All language subtitles for Needle.2010.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,849 --> 00:02:07,818 TEN YEARS AGO 2 00:02:11,523 --> 00:02:12,888 Yes? 3 00:02:15,427 --> 00:02:17,054 Who is speaking? 4 00:02:17,395 --> 00:02:19,022 Hello, Robert. 5 00:02:19,464 --> 00:02:22,922 Well, well. Samuel. 6 00:02:24,302 --> 00:02:25,929 I thought you ... 7 00:02:27,138 --> 00:02:29,732 - Had died. - Not yet. 8 00:02:35,113 --> 00:02:39,072 - What do you want? - You stole it. 9 00:02:40,919 --> 00:02:43,288 The cost of doing business, my dear. 10 00:02:43,288 --> 00:02:46,223 "Dear"? Damn you. 11 00:02:46,958 --> 00:02:50,395 What can I say? No luck? 12 00:02:50,395 --> 00:02:53,057 I thought I could trust you. 13 00:02:56,701 --> 00:02:58,828 Not your favorite quote? 14 00:02:59,537 --> 00:03:03,098 "Never trust anyone." 15 00:03:05,910 --> 00:03:08,902 You cheated, you bastard. 16 00:03:16,087 --> 00:03:17,054 What is this? 17 00:03:20,125 --> 00:03:22,821 Help! My God! 18 00:03:28,600 --> 00:03:29,658 Robert? 19 00:03:30,969 --> 00:03:32,266 Robert! 20 00:03:32,570 --> 00:03:36,006 Le Mort Vaudou. Rutherford. 21 00:03:39,577 --> 00:03:42,478 HIDDEN STRENGTH 22 00:03:49,154 --> 00:03:51,679 PRESENT DAY 23 00:04:56,988 --> 00:04:58,979 - Hello - Hello 24 00:04:59,724 --> 00:05:01,589 Deadlines, Ben. Deadlines. 25 00:05:02,127 --> 00:05:03,890 There were only three minutes this time. 26 00:05:05,897 --> 00:05:07,228 Hurry up. 27 00:05:10,301 --> 00:05:13,134 PHOTOS OF BEN. SPRING FESTIVAL. 28 00:05:14,539 --> 00:05:16,973 - Got that? - Yes. 29 00:05:19,077 --> 00:05:20,669 Now ... 30 00:05:22,113 --> 00:05:24,081 maybe you have something for me. 31 00:05:29,954 --> 00:05:33,355 - I deny any involvement. - Thanks. 32 00:05:35,126 --> 00:05:36,286 Even more. 33 00:05:52,110 --> 00:05:54,045 He called Ben, leave message ... 34 00:05:54,045 --> 00:05:58,072 - And will call as soon as possible. - Ben, it's me again. 35 00:05:58,216 --> 00:06:00,741 Just call me back, please. 36 00:06:01,119 --> 00:06:02,484 Beauty. 37 00:06:09,961 --> 00:06:11,986 SILENCE, PLEASE LECTURE IN PROGRESS 38 00:06:17,435 --> 00:06:19,062 Accommodate up! 39 00:06:25,076 --> 00:06:27,408 Testing, one, two. Testing. 40 00:06:30,848 --> 00:06:32,907 Come on guys. Hurry. 41 00:06:33,418 --> 00:06:35,511 They still are not on vacation. 42 00:06:36,588 --> 00:06:38,647 Are the class of Banyon. 43 00:06:40,592 --> 00:06:43,390 Very good. Shut up, guys. 44 00:06:51,069 --> 00:06:52,366 Oh, Jed. 45 00:06:52,904 --> 00:06:56,101 The great enthusiast arque�Iogos youth. 46 00:06:56,474 --> 00:06:57,941 Gentlemen ... 47 00:06:59,077 --> 00:07:01,946 No need to remember that much note of you ... 48 00:07:01,946 --> 00:07:05,575 - Depend on the final exam. - God, kill me. 49 00:07:05,750 --> 00:07:06,851 Silence! 50 00:07:06,851 --> 00:07:08,216 - Jed! - Please. 51 00:07:08,453 --> 00:07:11,047 You will need to identify and analyze ... 52 00:07:11,889 --> 00:07:13,958 - One of the following objects. - Prepare ... 53 00:07:13,958 --> 00:07:17,018 Describing the details Dig. 54 00:07:17,295 --> 00:07:19,797 Designing strategies appropriate ... 55 00:07:19,797 --> 00:07:24,063 and research principles. Tools and techniques. 56 00:07:24,702 --> 00:07:26,101 Aim ... 57 00:07:26,638 --> 00:07:29,004 Are recent discoveries. 58 00:07:29,073 --> 00:07:32,065 I thought I could exercise their brain muscles. 59 00:07:32,910 --> 00:07:35,845 - The third object ... - Fire! 60 00:07:36,948 --> 00:07:38,916 Banyon Great! 61 00:07:43,388 --> 00:07:45,015 My God! 62 00:07:45,290 --> 00:07:47,087 He needed to appear. 63 00:07:47,225 --> 00:07:48,522 Good! 64 00:07:55,600 --> 00:07:57,363 - Speech, Ben! - Wrong. 65 00:07:58,169 --> 00:07:59,971 - Have you been here? - Almost. 66 00:07:59,971 --> 00:08:02,607 - I'm still cleaning up things. - Good. 67 00:08:02,607 --> 00:08:04,809 For death waits for no one. 68 00:08:04,809 --> 00:08:07,039 Can not wait to get my schedule? 69 00:08:07,445 --> 00:08:09,072 Still want that car? 70 00:08:13,084 --> 00:08:14,847 Until shortly. 71 00:08:17,121 --> 00:08:19,757 I really want to change to my house. 72 00:08:19,757 --> 00:08:22,727 This conversation again? Izzie, I love. 73 00:08:22,727 --> 00:08:25,924 Stay there all the time is not enough? 74 00:08:29,133 --> 00:08:31,101 Mary, see who it is. 75 00:08:33,538 --> 00:08:35,096 - Hello - Hello, girls. 76 00:08:35,173 --> 00:08:36,697 - Hello, boys. - Hello 77 00:08:36,974 --> 00:08:38,743 - Mary. - Hello 78 00:08:38,743 --> 00:08:43,407 Kandi, you have some plan for the holidays? 79 00:08:44,115 --> 00:08:46,379 - Yes, I ... - We go to Sydney. 80 00:08:46,551 --> 00:08:49,721 No, I'm going to Sydney. Izzie will not. 81 00:08:49,721 --> 00:08:51,655 She goes to another place. 82 00:08:51,723 --> 00:08:54,225 Kandi, your parents will end up discovering. 83 00:08:54,225 --> 00:08:57,058 Kandi, it's been eight months ... 84 00:08:57,328 --> 00:08:59,263 - I'd like to meet her parents. - I know. 85 00:08:59,263 --> 00:09:02,494 They would love to meet you too, but not now. 86 00:09:03,134 --> 00:09:04,499 Sorry. 87 00:09:04,902 --> 00:09:06,233 Sorry. 88 00:09:11,776 --> 00:09:13,869 Sydney is cool. 89 00:09:14,412 --> 00:09:15,936 Have fun. 90 00:09:16,080 --> 00:09:17,411 Is. 91 00:09:18,049 --> 00:09:19,117 No. 92 00:09:19,117 --> 00:09:20,718 We can not lose the next class. 93 00:09:20,718 --> 00:09:22,553 - So long, folks. - Bye. 94 00:09:22,553 --> 00:09:23,988 - Bye. - Bye, girls. 95 00:09:23,988 --> 00:09:25,649 Bye, girls. 96 00:09:27,091 --> 00:09:29,992 Exchange students. They come and go. 97 00:09:30,294 --> 00:09:33,264 Maybe it took a lot to talk to her, Jed. 98 00:09:33,264 --> 00:09:36,893 All in good time, Mary. All in good time. 99 00:09:37,435 --> 00:09:39,103 - You are dreaming! - Do not say that. 100 00:09:39,103 --> 00:09:40,471 - It is a dreamer. - Go to hell. 101 00:09:40,471 --> 00:09:42,132 - Ben, are you coming? - Yes. 102 00:09:42,707 --> 00:09:43,696 Even more. 103 00:09:45,209 --> 00:09:46,642 Goodbye. 104 00:09:56,120 --> 00:09:57,018 Ben! 105 00:09:58,423 --> 00:10:00,992 Mr. Joshua. I thought we had closed. 106 00:10:00,992 --> 00:10:04,228 - My situation is legal, right? - Yes it is. 107 00:10:04,228 --> 00:10:05,889 That's not why I'm here. 108 00:10:08,866 --> 00:10:12,131 This was found in a warehouse that belonged to your father. 109 00:10:12,937 --> 00:10:15,740 My father died two years ago. Why so late? 110 00:10:15,740 --> 00:10:18,004 It was my mistake. I'm sorry. 111 00:10:18,109 --> 00:10:20,543 - What is it? - We do not know. 112 00:10:20,912 --> 00:10:23,881 Their purchases were very eclectic. 113 00:10:24,882 --> 00:10:26,349 What about Marcus? 114 00:10:26,918 --> 00:10:28,753 The will of his father was quite specific. 115 00:10:28,753 --> 00:10:29,921 Marcus got the boat ... 116 00:10:29,921 --> 00:10:32,790 and the rest of your belongings were left for you. 117 00:10:32,790 --> 00:10:33,848 Well .. 118 00:10:34,459 --> 00:10:36,694 is trying to be Delivery charge me for this ... 119 00:10:36,694 --> 00:10:39,959 stick with it sale and how you want. 120 00:10:40,231 --> 00:10:44,361 We could sell it, of course. And the parties would your commission. 121 00:10:45,102 --> 00:10:47,171 - But as I settled all the rest ... - Beauty. 122 00:10:47,171 --> 00:10:50,231 Lawyers speak like normal people? 123 00:10:51,342 --> 00:10:53,711 We would like to stay with her. 124 00:10:53,711 --> 00:10:56,407 - For sentimental reasons. - Okay. 125 00:10:59,984 --> 00:11:01,212 Thanks. 126 00:11:18,035 --> 00:11:19,024 CAR ON FIRE 127 00:11:23,241 --> 00:11:26,540 - Go to that party or not? - Knock on the door, you idiot. 128 00:11:27,378 --> 00:11:28,446 Relax. 129 00:11:28,446 --> 00:11:30,038 - Sorry. - Okay, I get caught. 130 00:11:34,285 --> 00:11:36,583 Wow! What is this? 131 00:11:38,022 --> 00:11:40,490 The Iast belongs to my father. 132 00:11:42,760 --> 00:11:44,057 Okay. 133 00:11:46,697 --> 00:11:49,928 - So let's drink tonight or not? - Well, I was thinking ... 134 00:11:51,702 --> 00:11:53,932 - To be quiet today. - Nah! 135 00:11:54,272 --> 00:11:55,773 Need a party. 136 00:11:55,773 --> 00:11:58,207 Beauty. Keep one cup for me. 137 00:11:58,509 --> 00:12:00,067 - You better show up. - I will. 138 00:12:01,112 --> 00:12:02,213 I will. 139 00:12:02,213 --> 00:12:04,181 You know what happens when I'm without you. 140 00:12:04,949 --> 00:12:06,041 Sei. 141 00:12:25,903 --> 00:12:28,098 He has not called you out? 142 00:12:28,906 --> 00:12:30,074 What should I do? 143 00:12:30,074 --> 00:12:31,939 Strip and throw myself on him? 144 00:12:32,910 --> 00:12:34,207 It would not hurt. 145 00:12:36,981 --> 00:12:38,883 - You took! - And then? 146 00:12:38,883 --> 00:12:41,052 Hello It's Gotcha. 147 00:12:41,052 --> 00:12:45,284 The super hero of the students against bad teachers. 148 00:12:47,725 --> 00:12:49,022 Well done. 149 00:12:49,393 --> 00:12:51,729 Hey, kid. Take a drink for Gotcha. 150 00:12:51,729 --> 00:12:53,560 I'm what? Seer? 151 00:12:57,635 --> 00:12:59,364 Anyway, I had the help of Nelson. 152 00:13:00,705 --> 00:13:01,933 My brother! 153 00:13:12,850 --> 00:13:15,717 - Guys, we are about. - We have proof in the morning. 154 00:13:16,053 --> 00:13:20,854 - But Ben would show his business. - I do not know if I'm ready for it. 155 00:13:21,058 --> 00:13:23,424 - No! - I want to see. 156 00:13:23,961 --> 00:13:26,297 Seriously, I'm talking about ... 157 00:13:26,297 --> 00:13:29,528 animal is an older machine. 158 00:13:31,102 --> 00:13:33,093 I want to see it. 159 00:13:33,537 --> 00:13:35,473 Just Ben. Do not worry. 160 00:13:35,473 --> 00:13:39,000 - Well, come on? - Beauty. 161 00:13:39,944 --> 00:13:41,343 Bizarro. 162 00:13:41,912 --> 00:13:44,315 - It was his father? - Age 163 00:13:44,315 --> 00:13:46,117 He used to deal with various things. 164 00:13:46,117 --> 00:13:47,518 Usually sculptures, paintings ... 165 00:13:47,518 --> 00:13:49,110 sometimes with jewelry, but ... 166 00:13:49,587 --> 00:13:51,521 I've never seen anything like it. 167 00:13:52,690 --> 00:13:56,649 - "Le Vaudou Mort" is French. - Really? 168 00:13:57,561 --> 00:14:01,895 - And the translation would be? - The death of something ... 169 00:14:02,099 --> 00:14:04,693 - I do not know. - What is it? 170 00:14:05,169 --> 00:14:07,000 No idea. 171 00:14:22,687 --> 00:14:24,052 Wow. 172 00:14:24,755 --> 00:14:26,123 Health, girls. 173 00:14:26,123 --> 00:14:27,920 - Health - Health 174 00:14:28,092 --> 00:14:29,389 Time of the photo. 175 00:14:30,061 --> 00:14:32,393 Come on. Join. 176 00:14:33,564 --> 00:14:34,895 Smile! 177 00:14:37,568 --> 00:14:38,899 Let me see. 178 00:14:39,003 --> 00:14:41,130 It was cool. Can you give me a copy? 179 00:14:41,906 --> 00:14:44,568 - It should show the Banyon. - Why? 180 00:14:44,975 --> 00:14:47,011 To help understand Io how it works. 181 00:14:47,011 --> 00:14:49,639 - E quan'to valley. - E. 182 00:14:58,289 --> 00:14:59,690 Ryan. 183 00:14:59,690 --> 00:15:01,658 My, how you grew. 184 00:15:01,992 --> 00:15:03,391 Marcus. 185 00:15:04,762 --> 00:15:06,593 Hey, Ben's there? 186 00:15:08,899 --> 00:15:09,888 Benny. 187 00:15:10,334 --> 00:15:11,426 Hello 188 00:15:12,770 --> 00:15:15,398 I'd call, but was studying, so ... 189 00:15:17,975 --> 00:15:20,466 You do not call me two years ago. 190 00:15:20,678 --> 00:15:24,079 - Your notes should be optimal. - It's more or less. 191 00:15:24,949 --> 00:15:28,919 - What do you want? - I just arrived from the south. 192 00:15:28,919 --> 00:15:30,910 Got a tip for the next two months. 193 00:15:31,856 --> 00:15:34,558 - And then come back to the sea. - So do not you stay? 194 00:15:34,558 --> 00:15:36,048 That's good. 195 00:15:39,864 --> 00:15:43,527 Do you think things should be so among us? 196 00:15:45,569 --> 00:15:47,366 No, but ... 197 00:15:49,039 --> 00:15:51,564 I'm a little busy now, "brother." 198 00:15:54,411 --> 00:15:57,381 Too busy to the only family you got? 199 00:15:57,381 --> 00:15:58,871 Ok 200 00:16:02,119 --> 00:16:04,019 - Go pro'inferno. - E. 201 00:16:08,259 --> 00:16:10,056 Sorry about that. 202 00:16:10,594 --> 00:16:13,085 - We need to go. - E. It's late. 203 00:16:13,197 --> 00:16:14,698 Now, girls. Stay! 204 00:16:14,698 --> 00:16:17,189 There will be other occasions. Thank you, Ben. 205 00:16:18,936 --> 00:16:20,198 Goodbye. 206 00:16:22,940 --> 00:16:25,067 - I'm going back to the party. - No problem. 207 00:16:27,211 --> 00:16:28,644 Good night, Ryan. 208 00:16:33,551 --> 00:16:34,882 His brother ... 209 00:16:35,719 --> 00:16:37,516 are not very close, is not it? 210 00:16:48,432 --> 00:16:51,060 - Calm down. - I'm fine. 211 00:16:56,974 --> 00:16:59,943 I knew my brother had not returned for the funeral of my father? 212 00:17:02,079 --> 00:17:03,546 My father said: 213 00:17:04,048 --> 00:17:06,676 "Marcus has always lived free." 214 00:17:11,222 --> 00:17:13,520 Maybe he wants to resume. 215 00:17:14,291 --> 00:17:17,089 He's your brother, can not be too bad. 216 00:17:18,295 --> 00:17:20,229 I told you what happened, right? 217 00:17:21,465 --> 00:17:23,695 Yes, the car accident. 218 00:17:24,068 --> 00:17:26,036 No, before that. 219 00:17:26,937 --> 00:17:29,997 My father and Marcus fought ugly at home. 220 00:17:30,407 --> 00:17:34,036 My father was so angry, they drove off. 221 00:17:36,914 --> 00:17:38,848 Is. 222 00:17:39,083 --> 00:17:41,244 It was the Iast time I saw him. 223 00:17:45,089 --> 00:17:47,057 I'm sorry, Ben. 224 00:17:50,094 --> 00:17:52,858 You know, I think enough for today. 225 00:17:54,265 --> 00:17:55,732 Come on. 226 00:17:56,901 --> 00:17:58,061 Anda. 227 00:18:00,704 --> 00:18:01,932 Wait. 228 00:18:02,006 --> 00:18:03,371 Wait, wait. 229 00:18:22,927 --> 00:18:24,554 Either water or something? 230 00:18:28,465 --> 00:18:31,559 - Sorry about today, Mary. - Okay. 231 00:18:32,336 --> 00:18:35,134 - I had fun. - Really? 232 00:18:36,340 --> 00:18:38,069 Yes, indeed. 233 00:18:41,445 --> 00:18:44,972 If you are not doing anything tomorrow we could ... 234 00:18:45,716 --> 00:18:47,047 Okay. 235 00:19:14,979 --> 00:19:16,344 Ben? 236 00:19:51,582 --> 00:19:53,709 I have proof to correct. 237 00:19:54,084 --> 00:19:56,416 Incidentally, your are late, Mr. Rutherford. 238 00:19:57,054 --> 00:19:58,180 Please? 239 00:19:58,322 --> 00:19:59,923 If I knew, would not be asking. 240 00:19:59,923 --> 00:20:02,721 - At least see the photos. - Two minutes. 241 00:20:02,860 --> 00:20:03,918 Come on. 242 00:20:07,231 --> 00:20:09,131 "Le Mort Vaudou? 243 00:20:14,972 --> 00:20:17,099 The Grand Guignol. 244 00:20:17,574 --> 00:20:18,842 The Grand what? 245 00:20:18,842 --> 00:20:21,111 This is a theater of horror, in Paris. 246 00:20:21,111 --> 00:20:22,379 Okay, Nelson. 247 00:20:22,379 --> 00:20:24,847 This accounts for my final grade? 248 00:20:27,017 --> 00:20:30,418 The Grand Guignol used shock tactics, violence ... 249 00:20:30,921 --> 00:20:32,582 and fake blood ... 250 00:20:32,689 --> 00:20:35,658 to scare the audience with presentations of horror. 251 00:20:36,126 --> 00:20:38,492 Some very gruesome. 252 00:20:41,799 --> 00:20:45,132 Reminds me of something a colleague showed me this area. 253 00:20:45,769 --> 00:20:48,670 - So ... - So its format ... 254 00:20:49,106 --> 00:20:52,409 and everything in it suggest it is in the late 1800s. 255 00:20:52,409 --> 00:20:53,671 Ok 256 00:20:53,844 --> 00:20:57,014 Think it's just an object used in a number? 257 00:20:57,014 --> 00:20:58,572 Not sure. 258 00:20:59,083 --> 00:21:02,211 Certainly, they passed the limits to create something memorable. 259 00:21:03,454 --> 00:21:06,287 - Beauty. - So how much is worth? 260 00:21:07,558 --> 00:21:09,526 I'll make some calls. 261 00:21:14,465 --> 00:21:16,266 MACHINERY OF DEATH AND TORTURE IRON LADY 262 00:21:16,266 --> 00:21:17,597 BRAZEN BULL 263 00:21:20,170 --> 00:21:22,139 CHAIR OF JUDAS - Judas! 264 00:21:22,139 --> 00:21:23,504 PLOUGH 265 00:21:24,775 --> 00:21:25,776 Shit! 266 00:21:25,776 --> 00:21:27,209 Idiot! 267 00:21:27,444 --> 00:21:28,877 Nearly soiled pants. 268 00:21:28,979 --> 00:21:32,073 Hey, I can take more pictures that machine? 269 00:21:32,616 --> 00:21:34,184 Title of article: 270 00:21:34,184 --> 00:21:36,620 "Local Student Inherits Valuable antique. " 271 00:21:36,620 --> 00:21:38,021 If worth good money ... 272 00:21:38,021 --> 00:21:40,717 I think you want to publish it for the whole campus? 273 00:21:40,791 --> 00:21:42,059 Seriously. 274 00:21:42,059 --> 00:21:45,187 A photo of a crate. 275 00:21:45,729 --> 00:21:46,991 Closed. 276 00:21:48,999 --> 00:21:51,297 Ok, I'll just turn it off here. 277 00:21:51,935 --> 00:21:53,232 COLLEGE ST. MARY 278 00:21:57,741 --> 00:21:59,042 Promise? 279 00:21:59,042 --> 00:22:02,034 Okay, I'll handle the matter until you are ready. 280 00:22:03,413 --> 00:22:04,744 Ok 281 00:22:11,155 --> 00:22:12,645 What? 282 00:22:12,756 --> 00:22:14,348 Gone. 283 00:22:34,111 --> 00:22:36,579 Very good. Go back to the center! 284 00:22:52,963 --> 00:22:55,432 - Give the ball! - Fast! 285 00:22:55,432 --> 00:22:56,865 Free! 286 00:23:03,473 --> 00:23:06,636 Good guys! Let's stop for today. 287 00:24:56,086 --> 00:24:57,815 What the hell? 288 00:25:20,210 --> 00:25:22,041 Damn! 289 00:25:28,118 --> 00:25:29,551 God! 290 00:25:39,029 --> 00:25:41,827 - Sorry for the delay. - No problem. 291 00:25:42,232 --> 00:25:45,292 You know Nelson, want to take pictures of everything. 292 00:25:46,136 --> 00:25:48,229 And when we got there e. .. 293 00:25:49,940 --> 00:25:51,074 was gone. 294 00:25:51,074 --> 00:25:52,803 Why is not locked somewhere? 295 00:25:53,210 --> 00:25:54,978 Not thought about it. 296 00:25:54,978 --> 00:25:59,472 - We were the two �Itimos to see it? - We went. 297 00:26:02,686 --> 00:26:03,983 E. .. 298 00:26:04,788 --> 00:26:07,848 - And what? - You took borrow? 299 00:26:10,894 --> 00:26:13,192 Caught, of course. 300 00:26:13,964 --> 00:26:16,933 My God, Ben. Maybe I should. 301 00:26:21,238 --> 00:26:23,974 - Do you think it was someone from the crowd? - I do not know. 302 00:26:23,974 --> 00:26:25,876 I am choosing a favorite. 303 00:26:25,876 --> 00:26:28,936 What about Ryan? You know him better than me. 304 00:26:29,780 --> 00:26:31,145 Your brother? 305 00:26:31,848 --> 00:26:33,975 It's the kind of thing he would do. 306 00:26:36,153 --> 00:26:39,054 Or Jed. Kandi. 307 00:26:40,123 --> 00:26:42,091 No, I know. 308 00:26:42,959 --> 00:26:45,052 It was the Banyon. 309 00:26:49,733 --> 00:26:51,291 We are well? 310 00:26:54,237 --> 00:26:57,001 - Maybe. - "Maybe" is good. 311 00:26:58,942 --> 00:27:00,933 Just maybe. 312 00:27:08,952 --> 00:27:10,787 Hey, can not enter here. 313 00:27:10,787 --> 00:27:12,220 Wait, wait. 314 00:27:13,123 --> 00:27:14,920 It has an identity? 315 00:27:16,059 --> 00:27:17,253 Show us. 316 00:27:18,428 --> 00:27:22,065 Yes, the department said which is the new individual. 317 00:27:22,065 --> 00:27:24,134 - You take pictures, okay? - I am myself. 318 00:27:24,134 --> 00:27:27,137 - I do not know why you'd like. - Okay. 319 00:27:27,137 --> 00:27:28,438 Come here. 320 00:27:28,438 --> 00:27:32,542 - Has worked with this before? - Yes, twice. 321 00:27:32,542 --> 00:27:34,544 So you know who needs to keep the crime scene intact ... 322 00:27:34,544 --> 00:27:37,104 - Not destroy it. - And, handsome ... 323 00:27:38,849 --> 00:27:41,511 I think I never saw anything like that before. 324 00:27:45,889 --> 00:27:46,913 Damn! 325 00:27:50,260 --> 00:27:52,023 This sounds crazy. 326 00:27:52,028 --> 00:27:53,964 I'm just saying, nobody knows him. 327 00:27:53,964 --> 00:27:56,333 Well, but he would not flee with the business. 328 00:27:56,333 --> 00:27:59,302 We are talking about Ryan. He has two goals: 329 00:27:59,302 --> 00:28:01,600 Sex and coaching, in that order. 330 00:28:01,938 --> 00:28:04,998 I would say that last night he found some ... 331 00:28:05,208 --> 00:28:07,699 - Freshman? - Yes. 332 00:28:09,045 --> 00:28:10,780 He was found by Some runners ... 333 00:28:10,780 --> 00:28:12,270 on the football field. 334 00:28:12,949 --> 00:28:14,712 This morning. 335 00:28:17,754 --> 00:28:20,882 What happened? His heart stopped or ... 336 00:28:21,124 --> 00:28:24,094 Sorry, we do not know much at all. 337 00:28:24,094 --> 00:28:26,296 But you took the photos. He saw his body. 338 00:28:26,296 --> 00:28:28,764 - As it appeared? - I just took pictures. 339 00:28:29,332 --> 00:28:31,129 It's my job. 340 00:28:31,234 --> 00:28:34,397 So I never wanted I know during those years ... 341 00:28:35,105 --> 00:28:38,006 see my best friend dead and then what? 342 00:28:38,708 --> 00:28:40,369 What are you doing here? 343 00:28:44,014 --> 00:28:45,242 What? 344 00:28:47,284 --> 00:28:49,582 Ryan was cool with me, okay? 345 00:28:49,719 --> 00:28:51,482 Damn, I do not believe. 346 00:28:54,391 --> 00:28:58,191 I would rather have read in the newspapers? It was what you wanted? 347 00:29:04,100 --> 00:29:06,534 Want me to say something to the police? 348 00:29:06,937 --> 00:29:09,770 - It's just talk. - Like what? What? 349 00:29:10,340 --> 00:29:12,740 He fought with someone recently? 350 00:29:14,010 --> 00:29:15,845 Was picking up his girlfriend anyone? 351 00:29:15,845 --> 00:29:18,214 No, not Ryan. He had dignity. 352 00:29:18,214 --> 00:29:19,516 Everyone liked him. 353 00:29:19,516 --> 00:29:22,280 When there was a discussion ended soon. 354 00:29:26,156 --> 00:29:28,590 Wait, do you think he was assassinated? 355 00:29:29,025 --> 00:29:31,050 They know nothing. Okay? 356 00:29:31,628 --> 00:29:34,331 Need to examine the body, do the autopsy ... 357 00:29:34,331 --> 00:29:36,390 know how this works. 358 00:29:42,439 --> 00:29:43,701 See ... 359 00:29:44,140 --> 00:29:46,074 I know he was your friend ... 360 00:29:47,577 --> 00:29:49,841 I'm just trying to help, okay? 361 00:29:50,580 --> 00:29:52,241 I'll leave you alone Ios. 362 00:29:55,418 --> 00:29:58,046 If you think of something, or remember something ... 363 00:29:58,154 --> 00:30:01,351 anything unusual let me know, ok? 364 00:30:02,926 --> 00:30:04,518 Anything? 365 00:30:05,629 --> 00:30:06,994 Yes 366 00:30:08,898 --> 00:30:10,263 Could be. 367 00:30:15,472 --> 00:30:17,872 Okay, you two ... 368 00:30:18,842 --> 00:30:20,639 put out. 369 00:30:25,582 --> 00:30:29,916 Well, there's nothing but of pornographic magazines now. 370 00:30:31,421 --> 00:30:34,254 Maybe he has taken. Just for fun. 371 00:30:35,258 --> 00:30:36,726 I was stoned that night. 372 00:30:36,726 --> 00:30:39,559 He could have returned, after you left. 373 00:30:39,896 --> 00:30:41,295 Maybe. 374 00:30:41,965 --> 00:30:44,525 They found nothing at the scene. 375 00:30:46,102 --> 00:30:47,729 So ... 376 00:30:51,775 --> 00:30:54,505 what was it? Did something? 377 00:30:55,712 --> 00:30:57,475 I do not know. 378 00:30:57,681 --> 00:31:00,673 We found ... 379 00:31:02,886 --> 00:31:04,911 This was inside. 380 00:31:10,160 --> 00:31:11,650 I'm fine. 381 00:31:14,698 --> 00:31:16,563 That does not help. 382 00:31:17,000 --> 00:31:18,661 Come on. 383 00:31:20,970 --> 00:31:24,667 When we come to the police, be brief. 384 00:31:26,776 --> 00:31:28,334 Are you listening? 385 00:31:29,079 --> 00:31:31,548 The box is gone. You have not got the place ... 386 00:31:31,548 --> 00:31:34,016 then it is stealing. 387 00:31:34,117 --> 00:31:36,915 It's a weird coincidence. 388 00:31:37,087 --> 00:31:39,749 The box disappears and Ryan turns up dead? 389 00:31:40,123 --> 00:31:43,092 Yes, but let's not say that the police, okay? 390 00:31:44,094 --> 00:31:47,063 What I'm saying is: Do not engage more ... 391 00:31:47,063 --> 00:31:48,530 than it can be. 392 00:31:48,865 --> 00:31:51,698 This can turn their lives upside down. 393 00:31:52,936 --> 00:31:54,733 Believe it. 394 00:31:55,338 --> 00:31:57,533 I can take care of myself. 395 00:32:00,310 --> 00:32:03,913 - You gonna be okay? - Yes, I'll be fine. 396 00:32:03,913 --> 00:32:05,847 Among soon, "Romeo." 397 00:32:11,888 --> 00:32:13,412 The HUB 398 00:32:20,563 --> 00:32:21,996 Hello 399 00:32:22,899 --> 00:32:24,662 I will close in five minutes. 400 00:32:25,101 --> 00:32:27,137 Come on. Had a bad day. 401 00:32:27,137 --> 00:32:29,867 Yeah, I heard. The college crowd has been here. 402 00:32:30,073 --> 00:32:33,474 - Did you know? - Sorry, I'd rather not talk about it. 403 00:32:35,044 --> 00:32:39,003 - Only 'need to release energy. - Of course. I'll help you. 404 00:33:22,125 --> 00:33:25,028 - Are you okay? - Yes Is the noise. 405 00:33:25,028 --> 00:33:26,462 Noise? 406 00:33:26,462 --> 00:33:28,164 It looked like a machine. 407 00:33:28,164 --> 00:33:31,031 As if a motor was in motion. 408 00:33:50,253 --> 00:33:52,278 Seriously, you're not hearing it? 409 00:33:54,958 --> 00:33:57,051 What now? 410 00:34:01,531 --> 00:34:03,499 I hear the engine again. 411 00:34:03,766 --> 00:34:05,168 Is moving. 412 00:34:05,168 --> 00:34:07,971 - Must have rats in the pipeline. - Seriously. 413 00:34:07,971 --> 00:34:09,539 Maybe it's not good. 414 00:34:09,539 --> 00:34:10,807 - You better come down. - Seriously! 415 00:34:10,807 --> 00:34:12,331 You are not hearing it? 416 00:34:12,442 --> 00:34:15,036 - Do not hear the noise? - What noise? 417 00:34:16,379 --> 00:34:17,710 I'm going down. 418 00:34:25,755 --> 00:34:28,019 - Damn! - What is happening? 419 00:34:28,091 --> 00:34:29,058 Shit! 420 00:34:32,595 --> 00:34:33,926 Shit. 421 00:34:42,438 --> 00:34:44,235 What is this? 422 00:34:49,579 --> 00:34:51,206 Stop it. 423 00:34:51,948 --> 00:34:53,108 What is happening? 424 00:35:01,991 --> 00:35:03,083 Poor Ryan. 425 00:35:11,567 --> 00:35:13,933 You can be honest with me, Marcus? 426 00:35:17,573 --> 00:35:20,098 I am always honest with you. 427 00:35:20,877 --> 00:35:22,970 How did he die? 428 00:35:24,914 --> 00:35:26,040 I. .. 429 00:35:33,122 --> 00:35:34,214 Yes? 430 00:35:36,059 --> 00:35:37,924 I just got out of the police, why? 431 00:35:42,098 --> 00:35:43,998 Now? 432 00:35:46,102 --> 00:35:47,967 Yeah, okay. 433 00:35:52,508 --> 00:35:53,998 I know this place. 434 00:35:55,511 --> 00:35:57,240 I know the guy who works here. 435 00:36:06,122 --> 00:36:07,924 Stay in the car. 436 00:36:07,924 --> 00:36:10,085 - Good boy. - Fuck you. 437 00:36:13,730 --> 00:36:16,130 I thought the pigeons were working on another case. 438 00:36:16,632 --> 00:36:17,997 What? 439 00:36:22,338 --> 00:36:23,737 Thanks. 440 00:36:26,409 --> 00:36:28,778 I see you still prefer drink your drugs. 441 00:36:28,778 --> 00:36:31,076 It is a good choice. What is yours? 442 00:36:31,214 --> 00:36:33,739 Actually, I stopped. 443 00:36:34,017 --> 00:36:36,679 - Over here. - Smile. 444 00:36:36,953 --> 00:36:38,978 Do not shoot my left side. 445 00:36:39,455 --> 00:36:41,252 The boy begins here. 446 00:36:42,558 --> 00:36:44,025 "Begins"? 447 00:36:45,962 --> 00:36:47,725 How Twister. 448 00:36:49,899 --> 00:36:52,026 This will take. 449 00:36:52,568 --> 00:36:55,298 If I were you, breathe deeply. 450 00:36:55,705 --> 00:36:58,833 Because it is a mess. 451 00:37:19,395 --> 00:37:20,885 You know him? 452 00:37:23,466 --> 00:37:27,003 Injuries to Ryan were similar. 453 00:37:27,003 --> 00:37:28,766 Yes 454 00:37:29,172 --> 00:37:31,003 But it was not in pieces. 455 00:37:41,250 --> 00:37:43,186 As he burned? 456 00:37:43,186 --> 00:37:47,088 This is among the many things we want to know, "Mr. Homes." 457 00:38:08,778 --> 00:38:09,946 Hey. 458 00:38:09,946 --> 00:38:10,980 Tony. 459 00:38:10,980 --> 00:38:13,983 - Okay, I'm ... - He died. Died. 460 00:38:13,983 --> 00:38:15,218 - Who died? - Nelson. 461 00:38:15,218 --> 00:38:17,520 - Nelson? - Everything happened so fast ... 462 00:38:17,520 --> 00:38:19,755 - And think it was me. - What happened to Nelson? 463 00:38:19,755 --> 00:38:22,024 He was complaining a noise ... 464 00:38:22,024 --> 00:38:23,184 Hey, you! 465 00:38:23,426 --> 00:38:25,528 - Around him or something. - Hey, hey. 466 00:38:25,528 --> 00:38:27,496 - Who are you? - It's okay. 467 00:38:28,564 --> 00:38:29,932 He is with me. You are with me. 468 00:38:29,932 --> 00:38:31,229 - Take him out! - It's okay. 469 00:38:31,467 --> 00:38:32,702 Get the damn car! 470 00:38:32,702 --> 00:38:34,727 - I had to stay in the car. - What happened to Nelson? 471 00:38:36,272 --> 00:38:37,864 Get it here! 472 00:38:40,943 --> 00:38:41,910 Hey. 473 00:38:43,112 --> 00:38:45,171 - What did he ask? - Sorry, sir. 474 00:39:07,937 --> 00:39:10,667 What time tomorrow is? 475 00:39:12,108 --> 00:39:13,837 At two o'clock. 476 00:39:17,180 --> 00:39:19,080 Isabel will go to the funeral? 477 00:39:20,149 --> 00:39:22,515 - It will not go to the wake, but ... - Okay. 478 00:39:23,085 --> 00:39:26,987 She wants us to meets ... 479 00:39:28,958 --> 00:39:30,482 by Nelson, but ... 480 00:39:31,294 --> 00:39:33,990 Is it just us. 481 00:39:37,800 --> 00:39:39,097 Okay. 482 00:39:41,404 --> 00:39:44,669 - Will cut class? - No, no. 483 00:39:46,075 --> 00:39:48,908 My mother kills if I'm wrong. 484 00:39:49,111 --> 00:39:50,908 - I'm going to class. - Okay. 485 00:39:54,217 --> 00:39:55,377 Ben. 486 00:39:56,118 --> 00:39:57,676 Can I talk to? 487 00:39:57,954 --> 00:40:00,047 Yes Can you give me two seconds? 488 00:40:02,925 --> 00:40:04,119 Will you wait? 489 00:40:05,428 --> 00:40:08,158 - I think I need to be alone. - Okay. 490 00:40:08,798 --> 00:40:11,096 - We'll talk later. - Okay. 491 00:40:11,467 --> 00:40:12,934 - Bye. - Bye. 492 00:40:18,241 --> 00:40:21,677 Ben, I want you to know Dr. Halmanay, Argento Foundation. 493 00:40:23,212 --> 00:40:25,874 I have sent photos Vaudou of Le Mort. 494 00:40:25,982 --> 00:40:28,985 She told me about his friends, I'm sorry for your loss. 495 00:40:28,985 --> 00:40:30,714 Thanks. 496 00:40:31,754 --> 00:40:34,052 - Sit down. - Okay. 497 00:40:35,124 --> 00:40:37,860 I sent the photos to a Brazilian merchant ... 498 00:40:37,860 --> 00:40:41,193 she collects mechanical items, like this. 499 00:40:41,897 --> 00:40:45,201 The only photos published Le Mort's Vaudou ... 500 00:40:45,201 --> 00:40:48,830 are there, in private collection of my client. 501 00:40:48,971 --> 00:40:50,072 The photos are compatible, Ben. 502 00:40:50,072 --> 00:40:52,563 Imagine their excitement. 503 00:40:53,976 --> 00:40:58,114 She sent the specifications Rubenstein. 504 00:40:58,114 --> 00:41:00,116 Sorry, who is speaking? 505 00:41:00,116 --> 00:41:03,786 Rubenstein, an Austrian born in 1800. 506 00:41:03,786 --> 00:41:06,989 - And he created the machine? - Or bought it. 507 00:41:06,989 --> 00:41:11,153 My friend from South America said he recorded it. 508 00:41:11,460 --> 00:41:15,556 - Recorded for what? - To regulate their use. 509 00:41:15,631 --> 00:41:20,830 Earlier, Le Mort Vaudou was considered a freak show. 510 00:41:21,070 --> 00:41:23,973 Okay, when was used in the Grand Guignol? 511 00:41:23,973 --> 00:41:26,100 It is much more mysterious than that. 512 00:41:26,409 --> 00:41:28,177 Okay, listen. The machine ... 513 00:41:28,177 --> 00:41:31,340 Le Mort Vaudou was not created for the stage. 514 00:41:32,114 --> 00:41:34,981 It was built as a weapon of revenge. 515 00:41:36,952 --> 00:41:38,419 Pardon? 516 00:41:38,587 --> 00:41:42,079 A translation of the original print ... 517 00:41:42,425 --> 00:41:44,655 Diary of Rumstein. 518 00:41:47,063 --> 00:41:51,967 "Cursed by name, sympathy, cheating or looking ... 519 00:41:51,967 --> 00:41:54,299 no matter who or what to do ... 520 00:41:54,570 --> 00:41:57,306 death by voodoo is true. " 521 00:41:57,306 --> 00:41:59,001 So what did she do? 522 00:42:00,309 --> 00:42:02,845 "Built with hate, bathed in blood ... 523 00:42:02,845 --> 00:42:04,914 This innovative device ... 524 00:42:04,914 --> 00:42:08,084 lodges fear into the hearts ... 525 00:42:08,084 --> 00:42:10,917 Ios to kill inside ... out. " 526 00:42:12,788 --> 00:42:17,593 Ben is a single item. And valuable. 527 00:42:17,593 --> 00:42:19,356 See the files. 528 00:42:19,929 --> 00:42:22,331 If properly authenticated ... 529 00:42:22,331 --> 00:42:26,233 My client is willing to pay $ 500,000 ... 530 00:42:26,635 --> 00:42:29,263 - No questions asked. - We can ... 531 00:42:29,438 --> 00:42:32,271 - Talk about it later? - Of course. 532 00:42:36,212 --> 00:42:38,180 Coroner 533 00:42:39,548 --> 00:42:41,617 - Good night, princess. - Night, Goldilocks. 534 00:42:41,617 --> 00:42:42,709 Is that it? 535 00:42:46,055 --> 00:42:47,545 Okay. 536 00:42:55,965 --> 00:42:58,067 What we do if your supervisor in? 537 00:42:58,067 --> 00:42:59,898 The boss is quiet. 538 00:43:04,006 --> 00:43:06,609 Probable disguise? " 539 00:43:06,609 --> 00:43:09,077 It's a nice way of saying that we have no idea. 540 00:43:11,747 --> 00:43:13,806 "Detection of charge." 541 00:43:14,150 --> 00:43:17,051 What is this? Type electrocution? 542 00:43:24,093 --> 00:43:27,096 Imagine being hit by lightning but prolonged. 543 00:43:27,096 --> 00:43:30,299 Just do not know how many miles per hour. 544 00:43:30,299 --> 00:43:34,103 I thought the coroner was mocking me when he said ... 545 00:43:34,103 --> 00:43:36,003 that he was "roasted." 546 00:43:36,906 --> 00:43:38,840 But he was roasted ... 547 00:43:39,108 --> 00:43:41,042 really heated up. 548 00:43:42,411 --> 00:43:45,005 From the inside out. 549 00:43:45,414 --> 00:43:49,874 We reached the conclusion that could be burning stomach. 550 00:43:52,054 --> 00:43:53,919 We were amused. 551 00:43:55,925 --> 00:44:00,487 He believes that I will lose him? Will take him to the funeral tomorrow. 552 00:44:00,996 --> 00:44:02,827 For God's sake. 553 00:44:06,135 --> 00:44:07,403 You see the flesh? 554 00:44:07,403 --> 00:44:10,099 See how they separate? 555 00:44:10,973 --> 00:44:12,998 - Hey. - What? 556 00:44:13,242 --> 00:44:15,972 The meat is separated. What do you think it means? 557 00:44:19,081 --> 00:44:21,174 - Injuries output. - Ok 558 00:44:22,218 --> 00:44:25,710 I give you a chocolate meet the entry ... 559 00:44:25,921 --> 00:44:27,548 since we found. 560 00:44:31,126 --> 00:44:32,184 But years later ... 561 00:44:32,928 --> 00:44:34,964 excerpts from the diary of Rubenstein been published. 562 00:44:34,964 --> 00:44:38,195 To say that he wore a ritual. 563 00:44:39,034 --> 00:44:42,026 - He believed in voodoo? - Yes. 564 00:44:42,304 --> 00:44:45,569 She was very afraid, so got rid of it. 565 00:44:47,243 --> 00:44:49,108 Why not take it away? 566 00:44:49,378 --> 00:44:51,869 It seems that this would not be good. 567 00:44:54,083 --> 00:44:58,645 Launch a final revenge those who would destroy it. 568 00:45:00,055 --> 00:45:01,647 What? 569 00:45:03,292 --> 00:45:05,954 It's a lot of information before bedtime. 570 00:45:06,929 --> 00:45:09,193 I'm here alone, Ben. 571 00:45:10,466 --> 00:45:13,128 Is. Me too. 572 00:45:16,071 --> 00:45:17,868 I'll lie down. 573 00:45:19,742 --> 00:45:22,006 We must be strong each other. 574 00:45:22,611 --> 00:45:24,738 By Ryan Nelson and also, you know? 575 00:45:25,915 --> 00:45:27,212 Is. 576 00:45:29,118 --> 00:45:30,881 See you soon. 577 00:45:34,056 --> 00:45:35,387 Mary? 578 00:45:46,936 --> 00:45:48,404 "The grave in the end 579 00:45:48,404 --> 00:45:49,939 to see at a glance that transforms 580 00:45:49,939 --> 00:45:54,069 as the retinal blind which fleeting meteor, would be happy 581 00:45:54,143 --> 00:45:57,680 hate, hate the light whose brightness no longer shines. 582 00:45:57,680 --> 00:45:59,615 And you, my father, 583 00:45:59,615 --> 00:46:01,216 I beg you now, there obscure the summit, 584 00:46:01,216 --> 00:46:05,050 I bless and curse with your wild tears. 585 00:46:05,621 --> 00:46:08,157 Do not go that night warm with honey, 586 00:46:08,157 --> 00:46:11,649 hates, hates the light whose brightness no longer shines. " 587 00:46:12,928 --> 00:46:13,929 Here today ... 588 00:46:13,929 --> 00:46:16,465 in the presence of God, Our Lord ... 589 00:46:16,465 --> 00:46:20,367 we see to Ryan. Son and friend. 590 00:46:21,637 --> 00:46:25,903 We pray that God bless and welcome him into his house. 591 00:46:26,375 --> 00:46:27,808 Amen 592 00:46:36,785 --> 00:46:37,843 Hello 593 00:46:39,054 --> 00:46:40,919 It is only for close friends and the family. 594 00:46:43,726 --> 00:46:46,092 I will keep a respectable distance. 595 00:46:52,067 --> 00:46:53,898 - You fuck her? - What? 596 00:46:55,037 --> 00:46:56,129 No. 597 00:46:57,973 --> 00:47:00,168 But it is not in your account. None of this is. 598 00:47:00,509 --> 00:47:02,978 - What is your problem? - I do not understand why he returned ... 599 00:47:02,978 --> 00:47:05,948 because it was difficult to maintain a respectable distance ... 600 00:47:05,948 --> 00:47:08,851 - For the Iast two years. - I was not very welcome, was it? 601 00:47:08,851 --> 00:47:12,755 A few days ago, everything went well. And suddenly, everything got worse ... 602 00:47:12,755 --> 00:47:15,024 then you came here. 603 00:47:15,024 --> 00:47:18,027 - Is it a warning? - Ben Poor, poor Ben. 604 00:47:18,027 --> 00:47:20,095 You know what happened when he returned from last time. 605 00:47:20,095 --> 00:47:21,892 Shut up. 606 00:47:22,998 --> 00:47:24,659 What are you doing? 607 00:47:27,803 --> 00:47:29,998 Let's take a ride, yes? 608 00:47:32,141 --> 00:47:36,111 If that deal is worth what he is offering ... 609 00:47:36,111 --> 00:47:37,546 know? 610 00:47:37,546 --> 00:47:40,413 Okay. So Forget the damn box. 611 00:47:44,119 --> 00:47:46,522 They are saying that both died the same way? 612 00:47:46,522 --> 00:47:48,290 The police should be suspicious. 613 00:47:48,290 --> 00:47:49,757 Yes 614 00:47:56,932 --> 00:47:58,957 I just want to be honest with me. 615 00:48:00,903 --> 00:48:02,097 Ben. 616 00:48:06,175 --> 00:48:07,938 We must go Izzie's house. 617 00:48:11,046 --> 00:48:13,913 - Come on. - I give you a ride. 618 00:48:21,623 --> 00:48:23,022 Thank you. 619 00:48:23,759 --> 00:48:25,488 Let's see Kandi. 620 00:48:36,305 --> 00:48:37,670 Hey. 621 00:48:38,207 --> 00:48:41,040 Remember when we moved here? 622 00:48:41,210 --> 00:48:43,545 The father took much sun the first week ... 623 00:48:43,545 --> 00:48:47,276 that was peeling A couple of weeks. 624 00:48:56,625 --> 00:48:59,423 If I had not come tonight, right? 625 00:49:03,565 --> 00:49:06,659 If I had not discussed with him ... 626 00:49:09,304 --> 00:49:11,636 I can not change that. 627 00:49:12,574 --> 00:49:15,668 Can not hold back and do everything differently, Ben. 628 00:49:16,311 --> 00:49:18,836 I would if I could. 629 00:49:21,116 --> 00:49:23,016 But I can not, then ... 630 00:49:34,062 --> 00:49:36,030 He was my father. 631 00:49:39,001 --> 00:49:41,026 Do not forget that. 632 00:50:23,278 --> 00:50:24,905 - Hello - Hello 633 00:50:25,113 --> 00:50:27,741 Sorry, I tried. It was unsigned. 634 00:50:28,050 --> 00:50:30,185 Failed to see their two best friends ... 635 00:50:30,185 --> 00:50:31,119 Homicide. 636 00:50:31,119 --> 00:50:32,955 Really? I like them. 637 00:50:32,955 --> 00:50:34,790 They also enjoy themselves. Are your fans. 638 00:50:34,790 --> 00:50:38,160 They are taking pictures here like a fashion show. 639 00:50:38,160 --> 00:50:41,095 The detective is very impressed. 640 00:50:41,597 --> 00:50:42,655 Oops. 641 00:50:45,534 --> 00:50:46,762 Hey. 642 00:50:46,969 --> 00:50:48,904 You have files long time? 643 00:50:48,904 --> 00:50:50,929 - From autopsy? - Yes. 644 00:50:51,073 --> 00:50:52,908 It depends on what demand. 645 00:50:52,908 --> 00:50:55,376 The twelve years �Itimos are available on the network. 646 00:50:57,112 --> 00:50:58,238 Hey. 647 00:50:58,881 --> 00:51:00,949 The night watchman arrived earlier. 648 00:51:00,949 --> 00:51:04,586 He is a moron 'd better go. 649 00:51:04,586 --> 00:51:07,890 - What are you doing here? - It's true. 650 00:51:07,890 --> 00:51:09,024 I forgot. 651 00:51:09,024 --> 00:51:11,693 - I stopped in Tironi's. - Tironi's? 652 00:51:11,693 --> 00:51:14,196 Yes, and brought the coffee you like. 653 00:51:14,196 --> 00:51:16,494 - An express strong. - Exactly. 654 00:51:16,932 --> 00:51:18,957 Beauty, I'm leaving. 655 00:51:20,068 --> 00:51:22,771 - Can I go to toilet before? - Sure, it's there. 656 00:51:22,771 --> 00:51:24,238 Hey, my coffee? 657 00:51:25,274 --> 00:51:27,743 It's in the car. You can go get it. 658 00:51:27,743 --> 00:51:29,506 I'm tight. 659 00:51:48,563 --> 00:51:50,087 Beauty. 660 00:51:56,438 --> 00:51:59,498 Electrocution 661 00:51:59,708 --> 00:52:01,073 ARCHIVES OF THE MORGUE 662 00:52:01,176 --> 00:52:02,268 FILES FOUND 663 00:52:13,255 --> 00:52:14,882 NO EXPLANATION 664 00:52:16,325 --> 00:52:17,426 Can not be. 665 00:52:17,426 --> 00:52:19,087 ROBERT SHAW, 50 YEARS Coroner 666 00:52:30,872 --> 00:52:32,066 Walk, walk. 667 00:52:34,309 --> 00:52:35,978 Hey, the car was locked. 668 00:52:35,978 --> 00:52:37,377 - Really? - Is. 669 00:52:42,951 --> 00:52:45,053 Next time then. 670 00:52:45,053 --> 00:52:46,281 Okay. 671 00:52:47,155 --> 00:52:49,817 Wait. And my coffee? 672 00:52:52,995 --> 00:52:54,394 Are you okay? 673 00:52:55,163 --> 00:52:58,530 Why do we have left? So. 674 00:52:59,601 --> 00:53:02,263 - Ben, why they left us? - Hey, hey. 675 00:53:04,072 --> 00:53:05,664 It's okay. 676 00:53:06,008 --> 00:53:08,636 Hey. It's okay. 677 00:53:09,044 --> 00:53:10,841 It'll be okay. 678 00:53:13,615 --> 00:53:14,946 Kandi. 679 00:53:17,019 --> 00:53:18,919 Calm down, dear. 680 00:53:19,588 --> 00:53:21,112 - Mary. - Thanks. 681 00:53:24,593 --> 00:53:26,395 - Ben? - Teacher? 682 00:53:26,395 --> 00:53:29,023 Ben, I need to talk to you. 683 00:53:29,131 --> 00:53:31,725 Sorry, I'm busy now. 684 00:53:32,234 --> 00:53:36,603 - Can I deliver my work then? - Not now. 685 00:53:37,205 --> 00:53:39,002 - How? - I need ... urgent. 686 00:53:39,207 --> 00:53:41,368 - "Urgent? - Your link was completed. 687 00:53:41,710 --> 00:53:43,075 Teacher? 688 00:53:45,447 --> 00:53:48,116 - That was weird. - Can I smoke here? 689 00:53:48,116 --> 00:53:50,243 Cigarettes outside. 690 00:53:51,053 --> 00:53:52,179 Really? 691 00:53:52,721 --> 00:53:54,122 We also need some air. 692 00:53:54,122 --> 00:53:56,590 I did not sleep much last night. 693 00:54:03,331 --> 00:54:04,559 Marcus? 694 00:54:05,100 --> 00:54:07,068 - Just a moment. - I'd hit. 695 00:54:12,908 --> 00:54:15,502 - Sorry. - Okay. 696 00:54:16,111 --> 00:54:18,102 How many things have father? 697 00:54:19,114 --> 00:54:20,549 Not much. 698 00:54:20,549 --> 00:54:23,541 I have a few boxes. Basic things. 699 00:54:23,685 --> 00:54:26,586 - And the business files? - Maybe. 700 00:54:27,422 --> 00:54:29,049 I want to take a look. 701 00:54:29,424 --> 00:54:32,393 Perhaps there is information on the machine. 702 00:54:33,328 --> 00:54:35,023 Okay. 703 00:54:36,598 --> 00:54:39,067 - You can go now? - Can. 704 00:54:39,067 --> 00:54:41,365 - Beauty. - I'll just ... 705 00:54:43,939 --> 00:54:47,238 I'm staying with my parents. I'm not very good. 706 00:54:48,743 --> 00:54:51,313 Hey, I can take. 707 00:54:51,313 --> 00:54:54,282 I'll buy drinks, snacks and stuff. 708 00:54:55,050 --> 00:54:57,252 - You can go with me, okay? - Ok 709 00:54:57,252 --> 00:54:58,844 Goodbye. 710 00:55:01,089 --> 00:55:02,522 Goodbye. 711 00:55:11,099 --> 00:55:12,267 Cool. 712 00:55:12,267 --> 00:55:13,825 Goodbye. 713 00:55:14,970 --> 00:55:17,871 Kandi, wait. I need more cigarettes. 714 00:55:26,081 --> 00:55:27,582 Hey. 715 00:55:27,582 --> 00:55:30,073 Have you ever loved me one day. 716 00:55:40,595 --> 00:55:42,085 Let's see. 717 00:55:42,731 --> 00:55:44,699 MORGUE - Shit. 718 00:55:46,601 --> 00:55:49,001 - He was a dealer? - Yes. 719 00:55:49,971 --> 00:55:53,575 - Do you recognize? - Not really. 720 00:55:53,575 --> 00:55:56,510 Shawn was the guy Iast �Itimos in 20 years ... 721 00:55:56,945 --> 00:55:59,981 who sustained injuries without explanation. 722 00:55:59,981 --> 00:56:02,506 - As Ryan and Nelson? - Yes. 723 00:56:03,785 --> 00:56:05,582 And what does that mean? 724 00:56:05,987 --> 00:56:08,080 I still do not know. 725 00:56:09,124 --> 00:56:11,592 But if those I think it's ... 726 00:56:11,860 --> 00:56:13,384 I met him. 727 00:56:14,095 --> 00:56:16,893 In our old house in San Francisco. 728 00:56:17,232 --> 00:56:19,029 It's true. 729 00:56:22,771 --> 00:56:24,238 Very good. 730 00:56:25,607 --> 00:56:26,775 Here. 731 00:56:26,775 --> 00:56:28,367 That's him. 732 00:56:29,110 --> 00:56:31,374 Yeah, I remember him. 733 00:56:33,782 --> 00:56:38,019 It says here that he and his father were negotiating many things ... 734 00:56:38,019 --> 00:56:40,988 valuable items of Paris. 735 00:56:41,790 --> 00:56:45,920 They worked together until things get worse. 736 00:56:46,394 --> 00:56:48,385 That was when his mother died. 737 00:56:49,197 --> 00:56:50,596 Is. 738 00:56:59,374 --> 00:57:00,966 Hey. 739 00:57:01,776 --> 00:57:03,778 It's weird, is not it? 740 00:57:03,778 --> 00:57:05,507 Let me see that. 741 00:57:09,017 --> 00:57:10,712 You know something? 742 00:57:18,093 --> 00:57:18,889 Wow! 743 00:57:19,561 --> 00:57:21,529 I do not believe. 744 00:57:24,933 --> 00:57:27,424 What is the connection that Ryan and Nelson? 745 00:57:28,236 --> 00:57:30,639 I hope the wife of Shawn answer me this. 746 00:57:30,639 --> 00:57:32,231 Where is she? 747 00:57:33,308 --> 00:57:36,368 - It's a surprise. - A surprise. 748 00:59:15,877 --> 00:59:17,970 Is anybody there? 749 00:59:24,519 --> 00:59:26,146 Jed? 750 00:59:26,921 --> 00:59:28,548 Kandi? 751 01:00:09,130 --> 01:00:11,900 What do you with our customer? 752 01:00:11,900 --> 01:00:14,767 Make some friendly questions. 753 01:00:16,704 --> 01:00:19,571 It's about the death of her husband. 754 01:00:20,041 --> 01:00:22,532 It's been ten years. Why now? 755 01:00:23,578 --> 01:00:26,741 In fact, the case was filed. 756 01:00:27,115 --> 01:00:30,218 Unfortunately, she testified His death e. .. 757 01:00:30,218 --> 01:00:33,881 there are some points we want to clarify. 758 01:00:35,023 --> 01:00:36,888 Do not need a mandate? 759 01:00:37,992 --> 01:00:41,393 This is a great question. 760 01:00:41,696 --> 01:00:43,061 Ok 761 01:00:44,799 --> 01:00:47,268 The mandate is only necessary ... 762 01:00:47,268 --> 01:00:50,032 when going to arrest someone ... 763 01:00:50,171 --> 01:00:52,002 and we have no such intention. 764 01:00:52,907 --> 01:00:55,341 Few questions friendly. 765 01:00:58,046 --> 01:01:00,615 - It can go from here? - Of course not. 766 01:01:00,615 --> 01:01:02,550 And there was no way it get away ... 767 01:01:02,550 --> 01:01:05,386 - For a few minutes? - Not without accompaniment. 768 01:01:05,386 --> 01:01:06,512 Ok 769 01:01:08,022 --> 01:01:10,058 Visitors should sign any paper. 770 01:01:10,058 --> 01:01:11,426 Has this record? 771 01:01:11,426 --> 01:01:13,561 - Visitors to Elisa? - Yes. 772 01:01:13,561 --> 01:01:15,586 It's easy. None. 773 01:01:16,130 --> 01:01:18,166 She should have already received any visit. 774 01:01:18,166 --> 01:01:21,260 - Family, friends? - In this place? 775 01:01:21,336 --> 01:01:23,137 She's lucky receive medical attention. 776 01:01:23,137 --> 01:01:27,073 Furthermore, nobody give a damn. 777 01:01:27,609 --> 01:01:28,943 Perhaps Dikan. 778 01:01:28,943 --> 01:01:31,912 It is a volunteer. It comes once in a while and read to her. 779 01:01:33,982 --> 01:01:36,007 - It is dangerous? - Dangerous? 780 01:01:36,751 --> 01:01:38,720 You know, this will not take. 781 01:01:38,720 --> 01:01:40,915 This is very unusual. 782 01:01:44,859 --> 01:01:49,057 Believe me, lady. Not sure which is unusual. 783 01:01:49,597 --> 01:01:51,258 Now, please. 784 01:01:57,805 --> 01:01:59,329 Thank you, nurse. 785 01:02:05,880 --> 01:02:07,575 Hello, Mrs. Shawn. 786 01:02:16,224 --> 01:02:19,216 Elisa? Hello 787 01:02:20,528 --> 01:02:21,893 Robert? 788 01:02:24,132 --> 01:02:25,963 Where ya been? 789 01:02:32,040 --> 01:02:34,702 - Any idea? - Let's go. 790 01:02:47,055 --> 01:02:49,023 Samuel Rutherford. 791 01:02:51,225 --> 01:02:53,216 You know, right? 792 01:02:53,628 --> 01:02:55,027 Yes 793 01:02:55,530 --> 01:02:56,929 It will not take it. 794 01:02:57,465 --> 01:03:00,101 - I knew our father? - She is mine. 795 01:03:00,101 --> 01:03:02,899 - Who's yours? - She is mine! 796 01:03:03,004 --> 01:03:04,606 - She is mine. - Let's go. 797 01:03:04,606 --> 01:03:06,741 - She is mine! - Who? 798 01:03:06,741 --> 01:03:08,834 - Enough. - Okay. 799 01:03:09,110 --> 01:03:10,737 - Out! - We are coming out. 800 01:03:12,080 --> 01:03:14,548 - We'll talk outside. - Okay. 801 01:03:15,283 --> 01:03:16,580 She is mine. 802 01:03:17,685 --> 01:03:20,677 HOT MEALS AND Cold drinks 803 01:03:25,893 --> 01:03:27,724 End of game. 804 01:03:32,400 --> 01:03:33,867 Hey. 805 01:03:39,007 --> 01:03:39,939 Hello 806 01:03:42,944 --> 01:03:46,277 - Why so long? - I stopped to talk with Mary. 807 01:03:47,081 --> 01:03:49,276 She was not very good. 808 01:03:49,784 --> 01:03:51,986 - What was she? - I do not know, but ... 809 01:03:51,986 --> 01:03:55,046 she really wanted return to her parents. 810 01:03:58,693 --> 01:04:00,684 What we do now? 811 01:04:07,602 --> 01:04:08,933 Not your favorite? 812 01:04:12,774 --> 01:04:16,005 WATERFORD HOSPITAL PSIQUl�TRICO - Okay, What do we know? 813 01:04:16,511 --> 01:04:19,639 - Shawn, Ryan and Nelson. - Okay. 814 01:04:21,115 --> 01:04:24,752 They are killing people you know. 815 01:04:24,752 --> 01:04:26,120 I? 816 01:04:26,120 --> 01:04:29,920 What did I do? Why would someone do that? 817 01:04:32,527 --> 01:04:35,928 - Perhaps not what you did. - I do not understand. 818 01:04:36,931 --> 01:04:40,094 If the machine works like you said ... 819 01:04:42,070 --> 01:04:43,662 You understand? 820 01:04:44,772 --> 01:04:47,138 Photo of Shawn was there. 821 01:04:47,975 --> 01:04:49,875 My God! 822 01:04:50,912 --> 01:04:52,812 Our father, eh? 823 01:04:53,181 --> 01:04:55,249 He had his chance to kill Shaw and took advantage. 824 01:04:55,249 --> 01:04:58,082 And now someone wants revenge on us? 825 01:05:00,154 --> 01:05:03,385 - And of his friends. - Damn. We need to return. 826 01:05:15,770 --> 01:05:17,135 Elizabeth? 827 01:05:19,207 --> 01:05:20,572 Elizabeth? 828 01:05:25,046 --> 01:05:26,843 Elizabeth? 829 01:05:36,157 --> 01:05:37,715 Shit. 830 01:05:49,003 --> 01:05:51,198 You are running out of friends. 831 01:05:57,078 --> 01:06:00,047 What should we do? Call and ask for reinforcements? 832 01:06:00,515 --> 01:06:02,884 - Or something like that? - I am a photographer, Ben. 833 01:06:02,884 --> 01:06:05,216 Photographers do not have ribs. 834 01:06:06,287 --> 01:06:07,686 I'll call the police. 835 01:06:13,761 --> 01:06:16,093 Who else knows about the machine? 836 01:06:16,397 --> 01:06:18,024 My teacher. 837 01:06:19,100 --> 01:06:22,904 She called me today to say I wanted to see me urgently. 838 01:06:22,904 --> 01:06:24,565 She must know something. 839 01:06:26,107 --> 01:06:29,099 I think she teaches classes at night, should be done. 840 01:06:31,045 --> 01:06:33,104 - Come on. - Okay. 841 01:06:35,616 --> 01:06:37,084 Hello, Mary. I am. 842 01:06:37,084 --> 01:06:39,518 I'm calling to see how are you. 843 01:06:39,754 --> 01:06:41,923 You can call me when receive this message? 844 01:06:41,923 --> 01:06:43,550 Tell her you love her. 845 01:06:45,426 --> 01:06:46,916 I. .. Goodbye. 846 01:06:48,129 --> 01:06:50,097 I will not do that. 847 01:06:54,335 --> 01:06:55,666 It's here. 848 01:07:11,619 --> 01:07:14,179 She likes bizarre things. 849 01:07:22,530 --> 01:07:25,090 This is not ketchup. 850 01:07:49,523 --> 01:07:51,753 God! What is your problem? 851 01:07:54,795 --> 01:07:56,023 Okay. 852 01:07:58,599 --> 01:07:59,691 Shit! 853 01:08:01,269 --> 01:08:03,037 We're done! 854 01:08:03,037 --> 01:08:05,164 Damn! Can not stop it, Marcus. 855 01:08:05,873 --> 01:08:07,272 What the fuck! 856 01:08:16,217 --> 01:08:19,015 Not yet been in place. 857 01:08:19,320 --> 01:08:20,617 Come on. 858 01:08:43,110 --> 01:08:44,839 That's it. 859 01:08:46,380 --> 01:08:49,349 - It was here that Shawn died? - It was. 860 01:08:58,392 --> 01:09:00,758 POLICE DEPARTMENT 861 01:09:05,700 --> 01:09:08,760 Are normal photographers. 862 01:09:10,071 --> 01:09:12,062 - This is crazy. - Is. 863 01:09:12,673 --> 01:09:14,231 Come on. 864 01:09:22,149 --> 01:09:23,451 What are you doing? 865 01:09:23,451 --> 01:09:25,851 I'll wait in the car. 866 01:09:26,921 --> 01:09:28,089 Coward. 867 01:09:28,089 --> 01:09:30,853 Call me if you find something. 868 01:10:18,939 --> 01:10:22,875 - Hello? - Ben, Ms. Mathews. 869 01:10:23,077 --> 01:10:26,205 - Mrs. Mathews? - Mary is with you? 870 01:10:26,714 --> 01:10:30,081 Mary? No. She's not there? 871 01:10:31,185 --> 01:10:32,675 She's not here. 872 01:10:33,054 --> 01:10:36,217 She told me she would spend the night with you. 873 01:10:36,791 --> 01:10:39,225 - Do you know where Mary is? - No. 874 01:10:40,094 --> 01:10:41,584 She called or? 875 01:11:38,953 --> 01:11:40,921 - I will. - Okay. Goodbye. 876 01:12:31,038 --> 01:12:32,665 Hello? 877 01:12:44,051 --> 01:12:45,109 Shit! 878 01:12:47,922 --> 01:12:49,480 Damn! 879 01:12:51,125 --> 01:12:52,114 Marcus. 880 01:12:59,967 --> 01:13:01,559 Marcus? 881 01:13:02,536 --> 01:13:04,026 Marcus. 882 01:13:11,545 --> 01:13:13,103 Marcus? 883 01:13:29,296 --> 01:13:30,854 Marcus. 884 01:13:58,392 --> 01:13:59,825 Gotcha. 885 01:14:01,428 --> 01:14:04,231 Kandi? What are you doing? 886 01:14:04,231 --> 01:14:07,064 It hurts to lose those you love, is not it? 887 01:14:08,035 --> 01:14:10,060 Now sit down. 888 01:14:10,604 --> 01:14:11,935 What are you doing? 889 01:14:12,673 --> 01:14:15,005 Mandel sit! 890 01:14:15,676 --> 01:14:17,041 Okay. I'm sitting. 891 01:14:17,211 --> 01:14:18,803 I'm sitting. 892 01:14:22,283 --> 01:14:23,875 Ready. 893 01:14:31,525 --> 01:14:33,049 Marcus? 894 01:14:33,460 --> 01:14:35,894 Mary, it's okay. Okay. 895 01:14:49,410 --> 01:14:52,313 Why Elizabeth? She was your friend. 896 01:14:52,313 --> 01:14:54,076 No. 897 01:14:54,381 --> 01:14:56,178 No, Ben. No. 898 01:14:56,283 --> 01:14:58,877 She was your friend. 899 01:14:59,953 --> 01:15:03,684 See their fears, their losses, their pain ... 900 01:15:04,425 --> 01:15:05,858 is like ... 901 01:15:06,427 --> 01:15:08,759 is fun for me. 902 01:15:12,466 --> 01:15:16,562 You and your brother will die ... 903 01:15:16,770 --> 01:15:20,001 knowing all that love is dead ... 904 01:15:20,708 --> 01:15:22,699 because of you. 905 01:15:23,110 --> 01:15:25,874 For no good reason ... 906 01:15:26,513 --> 01:15:29,283 like my father. 907 01:15:29,283 --> 01:15:31,945 Please Kandi. Kandi, Kandi. 908 01:15:32,052 --> 01:15:34,111 Kandi, you need not do this. 909 01:15:36,890 --> 01:15:38,653 Please. Please. 910 01:15:40,894 --> 01:15:42,418 No. 911 01:15:43,230 --> 01:15:45,599 Because the night My father was murdered ... 912 01:15:45,599 --> 01:15:48,591 - Le Mort Vaudou. - My mother and I were at home. 913 01:15:50,270 --> 01:15:53,239 I lost my parents that night. 914 01:15:57,244 --> 01:16:01,476 I spent the next 8 years a foster home to another ... 915 01:16:03,050 --> 01:16:05,678 to abuse you could not imagine. 916 01:16:13,427 --> 01:16:16,760 First, you felt the pain ... 917 01:16:17,064 --> 01:16:19,191 of losing those she loved. 918 01:16:19,466 --> 01:16:23,493 And now, you will see Ios suffer. 919 01:16:27,040 --> 01:16:29,209 Kandi, Kandi. Please for. 920 01:16:29,209 --> 01:16:32,007 For. You do not need it. 921 01:16:32,780 --> 01:16:35,510 Kandi, look at me, please. 922 01:16:35,582 --> 01:16:37,015 Look at me! 923 01:16:53,133 --> 01:16:54,122 Okay. 924 01:16:54,535 --> 01:16:56,003 See, Kandi ... 925 01:16:56,003 --> 01:16:59,440 - What my father did was wrong. - No, the sins of the father ... 926 01:16:59,440 --> 01:17:01,374 fall on the children. 927 01:17:01,775 --> 01:17:05,006 Your father never faced justice. 928 01:17:05,312 --> 01:17:08,015 And when he died, My mother and I were robbed. 929 01:17:08,015 --> 01:17:09,710 Revenge. 930 01:17:10,050 --> 01:17:12,848 You are crazy. Like your mother. 931 01:17:14,388 --> 01:17:18,916 - Do not talk about my mother! - Okay. 932 01:17:21,061 --> 01:17:22,358 Shit. 933 01:17:27,401 --> 01:17:30,598 I'll leave you for Iast, Love. 934 01:17:30,871 --> 01:17:32,702 And I will not spare me ... 935 01:17:33,040 --> 01:17:35,065 then it will hurt for real. 936 01:17:58,532 --> 01:17:59,897 Damn. 937 01:18:04,705 --> 01:18:08,368 If one of you follow me, I swear I will kill him. 938 01:18:18,986 --> 01:18:21,887 Please, please. Kandi. 939 01:18:23,123 --> 01:18:24,420 Marcus. 940 01:18:26,293 --> 01:18:28,090 One more word ... 941 01:18:28,996 --> 01:18:30,896 and I'll cut your throat. 942 01:18:37,704 --> 01:18:40,730 It's time to fix things. 943 01:18:56,290 --> 01:18:57,757 Stand. 944 01:18:57,891 --> 01:18:59,381 Arise! 945 01:19:02,062 --> 01:19:04,087 Stab me right, bitch. 946 01:19:09,970 --> 01:19:13,872 I swear I'll do this, if not to move. 947 01:20:08,295 --> 01:20:10,731 - So. - What? 948 01:20:10,731 --> 01:20:12,358 Ben, why they left us? 949 01:20:12,466 --> 01:20:14,900 - Why can not hide? - I want to see it. 950 01:20:15,002 --> 01:20:17,493 - Lent you took? - Kandi? 951 01:20:20,907 --> 01:20:23,808 - Kandi. - Ben. 952 01:20:31,218 --> 01:20:33,243 - Ben! - Ben! 953 01:20:33,453 --> 01:20:34,511 Ben. 954 01:20:35,322 --> 01:20:36,482 Ben. 955 01:20:37,991 --> 01:20:39,686 - Are you okay? - Yes. 956 01:20:40,127 --> 01:20:41,253 Am. 957 01:20:42,596 --> 01:20:43,722 God! 958 01:20:48,769 --> 01:20:51,238 - Are you okay? - No, I'm fine. 959 01:20:51,238 --> 01:20:53,399 That bitch shot me. 960 01:20:55,776 --> 01:20:58,040 Things normal photographers. 961 01:21:03,050 --> 01:21:04,745 Call it out. 962 01:21:09,523 --> 01:21:11,957 Want to leave me, Mary Mathews? 963 01:21:18,598 --> 01:21:20,828 I was sailing. 964 01:21:29,076 --> 01:21:30,543 Got a cigarette? 965 01:21:36,416 --> 01:21:38,008 Thank you. 966 01:21:41,154 --> 01:21:43,714 Looks like he'll be fine. 967 01:21:47,294 --> 01:21:49,023 Are you okay? 968 01:21:50,997 --> 01:21:53,022 I'll be back. 969 01:22:16,723 --> 01:22:18,918 ONE MONTH LATER 970 01:22:33,306 --> 01:22:36,076 Are you sure you want to play half a million dollars off? 971 01:22:36,076 --> 01:22:37,410 Yes. 972 01:22:37,410 --> 01:22:39,640 Money is not everything. 973 01:22:40,380 --> 01:22:41,870 Okay. 974 01:22:46,953 --> 01:22:48,545 Ok 975 01:22:49,956 --> 01:22:51,821 No, no. Wait. 976 01:22:53,794 --> 01:22:57,059 And the curse for those destroy that? 977 01:22:57,731 --> 01:22:58,959 We can not do that. 978 01:23:01,101 --> 01:23:02,966 We are not destroying ... 979 01:23:05,539 --> 01:23:08,201 we put a safe place, okay? 980 01:23:09,109 --> 01:23:11,043 Yeah Ok 981 01:23:26,059 --> 01:23:28,289 I do not want it anymore. 982 01:23:44,578 --> 01:23:46,239 I thought it had stopped. 983 01:23:52,319 --> 01:23:53,980 Is. 984 01:23:55,555 --> 01:23:57,386 It's been awhile. 985 01:23:59,326 --> 01:24:00,884 What? 986 01:24:01,261 --> 01:24:03,752 Not go into his boat. 987 01:24:06,433 --> 01:24:08,101 - Our boat. - "Our" boat? 988 01:24:08,101 --> 01:24:09,432 Is. 989 01:24:10,637 --> 01:24:13,037 So I use Weekend? 990 01:24:15,108 --> 01:24:17,269 Go dreaming ca�ulinha. 991 01:24:21,314 --> 01:24:24,249 Mary, I am. Yes, we play. 992 01:24:24,618 --> 01:24:26,085 Even more. 993 01:28:58,892 --> 01:29:02,851 IN MEMORY The TREVOR ALLAN KITCHO SNR 65021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.