Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,849 --> 00:02:07,818
TEN YEARS AGO
2
00:02:11,523 --> 00:02:12,888
Yes?
3
00:02:15,427 --> 00:02:17,054
Who is speaking?
4
00:02:17,395 --> 00:02:19,022
Hello, Robert.
5
00:02:19,464 --> 00:02:22,922
Well, well. Samuel.
6
00:02:24,302 --> 00:02:25,929
I thought you ...
7
00:02:27,138 --> 00:02:29,732
- Had died.
- Not yet.
8
00:02:35,113 --> 00:02:39,072
- What do you want?
- You stole it.
9
00:02:40,919 --> 00:02:43,288
The cost of doing business, my dear.
10
00:02:43,288 --> 00:02:46,223
"Dear"?
Damn you.
11
00:02:46,958 --> 00:02:50,395
What can I say?
No luck?
12
00:02:50,395 --> 00:02:53,057
I thought I could trust you.
13
00:02:56,701 --> 00:02:58,828
Not your favorite quote?
14
00:02:59,537 --> 00:03:03,098
"Never trust anyone."
15
00:03:05,910 --> 00:03:08,902
You cheated, you bastard.
16
00:03:16,087 --> 00:03:17,054
What is this?
17
00:03:20,125 --> 00:03:22,821
Help!
My God!
18
00:03:28,600 --> 00:03:29,658
Robert?
19
00:03:30,969 --> 00:03:32,266
Robert!
20
00:03:32,570 --> 00:03:36,006
Le Mort Vaudou.
Rutherford.
21
00:03:39,577 --> 00:03:42,478
HIDDEN STRENGTH
22
00:03:49,154 --> 00:03:51,679
PRESENT DAY
23
00:04:56,988 --> 00:04:58,979
- Hello
- Hello
24
00:04:59,724 --> 00:05:01,589
Deadlines, Ben. Deadlines.
25
00:05:02,127 --> 00:05:03,890
There were only three minutes
this time.
26
00:05:05,897 --> 00:05:07,228
Hurry up.
27
00:05:10,301 --> 00:05:13,134
PHOTOS OF BEN.
SPRING FESTIVAL.
28
00:05:14,539 --> 00:05:16,973
- Got that?
- Yes.
29
00:05:19,077 --> 00:05:20,669
Now ...
30
00:05:22,113 --> 00:05:24,081
maybe you have something for me.
31
00:05:29,954 --> 00:05:33,355
- I deny any involvement.
- Thanks.
32
00:05:35,126 --> 00:05:36,286
Even more.
33
00:05:52,110 --> 00:05:54,045
He called Ben, leave message ...
34
00:05:54,045 --> 00:05:58,072
- And will call as soon as possible.
- Ben, it's me again.
35
00:05:58,216 --> 00:06:00,741
Just call me back, please.
36
00:06:01,119 --> 00:06:02,484
Beauty.
37
00:06:09,961 --> 00:06:11,986
SILENCE, PLEASE
LECTURE IN PROGRESS
38
00:06:17,435 --> 00:06:19,062
Accommodate up!
39
00:06:25,076 --> 00:06:27,408
Testing, one, two.
Testing.
40
00:06:30,848 --> 00:06:32,907
Come on guys. Hurry.
41
00:06:33,418 --> 00:06:35,511
They still are not on vacation.
42
00:06:36,588 --> 00:06:38,647
Are the class of Banyon.
43
00:06:40,592 --> 00:06:43,390
Very good.
Shut up, guys.
44
00:06:51,069 --> 00:06:52,366
Oh, Jed.
45
00:06:52,904 --> 00:06:56,101
The great enthusiast
arque�Iogos youth.
46
00:06:56,474 --> 00:06:57,941
Gentlemen ...
47
00:06:59,077 --> 00:07:01,946
No need to remember that
much note of you ...
48
00:07:01,946 --> 00:07:05,575
- Depend on the final exam.
- God, kill me.
49
00:07:05,750 --> 00:07:06,851
Silence!
50
00:07:06,851 --> 00:07:08,216
- Jed!
- Please.
51
00:07:08,453 --> 00:07:11,047
You will need to identify
and analyze ...
52
00:07:11,889 --> 00:07:13,958
- One of the following objects.
- Prepare ...
53
00:07:13,958 --> 00:07:17,018
Describing the details
Dig.
54
00:07:17,295 --> 00:07:19,797
Designing strategies
appropriate ...
55
00:07:19,797 --> 00:07:24,063
and research principles.
Tools and techniques.
56
00:07:24,702 --> 00:07:26,101
Aim ...
57
00:07:26,638 --> 00:07:29,004
Are recent discoveries.
58
00:07:29,073 --> 00:07:32,065
I thought I could exercise
their brain muscles.
59
00:07:32,910 --> 00:07:35,845
- The third object ...
- Fire!
60
00:07:36,948 --> 00:07:38,916
Banyon Great!
61
00:07:43,388 --> 00:07:45,015
My God!
62
00:07:45,290 --> 00:07:47,087
He needed to appear.
63
00:07:47,225 --> 00:07:48,522
Good!
64
00:07:55,600 --> 00:07:57,363
- Speech, Ben!
- Wrong.
65
00:07:58,169 --> 00:07:59,971
- Have you been here?
- Almost.
66
00:07:59,971 --> 00:08:02,607
- I'm still cleaning up things.
- Good.
67
00:08:02,607 --> 00:08:04,809
For death waits for no one.
68
00:08:04,809 --> 00:08:07,039
Can not wait
to get my schedule?
69
00:08:07,445 --> 00:08:09,072
Still want that car?
70
00:08:13,084 --> 00:08:14,847
Until shortly.
71
00:08:17,121 --> 00:08:19,757
I really want to change
to my house.
72
00:08:19,757 --> 00:08:22,727
This conversation again?
Izzie, I love.
73
00:08:22,727 --> 00:08:25,924
Stay there all the time
is not enough?
74
00:08:29,133 --> 00:08:31,101
Mary, see who it is.
75
00:08:33,538 --> 00:08:35,096
- Hello
- Hello, girls.
76
00:08:35,173 --> 00:08:36,697
- Hello, boys.
- Hello
77
00:08:36,974 --> 00:08:38,743
- Mary.
- Hello
78
00:08:38,743 --> 00:08:43,407
Kandi, you have some
plan for the holidays?
79
00:08:44,115 --> 00:08:46,379
- Yes, I ...
- We go to Sydney.
80
00:08:46,551 --> 00:08:49,721
No, I'm going to Sydney.
Izzie will not.
81
00:08:49,721 --> 00:08:51,655
She goes to another place.
82
00:08:51,723 --> 00:08:54,225
Kandi, your parents will end up
discovering.
83
00:08:54,225 --> 00:08:57,058
Kandi, it's been eight months ...
84
00:08:57,328 --> 00:08:59,263
- I'd like to meet her parents.
- I know.
85
00:08:59,263 --> 00:09:02,494
They would love to meet you too,
but not now.
86
00:09:03,134 --> 00:09:04,499
Sorry.
87
00:09:04,902 --> 00:09:06,233
Sorry.
88
00:09:11,776 --> 00:09:13,869
Sydney is cool.
89
00:09:14,412 --> 00:09:15,936
Have fun.
90
00:09:16,080 --> 00:09:17,411
Is.
91
00:09:18,049 --> 00:09:19,117
No.
92
00:09:19,117 --> 00:09:20,718
We can not lose
the next class.
93
00:09:20,718 --> 00:09:22,553
- So long, folks.
- Bye.
94
00:09:22,553 --> 00:09:23,988
- Bye.
- Bye, girls.
95
00:09:23,988 --> 00:09:25,649
Bye, girls.
96
00:09:27,091 --> 00:09:29,992
Exchange students.
They come and go.
97
00:09:30,294 --> 00:09:33,264
Maybe it took a lot
to talk to her, Jed.
98
00:09:33,264 --> 00:09:36,893
All in good time, Mary.
All in good time.
99
00:09:37,435 --> 00:09:39,103
- You are dreaming!
- Do not say that.
100
00:09:39,103 --> 00:09:40,471
- It is a dreamer.
- Go to hell.
101
00:09:40,471 --> 00:09:42,132
- Ben, are you coming?
- Yes.
102
00:09:42,707 --> 00:09:43,696
Even more.
103
00:09:45,209 --> 00:09:46,642
Goodbye.
104
00:09:56,120 --> 00:09:57,018
Ben!
105
00:09:58,423 --> 00:10:00,992
Mr. Joshua.
I thought we had closed.
106
00:10:00,992 --> 00:10:04,228
- My situation is legal, right?
- Yes it is.
107
00:10:04,228 --> 00:10:05,889
That's not why I'm here.
108
00:10:08,866 --> 00:10:12,131
This was found in a warehouse
that belonged to your father.
109
00:10:12,937 --> 00:10:15,740
My father died two years ago.
Why so late?
110
00:10:15,740 --> 00:10:18,004
It was my mistake.
I'm sorry.
111
00:10:18,109 --> 00:10:20,543
- What is it?
- We do not know.
112
00:10:20,912 --> 00:10:23,881
Their purchases were very eclectic.
113
00:10:24,882 --> 00:10:26,349
What about Marcus?
114
00:10:26,918 --> 00:10:28,753
The will of his father
was quite specific.
115
00:10:28,753 --> 00:10:29,921
Marcus got the boat ...
116
00:10:29,921 --> 00:10:32,790
and the rest of your belongings
were left for you.
117
00:10:32,790 --> 00:10:33,848
Well ..
118
00:10:34,459 --> 00:10:36,694
is trying to be
Delivery charge me for this ...
119
00:10:36,694 --> 00:10:39,959
stick with it
sale and how you want.
120
00:10:40,231 --> 00:10:44,361
We could sell it, of course.
And the parties would your commission.
121
00:10:45,102 --> 00:10:47,171
- But as I settled all the rest ...
- Beauty.
122
00:10:47,171 --> 00:10:50,231
Lawyers speak
like normal people?
123
00:10:51,342 --> 00:10:53,711
We would like
to stay with her.
124
00:10:53,711 --> 00:10:56,407
- For sentimental reasons.
- Okay.
125
00:10:59,984 --> 00:11:01,212
Thanks.
126
00:11:18,035 --> 00:11:19,024
CAR ON FIRE
127
00:11:23,241 --> 00:11:26,540
- Go to that party or not?
- Knock on the door, you idiot.
128
00:11:27,378 --> 00:11:28,446
Relax.
129
00:11:28,446 --> 00:11:30,038
- Sorry.
- Okay, I get caught.
130
00:11:34,285 --> 00:11:36,583
Wow! What is this?
131
00:11:38,022 --> 00:11:40,490
The Iast belongs to my father.
132
00:11:42,760 --> 00:11:44,057
Okay.
133
00:11:46,697 --> 00:11:49,928
- So let's drink tonight or not?
- Well, I was thinking ...
134
00:11:51,702 --> 00:11:53,932
- To be quiet today.
- Nah!
135
00:11:54,272 --> 00:11:55,773
Need a party.
136
00:11:55,773 --> 00:11:58,207
Beauty.
Keep one cup for me.
137
00:11:58,509 --> 00:12:00,067
- You better show up.
- I will.
138
00:12:01,112 --> 00:12:02,213
I will.
139
00:12:02,213 --> 00:12:04,181
You know what happens
when I'm without you.
140
00:12:04,949 --> 00:12:06,041
Sei.
141
00:12:25,903 --> 00:12:28,098
He has not called you out?
142
00:12:28,906 --> 00:12:30,074
What should I do?
143
00:12:30,074 --> 00:12:31,939
Strip
and throw myself on him?
144
00:12:32,910 --> 00:12:34,207
It would not hurt.
145
00:12:36,981 --> 00:12:38,883
- You took!
- And then?
146
00:12:38,883 --> 00:12:41,052
Hello It's Gotcha.
147
00:12:41,052 --> 00:12:45,284
The super hero of the students
against bad teachers.
148
00:12:47,725 --> 00:12:49,022
Well done.
149
00:12:49,393 --> 00:12:51,729
Hey, kid. Take a drink
for Gotcha.
150
00:12:51,729 --> 00:12:53,560
I'm what?
Seer?
151
00:12:57,635 --> 00:12:59,364
Anyway, I had the help of Nelson.
152
00:13:00,705 --> 00:13:01,933
My brother!
153
00:13:12,850 --> 00:13:15,717
- Guys, we are about.
- We have proof in the morning.
154
00:13:16,053 --> 00:13:20,854
- But Ben would show his business.
- I do not know if I'm ready for it.
155
00:13:21,058 --> 00:13:23,424
- No!
- I want to see.
156
00:13:23,961 --> 00:13:26,297
Seriously, I'm talking about ...
157
00:13:26,297 --> 00:13:29,528
animal is an older machine.
158
00:13:31,102 --> 00:13:33,093
I want to see it.
159
00:13:33,537 --> 00:13:35,473
Just Ben.
Do not worry.
160
00:13:35,473 --> 00:13:39,000
- Well, come on?
- Beauty.
161
00:13:39,944 --> 00:13:41,343
Bizarro.
162
00:13:41,912 --> 00:13:44,315
- It was his father?
- Age
163
00:13:44,315 --> 00:13:46,117
He used to deal
with various things.
164
00:13:46,117 --> 00:13:47,518
Usually
sculptures, paintings ...
165
00:13:47,518 --> 00:13:49,110
sometimes with jewelry, but ...
166
00:13:49,587 --> 00:13:51,521
I've never seen anything like it.
167
00:13:52,690 --> 00:13:56,649
- "Le Vaudou Mort" is French.
- Really?
168
00:13:57,561 --> 00:14:01,895
- And the translation would be?
- The death of something ...
169
00:14:02,099 --> 00:14:04,693
- I do not know.
- What is it?
170
00:14:05,169 --> 00:14:07,000
No idea.
171
00:14:22,687 --> 00:14:24,052
Wow.
172
00:14:24,755 --> 00:14:26,123
Health, girls.
173
00:14:26,123 --> 00:14:27,920
- Health
- Health
174
00:14:28,092 --> 00:14:29,389
Time of the photo.
175
00:14:30,061 --> 00:14:32,393
Come on.
Join.
176
00:14:33,564 --> 00:14:34,895
Smile!
177
00:14:37,568 --> 00:14:38,899
Let me see.
178
00:14:39,003 --> 00:14:41,130
It was cool.
Can you give me a copy?
179
00:14:41,906 --> 00:14:44,568
- It should show the Banyon.
- Why?
180
00:14:44,975 --> 00:14:47,011
To help understand Io
how it works.
181
00:14:47,011 --> 00:14:49,639
- E quan'to valley.
- E.
182
00:14:58,289 --> 00:14:59,690
Ryan.
183
00:14:59,690 --> 00:15:01,658
My, how you grew.
184
00:15:01,992 --> 00:15:03,391
Marcus.
185
00:15:04,762 --> 00:15:06,593
Hey, Ben's there?
186
00:15:08,899 --> 00:15:09,888
Benny.
187
00:15:10,334 --> 00:15:11,426
Hello
188
00:15:12,770 --> 00:15:15,398
I'd call, but
was studying, so ...
189
00:15:17,975 --> 00:15:20,466
You do not call me
two years ago.
190
00:15:20,678 --> 00:15:24,079
- Your notes should be optimal.
- It's more or less.
191
00:15:24,949 --> 00:15:28,919
- What do you want?
- I just arrived from the south.
192
00:15:28,919 --> 00:15:30,910
Got a tip
for the next two months.
193
00:15:31,856 --> 00:15:34,558
- And then come back to the sea.
- So do not you stay?
194
00:15:34,558 --> 00:15:36,048
That's good.
195
00:15:39,864 --> 00:15:43,527
Do you think things should
be so among us?
196
00:15:45,569 --> 00:15:47,366
No, but ...
197
00:15:49,039 --> 00:15:51,564
I'm a little
busy now, "brother."
198
00:15:54,411 --> 00:15:57,381
Too busy to
the only family you got?
199
00:15:57,381 --> 00:15:58,871
Ok
200
00:16:02,119 --> 00:16:04,019
- Go pro'inferno.
- E.
201
00:16:08,259 --> 00:16:10,056
Sorry about that.
202
00:16:10,594 --> 00:16:13,085
- We need to go.
- E. It's late.
203
00:16:13,197 --> 00:16:14,698
Now, girls. Stay!
204
00:16:14,698 --> 00:16:17,189
There will be other occasions.
Thank you, Ben.
205
00:16:18,936 --> 00:16:20,198
Goodbye.
206
00:16:22,940 --> 00:16:25,067
- I'm going back to the party.
- No problem.
207
00:16:27,211 --> 00:16:28,644
Good night, Ryan.
208
00:16:33,551 --> 00:16:34,882
His brother ...
209
00:16:35,719 --> 00:16:37,516
are not very close, is not it?
210
00:16:48,432 --> 00:16:51,060
- Calm down.
- I'm fine.
211
00:16:56,974 --> 00:16:59,943
I knew my brother had not returned
for the funeral of my father?
212
00:17:02,079 --> 00:17:03,546
My father said:
213
00:17:04,048 --> 00:17:06,676
"Marcus has always lived free."
214
00:17:11,222 --> 00:17:13,520
Maybe he wants to resume.
215
00:17:14,291 --> 00:17:17,089
He's your brother,
can not be too bad.
216
00:17:18,295 --> 00:17:20,229
I told you what happened, right?
217
00:17:21,465 --> 00:17:23,695
Yes, the car accident.
218
00:17:24,068 --> 00:17:26,036
No, before that.
219
00:17:26,937 --> 00:17:29,997
My father and Marcus
fought ugly at home.
220
00:17:30,407 --> 00:17:34,036
My father was so angry,
they drove off.
221
00:17:36,914 --> 00:17:38,848
Is.
222
00:17:39,083 --> 00:17:41,244
It was the Iast time
I saw him.
223
00:17:45,089 --> 00:17:47,057
I'm sorry, Ben.
224
00:17:50,094 --> 00:17:52,858
You know, I think enough for today.
225
00:17:54,265 --> 00:17:55,732
Come on.
226
00:17:56,901 --> 00:17:58,061
Anda.
227
00:18:00,704 --> 00:18:01,932
Wait.
228
00:18:02,006 --> 00:18:03,371
Wait, wait.
229
00:18:22,927 --> 00:18:24,554
Either water or something?
230
00:18:28,465 --> 00:18:31,559
- Sorry about today, Mary.
- Okay.
231
00:18:32,336 --> 00:18:35,134
- I had fun.
- Really?
232
00:18:36,340 --> 00:18:38,069
Yes, indeed.
233
00:18:41,445 --> 00:18:44,972
If you are not doing anything tomorrow
we could ...
234
00:18:45,716 --> 00:18:47,047
Okay.
235
00:19:14,979 --> 00:19:16,344
Ben?
236
00:19:51,582 --> 00:19:53,709
I have proof to correct.
237
00:19:54,084 --> 00:19:56,416
Incidentally, your are late,
Mr. Rutherford.
238
00:19:57,054 --> 00:19:58,180
Please?
239
00:19:58,322 --> 00:19:59,923
If I knew,
would not be asking.
240
00:19:59,923 --> 00:20:02,721
- At least see the photos.
- Two minutes.
241
00:20:02,860 --> 00:20:03,918
Come on.
242
00:20:07,231 --> 00:20:09,131
"Le Mort Vaudou?
243
00:20:14,972 --> 00:20:17,099
The Grand Guignol.
244
00:20:17,574 --> 00:20:18,842
The Grand what?
245
00:20:18,842 --> 00:20:21,111
This is a theater of horror,
in Paris.
246
00:20:21,111 --> 00:20:22,379
Okay, Nelson.
247
00:20:22,379 --> 00:20:24,847
This accounts for
my final grade?
248
00:20:27,017 --> 00:20:30,418
The Grand Guignol used
shock tactics, violence ...
249
00:20:30,921 --> 00:20:32,582
and fake blood ...
250
00:20:32,689 --> 00:20:35,658
to scare the audience
with presentations of horror.
251
00:20:36,126 --> 00:20:38,492
Some very gruesome.
252
00:20:41,799 --> 00:20:45,132
Reminds me of something
a colleague showed me this area.
253
00:20:45,769 --> 00:20:48,670
- So ...
- So its format ...
254
00:20:49,106 --> 00:20:52,409
and everything in it suggest
it is in the late 1800s.
255
00:20:52,409 --> 00:20:53,671
Ok
256
00:20:53,844 --> 00:20:57,014
Think it's just an object
used in a number?
257
00:20:57,014 --> 00:20:58,572
Not sure.
258
00:20:59,083 --> 00:21:02,211
Certainly, they passed the limits
to create something memorable.
259
00:21:03,454 --> 00:21:06,287
- Beauty.
- So how much is worth?
260
00:21:07,558 --> 00:21:09,526
I'll make some calls.
261
00:21:14,465 --> 00:21:16,266
MACHINERY OF DEATH AND TORTURE
IRON LADY
262
00:21:16,266 --> 00:21:17,597
BRAZEN BULL
263
00:21:20,170 --> 00:21:22,139
CHAIR OF JUDAS
- Judas!
264
00:21:22,139 --> 00:21:23,504
PLOUGH
265
00:21:24,775 --> 00:21:25,776
Shit!
266
00:21:25,776 --> 00:21:27,209
Idiot!
267
00:21:27,444 --> 00:21:28,877
Nearly soiled pants.
268
00:21:28,979 --> 00:21:32,073
Hey, I can take more pictures
that machine?
269
00:21:32,616 --> 00:21:34,184
Title of article:
270
00:21:34,184 --> 00:21:36,620
"Local Student Inherits
Valuable antique. "
271
00:21:36,620 --> 00:21:38,021
If worth good money ...
272
00:21:38,021 --> 00:21:40,717
I think you want to publish it
for the whole campus?
273
00:21:40,791 --> 00:21:42,059
Seriously.
274
00:21:42,059 --> 00:21:45,187
A photo of a crate.
275
00:21:45,729 --> 00:21:46,991
Closed.
276
00:21:48,999 --> 00:21:51,297
Ok, I'll just turn it off here.
277
00:21:51,935 --> 00:21:53,232
COLLEGE ST. MARY
278
00:21:57,741 --> 00:21:59,042
Promise?
279
00:21:59,042 --> 00:22:02,034
Okay, I'll handle the matter
until you are ready.
280
00:22:03,413 --> 00:22:04,744
Ok
281
00:22:11,155 --> 00:22:12,645
What?
282
00:22:12,756 --> 00:22:14,348
Gone.
283
00:22:34,111 --> 00:22:36,579
Very good.
Go back to the center!
284
00:22:52,963 --> 00:22:55,432
- Give the ball!
- Fast!
285
00:22:55,432 --> 00:22:56,865
Free!
286
00:23:03,473 --> 00:23:06,636
Good guys!
Let's stop for today.
287
00:24:56,086 --> 00:24:57,815
What the hell?
288
00:25:20,210 --> 00:25:22,041
Damn!
289
00:25:28,118 --> 00:25:29,551
God!
290
00:25:39,029 --> 00:25:41,827
- Sorry for the delay.
- No problem.
291
00:25:42,232 --> 00:25:45,292
You know Nelson,
want to take pictures of everything.
292
00:25:46,136 --> 00:25:48,229
And when we got there e. ..
293
00:25:49,940 --> 00:25:51,074
was gone.
294
00:25:51,074 --> 00:25:52,803
Why is not locked
somewhere?
295
00:25:53,210 --> 00:25:54,978
Not thought about it.
296
00:25:54,978 --> 00:25:59,472
- We were the two �Itimos to see it?
- We went.
297
00:26:02,686 --> 00:26:03,983
E. ..
298
00:26:04,788 --> 00:26:07,848
- And what?
- You took borrow?
299
00:26:10,894 --> 00:26:13,192
Caught, of course.
300
00:26:13,964 --> 00:26:16,933
My God, Ben.
Maybe I should.
301
00:26:21,238 --> 00:26:23,974
- Do you think it was someone from the crowd?
- I do not know.
302
00:26:23,974 --> 00:26:25,876
I am choosing a favorite.
303
00:26:25,876 --> 00:26:28,936
What about Ryan?
You know him better than me.
304
00:26:29,780 --> 00:26:31,145
Your brother?
305
00:26:31,848 --> 00:26:33,975
It's the kind of thing he would do.
306
00:26:36,153 --> 00:26:39,054
Or Jed. Kandi.
307
00:26:40,123 --> 00:26:42,091
No, I know.
308
00:26:42,959 --> 00:26:45,052
It was the Banyon.
309
00:26:49,733 --> 00:26:51,291
We are well?
310
00:26:54,237 --> 00:26:57,001
- Maybe.
- "Maybe" is good.
311
00:26:58,942 --> 00:27:00,933
Just maybe.
312
00:27:08,952 --> 00:27:10,787
Hey, can not enter here.
313
00:27:10,787 --> 00:27:12,220
Wait, wait.
314
00:27:13,123 --> 00:27:14,920
It has an identity?
315
00:27:16,059 --> 00:27:17,253
Show us.
316
00:27:18,428 --> 00:27:22,065
Yes, the department said
which is the new individual.
317
00:27:22,065 --> 00:27:24,134
- You take pictures, okay?
- I am myself.
318
00:27:24,134 --> 00:27:27,137
- I do not know why you'd like.
- Okay.
319
00:27:27,137 --> 00:27:28,438
Come here.
320
00:27:28,438 --> 00:27:32,542
- Has worked with this before?
- Yes, twice.
321
00:27:32,542 --> 00:27:34,544
So you know who needs to keep
the crime scene intact ...
322
00:27:34,544 --> 00:27:37,104
- Not destroy it.
- And, handsome ...
323
00:27:38,849 --> 00:27:41,511
I think I never saw
anything like that before.
324
00:27:45,889 --> 00:27:46,913
Damn!
325
00:27:50,260 --> 00:27:52,023
This sounds crazy.
326
00:27:52,028 --> 00:27:53,964
I'm just saying,
nobody knows him.
327
00:27:53,964 --> 00:27:56,333
Well, but he would not
flee with the business.
328
00:27:56,333 --> 00:27:59,302
We are talking about Ryan.
He has two goals:
329
00:27:59,302 --> 00:28:01,600
Sex and coaching, in that order.
330
00:28:01,938 --> 00:28:04,998
I would say that last night
he found some ...
331
00:28:05,208 --> 00:28:07,699
- Freshman?
- Yes.
332
00:28:09,045 --> 00:28:10,780
He was found by
Some runners ...
333
00:28:10,780 --> 00:28:12,270
on the football field.
334
00:28:12,949 --> 00:28:14,712
This morning.
335
00:28:17,754 --> 00:28:20,882
What happened?
His heart stopped or ...
336
00:28:21,124 --> 00:28:24,094
Sorry, we do not know much at all.
337
00:28:24,094 --> 00:28:26,296
But you took the photos.
He saw his body.
338
00:28:26,296 --> 00:28:28,764
- As it appeared?
- I just took pictures.
339
00:28:29,332 --> 00:28:31,129
It's my job.
340
00:28:31,234 --> 00:28:34,397
So I never wanted
I know during those years ...
341
00:28:35,105 --> 00:28:38,006
see my best friend dead
and then what?
342
00:28:38,708 --> 00:28:40,369
What are you doing here?
343
00:28:44,014 --> 00:28:45,242
What?
344
00:28:47,284 --> 00:28:49,582
Ryan was cool with me, okay?
345
00:28:49,719 --> 00:28:51,482
Damn, I do not believe.
346
00:28:54,391 --> 00:28:58,191
I would rather have read in the newspapers?
It was what you wanted?
347
00:29:04,100 --> 00:29:06,534
Want me to say something to the police?
348
00:29:06,937 --> 00:29:09,770
- It's just talk.
- Like what? What?
349
00:29:10,340 --> 00:29:12,740
He fought with someone
recently?
350
00:29:14,010 --> 00:29:15,845
Was picking up his girlfriend
anyone?
351
00:29:15,845 --> 00:29:18,214
No, not Ryan.
He had dignity.
352
00:29:18,214 --> 00:29:19,516
Everyone liked him.
353
00:29:19,516 --> 00:29:22,280
When there was a discussion
ended soon.
354
00:29:26,156 --> 00:29:28,590
Wait, do you think he
was assassinated?
355
00:29:29,025 --> 00:29:31,050
They know nothing.
Okay?
356
00:29:31,628 --> 00:29:34,331
Need to examine the body,
do the autopsy ...
357
00:29:34,331 --> 00:29:36,390
know how this works.
358
00:29:42,439 --> 00:29:43,701
See ...
359
00:29:44,140 --> 00:29:46,074
I know he was your friend ...
360
00:29:47,577 --> 00:29:49,841
I'm just trying to help,
okay?
361
00:29:50,580 --> 00:29:52,241
I'll leave you alone Ios.
362
00:29:55,418 --> 00:29:58,046
If you think of something,
or remember something ...
363
00:29:58,154 --> 00:30:01,351
anything unusual
let me know, ok?
364
00:30:02,926 --> 00:30:04,518
Anything?
365
00:30:05,629 --> 00:30:06,994
Yes
366
00:30:08,898 --> 00:30:10,263
Could be.
367
00:30:15,472 --> 00:30:17,872
Okay, you two ...
368
00:30:18,842 --> 00:30:20,639
put out.
369
00:30:25,582 --> 00:30:29,916
Well, there's nothing but
of pornographic magazines now.
370
00:30:31,421 --> 00:30:34,254
Maybe he has taken.
Just for fun.
371
00:30:35,258 --> 00:30:36,726
I was stoned that night.
372
00:30:36,726 --> 00:30:39,559
He could have returned,
after you left.
373
00:30:39,896 --> 00:30:41,295
Maybe.
374
00:30:41,965 --> 00:30:44,525
They found nothing
at the scene.
375
00:30:46,102 --> 00:30:47,729
So ...
376
00:30:51,775 --> 00:30:54,505
what was it?
Did something?
377
00:30:55,712 --> 00:30:57,475
I do not know.
378
00:30:57,681 --> 00:31:00,673
We found ...
379
00:31:02,886 --> 00:31:04,911
This was inside.
380
00:31:10,160 --> 00:31:11,650
I'm fine.
381
00:31:14,698 --> 00:31:16,563
That does not help.
382
00:31:17,000 --> 00:31:18,661
Come on.
383
00:31:20,970 --> 00:31:24,667
When we come to the police,
be brief.
384
00:31:26,776 --> 00:31:28,334
Are you listening?
385
00:31:29,079 --> 00:31:31,548
The box is gone.
You have not got the place ...
386
00:31:31,548 --> 00:31:34,016
then it is stealing.
387
00:31:34,117 --> 00:31:36,915
It's a weird coincidence.
388
00:31:37,087 --> 00:31:39,749
The box disappears and Ryan turns up dead?
389
00:31:40,123 --> 00:31:43,092
Yes, but let's not say that
the police, okay?
390
00:31:44,094 --> 00:31:47,063
What I'm saying is:
Do not engage more ...
391
00:31:47,063 --> 00:31:48,530
than it can be.
392
00:31:48,865 --> 00:31:51,698
This can turn their lives
upside down.
393
00:31:52,936 --> 00:31:54,733
Believe it.
394
00:31:55,338 --> 00:31:57,533
I can take care of myself.
395
00:32:00,310 --> 00:32:03,913
- You gonna be okay?
- Yes, I'll be fine.
396
00:32:03,913 --> 00:32:05,847
Among soon, "Romeo."
397
00:32:11,888 --> 00:32:13,412
The HUB
398
00:32:20,563 --> 00:32:21,996
Hello
399
00:32:22,899 --> 00:32:24,662
I will close in five minutes.
400
00:32:25,101 --> 00:32:27,137
Come on.
Had a bad day.
401
00:32:27,137 --> 00:32:29,867
Yeah, I heard.
The college crowd has been here.
402
00:32:30,073 --> 00:32:33,474
- Did you know?
- Sorry, I'd rather not talk about it.
403
00:32:35,044 --> 00:32:39,003
- Only 'need to release energy.
- Of course. I'll help you.
404
00:33:22,125 --> 00:33:25,028
- Are you okay?
- Yes Is the noise.
405
00:33:25,028 --> 00:33:26,462
Noise?
406
00:33:26,462 --> 00:33:28,164
It looked like a machine.
407
00:33:28,164 --> 00:33:31,031
As if a motor
was in motion.
408
00:33:50,253 --> 00:33:52,278
Seriously, you're not hearing it?
409
00:33:54,958 --> 00:33:57,051
What now?
410
00:34:01,531 --> 00:34:03,499
I hear the engine again.
411
00:34:03,766 --> 00:34:05,168
Is moving.
412
00:34:05,168 --> 00:34:07,971
- Must have rats in the pipeline.
- Seriously.
413
00:34:07,971 --> 00:34:09,539
Maybe it's not good.
414
00:34:09,539 --> 00:34:10,807
- You better come down.
- Seriously!
415
00:34:10,807 --> 00:34:12,331
You are not hearing it?
416
00:34:12,442 --> 00:34:15,036
- Do not hear the noise?
- What noise?
417
00:34:16,379 --> 00:34:17,710
I'm going down.
418
00:34:25,755 --> 00:34:28,019
- Damn!
- What is happening?
419
00:34:28,091 --> 00:34:29,058
Shit!
420
00:34:32,595 --> 00:34:33,926
Shit.
421
00:34:42,438 --> 00:34:44,235
What is this?
422
00:34:49,579 --> 00:34:51,206
Stop it.
423
00:34:51,948 --> 00:34:53,108
What is happening?
424
00:35:01,991 --> 00:35:03,083
Poor Ryan.
425
00:35:11,567 --> 00:35:13,933
You can be honest with me, Marcus?
426
00:35:17,573 --> 00:35:20,098
I am always honest with you.
427
00:35:20,877 --> 00:35:22,970
How did he die?
428
00:35:24,914 --> 00:35:26,040
I. ..
429
00:35:33,122 --> 00:35:34,214
Yes?
430
00:35:36,059 --> 00:35:37,924
I just got out of the police, why?
431
00:35:42,098 --> 00:35:43,998
Now?
432
00:35:46,102 --> 00:35:47,967
Yeah, okay.
433
00:35:52,508 --> 00:35:53,998
I know this place.
434
00:35:55,511 --> 00:35:57,240
I know the guy who works here.
435
00:36:06,122 --> 00:36:07,924
Stay in the car.
436
00:36:07,924 --> 00:36:10,085
- Good boy.
- Fuck you.
437
00:36:13,730 --> 00:36:16,130
I thought the pigeons
were working on another case.
438
00:36:16,632 --> 00:36:17,997
What?
439
00:36:22,338 --> 00:36:23,737
Thanks.
440
00:36:26,409 --> 00:36:28,778
I see you still prefer
drink your drugs.
441
00:36:28,778 --> 00:36:31,076
It is a good choice.
What is yours?
442
00:36:31,214 --> 00:36:33,739
Actually, I stopped.
443
00:36:34,017 --> 00:36:36,679
- Over here.
- Smile.
444
00:36:36,953 --> 00:36:38,978
Do not shoot my left side.
445
00:36:39,455 --> 00:36:41,252
The boy begins here.
446
00:36:42,558 --> 00:36:44,025
"Begins"?
447
00:36:45,962 --> 00:36:47,725
How Twister.
448
00:36:49,899 --> 00:36:52,026
This will take.
449
00:36:52,568 --> 00:36:55,298
If I were you,
breathe deeply.
450
00:36:55,705 --> 00:36:58,833
Because it is a mess.
451
00:37:19,395 --> 00:37:20,885
You know him?
452
00:37:23,466 --> 00:37:27,003
Injuries to Ryan
were similar.
453
00:37:27,003 --> 00:37:28,766
Yes
454
00:37:29,172 --> 00:37:31,003
But it was not in pieces.
455
00:37:41,250 --> 00:37:43,186
As he burned?
456
00:37:43,186 --> 00:37:47,088
This is among the many things
we want to know, "Mr. Homes."
457
00:38:08,778 --> 00:38:09,946
Hey.
458
00:38:09,946 --> 00:38:10,980
Tony.
459
00:38:10,980 --> 00:38:13,983
- Okay, I'm ...
- He died. Died.
460
00:38:13,983 --> 00:38:15,218
- Who died?
- Nelson.
461
00:38:15,218 --> 00:38:17,520
- Nelson?
- Everything happened so fast ...
462
00:38:17,520 --> 00:38:19,755
- And think it was me.
- What happened to Nelson?
463
00:38:19,755 --> 00:38:22,024
He was complaining
a noise ...
464
00:38:22,024 --> 00:38:23,184
Hey, you!
465
00:38:23,426 --> 00:38:25,528
- Around him or something.
- Hey, hey.
466
00:38:25,528 --> 00:38:27,496
- Who are you?
- It's okay.
467
00:38:28,564 --> 00:38:29,932
He is with me.
You are with me.
468
00:38:29,932 --> 00:38:31,229
- Take him out!
- It's okay.
469
00:38:31,467 --> 00:38:32,702
Get the damn car!
470
00:38:32,702 --> 00:38:34,727
- I had to stay in the car.
- What happened to Nelson?
471
00:38:36,272 --> 00:38:37,864
Get it here!
472
00:38:40,943 --> 00:38:41,910
Hey.
473
00:38:43,112 --> 00:38:45,171
- What did he ask?
- Sorry, sir.
474
00:39:07,937 --> 00:39:10,667
What time tomorrow is?
475
00:39:12,108 --> 00:39:13,837
At two o'clock.
476
00:39:17,180 --> 00:39:19,080
Isabel will go to the funeral?
477
00:39:20,149 --> 00:39:22,515
- It will not go to the wake, but ...
- Okay.
478
00:39:23,085 --> 00:39:26,987
She wants us to
meets ...
479
00:39:28,958 --> 00:39:30,482
by Nelson, but ...
480
00:39:31,294 --> 00:39:33,990
Is it just us.
481
00:39:37,800 --> 00:39:39,097
Okay.
482
00:39:41,404 --> 00:39:44,669
- Will cut class?
- No, no.
483
00:39:46,075 --> 00:39:48,908
My mother kills
if I'm wrong.
484
00:39:49,111 --> 00:39:50,908
- I'm going to class.
- Okay.
485
00:39:54,217 --> 00:39:55,377
Ben.
486
00:39:56,118 --> 00:39:57,676
Can I talk to?
487
00:39:57,954 --> 00:40:00,047
Yes
Can you give me two seconds?
488
00:40:02,925 --> 00:40:04,119
Will you wait?
489
00:40:05,428 --> 00:40:08,158
- I think I need to be alone.
- Okay.
490
00:40:08,798 --> 00:40:11,096
- We'll talk later.
- Okay.
491
00:40:11,467 --> 00:40:12,934
- Bye.
- Bye.
492
00:40:18,241 --> 00:40:21,677
Ben, I want you to know
Dr. Halmanay, Argento Foundation.
493
00:40:23,212 --> 00:40:25,874
I have sent photos
Vaudou of Le Mort.
494
00:40:25,982 --> 00:40:28,985
She told me about his friends,
I'm sorry for your loss.
495
00:40:28,985 --> 00:40:30,714
Thanks.
496
00:40:31,754 --> 00:40:34,052
- Sit down.
- Okay.
497
00:40:35,124 --> 00:40:37,860
I sent the photos to a
Brazilian merchant ...
498
00:40:37,860 --> 00:40:41,193
she collects mechanical items,
like this.
499
00:40:41,897 --> 00:40:45,201
The only photos published
Le Mort's Vaudou ...
500
00:40:45,201 --> 00:40:48,830
are there, in private collection
of my client.
501
00:40:48,971 --> 00:40:50,072
The photos are compatible, Ben.
502
00:40:50,072 --> 00:40:52,563
Imagine their excitement.
503
00:40:53,976 --> 00:40:58,114
She sent the specifications
Rubenstein.
504
00:40:58,114 --> 00:41:00,116
Sorry, who is speaking?
505
00:41:00,116 --> 00:41:03,786
Rubenstein, an Austrian
born in 1800.
506
00:41:03,786 --> 00:41:06,989
- And he created the machine?
- Or bought it.
507
00:41:06,989 --> 00:41:11,153
My friend from South America
said he recorded it.
508
00:41:11,460 --> 00:41:15,556
- Recorded for what?
- To regulate their use.
509
00:41:15,631 --> 00:41:20,830
Earlier, Le Mort Vaudou
was considered a freak show.
510
00:41:21,070 --> 00:41:23,973
Okay, when was
used in the Grand Guignol?
511
00:41:23,973 --> 00:41:26,100
It is much more mysterious than that.
512
00:41:26,409 --> 00:41:28,177
Okay, listen.
The machine ...
513
00:41:28,177 --> 00:41:31,340
Le Mort Vaudou was not created
for the stage.
514
00:41:32,114 --> 00:41:34,981
It was built as
a weapon of revenge.
515
00:41:36,952 --> 00:41:38,419
Pardon?
516
00:41:38,587 --> 00:41:42,079
A translation
of the original print ...
517
00:41:42,425 --> 00:41:44,655
Diary of Rumstein.
518
00:41:47,063 --> 00:41:51,967
"Cursed by name, sympathy,
cheating or looking ...
519
00:41:51,967 --> 00:41:54,299
no matter who
or what to do ...
520
00:41:54,570 --> 00:41:57,306
death by voodoo is true. "
521
00:41:57,306 --> 00:41:59,001
So what did she do?
522
00:42:00,309 --> 00:42:02,845
"Built with hate,
bathed in blood ...
523
00:42:02,845 --> 00:42:04,914
This innovative device ...
524
00:42:04,914 --> 00:42:08,084
lodges fear into the hearts ...
525
00:42:08,084 --> 00:42:10,917
Ios to kill inside ...
out. "
526
00:42:12,788 --> 00:42:17,593
Ben is a single item.
And valuable.
527
00:42:17,593 --> 00:42:19,356
See the files.
528
00:42:19,929 --> 00:42:22,331
If properly authenticated ...
529
00:42:22,331 --> 00:42:26,233
My client is willing
to pay $ 500,000 ...
530
00:42:26,635 --> 00:42:29,263
- No questions asked.
- We can ...
531
00:42:29,438 --> 00:42:32,271
- Talk about it later?
- Of course.
532
00:42:36,212 --> 00:42:38,180
Coroner
533
00:42:39,548 --> 00:42:41,617
- Good night, princess.
- Night, Goldilocks.
534
00:42:41,617 --> 00:42:42,709
Is that it?
535
00:42:46,055 --> 00:42:47,545
Okay.
536
00:42:55,965 --> 00:42:58,067
What we do
if your supervisor in?
537
00:42:58,067 --> 00:42:59,898
The boss is quiet.
538
00:43:04,006 --> 00:43:06,609
Probable disguise? "
539
00:43:06,609 --> 00:43:09,077
It's a nice way of saying
that we have no idea.
540
00:43:11,747 --> 00:43:13,806
"Detection of charge."
541
00:43:14,150 --> 00:43:17,051
What is this?
Type electrocution?
542
00:43:24,093 --> 00:43:27,096
Imagine being hit by lightning
but prolonged.
543
00:43:27,096 --> 00:43:30,299
Just do not know how many
miles per hour.
544
00:43:30,299 --> 00:43:34,103
I thought the coroner was
mocking me when he said ...
545
00:43:34,103 --> 00:43:36,003
that he was "roasted."
546
00:43:36,906 --> 00:43:38,840
But he was roasted ...
547
00:43:39,108 --> 00:43:41,042
really heated up.
548
00:43:42,411 --> 00:43:45,005
From the inside out.
549
00:43:45,414 --> 00:43:49,874
We reached the conclusion that
could be burning stomach.
550
00:43:52,054 --> 00:43:53,919
We were amused.
551
00:43:55,925 --> 00:44:00,487
He believes that I will lose him?
Will take him to the funeral tomorrow.
552
00:44:00,996 --> 00:44:02,827
For God's sake.
553
00:44:06,135 --> 00:44:07,403
You see the flesh?
554
00:44:07,403 --> 00:44:10,099
See how they separate?
555
00:44:10,973 --> 00:44:12,998
- Hey.
- What?
556
00:44:13,242 --> 00:44:15,972
The meat is separated.
What do you think it means?
557
00:44:19,081 --> 00:44:21,174
- Injuries output.
- Ok
558
00:44:22,218 --> 00:44:25,710
I give you a chocolate
meet the entry ...
559
00:44:25,921 --> 00:44:27,548
since we found.
560
00:44:31,126 --> 00:44:32,184
But years later ...
561
00:44:32,928 --> 00:44:34,964
excerpts from the diary of Rubenstein
been published.
562
00:44:34,964 --> 00:44:38,195
To say that he wore
a ritual.
563
00:44:39,034 --> 00:44:42,026
- He believed in voodoo?
- Yes.
564
00:44:42,304 --> 00:44:45,569
She was very afraid,
so got rid of it.
565
00:44:47,243 --> 00:44:49,108
Why not take it away?
566
00:44:49,378 --> 00:44:51,869
It seems that this would not be good.
567
00:44:54,083 --> 00:44:58,645
Launch a final revenge
those who would destroy it.
568
00:45:00,055 --> 00:45:01,647
What?
569
00:45:03,292 --> 00:45:05,954
It's a lot of information
before bedtime.
570
00:45:06,929 --> 00:45:09,193
I'm here alone, Ben.
571
00:45:10,466 --> 00:45:13,128
Is. Me too.
572
00:45:16,071 --> 00:45:17,868
I'll lie down.
573
00:45:19,742 --> 00:45:22,006
We must be strong
each other.
574
00:45:22,611 --> 00:45:24,738
By Ryan Nelson and also, you know?
575
00:45:25,915 --> 00:45:27,212
Is.
576
00:45:29,118 --> 00:45:30,881
See you soon.
577
00:45:34,056 --> 00:45:35,387
Mary?
578
00:45:46,936 --> 00:45:48,404
"The grave in the end
579
00:45:48,404 --> 00:45:49,939
to see at a glance
that transforms
580
00:45:49,939 --> 00:45:54,069
as the retinal blind
which fleeting meteor, would be happy
581
00:45:54,143 --> 00:45:57,680
hate, hate the light
whose brightness no longer shines.
582
00:45:57,680 --> 00:45:59,615
And you, my father,
583
00:45:59,615 --> 00:46:01,216
I beg you now,
there obscure the summit,
584
00:46:01,216 --> 00:46:05,050
I bless and curse
with your wild tears.
585
00:46:05,621 --> 00:46:08,157
Do not go that night
warm with honey,
586
00:46:08,157 --> 00:46:11,649
hates, hates the light
whose brightness no longer shines. "
587
00:46:12,928 --> 00:46:13,929
Here today ...
588
00:46:13,929 --> 00:46:16,465
in the presence of God,
Our Lord ...
589
00:46:16,465 --> 00:46:20,367
we see to Ryan.
Son and friend.
590
00:46:21,637 --> 00:46:25,903
We pray that God bless
and welcome him into his house.
591
00:46:26,375 --> 00:46:27,808
Amen
592
00:46:36,785 --> 00:46:37,843
Hello
593
00:46:39,054 --> 00:46:40,919
It is only for close friends
and the family.
594
00:46:43,726 --> 00:46:46,092
I will keep a
respectable distance.
595
00:46:52,067 --> 00:46:53,898
- You fuck her?
- What?
596
00:46:55,037 --> 00:46:56,129
No.
597
00:46:57,973 --> 00:47:00,168
But it is not in your account.
None of this is.
598
00:47:00,509 --> 00:47:02,978
- What is your problem?
- I do not understand why he returned ...
599
00:47:02,978 --> 00:47:05,948
because it was difficult to maintain
a respectable distance ...
600
00:47:05,948 --> 00:47:08,851
- For the Iast two years.
- I was not very welcome, was it?
601
00:47:08,851 --> 00:47:12,755
A few days ago, everything went well.
And suddenly, everything got worse ...
602
00:47:12,755 --> 00:47:15,024
then you came here.
603
00:47:15,024 --> 00:47:18,027
- Is it a warning?
- Ben Poor, poor Ben.
604
00:47:18,027 --> 00:47:20,095
You know what happened
when he returned from last time.
605
00:47:20,095 --> 00:47:21,892
Shut up.
606
00:47:22,998 --> 00:47:24,659
What are you doing?
607
00:47:27,803 --> 00:47:29,998
Let's take a ride, yes?
608
00:47:32,141 --> 00:47:36,111
If that deal is worth
what he is offering ...
609
00:47:36,111 --> 00:47:37,546
know?
610
00:47:37,546 --> 00:47:40,413
Okay. So
Forget the damn box.
611
00:47:44,119 --> 00:47:46,522
They are saying that both
died the same way?
612
00:47:46,522 --> 00:47:48,290
The police should
be suspicious.
613
00:47:48,290 --> 00:47:49,757
Yes
614
00:47:56,932 --> 00:47:58,957
I just want to be honest with me.
615
00:48:00,903 --> 00:48:02,097
Ben.
616
00:48:06,175 --> 00:48:07,938
We must go
Izzie's house.
617
00:48:11,046 --> 00:48:13,913
- Come on.
- I give you a ride.
618
00:48:21,623 --> 00:48:23,022
Thank you.
619
00:48:23,759 --> 00:48:25,488
Let's see Kandi.
620
00:48:36,305 --> 00:48:37,670
Hey.
621
00:48:38,207 --> 00:48:41,040
Remember when we moved here?
622
00:48:41,210 --> 00:48:43,545
The father took much sun
the first week ...
623
00:48:43,545 --> 00:48:47,276
that was peeling
A couple of weeks.
624
00:48:56,625 --> 00:48:59,423
If I had not come
tonight, right?
625
00:49:03,565 --> 00:49:06,659
If I had not
discussed with him ...
626
00:49:09,304 --> 00:49:11,636
I can not change that.
627
00:49:12,574 --> 00:49:15,668
Can not hold back
and do everything differently, Ben.
628
00:49:16,311 --> 00:49:18,836
I would if I could.
629
00:49:21,116 --> 00:49:23,016
But I can not, then ...
630
00:49:34,062 --> 00:49:36,030
He was my father.
631
00:49:39,001 --> 00:49:41,026
Do not forget that.
632
00:50:23,278 --> 00:50:24,905
- Hello
- Hello
633
00:50:25,113 --> 00:50:27,741
Sorry, I tried.
It was unsigned.
634
00:50:28,050 --> 00:50:30,185
Failed to see their
two best friends ...
635
00:50:30,185 --> 00:50:31,119
Homicide.
636
00:50:31,119 --> 00:50:32,955
Really?
I like them.
637
00:50:32,955 --> 00:50:34,790
They also enjoy themselves.
Are your fans.
638
00:50:34,790 --> 00:50:38,160
They are taking pictures here
like a fashion show.
639
00:50:38,160 --> 00:50:41,095
The detective is very
impressed.
640
00:50:41,597 --> 00:50:42,655
Oops.
641
00:50:45,534 --> 00:50:46,762
Hey.
642
00:50:46,969 --> 00:50:48,904
You have files
long time?
643
00:50:48,904 --> 00:50:50,929
- From autopsy?
- Yes.
644
00:50:51,073 --> 00:50:52,908
It depends on what demand.
645
00:50:52,908 --> 00:50:55,376
The twelve years �Itimos
are available on the network.
646
00:50:57,112 --> 00:50:58,238
Hey.
647
00:50:58,881 --> 00:51:00,949
The night watchman
arrived earlier.
648
00:51:00,949 --> 00:51:04,586
He is a moron
'd better go.
649
00:51:04,586 --> 00:51:07,890
- What are you doing here?
- It's true.
650
00:51:07,890 --> 00:51:09,024
I forgot.
651
00:51:09,024 --> 00:51:11,693
- I stopped in Tironi's.
- Tironi's?
652
00:51:11,693 --> 00:51:14,196
Yes, and brought the coffee
you like.
653
00:51:14,196 --> 00:51:16,494
- An express strong.
- Exactly.
654
00:51:16,932 --> 00:51:18,957
Beauty, I'm leaving.
655
00:51:20,068 --> 00:51:22,771
- Can I go to toilet before?
- Sure, it's there.
656
00:51:22,771 --> 00:51:24,238
Hey, my coffee?
657
00:51:25,274 --> 00:51:27,743
It's in the car.
You can go get it.
658
00:51:27,743 --> 00:51:29,506
I'm tight.
659
00:51:48,563 --> 00:51:50,087
Beauty.
660
00:51:56,438 --> 00:51:59,498
Electrocution
661
00:51:59,708 --> 00:52:01,073
ARCHIVES OF THE MORGUE
662
00:52:01,176 --> 00:52:02,268
FILES FOUND
663
00:52:13,255 --> 00:52:14,882
NO EXPLANATION
664
00:52:16,325 --> 00:52:17,426
Can not be.
665
00:52:17,426 --> 00:52:19,087
ROBERT SHAW, 50 YEARS
Coroner
666
00:52:30,872 --> 00:52:32,066
Walk, walk.
667
00:52:34,309 --> 00:52:35,978
Hey, the car was locked.
668
00:52:35,978 --> 00:52:37,377
- Really?
- Is.
669
00:52:42,951 --> 00:52:45,053
Next time then.
670
00:52:45,053 --> 00:52:46,281
Okay.
671
00:52:47,155 --> 00:52:49,817
Wait.
And my coffee?
672
00:52:52,995 --> 00:52:54,394
Are you okay?
673
00:52:55,163 --> 00:52:58,530
Why do we have left?
So.
674
00:52:59,601 --> 00:53:02,263
- Ben, why they left us?
- Hey, hey.
675
00:53:04,072 --> 00:53:05,664
It's okay.
676
00:53:06,008 --> 00:53:08,636
Hey. It's okay.
677
00:53:09,044 --> 00:53:10,841
It'll be okay.
678
00:53:13,615 --> 00:53:14,946
Kandi.
679
00:53:17,019 --> 00:53:18,919
Calm down, dear.
680
00:53:19,588 --> 00:53:21,112
- Mary.
- Thanks.
681
00:53:24,593 --> 00:53:26,395
- Ben?
- Teacher?
682
00:53:26,395 --> 00:53:29,023
Ben, I need to talk to you.
683
00:53:29,131 --> 00:53:31,725
Sorry, I'm busy now.
684
00:53:32,234 --> 00:53:36,603
- Can I deliver my work then?
- Not now.
685
00:53:37,205 --> 00:53:39,002
- How?
- I need ... urgent.
686
00:53:39,207 --> 00:53:41,368
- "Urgent?
- Your link was completed.
687
00:53:41,710 --> 00:53:43,075
Teacher?
688
00:53:45,447 --> 00:53:48,116
- That was weird.
- Can I smoke here?
689
00:53:48,116 --> 00:53:50,243
Cigarettes outside.
690
00:53:51,053 --> 00:53:52,179
Really?
691
00:53:52,721 --> 00:53:54,122
We also need some air.
692
00:53:54,122 --> 00:53:56,590
I did not sleep much
last night.
693
00:54:03,331 --> 00:54:04,559
Marcus?
694
00:54:05,100 --> 00:54:07,068
- Just a moment.
- I'd hit.
695
00:54:12,908 --> 00:54:15,502
- Sorry.
- Okay.
696
00:54:16,111 --> 00:54:18,102
How many things have
father?
697
00:54:19,114 --> 00:54:20,549
Not much.
698
00:54:20,549 --> 00:54:23,541
I have a few boxes.
Basic things.
699
00:54:23,685 --> 00:54:26,586
- And the business files?
- Maybe.
700
00:54:27,422 --> 00:54:29,049
I want to take a look.
701
00:54:29,424 --> 00:54:32,393
Perhaps there is information
on the machine.
702
00:54:33,328 --> 00:54:35,023
Okay.
703
00:54:36,598 --> 00:54:39,067
- You can go now?
- Can.
704
00:54:39,067 --> 00:54:41,365
- Beauty.
- I'll just ...
705
00:54:43,939 --> 00:54:47,238
I'm staying with my parents.
I'm not very good.
706
00:54:48,743 --> 00:54:51,313
Hey, I can take.
707
00:54:51,313 --> 00:54:54,282
I'll buy drinks,
snacks and stuff.
708
00:54:55,050 --> 00:54:57,252
- You can go with me, okay?
- Ok
709
00:54:57,252 --> 00:54:58,844
Goodbye.
710
00:55:01,089 --> 00:55:02,522
Goodbye.
711
00:55:11,099 --> 00:55:12,267
Cool.
712
00:55:12,267 --> 00:55:13,825
Goodbye.
713
00:55:14,970 --> 00:55:17,871
Kandi, wait.
I need more cigarettes.
714
00:55:26,081 --> 00:55:27,582
Hey.
715
00:55:27,582 --> 00:55:30,073
Have you ever loved me one day.
716
00:55:40,595 --> 00:55:42,085
Let's see.
717
00:55:42,731 --> 00:55:44,699
MORGUE
- Shit.
718
00:55:46,601 --> 00:55:49,001
- He was a dealer?
- Yes.
719
00:55:49,971 --> 00:55:53,575
- Do you recognize?
- Not really.
720
00:55:53,575 --> 00:55:56,510
Shawn was the guy Iast
�Itimos in 20 years ...
721
00:55:56,945 --> 00:55:59,981
who sustained injuries
without explanation.
722
00:55:59,981 --> 00:56:02,506
- As Ryan and Nelson?
- Yes.
723
00:56:03,785 --> 00:56:05,582
And what does that mean?
724
00:56:05,987 --> 00:56:08,080
I still do not know.
725
00:56:09,124 --> 00:56:11,592
But if those
I think it's ...
726
00:56:11,860 --> 00:56:13,384
I met him.
727
00:56:14,095 --> 00:56:16,893
In our old house
in San Francisco.
728
00:56:17,232 --> 00:56:19,029
It's true.
729
00:56:22,771 --> 00:56:24,238
Very good.
730
00:56:25,607 --> 00:56:26,775
Here.
731
00:56:26,775 --> 00:56:28,367
That's him.
732
00:56:29,110 --> 00:56:31,374
Yeah, I remember him.
733
00:56:33,782 --> 00:56:38,019
It says here that he and his father
were negotiating many things ...
734
00:56:38,019 --> 00:56:40,988
valuable items of Paris.
735
00:56:41,790 --> 00:56:45,920
They worked together
until things get worse.
736
00:56:46,394 --> 00:56:48,385
That was when his mother died.
737
00:56:49,197 --> 00:56:50,596
Is.
738
00:56:59,374 --> 00:57:00,966
Hey.
739
00:57:01,776 --> 00:57:03,778
It's weird, is not it?
740
00:57:03,778 --> 00:57:05,507
Let me see that.
741
00:57:09,017 --> 00:57:10,712
You know something?
742
00:57:18,093 --> 00:57:18,889
Wow!
743
00:57:19,561 --> 00:57:21,529
I do not believe.
744
00:57:24,933 --> 00:57:27,424
What is the connection that
Ryan and Nelson?
745
00:57:28,236 --> 00:57:30,639
I hope the wife of Shawn
answer me this.
746
00:57:30,639 --> 00:57:32,231
Where is she?
747
00:57:33,308 --> 00:57:36,368
- It's a surprise.
- A surprise.
748
00:59:15,877 --> 00:59:17,970
Is anybody there?
749
00:59:24,519 --> 00:59:26,146
Jed?
750
00:59:26,921 --> 00:59:28,548
Kandi?
751
01:00:09,130 --> 01:00:11,900
What do you
with our customer?
752
01:00:11,900 --> 01:00:14,767
Make some friendly questions.
753
01:00:16,704 --> 01:00:19,571
It's about the death of her husband.
754
01:00:20,041 --> 01:00:22,532
It's been ten years.
Why now?
755
01:00:23,578 --> 01:00:26,741
In fact, the case
was filed.
756
01:00:27,115 --> 01:00:30,218
Unfortunately, she testified
His death e. ..
757
01:00:30,218 --> 01:00:33,881
there are some points
we want to clarify.
758
01:00:35,023 --> 01:00:36,888
Do not need a mandate?
759
01:00:37,992 --> 01:00:41,393
This is a great question.
760
01:00:41,696 --> 01:00:43,061
Ok
761
01:00:44,799 --> 01:00:47,268
The mandate is only necessary ...
762
01:00:47,268 --> 01:00:50,032
when going to arrest someone ...
763
01:00:50,171 --> 01:00:52,002
and we have no such intention.
764
01:00:52,907 --> 01:00:55,341
Few questions friendly.
765
01:00:58,046 --> 01:01:00,615
- It can go from here?
- Of course not.
766
01:01:00,615 --> 01:01:02,550
And there was no way
it get away ...
767
01:01:02,550 --> 01:01:05,386
- For a few minutes?
- Not without accompaniment.
768
01:01:05,386 --> 01:01:06,512
Ok
769
01:01:08,022 --> 01:01:10,058
Visitors should
sign any paper.
770
01:01:10,058 --> 01:01:11,426
Has this record?
771
01:01:11,426 --> 01:01:13,561
- Visitors to Elisa?
- Yes.
772
01:01:13,561 --> 01:01:15,586
It's easy. None.
773
01:01:16,130 --> 01:01:18,166
She should have already received
any visit.
774
01:01:18,166 --> 01:01:21,260
- Family, friends?
- In this place?
775
01:01:21,336 --> 01:01:23,137
She's lucky
receive medical attention.
776
01:01:23,137 --> 01:01:27,073
Furthermore, nobody
give a damn.
777
01:01:27,609 --> 01:01:28,943
Perhaps Dikan.
778
01:01:28,943 --> 01:01:31,912
It is a volunteer.
It comes once in a while and read to her.
779
01:01:33,982 --> 01:01:36,007
- It is dangerous?
- Dangerous?
780
01:01:36,751 --> 01:01:38,720
You know, this will not take.
781
01:01:38,720 --> 01:01:40,915
This is very unusual.
782
01:01:44,859 --> 01:01:49,057
Believe me, lady.
Not sure which is unusual.
783
01:01:49,597 --> 01:01:51,258
Now, please.
784
01:01:57,805 --> 01:01:59,329
Thank you, nurse.
785
01:02:05,880 --> 01:02:07,575
Hello, Mrs. Shawn.
786
01:02:16,224 --> 01:02:19,216
Elisa? Hello
787
01:02:20,528 --> 01:02:21,893
Robert?
788
01:02:24,132 --> 01:02:25,963
Where ya been?
789
01:02:32,040 --> 01:02:34,702
- Any idea?
- Let's go.
790
01:02:47,055 --> 01:02:49,023
Samuel Rutherford.
791
01:02:51,225 --> 01:02:53,216
You know, right?
792
01:02:53,628 --> 01:02:55,027
Yes
793
01:02:55,530 --> 01:02:56,929
It will not take it.
794
01:02:57,465 --> 01:03:00,101
- I knew our father?
- She is mine.
795
01:03:00,101 --> 01:03:02,899
- Who's yours?
- She is mine!
796
01:03:03,004 --> 01:03:04,606
- She is mine.
- Let's go.
797
01:03:04,606 --> 01:03:06,741
- She is mine!
- Who?
798
01:03:06,741 --> 01:03:08,834
- Enough.
- Okay.
799
01:03:09,110 --> 01:03:10,737
- Out!
- We are coming out.
800
01:03:12,080 --> 01:03:14,548
- We'll talk outside.
- Okay.
801
01:03:15,283 --> 01:03:16,580
She is mine.
802
01:03:17,685 --> 01:03:20,677
HOT MEALS AND
Cold drinks
803
01:03:25,893 --> 01:03:27,724
End of game.
804
01:03:32,400 --> 01:03:33,867
Hey.
805
01:03:39,007 --> 01:03:39,939
Hello
806
01:03:42,944 --> 01:03:46,277
- Why so long?
- I stopped to talk with Mary.
807
01:03:47,081 --> 01:03:49,276
She was not very good.
808
01:03:49,784 --> 01:03:51,986
- What was she?
- I do not know, but ...
809
01:03:51,986 --> 01:03:55,046
she really wanted
return to her parents.
810
01:03:58,693 --> 01:04:00,684
What we do now?
811
01:04:07,602 --> 01:04:08,933
Not your favorite?
812
01:04:12,774 --> 01:04:16,005
WATERFORD HOSPITAL PSIQUl�TRICO
- Okay, What do we know?
813
01:04:16,511 --> 01:04:19,639
- Shawn, Ryan and Nelson.
- Okay.
814
01:04:21,115 --> 01:04:24,752
They are killing people
you know.
815
01:04:24,752 --> 01:04:26,120
I?
816
01:04:26,120 --> 01:04:29,920
What did I do?
Why would someone do that?
817
01:04:32,527 --> 01:04:35,928
- Perhaps not what you did.
- I do not understand.
818
01:04:36,931 --> 01:04:40,094
If the machine works
like you said ...
819
01:04:42,070 --> 01:04:43,662
You understand?
820
01:04:44,772 --> 01:04:47,138
Photo of Shawn was there.
821
01:04:47,975 --> 01:04:49,875
My God!
822
01:04:50,912 --> 01:04:52,812
Our father, eh?
823
01:04:53,181 --> 01:04:55,249
He had his chance to kill Shaw
and took advantage.
824
01:04:55,249 --> 01:04:58,082
And now someone wants
revenge on us?
825
01:05:00,154 --> 01:05:03,385
- And of his friends.
- Damn. We need to return.
826
01:05:15,770 --> 01:05:17,135
Elizabeth?
827
01:05:19,207 --> 01:05:20,572
Elizabeth?
828
01:05:25,046 --> 01:05:26,843
Elizabeth?
829
01:05:36,157 --> 01:05:37,715
Shit.
830
01:05:49,003 --> 01:05:51,198
You are running out of friends.
831
01:05:57,078 --> 01:06:00,047
What should we do?
Call and ask for reinforcements?
832
01:06:00,515 --> 01:06:02,884
- Or something like that?
- I am a photographer, Ben.
833
01:06:02,884 --> 01:06:05,216
Photographers do not have ribs.
834
01:06:06,287 --> 01:06:07,686
I'll call the police.
835
01:06:13,761 --> 01:06:16,093
Who else knows about the machine?
836
01:06:16,397 --> 01:06:18,024
My teacher.
837
01:06:19,100 --> 01:06:22,904
She called me today to say
I wanted to see me urgently.
838
01:06:22,904 --> 01:06:24,565
She must know something.
839
01:06:26,107 --> 01:06:29,099
I think she teaches classes at night,
should be done.
840
01:06:31,045 --> 01:06:33,104
- Come on.
- Okay.
841
01:06:35,616 --> 01:06:37,084
Hello, Mary. I am.
842
01:06:37,084 --> 01:06:39,518
I'm calling to see
how are you.
843
01:06:39,754 --> 01:06:41,923
You can call me when
receive this message?
844
01:06:41,923 --> 01:06:43,550
Tell her you love her.
845
01:06:45,426 --> 01:06:46,916
I. .. Goodbye.
846
01:06:48,129 --> 01:06:50,097
I will not do that.
847
01:06:54,335 --> 01:06:55,666
It's here.
848
01:07:11,619 --> 01:07:14,179
She likes bizarre things.
849
01:07:22,530 --> 01:07:25,090
This is not ketchup.
850
01:07:49,523 --> 01:07:51,753
God! What is your problem?
851
01:07:54,795 --> 01:07:56,023
Okay.
852
01:07:58,599 --> 01:07:59,691
Shit!
853
01:08:01,269 --> 01:08:03,037
We're done!
854
01:08:03,037 --> 01:08:05,164
Damn!
Can not stop it, Marcus.
855
01:08:05,873 --> 01:08:07,272
What the fuck!
856
01:08:16,217 --> 01:08:19,015
Not yet been
in place.
857
01:08:19,320 --> 01:08:20,617
Come on.
858
01:08:43,110 --> 01:08:44,839
That's it.
859
01:08:46,380 --> 01:08:49,349
- It was here that Shawn died?
- It was.
860
01:08:58,392 --> 01:09:00,758
POLICE DEPARTMENT
861
01:09:05,700 --> 01:09:08,760
Are normal
photographers.
862
01:09:10,071 --> 01:09:12,062
- This is crazy.
- Is.
863
01:09:12,673 --> 01:09:14,231
Come on.
864
01:09:22,149 --> 01:09:23,451
What are you doing?
865
01:09:23,451 --> 01:09:25,851
I'll wait in the car.
866
01:09:26,921 --> 01:09:28,089
Coward.
867
01:09:28,089 --> 01:09:30,853
Call me if you find
something.
868
01:10:18,939 --> 01:10:22,875
- Hello?
- Ben, Ms. Mathews.
869
01:10:23,077 --> 01:10:26,205
- Mrs. Mathews?
- Mary is with you?
870
01:10:26,714 --> 01:10:30,081
Mary? No.
She's not there?
871
01:10:31,185 --> 01:10:32,675
She's not here.
872
01:10:33,054 --> 01:10:36,217
She told me she would
spend the night with you.
873
01:10:36,791 --> 01:10:39,225
- Do you know where Mary is?
- No.
874
01:10:40,094 --> 01:10:41,584
She called or?
875
01:11:38,953 --> 01:11:40,921
- I will.
- Okay. Goodbye.
876
01:12:31,038 --> 01:12:32,665
Hello?
877
01:12:44,051 --> 01:12:45,109
Shit!
878
01:12:47,922 --> 01:12:49,480
Damn!
879
01:12:51,125 --> 01:12:52,114
Marcus.
880
01:12:59,967 --> 01:13:01,559
Marcus?
881
01:13:02,536 --> 01:13:04,026
Marcus.
882
01:13:11,545 --> 01:13:13,103
Marcus?
883
01:13:29,296 --> 01:13:30,854
Marcus.
884
01:13:58,392 --> 01:13:59,825
Gotcha.
885
01:14:01,428 --> 01:14:04,231
Kandi?
What are you doing?
886
01:14:04,231 --> 01:14:07,064
It hurts to lose those
you love, is not it?
887
01:14:08,035 --> 01:14:10,060
Now sit down.
888
01:14:10,604 --> 01:14:11,935
What are you doing?
889
01:14:12,673 --> 01:14:15,005
Mandel sit!
890
01:14:15,676 --> 01:14:17,041
Okay.
I'm sitting.
891
01:14:17,211 --> 01:14:18,803
I'm sitting.
892
01:14:22,283 --> 01:14:23,875
Ready.
893
01:14:31,525 --> 01:14:33,049
Marcus?
894
01:14:33,460 --> 01:14:35,894
Mary, it's okay.
Okay.
895
01:14:49,410 --> 01:14:52,313
Why Elizabeth?
She was your friend.
896
01:14:52,313 --> 01:14:54,076
No.
897
01:14:54,381 --> 01:14:56,178
No, Ben. No.
898
01:14:56,283 --> 01:14:58,877
She was your friend.
899
01:14:59,953 --> 01:15:03,684
See their fears, their losses,
their pain ...
900
01:15:04,425 --> 01:15:05,858
is like ...
901
01:15:06,427 --> 01:15:08,759
is fun for me.
902
01:15:12,466 --> 01:15:16,562
You and your brother will die ...
903
01:15:16,770 --> 01:15:20,001
knowing all that
love is dead ...
904
01:15:20,708 --> 01:15:22,699
because of you.
905
01:15:23,110 --> 01:15:25,874
For no good reason ...
906
01:15:26,513 --> 01:15:29,283
like my father.
907
01:15:29,283 --> 01:15:31,945
Please Kandi.
Kandi, Kandi.
908
01:15:32,052 --> 01:15:34,111
Kandi, you need not
do this.
909
01:15:36,890 --> 01:15:38,653
Please. Please.
910
01:15:40,894 --> 01:15:42,418
No.
911
01:15:43,230 --> 01:15:45,599
Because the night
My father was murdered ...
912
01:15:45,599 --> 01:15:48,591
- Le Mort Vaudou.
- My mother and I were at home.
913
01:15:50,270 --> 01:15:53,239
I lost my parents
that night.
914
01:15:57,244 --> 01:16:01,476
I spent the next 8 years
a foster home to another ...
915
01:16:03,050 --> 01:16:05,678
to abuse you
could not imagine.
916
01:16:13,427 --> 01:16:16,760
First, you felt the pain ...
917
01:16:17,064 --> 01:16:19,191
of losing those she loved.
918
01:16:19,466 --> 01:16:23,493
And now, you will see Ios suffer.
919
01:16:27,040 --> 01:16:29,209
Kandi, Kandi.
Please for.
920
01:16:29,209 --> 01:16:32,007
For.
You do not need it.
921
01:16:32,780 --> 01:16:35,510
Kandi, look at me,
please.
922
01:16:35,582 --> 01:16:37,015
Look at me!
923
01:16:53,133 --> 01:16:54,122
Okay.
924
01:16:54,535 --> 01:16:56,003
See, Kandi ...
925
01:16:56,003 --> 01:16:59,440
- What my father did was wrong.
- No, the sins of the father ...
926
01:16:59,440 --> 01:17:01,374
fall on the children.
927
01:17:01,775 --> 01:17:05,006
Your father never faced justice.
928
01:17:05,312 --> 01:17:08,015
And when he died,
My mother and I were robbed.
929
01:17:08,015 --> 01:17:09,710
Revenge.
930
01:17:10,050 --> 01:17:12,848
You are crazy.
Like your mother.
931
01:17:14,388 --> 01:17:18,916
- Do not talk about my mother!
- Okay.
932
01:17:21,061 --> 01:17:22,358
Shit.
933
01:17:27,401 --> 01:17:30,598
I'll leave you for Iast,
Love.
934
01:17:30,871 --> 01:17:32,702
And I will not spare me ...
935
01:17:33,040 --> 01:17:35,065
then it will hurt for real.
936
01:17:58,532 --> 01:17:59,897
Damn.
937
01:18:04,705 --> 01:18:08,368
If one of you follow me,
I swear I will kill him.
938
01:18:18,986 --> 01:18:21,887
Please, please.
Kandi.
939
01:18:23,123 --> 01:18:24,420
Marcus.
940
01:18:26,293 --> 01:18:28,090
One more word ...
941
01:18:28,996 --> 01:18:30,896
and I'll cut your throat.
942
01:18:37,704 --> 01:18:40,730
It's time to fix things.
943
01:18:56,290 --> 01:18:57,757
Stand.
944
01:18:57,891 --> 01:18:59,381
Arise!
945
01:19:02,062 --> 01:19:04,087
Stab me right, bitch.
946
01:19:09,970 --> 01:19:13,872
I swear I'll do this,
if not to move.
947
01:20:08,295 --> 01:20:10,731
- So.
- What?
948
01:20:10,731 --> 01:20:12,358
Ben, why they left us?
949
01:20:12,466 --> 01:20:14,900
- Why can not hide?
- I want to see it.
950
01:20:15,002 --> 01:20:17,493
- Lent you took?
- Kandi?
951
01:20:20,907 --> 01:20:23,808
- Kandi.
- Ben.
952
01:20:31,218 --> 01:20:33,243
- Ben!
- Ben!
953
01:20:33,453 --> 01:20:34,511
Ben.
954
01:20:35,322 --> 01:20:36,482
Ben.
955
01:20:37,991 --> 01:20:39,686
- Are you okay?
- Yes.
956
01:20:40,127 --> 01:20:41,253
Am.
957
01:20:42,596 --> 01:20:43,722
God!
958
01:20:48,769 --> 01:20:51,238
- Are you okay?
- No, I'm fine.
959
01:20:51,238 --> 01:20:53,399
That bitch shot me.
960
01:20:55,776 --> 01:20:58,040
Things normal photographers.
961
01:21:03,050 --> 01:21:04,745
Call it out.
962
01:21:09,523 --> 01:21:11,957
Want to leave me, Mary Mathews?
963
01:21:18,598 --> 01:21:20,828
I was sailing.
964
01:21:29,076 --> 01:21:30,543
Got a cigarette?
965
01:21:36,416 --> 01:21:38,008
Thank you.
966
01:21:41,154 --> 01:21:43,714
Looks like he'll be fine.
967
01:21:47,294 --> 01:21:49,023
Are you okay?
968
01:21:50,997 --> 01:21:53,022
I'll be back.
969
01:22:16,723 --> 01:22:18,918
ONE MONTH LATER
970
01:22:33,306 --> 01:22:36,076
Are you sure you want to play
half a million dollars off?
971
01:22:36,076 --> 01:22:37,410
Yes.
972
01:22:37,410 --> 01:22:39,640
Money is not everything.
973
01:22:40,380 --> 01:22:41,870
Okay.
974
01:22:46,953 --> 01:22:48,545
Ok
975
01:22:49,956 --> 01:22:51,821
No, no. Wait.
976
01:22:53,794 --> 01:22:57,059
And the curse for those
destroy that?
977
01:22:57,731 --> 01:22:58,959
We can not do that.
978
01:23:01,101 --> 01:23:02,966
We are not destroying ...
979
01:23:05,539 --> 01:23:08,201
we put a
safe place, okay?
980
01:23:09,109 --> 01:23:11,043
Yeah Ok
981
01:23:26,059 --> 01:23:28,289
I do not want it anymore.
982
01:23:44,578 --> 01:23:46,239
I thought it had stopped.
983
01:23:52,319 --> 01:23:53,980
Is.
984
01:23:55,555 --> 01:23:57,386
It's been awhile.
985
01:23:59,326 --> 01:24:00,884
What?
986
01:24:01,261 --> 01:24:03,752
Not go into his boat.
987
01:24:06,433 --> 01:24:08,101
- Our boat.
- "Our" boat?
988
01:24:08,101 --> 01:24:09,432
Is.
989
01:24:10,637 --> 01:24:13,037
So I use
Weekend?
990
01:24:15,108 --> 01:24:17,269
Go dreaming ca�ulinha.
991
01:24:21,314 --> 01:24:24,249
Mary, I am.
Yes, we play.
992
01:24:24,618 --> 01:24:26,085
Even more.
993
01:28:58,892 --> 01:29:02,851
IN MEMORY The
TREVOR ALLAN KITCHO SNR
65021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.