Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:03:00,810
www.subtitlefilmterbaru.blogspot.com
2
00:03:31,811 --> 00:03:33,347
Hey, Nando.
3
00:03:34,414 --> 00:03:36,189
Apa kabar, Lipe!
4
00:03:44,891 --> 00:03:46,734
Kau terlihat berbeda.
5
00:03:48,461 --> 00:03:50,941
Maaf aku tidak bia mengunjungimu.
Aku cukup sibuk dengan pekerjaanku.
6
00:03:51,097 --> 00:03:54,044
Tak apa.
Kita akan makan malam bersama besok.
7
00:03:56,436 --> 00:03:59,815
- Bagaimana kau bisa mendapatkannya, Nando?
- Bukan apa-apa, lupakan saja.
8
00:04:01,507 --> 00:04:03,953
Aku akan ke kamar
dan ganti pakaian dulu, ok?
9
00:04:05,011 --> 00:04:06,649
Ok.
10
00:04:07,347 --> 00:04:08,883
Selamat datang, Nando.
11
00:04:09,549 --> 00:04:11,358
Terima kasih, Lipe.
12
00:04:36,509 --> 00:04:39,183
Lipe, kau datang dan
pergi seperti itu?.
13
00:04:39,312 --> 00:04:41,451
- Kau benar-benar sudah terlambat.
- Aku tahu.
14
00:04:41,714 --> 00:04:44,092
Nak, kau berjanji untuk makan
malam dirumah.
15
00:04:44,350 --> 00:04:46,023
Aku sudah bilang maaf, bu.
16
00:04:46,252 --> 00:04:49,062
Kau harus minta maaf padaku,
bukan kakakmu.
17
00:04:49,522 --> 00:04:52,128
Apa, kau ingin aku duduk diatas
meja, dan lakukan apa?
18
00:04:52,258 --> 00:04:54,793
Haruskah aku memanjakannya,
Seperti kau lakukan dengan kehidupannya?
19
00:04:54,794 --> 00:04:57,229
Aku tidak memanjakan kakakmu.
20
00:04:57,230 --> 00:04:59,938
Aku tidak memanjakan kakakmu
dan juga padamu!
21
00:05:00,099 --> 00:05:03,205
Aku hanya kau lebih
dekat dengan kami.
22
00:05:03,770 --> 00:05:06,182
- Lipe, mau kemana kau?
- Keluar, untuk minum.
23
00:05:06,306 --> 00:05:08,809
Aku akan mabuk di bar.
Boleh kan?
24
00:07:21,140 --> 00:07:23,211
Hey, itu dia datang.
Apa kabar?
25
00:07:23,409 --> 00:07:27,118
- Apa kabar?
- Susah sekali menemukan club ini.
26
00:08:56,969 --> 00:08:59,472
Aku bertaruh kau adalah orang Brazil.
27
00:09:00,072 --> 00:09:01,881
Dan kau adalah seorang DJ.
28
00:09:02,008 --> 00:09:04,181
Bagaimana bisa?
Menari dengan matamu tertutup...
29
00:09:04,343 --> 00:09:06,846
Mataku memang tertutup,
Tapi aku bisa melihatmu.
30
00:09:25,197 --> 00:09:30,044
Bahkan aku, DJ undangan,
tidak mendapatkan tiket gratis.
31
00:09:30,336 --> 00:09:33,010
Teman-teman Brazil adalah milikku.
Banyak sekali kontaknya.
32
00:09:33,806 --> 00:09:36,047
- Ayo kita minum?
- Tentu.
33
00:09:47,019 --> 00:09:51,229
- Apa itu temanmu?
- Dia adalah teman dari temanku.
34
00:09:51,490 --> 00:09:53,492
Tapi dia yang menggundang kami.
35
00:09:55,928 --> 00:09:58,841
Apa kau baru saja menggunjungi Amsterdam?
36
00:09:58,998 --> 00:10:01,478
Satu kali, aku datang kesini untuk liburan.
sebelumnya disini.
37
00:10:02,168 --> 00:10:03,909
Kau tinggal disini?
38
00:10:04,070 --> 00:10:06,175
Aku tinggal disini untuk sementara.
39
00:10:06,305 --> 00:10:10,151
Aku ditugaskan di Brazil
dan agenku punya beberapa tempat tinggal disini.
40
00:10:10,209 --> 00:10:11,483
Gadis yang beruntung!
41
00:10:11,677 --> 00:10:14,123
Kau melakuakn apa yang kau suka
di kota yang luar biasa!
42
00:10:30,730 --> 00:10:33,472
- Mau?
- Tidak, terima kasih.
43
00:10:50,549 --> 00:10:52,620
- Patrick!
- Apa kabar Anderson!
44
00:10:52,685 --> 00:10:53,629
Apa kau sudah melihat Nando?
45
00:10:53,786 --> 00:10:55,697
Bagaimana kau bisa kesini?
Apa dia memberikan password nya?
46
00:10:55,855 --> 00:10:58,358
Tidak, cuma seorang gadis saja.
Aku bercinta di kamar mandi.
47
00:10:58,524 --> 00:11:01,095
Terima kasih atas undangannya.
Ini pesta yang hebat.
48
00:11:01,460 --> 00:11:04,236
Aku akan benar-benar berterima kasih.
49
00:11:04,430 --> 00:11:06,967
Suatu hari aku akan pindah ke negara ini.
50
00:14:36,008 --> 00:14:38,887
DUA TAHUN SEBELUMYA
51
00:14:41,647 --> 00:14:44,253
TIMUR LAUT BRAZIL
52
00:15:06,805 --> 00:15:08,785
Apa semuanya baik?
53
00:15:08,941 --> 00:15:10,181
Ya.
54
00:15:10,376 --> 00:15:12,253
Aku baik saja, terima kasih.
55
00:15:15,681 --> 00:15:18,685
Orang bilang suatu hari,
Semua ini akan berakhir.
56
00:15:20,386 --> 00:15:21,763
Semua apa?
57
00:15:21,887 --> 00:15:23,366
Semuanya
58
00:15:23,555 --> 00:15:25,694
Alam, dunia.
59
00:15:27,259 --> 00:15:30,035
2012, kau tahu itu?
60
00:15:30,262 --> 00:15:32,799
- Planet X.
- Aku pernah dengar.
61
00:15:33,232 --> 00:15:36,213
Tak akan ada lagi yang tersisa.
62
00:15:38,103 --> 00:15:40,674
- Apa ini yang menyebabkanmu menangis?
- Tidak.
63
00:15:41,807 --> 00:15:44,617
Aku menangis karena
aku menemukan kalau itu sangat indah.
64
00:16:01,427 --> 00:16:02,804
Yang mana?
65
00:16:02,962 --> 00:16:04,339
- Yang mana?
- Itu.
66
00:16:04,530 --> 00:16:06,567
Yang ini. Peyote.
67
00:16:06,665 --> 00:16:09,373
- Benarkah?
- Apa kau pernah mencobanya?
68
00:16:10,235 --> 00:16:15,275
Ini bisa mendalami, dalam perjalanan
kesadaran diri yang intens.
69
00:16:17,042 --> 00:16:19,079
Kau mau beberapa?
70
00:16:20,212 --> 00:16:22,658
Apa itu yang kau cari?
71
00:16:24,917 --> 00:16:27,261
Aku belum yakin dengan
apa yang ku cari.
72
00:16:28,554 --> 00:16:30,932
Tanaman ini merupakan suatu entheogen.
73
00:16:32,257 --> 00:16:33,702
Suci
74
00:16:34,293 --> 00:16:36,295
Semua ide dari
perjalanan psychedelic ini
75
00:16:36,462 --> 00:16:38,999
Yang melampaui nurani.
76
00:16:39,565 --> 00:16:42,341
Untuk berkomunikasi dengan Tuhan
77
00:16:43,302 --> 00:16:44,906
Dengar.
78
00:16:46,171 --> 00:16:48,549
Memiliki kewaspadaan
79
00:16:48,974 --> 00:16:51,682
Terlalu banyak kebijaksanaan
adalah merupak neraka dalam perutmu
80
00:16:51,877 --> 00:16:53,754
Telah terbukti secara ilmiah
81
00:16:53,979 --> 00:16:57,586
Yang memiliki kepercayaan diri berlebihan
adalah seperi ransangan untuk muntah
82
00:16:59,485 --> 00:17:01,965
Lebih baik ambil beberapa LSD
untuk minuman penutup.
83
00:17:02,054 --> 00:17:03,931
Aku baik saja, terima kasih.
84
00:17:04,189 --> 00:17:05,964
Semoga perjalananya menyenangkan.
85
00:18:09,688 --> 00:18:12,362
Apa kau gugup?
86
00:18:13,492 --> 00:18:15,369
sedikit.
87
00:18:15,894 --> 00:18:17,567
Aku tak tahu.
88
00:18:17,830 --> 00:18:20,436
Takut saja kalau nanti
aku akan gugup
89
00:18:20,632 --> 00:18:23,408
Dan tidak bisa menunjukan
penampilanku yang terbaik.
90
00:18:23,902 --> 00:18:27,850
Aku akan menyusunya di dalam kepalaku
dan mengakhiri frustasi ini.
91
00:18:30,109 --> 00:18:32,111
Cara yang aku lihat,
92
00:18:32,511 --> 00:18:37,392
Kau haru spercaya diri
karena kau sudah membuatnya terjadi.
93
00:18:38,283 --> 00:18:41,730
Kau puny arasa yang hebat,
dan belajar seperti orang gila.
94
00:18:42,554 --> 00:18:46,434
Dan perasaanku bilang
kalau itu akan menjadi sangat luar biasa.
95
00:18:46,792 --> 00:18:48,999
Kau tahu kalau
perasaan ku itu sangat kuat.
96
00:18:49,161 --> 00:18:50,697
Kau tahu itu!
97
00:18:50,896 --> 00:18:53,103
Janji kau akan menonton
di barisan paling depan?
98
00:18:53,298 --> 00:18:54,402
Tentu saja!
99
00:18:54,533 --> 00:18:57,605
Ketinggalan festifal pertamamu?
Aku tidak akan menjadi gila!
100
00:18:58,937 --> 00:19:00,848
Kau akan hebat.
101
00:19:05,043 --> 00:19:07,353
Lara, Lihat
Apa yang Mark berikan.
102
00:19:09,481 --> 00:19:12,018
- Kau tahu apa itu?
- Peyote!
103
00:19:13,352 --> 00:19:15,263
Aku tidak bisa mempercayainya.
104
00:19:16,221 --> 00:19:18,792
Ayo kita lakukan. Secara alami.
105
00:19:18,924 --> 00:19:22,394
- Sekarang? Apa kau gila?
- Lihat tempat ini, Erika! Lihat!
106
00:19:25,397 --> 00:19:27,468
Kita sengaja melakukannya.
107
00:19:28,000 --> 00:19:29,570
Ayo kit alakukan sekarang.
108
00:19:35,140 --> 00:19:37,916
Ambil potongan yang terkecil
'karena pertama kau akan merasa kesakitan.
109
00:19:38,243 --> 00:19:40,621
- Tidak mungkin, yang besar punyaku!
- Tuhan!
110
00:19:54,026 --> 00:19:55,630
Ayo kita lakukan.
111
00:19:56,328 --> 00:19:58,308
Oh Tuhan!
112
00:24:06,678 --> 00:24:08,521
Semuanya baik saja.
113
00:24:17,355 --> 00:24:19,665
Kembali, kembali.
114
00:24:20,826 --> 00:24:22,772
Apa yang terjadi, Erika?
115
00:24:24,229 --> 00:24:27,870
Aku tidak tahu apa yang terjadi...
Aku tak tahu...
116
00:24:46,451 --> 00:24:48,556
Buka mulutmu seperti ini.
117
00:24:50,822 --> 00:24:53,769
Ya, bagus!
118
00:24:55,560 --> 00:24:58,734
Apa aku bisa melakukannya?
119
00:25:05,837 --> 00:25:08,909
Ketika si homo itu muncul
bersama teman negronya,
120
00:25:09,140 --> 00:25:12,713
Aku benar-benar sangat ketakutan
dan aku pikir itu adalah polisi.
121
00:25:12,978 --> 00:25:15,458
Aku sedang menyiram kotoran
ku di toilet.
122
00:25:15,580 --> 00:25:18,026
Bagus, Patrick.
Bagaimana dengan bagianku?
123
00:25:18,183 --> 00:25:20,322
Kau pergi untuk mengeringkan?
124
00:25:20,519 --> 00:25:22,590
Beberapa temanmu adalah, laki-laki.
125
00:25:22,721 --> 00:25:24,928
Apa-apaan ini?
Aku tidak pernah membuatmu kecewa.
126
00:25:25,090 --> 00:25:27,502
- Kau adalah saudaraku.
- Kau benar-benar tak berguna
127
00:25:27,692 --> 00:25:29,330
Aku sayang kamu.
128
00:25:32,731 --> 00:25:35,007
Aku akan berikan uang tip pada pria ini
129
00:25:39,938 --> 00:25:41,781
Aku Broke.
130
00:25:44,943 --> 00:25:47,480
Gadis-gadis disini sangat sexy!
131
00:25:47,879 --> 00:25:49,825
Apa yang kau gambar?
132
00:25:50,549 --> 00:25:52,426
Rumah untuk tempat tinggal kita?
133
00:25:52,617 --> 00:25:54,790
Seperti ini?
Kau akan menggambar?
134
00:25:57,489 --> 00:25:59,059
Hey, Mouse.
135
00:25:59,190 --> 00:26:01,033
Sayang, senang bicara denganmu!
menemukanmu!
136
00:26:01,226 --> 00:26:02,933
- Bagaimana gig?
- Sangat indah.
137
00:26:03,094 --> 00:26:06,132
Sayang kau tidak bisa ikut.
Semuanya berkerja dengan baik.
138
00:26:06,231 --> 00:26:09,576
Sayang, Aku bicara tentang
Ibiza dan Barcelona.
139
00:26:09,734 --> 00:26:11,680
Kita akan mewujudkannya!
Langsung dengan kecepatan penuh!
140
00:26:11,870 --> 00:26:13,872
Sayangku, kau adalah satu-satunya!
141
00:26:14,039 --> 00:26:16,713
- Kita sudah punya gigs baru dari seluruh eropa.
- Ok.
142
00:26:16,908 --> 00:26:20,082
Sekretarismu lupa membayar
tagihan minggu lalu.
143
00:26:20,145 --> 00:26:22,182
- Aku akan menyuruh seseorang untukmu
- Tolong lakukan.
144
00:26:22,380 --> 00:26:23,518
Tenang.
145
00:26:23,648 --> 00:26:25,719
Tapi jika aku menghabiskan
lebih dari dua hari,
146
00:26:25,850 --> 00:26:27,989
Aku harus mengajak Thomaz, Ok?
147
00:26:40,699 --> 00:26:42,645
Baiklah, Patrick. Aku paham.
148
00:26:42,834 --> 00:26:46,213
Aku hanya mengucapkan selamat karena
akhirnya kau bisa mendapatkan tempat berlabuh!
149
00:26:48,673 --> 00:26:50,516
Kau medapatkannya, benarkan?
150
00:26:51,376 --> 00:26:54,550
- Apa kau mendapatkannya?
- Kalau bisa. Permisi. Pergilah
151
00:26:54,679 --> 00:26:56,989
Kau tidak mendapatkannya,
Aku tidak bisa mempercayaimu.
152
00:26:57,115 --> 00:26:58,788
- Tidak.
- Sial, Kau seperti orang tolol!
153
00:26:58,917 --> 00:27:02,228
Bagaimana di dunia ini
hal itu tidak mungkin, Aku tak percaya.
154
00:27:06,791 --> 00:27:07,792
Hello?
155
00:27:07,959 --> 00:27:09,802
Hey, Lipe-
156
00:27:09,894 --> 00:27:12,101
- Siapa ini?
- ini aku, Nando.
157
00:27:12,263 --> 00:27:13,571
Hey, Nando. Apa kabar?
158
00:27:13,632 --> 00:27:16,272
- Apa ibu ada?
- Tentu, kau ingin bicara?
159
00:27:16,468 --> 00:27:19,415
Tidak, Aku ingin bicara denganmu.
160
00:27:20,271 --> 00:27:23,548
Dengar, aku sedang berada
di Amsterdam.Belanda
161
00:27:23,675 --> 00:27:27,213
- Apa yang kau lakukan disana?
- Tapi jangan bilang ibu, paham?
162
00:27:27,779 --> 00:27:29,952
Aku bilang padanya kalau aku
sedang di Sao Paolo
163
00:27:30,081 --> 00:27:32,618
jadi dia tidak akan bertingkah aneh
dan mulai bertanya.
164
00:27:32,717 --> 00:27:34,890
Kau tahu bagaimana
ibu kalau marah.
165
00:27:35,020 --> 00:27:36,556
Baiklah, Aku paham.
166
00:27:36,721 --> 00:27:37,859
Lipe!
167
00:27:40,558 --> 00:27:42,504
- Apa itu Nando, nak?
- Ya.
168
00:27:42,627 --> 00:27:44,607
- Salam cium dari ibu.
- Ok.
169
00:27:47,399 --> 00:27:49,709
Ngomong-ngomong, aku hanya
ingin kau tahu.
170
00:27:49,834 --> 00:27:51,609
Kau adikku,
jadi kau akan tahu.
171
00:27:51,836 --> 00:27:54,407
Jadi, apa disana menyenagkan?
Apa kau sudah punyay rumput disana?
172
00:27:54,572 --> 00:27:56,677
- Tentu saja.
- Hati-hati dengan apa yang kau lakukan.
173
00:27:56,841 --> 00:27:57,979
Keren.
174
00:27:58,176 --> 00:28:01,487
Jangan khawatir, aku bersama Patrick.
175
00:28:01,613 --> 00:28:03,320
Baiklah, bagus.
176
00:28:03,481 --> 00:28:05,358
- Hey, Akuingin bicara denganya.
- Sebentar.
177
00:28:05,884 --> 00:28:09,491
Yo ET, Aku membeli vagina plastik untukmu
jadi kau bisa bersenang-senang dengannya!
178
00:28:09,988 --> 00:28:11,399
Hey.
179
00:28:12,157 --> 00:28:14,433
Baiklah, Nando.
180
00:28:14,592 --> 00:28:17,198
hati-hati disana,
Bawakan aku oleh-oleh.
181
00:28:17,595 --> 00:28:19,871
Baiklah.
Aku sayang kau, pria kecil.
182
00:28:21,232 --> 00:28:23,940
- Apa yang dia bilang?
- Kalau kau bajingan!
183
00:28:25,270 --> 00:28:27,511
Zona merah
Ayo kita lakukan
184
00:28:27,639 --> 00:28:31,177
Aku ingin lihat pameran
Cornelius, ingat?
185
00:28:31,376 --> 00:28:33,287
salah satunya karya teman dari Mark.
186
00:28:33,445 --> 00:28:36,449
Kawan, in hari terakhirmu
untuk bercinta di Amsterdam.
187
00:28:37,649 --> 00:28:39,356
Bercintalah dengannya buat ku.
188
00:28:50,228 --> 00:28:52,139
Kau tahu,
189
00:28:52,430 --> 00:28:55,070
Kau adalah DJ yang payah
Aku tahu.
190
00:28:55,233 --> 00:28:57,110
Aku punya hari juga.
191
00:28:57,302 --> 00:28:59,213
- Aku tidak selalu seperti ini.
- Baiklah, baiklah.
192
00:28:59,370 --> 00:29:01,941
Tapi kau bisa saja tersandung
Tapi kau bisa saja diculik
193
00:29:02,073 --> 00:29:03,848
- Tidak ada kesepakatan.
- Aku tahu.
194
00:29:04,209 --> 00:29:06,416
Itu hanya...
Aku tidak ingin itu.
195
00:29:06,611 --> 00:29:09,285
Jujur saja, esktasi pertamamu
sangat luar biasa
196
00:29:09,514 --> 00:29:12,791
Tapi terkadang semua itu
cuman penipuan
197
00:29:15,386 --> 00:29:18,094
Nando, aku ingin
beritahu kau sesuatu.
198
00:29:24,162 --> 00:29:27,143
Pertama kali aku melihatmu
bukan di pesta itu.
199
00:29:30,268 --> 00:29:32,407
Itu sangat aneh,
apa yang kau bicarakan,
200
00:29:32,570 --> 00:29:36,177
Karena aku merasa seperti
aku tahu kau dari suatu tempat.
201
00:29:37,075 --> 00:29:38,918
Darimana itu?
202
00:29:43,882 --> 00:29:46,920
Lupakan saja, aku beritahu kau nanti.
203
00:29:48,253 --> 00:29:51,530
- Tolong katakan.
- Tidak, lupakan saja.
204
00:29:54,159 --> 00:29:56,070
Kau tidak akan memberitahuku kan?
205
00:29:56,561 --> 00:30:00,475
- Ayo kita pergi.
- Tunggu, aku rasa itu dia disana.
206
00:30:01,266 --> 00:30:03,143
- Dia?
- Ya.
207
00:30:04,102 --> 00:30:06,514
- Kau tidak akan bicara dengannya?
- Haruskah?
208
00:30:06,604 --> 00:30:08,049
Pergilah! Cepat.
209
00:30:08,889 --> 00:30:09,616
Permisi
210
00:30:10,192 --> 00:30:11,062
Tuan Antler
211
00:30:11,598 --> 00:30:18,480
- Hi, namaku Ronald dari Brazil
- Ah, Brazil sangat terkenal di seluruh dunia
212
00:30:19,440 --> 00:30:24,264
Kau tahu ini kebanggan buatku
bisa bertemu denganmu
213
00:30:23,429 --> 00:30:25,300
Aku suka dengan pekerjaan anda
Benar-benar luar biasa
214
00:30:25,717 --> 00:30:29,084
- khusunya yang berasal dari abad ke-17, bagus sekali
- Terima kasih
215
00:30:29,613 --> 00:30:32,132
- Apa kau sudah melihat pamerannya?
- Aku barusa saja akan pergi kesana
216
00:30:32,636 --> 00:30:34,891
Pamerannya baru saja di tutup
Ini hari terakhir
217
00:30:35,428 --> 00:30:36,756
- Apa kau bercanda?
- Aku minta maaf
218
00:30:37,325 --> 00:30:40,029
- Sayang sekali
- Bagaimana kau tahu pekerjaanku?
219
00:30:40,476 --> 00:30:42,573
Aku berteman dengan teman anda juga
220
00:30:43,004 --> 00:30:44,556
- Namanya Mark, ingat?
- Mark
221
00:30:44,965 --> 00:30:46,668
Tentu saja ingat, bagaimana kabarnya?
222
00:30:46,850 --> 00:30:50,242
- Dia baik-baik saja
- Maaf bisa kau lihat gambarnya
223
00:30:50,786 --> 00:30:51,938
Tentu saja
224
00:31:05,498 --> 00:31:06,586
Sangat bagus
225
00:31:08,914 --> 00:31:10,234
Sangat berbakat
226
00:31:12,842 --> 00:31:13,857
Indah
227
00:31:14,619 --> 00:31:16,242
Apa ini punyamu?
228
00:33:00,545 --> 00:33:03,185
Kita lihat apa yang kau dapatkan.
Aku akan membantumu.
229
00:33:03,381 --> 00:33:05,622
Aku membelinya untuk ET, sebenarnya.
230
00:33:05,750 --> 00:33:09,061
- Siapa?
- ET, dia adikku.
231
00:33:09,187 --> 00:33:11,326
- Kau menyebut adikmu "ET"?
- Ya.
232
00:33:12,557 --> 00:33:15,163
- Dia masih suka mengompol.
- Aku bisa bayangkan.
233
00:33:15,293 --> 00:33:17,273
- Kau sudah bayar semua?
- Tentu saja.
234
00:33:22,300 --> 00:33:24,780
Apa kau lihat ini?
Mereka menyimpannya hampir di seluruh kota.
235
00:33:32,243 --> 00:33:34,519
Ini tidak akan pernah bekerja.
236
00:33:35,279 --> 00:33:37,885
Kau haru smempunyai lebih kepercayaan
di jagat raya ini.
237
00:33:42,720 --> 00:33:46,293
- Lihat ini!
- Sayang, tahun ini kan menjadi sangat spesial.
238
00:33:47,658 --> 00:33:50,070
Lihat tenda disana.
239
00:34:02,740 --> 00:34:05,186
Aku benar-benar ingin disini.
240
00:34:07,578 --> 00:34:09,683
Kawan, tempat ini terlau cantik.
241
00:34:09,847 --> 00:34:12,555
Rasakan getarannya disini, kawan.
242
00:34:12,884 --> 00:34:15,330
Hey Pat, aku rasa ayahku
akan marah padaku.
243
00:34:15,386 --> 00:34:18,492
- Ada apa?
- Aku tidak datang di hari ulang tahunnya.
244
00:34:18,623 --> 00:34:20,830
Orang tuaku bahkan tidak
tahu dimana aku. Tenang saja.
245
00:34:20,992 --> 00:34:23,370
Dia merencakan untuk memancing denganku
dan Lipe dan aku meng-iya kan nya.
246
00:34:23,528 --> 00:34:26,270
Ayah mu akan senang
tahu kalau kau juga senang.
247
00:39:54,458 --> 00:39:57,132
Pernah kau memfoto dirimu sendiri
saat kau berubah menjadi tua?
248
00:39:59,163 --> 00:40:01,439
- Sebenarnya, ya.
- Benarkah?
249
00:40:01,832 --> 00:40:04,335
- Ini sangat menyenangkan.
- Tidak mungkin!
250
00:40:04,869 --> 00:40:06,610
Aku sungguh.
251
00:40:07,004 --> 00:40:09,450
- Aku rasa kita akan bersenang-senang.
- Ya?
252
00:40:10,107 --> 00:40:15,682
Aku melihat diriku menjadi mengerut
seperti buah-buahan purba
253
00:40:16,013 --> 00:40:17,890
Karena pembakaran oleh matahari,
254
00:40:18,115 --> 00:40:20,117
Aku sudah bilang pakai sunblock,
tapi kau tidak dengar.
255
00:40:20,284 --> 00:40:21,854
Kau membuatku gila dengan itu.
256
00:40:22,086 --> 00:40:24,191
Sungguh, aku pikir.
Brigitte Bardot.
257
00:40:24,422 --> 00:40:26,368
Bersama gerombolan kucing
258
00:40:28,058 --> 00:40:31,164
Aku rasa aku akan menjadi orang kaya
semejak aku menjadi penulis terkenal
259
00:40:31,362 --> 00:40:33,342
Dengan koleksi parfum.
260
00:40:33,531 --> 00:40:35,408
Penuh dengan godaan.
261
00:40:35,866 --> 00:40:37,971
Janda dari suamiku ketigaku!
262
00:40:38,135 --> 00:40:40,911
- Kau membunuh ketiganya?
- Dengan bantuanmu.
263
00:40:41,839 --> 00:40:45,286
- Seperti untukmu...
- Ayo kita dengarkan.
264
00:40:46,110 --> 00:40:48,317
Aku tahu kau...
265
00:40:48,579 --> 00:40:51,116
Aku melihat aku mengunjungimu
266
00:40:51,449 --> 00:40:53,451
dan kau sedikit marah.
267
00:40:53,617 --> 00:40:54,994
Kenapa?
268
00:40:55,319 --> 00:40:58,391
- Mengutuk suamimu
- Tidak mungkin, aku tidak mau.
269
00:40:58,556 --> 00:41:00,558
Aku ingin seperti Mark.
270
00:41:00,858 --> 00:41:04,431
- Di atas bis, menjadi luar biasa...
- Sekarang aku cemburu.
271
00:41:06,263 --> 00:41:09,801
Tapi aku lihat kau senang.
Sangat senang.
272
00:41:13,704 --> 00:41:16,742
Cukup, Aku tidak ingin
tinggal lagi disana.
273
00:41:17,308 --> 00:41:19,254
Ayo kita pikirkan sekarang.
274
00:41:19,543 --> 00:41:22,615
Ya, kau benar.
Tidak butuh untuk itu.
275
00:41:24,281 --> 00:41:26,158
Semua yang aku tahu...
276
00:41:26,750 --> 00:41:29,094
Adalah ingin selalu
dekat denganmu.
277
00:41:29,320 --> 00:41:30,890
Sampai akhir.
278
00:41:41,632 --> 00:41:43,168
Nando?
279
00:41:48,305 --> 00:41:50,945
Aku batal bertemu Carlao
280
00:41:54,178 --> 00:41:56,454
- bagus?
- Ya, teruskan saja.
281
00:41:56,881 --> 00:42:00,055
Sial, kau seperti autis
saat kau melukis.
282
00:42:00,985 --> 00:42:03,795
Temui aku satu setengah jam lagi
di panggung alternatif.
283
00:42:05,322 --> 00:42:07,632
- Apa kau dengar?
- Tentu, aku akan kesana.
284
00:42:15,933 --> 00:42:19,005
jauh.sobat
285
00:42:20,004 --> 00:42:22,416
Mengingatkanku pada kucing Escher.
286
00:42:23,407 --> 00:42:25,444
Apa kau seorang seniman?
287
00:42:26,010 --> 00:42:29,958
Aku tidak bisa bilang
Aku belum membayar.
288
00:42:30,981 --> 00:42:33,689
Kau adalah apa yang kau rasa.
289
00:42:36,654 --> 00:42:39,567
Dalam situasi ini, temanku,
Aku hanya seorang pelajar.
290
00:42:40,824 --> 00:42:43,771
Aku punya teman,
Cornelius Adler.
291
00:42:43,894 --> 00:42:45,464
- Kau kenal dia?
- Tidak.
292
00:42:45,629 --> 00:42:48,803
Dia menunggu seluruh hidupnya
seakan dia adalah seorang seniman.
293
00:42:49,133 --> 00:42:53,206
Dia menghasilkan ribuan dollar
dari membuat cover album,
294
00:42:53,571 --> 00:42:56,518
Tapi dia tidak bisa membuat
untuk dirinya sendiri.
295
00:42:57,107 --> 00:43:00,145
Sedih sekali. sangat sedih.
296
00:43:00,611 --> 00:43:02,249
Dia tidak pernah mengerti
kalau dia hanya menunggu,
297
00:43:02,379 --> 00:43:05,292
Dia telah menjadi seniman.
Dia sudah, kau mengerti maksudku?
298
00:43:05,649 --> 00:43:08,220
Dia menunggu untuk sesuatu yang tidak ada
299
00:43:08,385 --> 00:43:10,456
terus apa yang terjadi padanya?
300
00:43:10,654 --> 00:43:14,830
Sekarang, dia menjadi profesor di
sekolah design terbaik di Amsterdam
301
00:43:14,992 --> 00:43:17,029
Kau bercanda.
302
00:43:17,161 --> 00:43:20,040
Mungkin akau akan membawamu
untuk membuktikannya.
303
00:43:20,331 --> 00:43:22,971
Aku tidak ingin seseorang mengutuk
suamiku.
304
00:43:23,067 --> 00:43:26,844
Aku cuman bercanda, wacko!
305
00:43:26,971 --> 00:43:29,474
Tidak, kau tidak bercanda!
306
00:43:30,407 --> 00:43:32,512
Baiklah, kita akan berbagi suami.
307
00:43:32,710 --> 00:43:35,316
Ketika dia capek,
Kita akan bunuh dia bersama.
308
00:43:38,716 --> 00:43:40,354
Apa kau pernah berbagi dengan seseorang?
309
00:43:45,089 --> 00:43:47,399
Aku rasa aku akan mencobanya.
310
00:43:48,726 --> 00:43:50,262
Benarkah?
311
00:43:52,963 --> 00:43:54,909
Jika itu bersamau, tentu saja
312
00:43:59,903 --> 00:44:01,541
Disini, Erika.
313
00:44:03,040 --> 00:44:06,385
Ini adalah hal yang tidak bisa aku lupa
Yang semua aku butuhkan.
314
00:44:08,479 --> 00:44:10,481
Kau dan matahari.
315
00:44:11,582 --> 00:44:14,256
Aku ingin memberimu sesuatu
untuk keberuntungan.
316
00:44:15,119 --> 00:44:16,598
Apa?
317
00:44:16,987 --> 00:44:18,989
Kau akan membawa rumah tanggamu
jatuh
318
00:44:20,190 --> 00:44:22,602
Ini medalimu. Aku tak bisa.
319
00:44:23,293 --> 00:44:24,135
Ini punyamu.
320
00:44:51,789 --> 00:44:54,395
Tidak, ini baian kiri!
321
00:44:54,625 --> 00:44:56,764
kau selalu menyatukannya.
Benar.
322
00:44:57,394 --> 00:44:59,305
Bisa kau lakukan pada ukuran yang sama?
323
00:44:59,496 --> 00:45:00,873
- Tempat yang sama.
- Tentu.
324
00:45:01,065 --> 00:45:02,976
Seperti itu, tak masalah.
325
00:45:05,536 --> 00:45:08,813
Hey Patrick, kita harus bicara
saat kau kembali ke Rio.
326
00:45:09,139 --> 00:45:12,052
- Ada apa?
- Jangan khawatir. Pergilah.
327
00:45:12,776 --> 00:45:14,278
Senang melihatmu.
328
00:45:30,394 --> 00:45:33,170
Kau bisa bayangkan, kalau ayahmu
sekarang sedang santai,
329
00:45:33,397 --> 00:45:35,900
Merokok dengan pipa.
330
00:45:36,033 --> 00:45:38,479
Mungkin dia marah,
tapi itu tidak mungkin.
331
00:45:38,602 --> 00:45:41,242
Aku seorangkepala keluarga juga.
Aku tahu kesepakatannya.
332
00:45:41,371 --> 00:45:45,547
Dia berusaha menyuruhku untuk belajar di luar negeri
dan mngukir jalanku sendiri.
333
00:45:45,709 --> 00:45:48,246
Kadang aku berpikir
aku hanya menghabiskan waktu di sini, Mark.
334
00:45:48,645 --> 00:45:51,148
Kau sedang tumbuh menjadi manusia dewasa.
335
00:45:51,482 --> 00:45:54,292
Kejiwaan mu sedang berkembang.
Itu penting juga.
336
00:46:03,393 --> 00:46:05,464
Selamat ulang tahun, Ayah.
337
00:46:16,607 --> 00:46:18,883
Aku mendapatkan barangnya.
338
00:46:19,109 --> 00:46:21,111
Berapa harganya?
339
00:46:21,779 --> 00:46:23,258
30 buks per pop.
340
00:46:23,447 --> 00:46:25,757
- Beri aku tiga, Patrick.
- 90 bucks, kawan...
341
00:46:27,449 --> 00:46:30,753
Hi, apa masih ada?
Boleh aku mendapatkan beberapa?
342
00:46:31,928 --> 00:46:33,552
Dia berburu untuk membeli.
343
00:46:34,002 --> 00:46:36,792
- Untuk kau? 50.
- Baiklah berikan aku 4
344
00:46:37,400 --> 00:46:38,217
Berikan uangnya
345
00:46:45,801 --> 00:46:47,272
Terima kasih
346
00:46:47,638 --> 00:46:50,278
Punya beberapa sebelum habis, kawan.
347
00:46:53,644 --> 00:46:55,146
Ayo kita lakukan, Nando.
348
00:46:55,312 --> 00:46:57,986
Kau tidak akan lupa.
Ekstasi pertama, Kau tidak akan lupa.
349
00:46:58,182 --> 00:46:59,422
Ayo lakukan.
350
00:49:45,949 --> 00:49:48,190
Ekstasinya akan
aku bawa besok...
351
00:49:48,352 --> 00:49:50,525
Yang lainnya ada padamu...
352
00:49:50,721 --> 00:49:52,394
Kau anak kecil penganggu...
353
00:49:52,556 --> 00:49:55,332
Kau memilih berada disini atas kemauanmu...
Kau ingin uang yang gampang...
354
00:49:55,492 --> 00:49:56,800
Aku tidak akan kembali.
355
00:49:56,994 --> 00:49:58,166
Aku jatuh cinta dengan seorang wanita...
356
00:49:58,228 --> 00:50:01,835
Carlao menunggu kita...
bisa merubah hidupmu...
357
00:50:02,099 --> 00:50:04,841
- Kau tidak bisa menyerah
- Sampai jumpa.
358
00:50:15,545 --> 00:50:17,354
Aku sudah bayar tiketmu,
359
00:50:17,514 --> 00:50:21,690
Tapi uang tambahan
dan extra hotel itu tanggung jawabmu.
360
00:50:21,852 --> 00:50:23,388
Baiklah.
361
00:50:23,553 --> 00:50:26,033
Aku harus melakukan yang lebih baik
dibandingkan membersihkan bokong ayah anak-anak.
362
00:50:26,189 --> 00:50:28,362
Aku menundanya,
tapi aku akan pergi dengan itu.
363
00:50:28,525 --> 00:50:30,471
100 tablet acid.
364
00:50:30,527 --> 00:50:32,404
Simpan didalam buku.
365
00:50:34,064 --> 00:50:35,475
Dan tenang.
366
00:50:35,665 --> 00:50:38,111
Kau akan tertangkap
jika kau bersikap seperti itu.
367
00:50:41,505 --> 00:50:42,848
hati-hati.
368
00:50:55,719 --> 00:50:58,825
Apa semaua baik?
Kau terlihat begitu berbeda.
369
00:51:00,957 --> 00:51:03,437
Apa ada masalah?
Kau bisa katakan.
370
00:51:03,493 --> 00:51:04,631
Tidak, semuanya baik.
371
00:51:04,828 --> 00:51:07,536
Hanya memikirkan rumah saja.
Ibuku sedang tidak sehat.
372
00:51:07,764 --> 00:51:09,675
- Apa ibumu sakit?
- Tidak.
373
00:51:11,668 --> 00:51:13,978
Sekitar 2 tahun yg lalu,
374
00:51:14,538 --> 00:51:19,487
Aku berjanji untuk menyelam
ersama ayah dan adiku.
375
00:51:19,709 --> 00:51:21,711
- Adikmu ET?
- Benar.
376
00:51:21,812 --> 00:51:23,689
Tapi pada saat waktunya datang,
377
00:51:23,880 --> 00:51:26,224
Aku pergi
dan melakukan perjalanan.
378
00:51:27,150 --> 00:51:29,653
Ayahku seorang penyelam yg handal,
379
00:51:29,853 --> 00:51:32,163
Tapi pada saat itu,
saat ia berada di bawah air,
380
00:51:32,389 --> 00:51:34,926
sesuatu terjadi
yang tidak pernah kita harapkan.
381
00:51:35,926 --> 00:51:37,496
Penglihatannya jadi gelap.
382
00:51:38,361 --> 00:51:41,069
Tubuhnya hilang, Erika.
Ayahku meninggal.
383
00:51:41,631 --> 00:51:43,110
Wow.
384
00:51:43,400 --> 00:51:45,175
Aku hanya berasa kalau aku disana,
385
00:51:45,368 --> 00:51:47,780
Mungkin kejadiannya akan berbeda.
386
00:51:49,039 --> 00:51:51,952
Kau tidak perlu berpikir seperti itu.
387
00:51:52,409 --> 00:51:54,389
Aku sudah melewatinya seperti itu
388
00:51:54,578 --> 00:51:58,151
Diamana aku berpikir aku seharusnya
melakukan hal yang berbeda.
389
00:51:58,315 --> 00:52:02,127
Tapi kemudian aku menyadari
kalau itu adalah salah
390
00:52:03,420 --> 00:52:06,867
Jauh di dasar, kita tidak akan pernah menemukan
jika kita tidak merubahnya.
391
00:52:07,023 --> 00:52:08,400
Itu tidak berguna.
392
00:52:08,658 --> 00:52:10,797
Ya, aku tak tahu.
393
00:52:11,728 --> 00:52:14,140
Keluargaku sedang mendapat cobaan.
394
00:52:14,297 --> 00:52:16,538
- Rumahku...
- Aku bisa bayangkan.
395
00:52:17,501 --> 00:52:20,573
Butuh waktu untuk memahaminya
396
00:52:20,737 --> 00:52:24,879
Dari inti masalah ini,
Aku harus sadar diri.
397
00:52:28,411 --> 00:52:30,220
Boleh aku tunjukan kau sesuatu?
398
00:52:30,981 --> 00:52:32,392
Tentu saja
399
00:52:52,869 --> 00:52:55,611
Dia mirip denganmu.
Persis dirimu.
400
00:52:56,072 --> 00:52:57,847
Cantik.
401
00:53:00,076 --> 00:53:02,556
Kapan aku bisa bertemu dengannya?
402
00:53:10,620 --> 00:53:13,464
Apa kau benar-benar
harus kembali ke Brazil besok?
403
00:53:14,758 --> 00:53:16,294
Ya.
404
00:55:49,145 --> 00:55:51,318
Ayah
405
00:55:52,882 --> 00:55:55,192
Ayah
406
00:56:08,131 --> 00:56:10,907
Ayah
407
00:56:14,471 --> 00:56:18,044
Ayah
408
00:56:40,163 --> 00:56:43,144
Semuanya menyenangkan,
Apa kabar, puteriku?
409
00:56:44,100 --> 00:56:48,071
Apa kau menemukan apa yang
kau tidak tahu untuk kau cari?
410
00:56:49,606 --> 00:56:50,710
Tidak.
411
00:56:52,942 --> 00:56:55,650
Perjalanku buruk.
Itu sangat mengerikan.
412
00:56:55,812 --> 00:56:57,155
Benarkah?
413
00:56:57,814 --> 00:56:59,725
Aku begitu sangat ketakutan.
414
00:57:00,583 --> 00:57:03,757
Aku mengalami ketakutan
Aku bahkan apa yang telah aku punya.
415
00:57:05,155 --> 00:57:06,862
Aku tak tahu.
416
00:57:07,290 --> 00:57:11,397
Ada kecelakaan mobil,
Dan aku mendapatkan semuanya bersamaan.
417
00:57:11,995 --> 00:57:13,599
Aku tak tahu...
418
00:57:15,432 --> 00:57:17,844
AKu rasa aku menyesal mengambilnya
419
00:57:21,504 --> 00:57:24,849
Malaikat dan setan
ada dalam dirimu.
420
00:57:26,276 --> 00:57:30,952
Narkoba tidak bisa membuat kenyataan
yang tidak diketahui oleh mu.
421
00:57:31,815 --> 00:57:36,389
Mereka adalah potensi yang mudah
dari apa yang sudah tersedia di sana
422
00:57:40,824 --> 00:57:43,737
Orang-orang mengambil dari Narkoba apapun
yang mereka inginkan
423
00:57:44,461 --> 00:57:46,702
Pertanyaan besanya adalah:
424
00:57:47,197 --> 00:57:50,303
Apakah mereka mengingnkan
yang terbaik untuk mereka?
425
00:57:54,571 --> 00:57:57,450
Sayang, Inilah waktu untuk membentukmu.
426
00:57:57,974 --> 00:58:00,045
- Aku sedang bermain sekarang.
- Luar biasa.
427
00:58:00,877 --> 00:58:03,448
Dia akan memimpin
lantai dansa liar.
428
00:58:03,913 --> 00:58:06,154
Ayo kita pergi.
Erika sedang bermain sekarang.
429
00:58:06,282 --> 00:58:08,728
- Kau tak apa?
- Ya, aku baik.
430
00:58:09,719 --> 00:58:13,132
Aku batuk seperti ini
sejak kecil. Tak apa.
431
00:58:32,742 --> 00:58:33,880
Hey.
432
00:58:43,987 --> 00:58:46,433
Erika, sayang.
433
01:00:29,792 --> 01:00:31,772
Kau ingin ekstasi?
434
01:01:43,232 --> 01:01:44,973
Terima kasih banyak.
435
01:01:45,101 --> 01:01:46,910
Terima kasih, ini sangat hebat.
436
01:01:47,070 --> 01:01:49,346
Ini Mouse,
yang ingin aku kenalkan.
437
01:01:49,505 --> 01:01:51,382
- Dengan senang hati.
- Apa kabar?
438
01:01:51,607 --> 01:01:53,587
Dia bekerja sebagai agensi DJ di eropa
439
01:01:53,776 --> 01:01:55,915
Dengar, Aku penah mendengar
sesuatu yang hebat tentangmu.
440
01:01:56,079 --> 01:01:58,423
- Terima kasih.
- Karyamu sangat luarbiasa.
441
01:01:58,581 --> 01:02:01,118
Ini kartu bisnisku, sayang.
442
01:02:01,384 --> 01:02:03,728
Ada pesta besar-besaran minggu depan
443
01:02:03,886 --> 01:02:06,025
Dan aku sangat senag kalau kau yang main.
444
01:02:06,355 --> 01:02:07,857
Benarkah?
445
01:02:08,057 --> 01:02:10,936
Jika kita menjaga getaran
dan enerji ini berlangsung,
446
01:02:11,094 --> 01:02:14,405
Kau akan yakin kalau
ini akan menjadi pertama dari kebanyakan.
447
01:02:14,530 --> 01:02:16,874
Kehebohan orang Brazil
akan mengguncangkan Eropa
448
01:02:16,999 --> 01:02:19,639
Dan aku punya jaringan mematikan
di Amsterdam.
449
01:02:42,225 --> 01:02:44,171
Hey, kemari.
450
01:02:45,361 --> 01:02:46,931
Apa aku mengenalmu?
451
01:02:47,630 --> 01:02:49,769
Tergantung.
Apa yang kau punya disana?
452
01:02:50,800 --> 01:02:53,542
Ketenaranku apa sudah menyebar luas?
453
01:02:54,504 --> 01:02:57,075
Rasanya aku harus hati-hati dengan langkahku.
454
01:02:57,373 --> 01:03:02,721
Tidak, bukan itu. Maaf.
Pierre cerita tentangmu.
455
01:03:03,646 --> 01:03:05,148
Kau tahu?
456
01:03:05,481 --> 01:03:07,722
- Siapa namamu?
- Lara!
457
01:03:08,451 --> 01:03:11,523
Apa kau lihat penampilan penutupku?
458
01:03:11,621 --> 01:03:13,362
Tentu saja.
459
01:03:13,523 --> 01:03:16,231
Kau hebat.
Itu sangat luar biasa.
460
01:03:17,593 --> 01:03:20,631
Ini dia belahan jiwaku.
461
01:03:20,797 --> 01:03:24,244
Dia baru saja bermain dan menghancurkan
panggung alternatif.
462
01:03:25,101 --> 01:03:27,377
- Kita harus merayakannya.
- Ya!
463
01:03:27,737 --> 01:03:30,047
Apa yang kau punya untuk kami?
464
01:03:30,640 --> 01:03:34,417
Hadiah spesial dari DJ yang hebat.
465
01:03:34,811 --> 01:03:36,688
GHB.
466
01:03:37,413 --> 01:03:41,020
Tapi dengar, jangan mencampurnya
dengan apapun, khususnya alkohol.
467
01:03:44,253 --> 01:03:45,664
Paham?
468
01:03:46,422 --> 01:03:47,765
Hey, Carlo.
469
01:03:48,124 --> 01:03:49,330
Apa yang terjadi?
470
01:03:49,392 --> 01:03:51,963
Mengetahui kontrak bintang
masa depanku?
471
01:03:52,094 --> 01:03:53,198
Lihat itu!
472
01:03:53,429 --> 01:03:55,033
- Aku akan bicara padamu.
- Ayo kalau begitu.
473
01:03:55,198 --> 01:03:57,109
Aku akan menemuimu nanti.
jangan lupa, hanya satu!
474
01:03:57,300 --> 01:03:58,404
Terima kasih.
475
01:04:01,270 --> 01:04:02,806
- Aku menemukan satu.
- Apa.
476
01:04:02,972 --> 01:04:05,418
- Sembilan setengah, setidaknya.
- Benarkah!
477
01:04:05,741 --> 01:04:08,221
- Ingin pergi setelah dia?
- Ya, sekarang juga.
478
01:04:08,344 --> 01:04:10,415
- Kau percaya padaku?
- Tentu saja!
479
01:04:10,613 --> 01:04:11,956
Ayo kita pergi!
480
01:05:24,320 --> 01:05:28,029
Aku suka gambaran yang kau berikan padaku.
Aku akan merindukanmu sekali!
481
01:05:28,758 --> 01:05:31,102
Aku ingin kau menyimpan ini.
482
01:05:31,260 --> 01:05:33,331
Itu buku catatanmu.
Aku tidak bisa.
483
01:05:33,562 --> 01:05:36,304
Ini bagian dariku
yang aku ingin untuk kau jaga.
484
01:05:40,770 --> 01:05:43,444
Nando, aku sudah punya
bagian darimu.
485
01:05:45,341 --> 01:05:47,981
- Itulah apa yang ingin aku katakan...
- Erika.
486
01:05:49,445 --> 01:05:52,016
Aku tidak bisa berbuat baik padamu.
487
01:05:52,815 --> 01:05:54,795
Aku tidak disini, hanya untuk berlibur.
488
01:05:55,017 --> 01:05:57,429
Aku membicarakan sesuatu
tentang kepulanganku ke Brazil.
489
01:06:02,925 --> 01:06:04,802
Oh Nando...
490
01:06:08,597 --> 01:06:11,043
Jadi kau kenal Anderson?
491
01:06:13,703 --> 01:06:15,683
Ya aku kenal dia.
492
01:06:21,210 --> 01:06:23,850
Kau berbohong padaku
selama ini, Nando?
493
01:06:24,146 --> 01:06:26,217
Pilihan apa yang aku punya?
494
01:06:26,682 --> 01:06:29,458
- Aku sudah membrikan kata-kataku, Erika
- Tak apa, Aku mencintamu!
495
01:06:29,518 --> 01:06:31,998
Aku tahu kau mencintaiku.
Aku mencintaimu!
496
01:06:33,089 --> 01:06:35,091
Dengar aku pergi ke Brazil.
497
01:06:35,224 --> 01:06:37,465
- Kapan aku kembali,
- Jangan kembali.
498
01:06:38,160 --> 01:06:40,197
Jika aku bilang tentang kebenaran,
kau tidak akan bersamaku.
499
01:06:40,363 --> 01:06:41,865
Kau tidak akan mengenal aku.
500
01:06:41,931 --> 01:06:43,604
- Aku tidak tahu kau sekarang.
- Ya.
501
01:06:43,799 --> 01:06:46,803
- Aku tidak tahu lagi siapa kau.
- Kita merasakan apa yang kita rasa.
502
01:06:48,104 --> 01:06:50,175
Kau sebaiknya jangan kembali.
503
01:06:50,806 --> 01:06:52,410
Jangan bilang seperti itu.
504
01:10:50,613 --> 01:10:53,753
Minggir!
505
01:11:10,699 --> 01:11:11,939
Apa yang dia minum?
506
01:11:12,101 --> 01:11:13,842
Aku tidak tahu, dia jatuh
begitu saja di depanku.
507
01:11:14,003 --> 01:11:15,846
- Kau bukan temannya?
- Kau belum pernah bertemu sebelumnya!
508
01:11:15,971 --> 01:11:18,008
Keluar dari sini.
509
01:11:26,181 --> 01:11:28,422
Bawa dia kesini, cepat.
510
01:11:33,088 --> 01:11:34,897
Over dosis, dokter?
511
01:11:39,461 --> 01:11:40,940
Ambilkan semprotan.
512
01:11:45,267 --> 01:11:47,440
Dobel dosisi atropine.
513
01:11:54,677 --> 01:11:56,350
Denyut nadi nol.
514
01:14:19,555 --> 01:14:21,694
Boleh aku tunjukan kau sesuatu?
515
01:14:22,391 --> 01:14:23,870
Tentu saja.
516
01:14:27,296 --> 01:14:29,173
Jadi kapan aku bisa bertemu dengannya?
517
01:14:58,260 --> 01:14:59,864
Hey, teman.
518
01:15:00,028 --> 01:15:02,872
Kau, Tuan.
langsung ke kantor.
519
01:15:03,432 --> 01:15:06,379
Palhares,periksa
tas anak ini.
520
01:15:06,902 --> 01:15:08,575
Langsung.
521
01:15:34,730 --> 01:15:37,074
4 TAHUN KEMUDIAN.
522
01:15:37,165 --> 01:15:38,974
AKu tidak tahu apa yang harus
di lakukan dengan saudaramu.
523
01:15:39,101 --> 01:15:41,103
Kau lihat apa yang dia bilang padaku?
524
01:15:41,336 --> 01:15:43,247
Dia berteriak, dan
tak ada rasa hormat.
525
01:15:43,372 --> 01:15:45,477
Aku tidak tahu kemana dia pergi,
Atau apa yang dia lihat.
526
01:15:45,607 --> 01:15:46,950
Itu bukan persoalnanya bu.
527
01:15:47,109 --> 01:15:49,783
Kau tahu semua temanku,
dan aku tetap kacau
528
01:15:52,314 --> 01:15:54,351
Saudaramu mungkin benar
529
01:15:54,516 --> 01:15:56,189
Aku terlalu memanjangkan kalian berdua
530
01:15:56,318 --> 01:15:59,390
Ibu, tenang.
Aku akan bicara padanya dan membuatnya paham
531
01:15:59,655 --> 01:16:01,498
Kita akan baik saja
532
01:16:02,057 --> 01:16:04,037
Tensi mu tinggi, bu
533
01:16:05,460 --> 01:16:07,701
Ini terlalu sulit, nak
534
01:16:07,829 --> 01:16:10,036
Ada orang asing di dalam rumah.
535
01:16:10,165 --> 01:16:12,611
Lebih asing darimu,
yang baru saja tiba.
536
01:16:29,851 --> 01:16:32,024
Laki-lakiku!
Kau ingat?
537
01:16:32,087 --> 01:16:34,226
- Lipe, aku ingin bicara denganmu.
- Tentu, duduklah.
538
01:16:34,323 --> 01:16:36,894
- Biarkan aku pergi.
- Ini sungguh, Lipe.
539
01:16:49,738 --> 01:16:52,082
- Ap ayang kau lakukan dengannya?
- Aku minum.
540
01:16:52,207 --> 01:16:54,050
- Dengan Patrick dan Carlao?
- Benar sekali.
541
01:16:54,209 --> 01:16:55,950
Terus apa?
542
01:16:56,111 --> 01:16:57,988
Sial, Lipe.
543
01:16:58,046 --> 01:17:00,822
Aku masuk ke kamarmu
dan menemukan tas berisi ekstasi.
544
01:17:00,949 --> 01:17:03,225
Apa kau mengambilnya?
Apa itu masalah?
545
01:17:03,385 --> 01:17:05,228
Apa kau gila, Nando?
546
01:17:05,454 --> 01:17:09,129
Sekarang kau masuk ke kkamarku
dan mengacak kamarku?
547
01:17:09,491 --> 01:17:11,232
Sial!
548
01:17:11,893 --> 01:17:14,737
Dia datang kemari untuk
mengajari anak kecil?
549
01:17:14,963 --> 01:17:17,739
Kau merokok dengan ayah
bahkan sejak aku masih kecil!
550
01:17:17,899 --> 01:17:20,379
Seperti kau orang yang baik
Siapa kau berkata seperti itu padaku.
551
01:17:20,435 --> 01:17:21,413
Pikirkan urusanmu sedniri.
552
01:17:21,570 --> 01:17:23,743
Apa kau sudah lihat wajah ibu?
Seperti apa dia?
553
01:17:23,905 --> 01:17:25,043
Kau tidak bisa bicara
seperti itu pada ibu.
554
01:17:25,207 --> 01:17:26,743
- Oh, Aku tak bisa?
- Tidak!
555
01:17:26,842 --> 01:17:30,153
Nando, Apa kau tidak lihat apa yang terjadi?
Kau menghabiskan 4 tahun di dalam penjara.
556
01:17:30,345 --> 01:17:32,985
Ibu mengunjungimu setiap hari
dan kecelakaan sesudahnya
557
01:17:33,048 --> 01:17:35,927
Ibu tidak bisa tidur hanya
karenamu, Nando. Bukan karena aku
558
01:17:36,218 --> 01:17:38,357
- Sekarang kau ingin menyalahkanku juga?
- Ini bukan soal menyalahkan.
559
01:17:38,520 --> 01:17:40,761
- Kau tidak bisa lihat apa yang kau lakukan?
- Aku hanya khawatir padamu.
560
01:17:41,023 --> 01:17:43,025
- Aku kakakmu!
- Ok, sangat menyenangkan.
561
01:17:43,225 --> 01:17:47,173
Barang haram ini kau temukan
untuk aku dan beberapa teman.
562
01:17:47,496 --> 01:17:50,067
Apa kau menjadi ayah,
untuk melarangku?
563
01:17:50,866 --> 01:17:54,006
Ayah sudah mati, Nando.
kau tidak bisa memngembalikannya.
564
01:17:54,369 --> 01:17:56,474
Apa kau akan membuat kami
menjadi keluarga kecil bahagia?
565
01:17:56,638 --> 01:17:59,847
Lihat sendiri pada
kehidupan kacaumu, Nando.
566
01:18:02,010 --> 01:18:03,353
Brengsek!
567
01:18:12,821 --> 01:18:14,198
Nando.
568
01:18:15,157 --> 01:18:17,398
- Apa yang kau inginkan?
- Ada apa ini?
569
01:18:17,526 --> 01:18:20,097
- Aku temanmu!
- Teman, Bokongku.
570
01:18:20,262 --> 01:18:22,606
Aku lihat kau disana dengan Carlao
dan adikku.
571
01:18:22,764 --> 01:18:25,108
Terus apa? Aku hanya minum bir
dengan adikmu!
572
01:18:25,233 --> 01:18:27,941
- Brengsek kau.
- Mengapa kau seperti ini?
573
01:18:28,070 --> 01:18:30,107
Apa kau belum memesan perjalanannya
ke Amsterdam?
574
01:18:30,238 --> 01:18:31,546
Ayolah
575
01:18:31,773 --> 01:18:34,185
"Amsterdam, uang mudah."
Apa masalahmu?
576
01:18:34,242 --> 01:18:36,654
- Kau menyalahkanku untuk itu?
- Benar sekali!
577
01:18:36,812 --> 01:18:39,691
Kau tidak ingin pergi sendiri,
terus kau mengajakku.
578
01:18:39,815 --> 01:18:41,726
Apa kau hilang ingatan
Kau kehilangan ingatanmu di penjara!?
579
01:18:41,883 --> 01:18:44,557
Aku membatu membayar hutang ayahmu.
Membayar hutang ayahmu.
580
01:18:44,686 --> 01:18:47,826
Omong kosong, kau melakukannya dengan Carlao
Dan kau mengacaukanku dan Carlao juga
581
01:18:47,889 --> 01:18:49,300
Patrick...
582
01:18:49,458 --> 01:18:51,529
- kau benar-benar brengsek.
- Kau yang brengsek.
583
01:18:51,760 --> 01:18:53,797
Aku beritahu...
584
01:18:55,530 --> 01:18:58,534
Adikmu sudah dewasa.
apa kau tidak melihatnya selama ini?
585
01:18:58,700 --> 01:19:00,771
Ini sungguh lucu, kau
mulai mengkhawatirkan adikmu
586
01:19:00,936 --> 01:19:02,938
KArena kau meninggalkanku di Amsterdam.
587
01:19:03,105 --> 01:19:06,314
Aku sudah bilang untuk ikut denganku,
Tapi kau menolak gara-gara seorang wanita kan?
588
01:19:06,875 --> 01:19:09,185
Apa dia layak?
589
01:19:10,979 --> 01:19:13,289
- Brengsek kau, Patrick.
- Tidak kau yang brengsek.
590
01:19:13,415 --> 01:19:15,122
Pergi sana kau ke neraka.
591
01:19:42,778 --> 01:19:44,621
Ada apa ini?
592
01:19:44,813 --> 01:19:46,918
- Mana Patrick?
- Dia sudah ada di jalannya.
593
01:19:47,082 --> 01:19:48,652
Apa kau lihat siapa yang ada
disini kemarin?
594
01:19:48,850 --> 01:19:50,625
DJ yang bermain besok di rumah ini.
595
01:19:50,852 --> 01:19:53,731
Kami putuskan untuk memberikan
tiket untukmu.
596
01:19:53,922 --> 01:19:55,401
Buatlah hal yang berbeda.
Lakukan dengan beberapa sulap.
597
01:19:55,657 --> 01:19:57,330
Ayo, ayo. ayo-
598
01:20:02,097 --> 01:20:03,599
- Erika?
- Hey.
599
01:20:03,765 --> 01:20:06,006
Apa kabar?
Namaku Felipe.
600
01:20:06,301 --> 01:20:07,746
Senang bertemu denganmu.
601
01:20:07,936 --> 01:20:10,143
Aku suka pekerjaanmu.
sangat hebat.
602
01:20:10,305 --> 01:20:12,046
- Selamat.
- Hebat, terima kasih.
603
01:20:12,741 --> 01:20:15,051
Ini sangat hebat, jangan khawatir.
604
01:20:16,311 --> 01:20:20,453
Sonar aku mengunduh setmu
lewat Sonar. Itu sangat hebat.
605
01:20:20,749 --> 01:20:23,491
Aku harus mendengarkannya sampai
seribu kali.
606
01:20:23,718 --> 01:20:25,095
Pekerjaan yang hebat
607
01:20:26,988 --> 01:20:30,026
Aku juga membaca wawancaramu
untuk majalah House, ingat?
608
01:20:30,158 --> 01:20:33,605
Kau bilang kau mengerti
menjadi DJ yang lebih baik,
609
01:20:33,728 --> 01:20:35,833
Kau harus mengingat sakitnya
saat kau gagal.
610
01:20:36,031 --> 01:20:38,341
Aku menyesal mengatakan semuanya.
Ayolah jangan bicarakan itu lagi.
611
01:20:38,567 --> 01:20:40,012
Tapi itu merupakan wawancara yang sangat hebat.
612
01:20:40,168 --> 01:20:44,412
Itu saat aku mengambil
3 menit dari setmu
613
01:20:44,573 --> 01:20:48,180
Saat kau memisahkan bass
dan membuatnya lebih berat.
614
01:20:48,310 --> 01:20:51,621
Itu hampir seperti satu menit
dari kesunyian kegagalanmu.
615
01:20:51,780 --> 01:20:53,418
Itu sangat luar biasa.
616
01:20:54,382 --> 01:20:56,862
Tak ada satupun yang menyadarinya,
tapi kau malah melakukannnya.
617
01:20:57,052 --> 01:20:58,360
Hebat sekali, terima kasih.
618
01:20:58,486 --> 01:21:00,864
Inilah kenapa aku menyukaimu.
Aku adalah penggemarmu.
619
01:21:01,423 --> 01:21:04,495
Teman-temanku ada di sana
yang juga penggemarmu.
620
01:21:04,960 --> 01:21:06,769
Mereka semua menyukaimu
621
01:21:07,762 --> 01:21:11,107
Apa ada cara agar kamu bisa ada
dalam daftarmu?
622
01:21:11,266 --> 01:21:13,075
Maaf, Aku tidak tahu tempatnya.
623
01:21:13,201 --> 01:21:16,341
- Kami benar-benar tidak bisa memebrikannya.
- Aku tidak bisa membantumu, maaf.
624
01:21:16,538 --> 01:21:19,712
Aku akan membawakan apapun
yang kau inginkan.
625
01:21:19,875 --> 01:21:22,515
- Aku tidak...
- LSD, permen...
626
01:21:22,644 --> 01:21:25,853
Aku tidak ingin apapun.
Pergi dari hadapanku.
627
01:21:26,047 --> 01:21:29,051
Tolong, pergi.
Menjauhlah dariku.
628
01:21:32,587 --> 01:21:36,034
Ayah:
629
01:21:39,728 --> 01:21:44,108
Ayah:
630
01:21:47,669 --> 01:21:49,205
Ayah.
631
01:21:49,704 --> 01:21:51,945
Aku tidak bisa pergi dengan kalian.
632
01:21:52,073 --> 01:21:53,916
Apa maksudnya?
633
01:21:54,075 --> 01:21:56,555
Ingat pestanya di adakan di Recife?
634
01:21:56,878 --> 01:21:59,256
Ya, sambutan yang terjadi
setiap tahun.
635
01:21:59,447 --> 01:22:02,121
Patrick sudah mengatur untuk
mendapatkan 2 tiket.
636
01:22:02,284 --> 01:22:05,322
Jadi, ayah...
Aku tidak ikut dengan kalian.
637
01:22:05,820 --> 01:22:07,026
Kena. Baiklah.
638
01:22:07,188 --> 01:22:09,896
Kau lebih baik pergi ke pesta
dari pada pergi memancing.
639
01:22:10,625 --> 01:22:12,605
Hanya kali ini saja.
640
01:22:13,461 --> 01:22:15,270
Jangan menyesal.
641
01:22:15,497 --> 01:22:17,067
Sial.
642
01:22:17,198 --> 01:22:19,701
Jangan lupa
ini ulang tahunku
643
01:22:19,868 --> 01:22:21,745
- Kau berjanji untuk memancing.
- Aku tahu.
644
01:22:21,903 --> 01:22:23,883
- Ayo, kita sudah terlambat.
- Aku mencintaimu.
645
01:22:24,205 --> 01:22:26,242
- Sampai jumpa, nak.
- Masuk kedalam, Lipe.
646
01:22:26,374 --> 01:22:27,876
Ayolah!
647
01:22:30,011 --> 01:22:31,547
Kau mengelupas!
648
01:22:48,063 --> 01:22:50,065
Tolong, Bir satu.
649
01:22:54,502 --> 01:22:56,106
Ada apa, Patrick?
650
01:22:56,538 --> 01:22:59,519
- Terlihat baik, huh?
- Tidak, aku terlihat kacau.
651
01:23:00,775 --> 01:23:02,948
Jangan ikut kami besok.
652
01:23:03,211 --> 01:23:04,747
Apa kau gila?
653
01:23:04,946 --> 01:23:07,756
Kita sudah setuju dengan pekerjaan ini.
Sekarang aku pergi, Aku butuh uang.
654
01:23:09,951 --> 01:23:12,830
Aku sangat menyukaimu.
Seperti saudaraku sendiri.
655
01:23:13,088 --> 01:23:15,568
Kau dan Nando adalah keluargaku.
656
01:23:15,890 --> 01:23:17,767
Aku akan memberimu uang.
657
01:25:01,629 --> 01:25:03,267
Maaf.
658
01:25:04,833 --> 01:25:07,541
Aku bukan orang seperti itu.
659
01:25:09,070 --> 01:25:12,984
Maaf untuk menjadi kasar.
tak apa.
660
01:25:14,876 --> 01:25:16,719
Siapa namamu?
661
01:25:16,945 --> 01:25:20,154
- Felipe. tapi kau bisa panggil aku ET.
- Apa?! ET?
662
01:25:40,201 --> 01:25:43,148
Hari ini, Aku berdiskusi dengan
dua orang yang aku gemari.
663
01:25:45,140 --> 01:25:47,120
Saudaraku dan kau.
664
01:26:37,559 --> 01:26:38,936
Hey, Nando.
665
01:26:39,093 --> 01:26:42,370
Maaf soal kemarin dan
apa yang aku katakan padamu.
666
01:26:44,532 --> 01:26:45,772
Tidak hanya kemarin,
667
01:26:45,934 --> 01:26:48,813
Tapi setiap saat aku ada disana
saat kau membutuhkanku.
668
01:26:50,371 --> 01:26:53,511
Itu terlalu banyak buatku, Nando.
Itu sangat berat buatku.
669
01:26:55,076 --> 01:26:56,953
Aku baru saja menyadari
670
01:26:57,111 --> 01:27:00,354
Kau menyalahkan dirimu
atas kematian ayahmu
671
01:27:01,216 --> 01:27:04,527
Dan bagaimana aku merasakan
setelah dia pergi.
672
01:27:08,957 --> 01:27:13,201
Aku tahu kau pergi ke Amsterdam
untuk coba membantu aku dan ibu
673
01:27:14,095 --> 01:27:16,666
Dan memperbaiki semuanya.
674
01:27:18,833 --> 01:27:20,938
Itulah mengapa aku berhenti
untuk menemuimu.
675
01:27:21,736 --> 01:27:24,478
Aku tidak berani untuk
menatap matamu
676
01:27:25,506 --> 01:27:28,612
Aku menjauh darimu,
Tapi ini sekarang sudah selesai.
677
01:27:30,378 --> 01:27:32,585
Kita bisa membuktikan sekarang.
678
01:27:33,715 --> 01:27:38,095
Aku minggalkan dua undangan
pesta untuk malam ini.
679
01:27:38,419 --> 01:27:41,059
Jangan begitu.
Aku ingin kau disana.
680
01:27:45,293 --> 01:27:47,796
Kau akan membayarnya.
681
01:28:20,728 --> 01:28:22,799
Aku rasa bisa.
682
01:28:24,399 --> 01:28:26,879
- Aku rasa aku bisa.
- Buktikan
683
01:28:32,440 --> 01:28:34,147
Ayo lakukan.
684
01:28:40,214 --> 01:28:42,194
Oh, sial
685
01:28:42,517 --> 01:28:44,053
- Ada apa E.T., apa kau menikmatinya?
686
01:28:44,054 --> 01:28:45,589
- Manis.
687
01:29:31,833 --> 01:29:34,006
Perhatian, Pihak Kepolosian!
688
01:29:34,235 --> 01:29:36,943
Angkat tangan, tidak ada yang bergerak!
689
01:29:38,439 --> 01:29:39,782
Jangan. Lipe!
690
01:29:39,907 --> 01:29:42,012
Taruh tangan kalian ke kepala!
691
01:30:03,898 --> 01:30:05,707
Ada anak-anak
di dalam air, sial!
692
01:30:05,833 --> 01:30:07,608
Ada remaja pria di dalam air, pak.
693
01:30:07,735 --> 01:30:09,908
Tinggal saja dulu.
Catat mereka semua.
694
01:30:12,807 --> 01:30:15,583
- Di akan mati tengelam!
- Kepala tetap di bawah.
695
01:30:22,583 --> 01:30:25,029
Suatu hari, aku akan
memainkan pertunjukan ini.
696
01:30:25,186 --> 01:30:26,563
Benarkah?
697
01:30:26,754 --> 01:30:29,701
- Aku akan pergi China.
- Kau?
698
01:30:29,991 --> 01:30:31,902
Apa yang kau cari diChina?
699
01:30:32,093 --> 01:30:34,198
Aku akan lihat kalau disana ada sebuah danau.
700
01:30:35,029 --> 01:30:37,009
Bukannya kau suka pantai?
701
01:30:37,532 --> 01:30:40,012
- Sedikit.
- Aku pikir kau suka.
702
01:30:41,369 --> 01:30:43,872
- Mana bola yang kau temukan?
- Disini.
703
01:30:45,006 --> 01:30:47,008
Lakukan sesuatu yang telah aku tunjukan.
704
01:30:47,175 --> 01:30:49,348
- Apa?
- Lempar dengan satu tangan.
705
01:30:49,510 --> 01:30:51,456
- Cuman satu?
- Lakukan untukku.
706
01:30:52,280 --> 01:30:54,886
Bagus, tapi kau
bisa melempar lebih tinggi.
53992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.