking you might be able to get back in there. 808 00:44:44,264 --> 00:44:47,332 Like a Purple Heart, but you know, pussy. 809 00:44:52,940 --> 00:44:54,740 [Knocks] 810 00:44:54,775 --> 00:44:55,841 - Ah. - Hey. 811 00:44:55,876 --> 00:44:57,442 Dean, thanks for coming in. 812 00:44:57,478 --> 00:44:59,277 Pleasure. 813 00:44:59,313 --> 00:45:00,824 Look, I called you down to let you know 814 00:45:00,848 --> 00:45:04,216 that I no longer need your services. 815 00:45:04,251 --> 00:45:05,450 In my experience, 816 00:45:05,486 --> 00:45:06,885 when you save the life of a man 817 00:45:06,920 --> 00:45:08,620 and that of his son, they keep you close. 818 00:45:08,655 --> 00:45:11,023 What's different about this situation? 819 00:45:13,027 --> 00:45:14,504 I don't have to explain myself to you, 820 00:45:14,528 --> 00:45:16,461 first of all. 821 00:45:18,766 --> 00:45:20,699 You finally killed Lobos. 822 00:45:29,810 --> 00:45:31,176 What'd you say? 823 00:45:44,291 --> 00:45:46,525 What language is that? 824 00:45:46,560 --> 00:45:48,160 Wait, how do you know the code? 825 00:45:49,530 --> 00:45:51,797 You have many questions. 826 00:45:51,832 --> 00:45:55,033 And tell me, which is right question to begin with? 827 00:45:55,069 --> 00:45:56,379 Who the fuck do you think you are? 828 00:45:56,403 --> 00:45:58,670 Wrong. Who are you, and do I know? 829 00:45:58,705 --> 00:46:02,441 [With Serbian accent] Yes, I do, Jamie St. Patrick. 830 00:46:02,476 --> 00:46:05,210 Look, Ghost. 831 00:46:05,245 --> 00:46:07,646 I know who you are. 832 00:46:07,681 --> 00:46:10,048 Club owner, father, 833 00:46:10,084 --> 00:46:14,853 adulterer, drug dealer, 834 00:46:14,888 --> 00:46:16,421 thief. 835 00:46:17,524 --> 00:46:18,990 Did you get my message? 836 00:46:19,026 --> 00:46:21,660 Do you know what you have taken from me? 837 00:46:28,435 --> 00:46:30,001 You're Serbian, 838 00:46:30,037 --> 00:46:31,748 and this has to do with Vladimir and his crew. 839 00:46:31,772 --> 00:46:34,072 And the shipment that you and Tommy intercepted 840 00:46:34,108 --> 00:46:37,642 and left for the police, 841 00:46:37,678 --> 00:46:40,545 my drugs. 842 00:46:40,581 --> 00:46:42,447 Sit. 843 00:46:58,765 --> 00:47:01,900 Milan. 844 00:47:01,935 --> 00:47:03,568 Nice to meet you. 845 00:47:08,809 --> 00:47:12,177 And all this time, 846 00:47:12,212 --> 00:47:14,379 you were working for me. 847 00:47:14,414 --> 00:47:16,548 You were so concerned with Lobos 848 00:47:16,583 --> 00:47:18,917 that you neglected me. 849 00:47:18,952 --> 00:47:21,052 It's very selfish. 850 00:47:21,088 --> 00:47:24,055 You took from me what was mine. 851 00:47:24,091 --> 00:47:26,191 You owe me, Ghost. 852 00:47:26,226 --> 00:47:27,592 You got close to me. 853 00:47:27,628 --> 00:47:30,061 You hired your fucking men to protect me, 854 00:47:30,097 --> 00:47:31,563 but you're not gonna kill me. 855 00:47:31,598 --> 00:47:33,131 'Cause you have value, you and Tommy, 856 00:47:33,167 --> 00:47:34,599 and I need you to go to work for me 857 00:47:34,635 --> 00:47:37,335 to replace what you have stolen. 858 00:47:40,674 --> 00:47:42,941 Why now, Milan, huh? 859 00:47:42,976 --> 00:47:45,277 I got nothing left. 860 00:47:45,312 --> 00:47:47,078 I got no network. I got no supplies. 861 00:47:47,114 --> 00:47:48,158 I'm out of the fucking game. 862 00:47:48,182 --> 00:47:51,316 I know how you think. 863 00:47:51,351 --> 00:47:53,919 You will stall and deal with me like you did Lobos, 864 00:47:53,954 --> 00:47:56,922 but first remember my security team 865 00:47:56,957 --> 00:47:58,790 is in your clubs. 866 00:47:58,825 --> 00:48:00,692 We know your home, 867 00:48:00,727 --> 00:48:03,728 your family, Angela. 868 00:48:07,834 --> 00:48:10,001 You can kill me, but it is of no consequence, 869 00:48:10,037 --> 00:48:11,469 'cause I am not Lobos, 870 00:48:11,505 --> 00:48:14,606 and my organization does not die with me. 871 00:48:14,641 --> 00:48:18,977 Call Tommy and tell him it's time to go back to work. 872 00:48:19,012 --> 00:48:20,812 Do not worry. 873 00:48:20,847 --> 00:48:22,447 You are very safe. 874 00:48:24,551 --> 00:48:26,484 For now. 875 00:48:37,698 --> 00:48:40,732 I did hear you say Milan, right? 876 00:48:40,767 --> 00:48:42,200 The motherfucker who eats people? 877 00:48:42,236 --> 00:48:44,202 For sure? 878 00:48:44,238 --> 00:48:47,172 Yo, he's been working for you this whole time? 879 00:48:47,207 --> 00:48:49,874 Fuck, Ghost, where's your head at? 880 00:48:49,910 --> 00:48:51,009 It was seamless, man. 881 00:48:51,044 --> 00:48:53,511 He didn't miss a fucking beat. 882 00:48:53,547 --> 00:48:56,381 And we just took out one sicko yesterday. 883 00:48:56,416 --> 00:48:59,150 I'm not emotionally prepared to work for another psychopath. 884 00:48:59,186 --> 00:49:00,719 Okay, brother, look, I hear you. 885 00:49:00,754 --> 00:49:02,298 That's why we fucking need to kill him. 886 00:49:02,322 --> 00:49:03,299 - Kill him? - Yeah, kill him. 887 00:49:03,323 --> 00:49:04,789 You want to kill Milan? 888 00:49:04,825 --> 00:49:06,369 You know anything about him or his crew? 889 00:49:06,393 --> 00:49:08,727 No. How about his turf, his organization? 890 00:49:08,762 --> 00:49:10,495 No. Fuck. 891 00:49:10,530 --> 00:49:12,175 I mean, he's been working for you for this long? 892 00:49:12,199 --> 00:49:14,210 I bet you don't even know what kind of car he drives. 893 00:49:14,234 --> 00:49:16,167 Tommy, we are lucky to be alive, man. 894 00:49:16,203 --> 00:49:18,081 We're sitting here fucking talking, and the only reason 895 00:49:18,105 --> 00:49:19,415 we're not dead is because he needs us. 896 00:49:19,439 --> 00:49:20,872 No, you are lucky. 897 00:49:20,907 --> 00:49:22,252 I'm not the motherfucker that killed Vladimir. 898 00:49:22,276 --> 00:49:23,608 Fuck Vladimir. 899 00:49:23,644 --> 00:49:25,054 He don't give a fuck about Vladimir. 900 00:49:25,078 --> 00:49:27,312 He told me himself. Listen to me, man. 901 00:49:27,347 --> 00:49:31,216 He's talking about his shipment, all right? 902 00:49:31,251 --> 00:49:32,851 That motherfucker said we're going back 903 00:49:32,886 --> 00:49:34,819 to work for him to pay him back. 904 00:49:34,855 --> 00:49:36,165 You want to get back to hustling? 905 00:49:36,189 --> 00:49:37,589 I have to. 906 00:49:37,624 --> 00:49:39,335 How exactly are you planning on pulling it off 907 00:49:39,359 --> 00:49:41,026 living with a fed? 908 00:49:41,061 --> 00:49:43,161 You're gonna have to wake up with her 909 00:49:43,196 --> 00:49:47,098 every morning... 910 00:49:47,134 --> 00:49:48,700 and lie to her, 911 00:49:48,735 --> 00:49:52,103 lie to her all God damn day, lie to her every night. 912 00:49:52,139 --> 00:49:54,239 It's never gonna fucking work. 913 00:49:54,274 --> 00:49:55,940 So you're saying I can't pull it off? 914 00:49:55,976 --> 00:49:57,375 No, she took you back 915 00:49:57,411 --> 00:49:59,778 because she thought that you was clean. 916 00:49:59,813 --> 00:50:01,858 As soon as she finds out that you got back in the game, 917 00:50:01,882 --> 00:50:03,014 she gonna turn you in. 918 00:50:03,050 --> 00:50:04,749 No, she won't. 919 00:50:04,785 --> 00:50:07,052 No, but that's not even your big fucking problem. 920 00:50:07,087 --> 00:50:10,689 Your big fucking problem is that she's your soft spot. 921 00:50:10,724 --> 00:50:12,123 She's your weakness. 922 00:50:12,159 --> 00:50:14,259 They can go on after her to get to you. 923 00:50:27,507 --> 00:50:28,807 Dean knows everything about me. 924 00:50:28,842 --> 00:50:31,109 Milan. 925 00:50:31,144 --> 00:50:32,677 He knows everything about me, 926 00:50:32,713 --> 00:50:35,213 which means he can get to my family, Tommy. 927 00:50:35,248 --> 00:50:37,649 He can make Tasha and the kids fucking target practice. 928 00:50:37,684 --> 00:50:40,985 Yeah, well, Tasha got a head on a swivel. 929 00:50:41,021 --> 00:50:43,154 She a motherfucking G. She got your kids on lock. 930 00:50:43,190 --> 00:50:45,657 Now, but Angela, she's a liability. 931 00:50:45,692 --> 00:50:49,728 You can't even tell her that the Serbians are after her. 932 00:50:49,763 --> 00:50:51,730 Now, I think that we should've killed that bitch 933 00:50:51,765 --> 00:50:52,831 a long time ago, 934 00:50:52,866 --> 00:50:57,469 but we didn't, so here we are. 935 00:50:57,504 --> 00:51:00,972 She either catches you, puts you in jail, 936 00:51:01,007 --> 00:51:03,274 or she don't 937 00:51:03,310 --> 00:51:05,310 but Milan catches her. 938 00:51:07,948 --> 00:51:10,148 Yeah. 939 00:51:14,287 --> 00:51:18,923 But if you take her out, 940 00:51:18,959 --> 00:51:21,159 you could make sure that she don't suffer. 941 00:51:24,498 --> 00:51:27,665 'Cause if Milan gets a hold of her... 942 00:51:31,037 --> 00:51:34,339 I can't believe I'm saying this. 943 00:51:34,374 --> 00:51:36,641 But if everything that Vladimir told me about Milan 944 00:51:36,676 --> 00:51:40,845 is true, my God. 945 00:51:46,019 --> 00:51:48,486 Even I don't think Angela deserves that. 946 00:51:54,361 --> 00:51:56,094 I'll handle it. 947 00:52:03,036 --> 00:52:04,736 I'll be here when you get back. 948 00:52:11,578 --> 00:52:14,012 Finally, you're home. 949 00:52:16,583 --> 00:52:20,318 Hey, baby. 950 00:52:20,353 --> 00:52:22,020 How was your day? 951 00:52:25,292 --> 00:52:27,258 Okay. 952 00:52:28,562 --> 00:52:31,896 You don't seem okay, 953 00:52:31,932 --> 00:52:34,399 and I'm certainly not okay. 954 00:52:37,137 --> 00:52:39,771 Tell me about that... you know, that part of the future 955 00:52:39,806 --> 00:52:42,907 where we fly around the world. 956 00:52:42,943 --> 00:52:44,509 That'll make us feel better. 957 00:52:50,383 --> 00:52:52,116 Jamie, what's wrong? 958 00:53:00,660 --> 00:53:03,361 Our future together flying around the world, 959 00:53:03,396 --> 00:53:05,230 it's not gonna happen, baby. 960 00:53:10,871 --> 00:53:13,338 Something went wrong with Karen? 961 00:53:15,208 --> 00:53:18,309 Something's wrong. 962 00:53:18,345 --> 00:53:21,913 Been wrong. 963 00:53:21,948 --> 00:53:24,349 I was just too out of it to see. 964 00:53:27,153 --> 00:53:28,987 You know, Angie, yesterday Tariq ran away. 965 00:53:29,022 --> 00:53:33,224 He's back now, but I wasn't there. 966 00:53:33,260 --> 00:53:37,729 At some point, my kids have to be what's most important. 967 00:53:37,764 --> 00:53:39,430 As they should be. 968 00:53:43,937 --> 00:53:45,803 Jamie, I've never asked you to choose 969 00:53:45,839 --> 00:53:49,274 between your kids and me. 970 00:53:49,309 --> 00:53:50,942 What are you saying? 971 00:53:50,977 --> 00:53:53,578 You know what I'm saying. 972 00:53:55,949 --> 00:53:58,283 You separated from Tasha. I saw the papers. 973 00:53:58,318 --> 00:54:00,718 And now I know that was a mistake. 974 00:54:02,522 --> 00:54:04,956 A mistake? 975 00:54:06,793 --> 00:54:09,460 You love me. I know you do. 976 00:54:09,496 --> 00:54:11,195 You told me so. 977 00:54:11,231 --> 00:54:13,798 And... and I meant it, you know? When I said it, I meant it. 978 00:54:15,402 --> 00:54:18,136 I wanted to love you. I wanted to dream. 979 00:54:18,171 --> 00:54:19,470 Why are you doing this? 980 00:54:19,506 --> 00:54:20,872 But that was our 15-year-old dream. 981 00:54:20,907 --> 00:54:22,640 Maybe we've outgrown that dream. 982 00:54:22,676 --> 00:54:24,375 Now, you love me, 983 00:54:24,411 --> 00:54:28,179 this me standing here right now asking you? 984 00:54:28,214 --> 00:54:30,192 Not the version of me you put together in your head 985 00:54:30,216 --> 00:54:31,193 20 years ago but this me. 986 00:54:31,217 --> 00:54:32,317 You love this me? 987 00:54:32,352 --> 00:54:35,853 Yes, I love you. You know that. 988 00:54:35,889 --> 00:54:38,456 Tariq running away means that all of a sudden, 989 00:54:38,491 --> 00:54:41,693 our feelings for each other aren't real? 990 00:54:41,728 --> 00:54:43,161 This doesn't make sense. 991 00:54:43,196 --> 00:54:44,562 Tariq running away made me realize 992 00:54:44,598 --> 00:54:45,897 what I have to lose, okay, 993 00:54:45,932 --> 00:54:48,333 in the real world, not in a fantasy world. 994 00:54:50,937 --> 00:54:54,639 Angela, do you really trust your 15-year-old self 995 00:54:54,674 --> 00:54:57,976 to make decisions for the rest of your life? 996 00:54:58,011 --> 00:55:00,712 I trust the way I feel about you, 997 00:55:00,747 --> 00:55:03,181 the way I've always felt about you. 998 00:55:03,216 --> 00:55:05,483 Everything I've done for you, 999 00:55:05,518 --> 00:55:08,353 I've done for us, and I would do it again. 1000 00:55:09,923 --> 00:55:12,924 Angie, if we were meant to be together, 1001 00:55:12,959 --> 00:55:14,892 you think it would be this hard? 1002 00:55:14,928 --> 00:55:16,928 I came into the club, didn't I? 1003 00:55:16,963 --> 00:55:18,463 Wasn't that meant to be? 1004 00:55:23,470 --> 00:55:26,237 It's the right decision, okay? 1005 00:55:26,272 --> 00:55:27,939 Obviously, you don't see that now, 1006 00:55:27,974 --> 00:55:29,774 but I know one day you will. 1007 00:55:29,809 --> 00:55:31,442 Take care of yourself. 1008 00:55:31,478 --> 00:55:34,212 There's something you're not telling me. 1009 00:55:34,247 --> 00:55:37,582 What do you want me to tell you? 1010 00:55:37,617 --> 00:55:40,051 The truth. 1011 00:55:40,086 --> 00:55:41,552 Tell me the truth. 1012 00:55:44,624 --> 00:55:46,591 We can't be together, Angie. 1013 00:55:46,626 --> 00:55:48,793 It's the right decision. 1014 00:55:48,828 --> 00:55:52,130 Jamie, I love you. 1015 00:55:53,867 --> 00:55:55,266 I know. 1016 00:55:56,336 --> 00:55:58,269 Good-bye, Angie Valdes. 1017 00:56:00,240 --> 00:56:03,074 [Angie sobbing] 1018 00:56:12,952 --> 00:56:15,920 [gentle guitar music] 1019 00:56:15,955 --> 00:56:18,856 ♪ ♪ 1020 00:56:54,988 --> 00:56:59,521 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.MY-SUBS.com ... 71649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.