Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,561 --> 00:00:21,272
Julia. The driver.
2
00:00:21,397 --> 00:00:23,441
I'm sure he's seen this before.
3
00:00:23,566 --> 00:00:25,401
And much more, I'd wager.
4
00:00:25,527 --> 00:00:27,862
You're probably right.
5
00:00:31,115 --> 00:00:33,910
It's almost Christmas.
6
00:01:26,546 --> 00:01:27,880
Ladies and gentlemen,
7
00:01:28,006 --> 00:01:31,217
the festivities
are about to get under way.
8
00:01:47,775 --> 00:01:50,236
It's so beautiful.
9
00:01:52,322 --> 00:01:54,407
Enjoying yourself?
10
00:01:54,532 --> 00:01:56,909
I will be when this
bloody pantomime is over.
11
00:01:57,035 --> 00:01:58,995
Thomas.
12
00:01:59,120 --> 00:02:01,748
Goose, with apples and prunes.
13
00:02:01,873 --> 00:02:04,250
I could have some,
if you don't mind.
14
00:02:07,879 --> 00:02:09,380
Grandmother?
15
00:02:09,505 --> 00:02:14,344
Rest, my dear.
You will be home soon.
16
00:02:22,352 --> 00:02:25,063
[Crowd gasps 1
17
00:02:40,244 --> 00:02:41,913
Something the matter, George?
18
00:02:42,038 --> 00:02:44,332
I've got something in my eye.
19
00:02:44,457 --> 00:02:45,333
Are you crying?
20
00:02:45,458 --> 00:02:47,210
No. I'm not crying.
21
00:02:47,335 --> 00:02:49,087
Did you enjoy the performance,
gentlemen?
22
00:02:49,212 --> 00:02:50,713
George was crying.
23
00:02:50,838 --> 00:02:52,632
It's a very touching piece,
George.
24
00:02:52,757 --> 00:02:54,842
No shame
in feeling its emotions.
25
00:02:54,967 --> 00:02:57,887
It's not my fault that I'm
cursed with a sensitive soul.
26
00:02:58,012 --> 00:03:01,099
No doubt speaks
to your gifts as a writer.
27
00:03:01,224 --> 00:03:02,308
I think you're right, Doctor.
28
00:03:02,433 --> 00:03:05,520
I think that's very astute.
But I was not crying.
29
00:03:05,645 --> 00:03:07,522
I'm just gonna slip out
for a wee nip.
30
00:03:07,647 --> 00:03:08,940
You will not, Thomas.
31
00:03:09,065 --> 00:03:13,653
Ladies and Gentlemen, if I
could have your kind attention.
32
00:03:13,778 --> 00:03:16,948
It gives me great pleasure
to introduce
33
00:03:17,073 --> 00:03:20,952
your hostess for this evening,
Mrs. Millicent McGowan.
34
00:03:23,830 --> 00:03:25,790
Thank you all for coming.
35
00:03:25,915 --> 00:03:28,918
And now I'd like
to introduce to you
36
00:03:29,043 --> 00:03:31,254
to the star
of this evening's performance.
37
00:03:31,379 --> 00:03:33,423
Come on stage, Mary.
38
00:03:34,090 --> 00:03:36,259
I give you Miss Mary Pickford.
39
00:03:38,511 --> 00:03:41,097
Treasure her now because soon
she's off to America
40
00:03:41,222 --> 00:03:43,975
to try her hand
at the moving pictures.
41
00:03:44,100 --> 00:03:45,893
Thank you for coming,
ladies and gentlemen.
42
00:03:46,018 --> 00:03:48,271
And remember to give from your
hearts this Christmas --
43
00:03:48,396 --> 00:03:50,982
Thank you, Mary.
44
00:03:51,107 --> 00:03:53,735
The fate of the
Little Match Girl is sobering
45
00:03:53,860 --> 00:03:55,570
but sadly not unique.
46
00:03:55,695 --> 00:03:58,906
And the fate and fortunes
of Toronto's poor children
47
00:03:59,031 --> 00:04:01,576
is the reason for my husband's
Christmas Gala --
48
00:04:01,701 --> 00:04:03,327
his fifth, I might add.
49
00:04:03,453 --> 00:04:07,123
And it is my hope that
his kindness will spur you
50
00:04:07,248 --> 00:04:10,334
to make this Christmas
the best Christmas
51
00:04:10,460 --> 00:04:13,796
for Toronto's
sick children and orphans.
52
00:04:18,050 --> 00:04:19,343
Children, form a queue.
53
00:04:21,554 --> 00:04:25,433
We have a very special guest
in attendance tonight.
54
00:04:26,267 --> 00:04:27,435
Gentlemen.
55
00:04:27,560 --> 00:04:28,811
Bloody showboat.
56
00:04:28,936 --> 00:04:30,855
Thomas, stop being such a pill.
57
00:04:30,980 --> 00:04:34,150
Mr. McGowan is one of Toronto's
greatest philanthropists.
58
00:04:34,275 --> 00:04:36,360
Indulge him in his moment.
59
00:04:41,616 --> 00:04:45,119
Close the door. Close the door.
Close the door.
60
00:04:45,244 --> 00:04:46,788
I think something is wrong.
61
00:04:46,913 --> 00:04:48,331
Ladies and Gentlemen,
boys and girls --
62
00:04:48,456 --> 00:04:51,459
He's probably pickled.
63
00:04:51,584 --> 00:04:54,003
I'm sorry, but there's
going to be a slight delay.
64
00:04:55,755 --> 00:04:58,049
George.
65
00:04:59,634 --> 00:05:03,179
Mrs. McGowan, the rest
of the presents -- They're gone.
66
00:05:03,304 --> 00:05:05,723
Gone? What
are you talking about, gone?
67
00:05:05,848 --> 00:05:07,099
They've been stolen.
68
00:05:07,225 --> 00:05:09,060
His neck is broken.
69
00:05:09,185 --> 00:05:10,853
My God.
70
00:05:10,978 --> 00:05:13,481
Well, I suppose that's put
the kibosh on Christmas.
71
00:05:13,606 --> 00:05:15,107
We best get an attendant
to cover him up
72
00:05:15,233 --> 00:05:17,693
-before the children see.
- Right.
73
00:05:17,819 --> 00:05:19,862
Well,
I wouldn't worry about that.
74
00:05:19,987 --> 00:05:22,240
- George?
- I'll clear everyone off, sir.
75
00:05:24,784 --> 00:05:28,996
Now, tonight's not
when we put out the presents.
76
00:05:29,121 --> 00:05:31,958
Christmas Eve
is the night for that.
77
00:05:32,083 --> 00:05:33,751
You understand that?
78
00:05:33,876 --> 00:05:36,087
Is there something
you're hoping for?
79
00:05:36,212 --> 00:05:39,799
I'd love a new doll. I've heard
there's one that talks.
80
00:05:39,924 --> 00:05:42,510
Well, have you been good?
81
00:05:42,635 --> 00:05:43,845
L tFY-
82
00:05:43,970 --> 00:05:45,763
You try.
83
00:05:45,888 --> 00:05:48,808
She tries.
What more can we ask?
84
00:05:48,933 --> 00:05:55,314
As long as you try not be
bad or cruel, that's enough.
85
00:05:55,439 --> 00:05:57,692
- Excuse me, sir?
- Yes?
86
00:05:57,817 --> 00:05:59,068
I'm afraid
we need you to move along.
87
00:05:59,193 --> 00:06:00,945
We're conducting
an investigation.
88
00:06:01,070 --> 00:06:02,238
And we should get
the children home.
89
00:06:02,363 --> 00:06:04,365
Of course. Of course.
90
00:06:04,490 --> 00:06:06,158
All right, beautiful children.
91
00:06:06,284 --> 00:06:08,953
- Happy Christmas.
- I wish you good night.
92
00:06:09,078 --> 00:06:10,413
Try to sleep well.
93
00:06:10,538 --> 00:06:13,249
- All right.
- Thank you, sir.
94
00:06:15,835 --> 00:06:18,004
And, you know, sir,
I could give you --
95
00:06:18,129 --> 00:06:23,301
I-if you wanted it, I could give
the name of a-a good barber.
96
00:06:26,596 --> 00:06:29,348
T-That's really not necessary,
son.
97
00:06:29,473 --> 00:06:31,225
Thank you.
98
00:06:33,686 --> 00:06:35,938
St. Nick's last ride.
99
00:06:36,063 --> 00:06:38,900
We've got all the names
and addresses of the guests.
100
00:06:39,025 --> 00:06:41,652
Thank you, sir.
Could you drop Julia home?
101
00:06:41,777 --> 00:06:43,070
'Course.
102
00:06:43,195 --> 00:06:44,780
I have to stay a while longer.
103
00:06:48,117 --> 00:06:49,744
Could you excuse me
just one moment?
104
00:06:49,869 --> 00:06:52,246
I'll get my hat and coat.
105
00:06:52,371 --> 00:06:53,581
[ Coughs 1
106
00:06:55,291 --> 00:06:57,752
- Are you all right?
- Yes.
107
00:06:57,877 --> 00:06:59,170
[ Coughs 1
108
00:06:59,295 --> 00:07:01,130
How long
have you been like this?
109
00:07:01,255 --> 00:07:02,506
I don't know.
110
00:07:04,300 --> 00:07:05,426
Excuse me?
111
00:07:05,551 --> 00:07:07,428
Can you take this boy with you
112
00:07:07,553 --> 00:07:09,055
to The Hospital
for Sick Children?
113
00:07:09,180 --> 00:07:10,806
I'll let the nuns know.
114
00:07:10,932 --> 00:07:13,017
Of course.
115
00:07:21,275 --> 00:07:25,738
Mrs. McGowan, I'm terribly sorry
for your loss.
116
00:07:26,405 --> 00:07:28,282
He was a wonderful man.
117
00:07:29,617 --> 00:07:33,037
Well, in my experience,
even wonderful men have enemies.
118
00:07:34,372 --> 00:07:38,042
And all the presents.
Missing.
119
00:07:38,167 --> 00:07:42,922
They were for the children --
poor children.
120
00:07:43,047 --> 00:07:46,175
Mrs. McGowan, someone
wanted your husband dead.
121
00:07:46,300 --> 00:07:47,635
And succeeded.
122
00:07:47,760 --> 00:07:49,804
Yes. Who?
123
00:07:51,097 --> 00:07:52,556
The only one that I can think of
124
00:07:52,682 --> 00:07:55,393
that has a heart dark enough
to do this is Cyrus Lynch.
125
00:07:55,518 --> 00:07:58,354
Cyrus Lynch.
Of Lynch Fabrications.
126
00:07:58,479 --> 00:08:00,189
McGOWAN: The one and only.
127
00:08:00,314 --> 00:08:01,941
Why do you say that?
128
00:08:02,066 --> 00:08:04,068
He and my husband
were friends once.
129
00:08:04,193 --> 00:08:06,570
And friends
can become vicious enemies.
130
00:08:06,696 --> 00:08:08,239
But...
131
00:08:09,573 --> 00:08:10,658
But?
132
00:08:11,617 --> 00:08:14,286
But to kill a man
days before Christmas
133
00:08:14,412 --> 00:08:17,289
and steal alms from the poor...
134
00:08:17,415 --> 00:08:21,002
I didn't think
Mr. Lynch would go that far.
135
00:08:23,838 --> 00:08:25,923
Again, terribly sorry.
136
00:08:26,048 --> 00:08:28,843
We may need to speak again.
137
00:08:34,849 --> 00:08:37,184
The donations were stored
in the building over there.
138
00:08:37,309 --> 00:08:40,938
We only discovered they were
gone after Mr. McGowan's death.
139
00:08:41,063 --> 00:08:43,315
And you didn't notice
anything unusual today?
140
00:08:43,441 --> 00:08:44,567
I heard something in the woods
141
00:08:44,692 --> 00:08:46,652
-before the guests arrived.
- Something?
142
00:08:46,777 --> 00:08:49,280
Sounded like an animal,
but we didn't see anything.
143
00:08:51,240 --> 00:08:53,701
Now, a sleigh
carrying a heavy burden
144
00:08:53,826 --> 00:08:55,327
seems to have gone this way.
145
00:08:55,453 --> 00:08:56,787
What's in this direction?
146
00:08:56,912 --> 00:08:59,040
A few other properties.
147
00:08:59,165 --> 00:09:00,875
Thank you.
148
00:09:01,375 --> 00:09:03,210
Here you go.
149
00:09:04,670 --> 00:09:06,672
- Happy Christmas.
- Happy Christmas.
150
00:09:06,797 --> 00:09:10,468
Paper!
Get your paper!
151
00:09:11,260 --> 00:09:12,970
Who killed St. Nicholas!
152
00:09:13,095 --> 00:09:16,140
Constabulary baffled!
Read all about it!
153
00:09:16,265 --> 00:09:19,477
The bloke could have let us know
he was taking a photograph.
154
00:09:20,853 --> 00:09:23,397
That's what you look like, sir.
155
00:09:24,023 --> 00:09:26,025
So, what did you find
at McGowan's?
156
00:09:26,150 --> 00:09:29,361
Nothing concrete. The groundsman
seems to have heard
157
00:09:29,487 --> 00:09:31,072
a disturbance of some kind.
158
00:09:31,197 --> 00:09:33,115
And the name Cyrus Lynch
came up.
159
00:09:33,240 --> 00:09:34,950
He's a right piece of work,
this Lynch.
160
00:09:35,076 --> 00:09:37,870
Apparently he and the victim
were not the closest of friends.
161
00:09:37,995 --> 00:09:38,871
Anything else?
162
00:09:38,996 --> 00:09:40,456
I checked the city survey.
163
00:09:40,581 --> 00:09:43,375
Mr. Lynch's home is quite near
to Mr. McGowan's.
164
00:09:46,420 --> 00:09:48,130
Would it kill you
to hold the ladder, Henry?
165
00:09:48,255 --> 00:09:49,507
- Come on.
- Hey, Jackson!
166
00:09:49,632 --> 00:09:51,425
What do you think you're doing?
167
00:09:51,550 --> 00:09:54,428
L-I'm measuring the height of
the ceiling, sir. For the tree.
168
00:09:54,553 --> 00:09:56,597
The -- There will not be a tree
in here.
169
00:09:56,722 --> 00:09:58,140
No tree?
170
00:09:58,265 --> 00:10:00,351
Bloody Germans
and their idiotic traditions.
171
00:10:00,476 --> 00:10:01,727
Jackson, get down.
172
00:10:01,852 --> 00:10:04,355
Sir, a tree wouldn't be
a terrible idea.
173
00:10:04,480 --> 00:10:07,149
This is a place of work,
Murdoch, not a bloody herbarium.
174
00:10:07,274 --> 00:10:08,275
Well, everybody,
175
00:10:08,400 --> 00:10:10,778
just popped by to wish everyone
the best of the season.
176
00:10:10,903 --> 00:10:12,530
I'm off to Newfoundland.
177
00:10:12,655 --> 00:10:14,281
Right, George.
Have a pleasant journey.
178
00:10:14,406 --> 00:10:16,826
Sir, I hope to. if all
my connections are reliable,
179
00:10:16,951 --> 00:10:18,869
I'll make it to St. Johns just
in time for the festivities.
180
00:10:18,994 --> 00:10:20,496
My aunts are expecting me.
181
00:10:20,621 --> 00:10:23,290
George, this arrived for you.
182
00:10:29,171 --> 00:10:30,965
My aunts are going
on some journey
183
00:10:31,090 --> 00:10:33,676
with a mysterious benefactor.
184
00:10:33,801 --> 00:10:35,469
Hardly seems worth the trip now.
185
00:10:35,594 --> 00:10:37,179
Don't worry about it,
bugalugs.
186
00:10:37,304 --> 00:10:38,597
I've got plenty for you to do.
187
00:10:38,722 --> 00:10:40,349
Instead of gallivanting
across the country,
188
00:10:40,474 --> 00:10:43,227
you can help Murdoch here find
out who murdered St. Nicholas.
189
00:10:43,352 --> 00:10:46,605
Right. I could use the company.
190
00:10:49,817 --> 00:10:52,111
I can't believe
they would just abandon me.
191
00:10:52,236 --> 00:10:54,738
W-What am I gonna do now?
192
00:10:57,241 --> 00:10:59,118
Higgins,
perhaps you and I could...
193
00:10:59,243 --> 00:11:01,162
Spend Christmas together?
194
00:11:01,287 --> 00:11:05,457
No, I don't think so,
George. I have plans.
195
00:11:05,583 --> 00:11:06,959
Yes, no. Of course.
196
00:11:29,106 --> 00:11:30,816
Sir, why Mr. Lynch?
197
00:11:30,941 --> 00:11:33,319
Mrs. McGowan
suspects Cyrus Lynch.
198
00:11:33,444 --> 00:11:35,487
Also, when I was
at the McGowans' last night,
199
00:11:35,613 --> 00:11:38,157
I saw tracks heading
towards Cyrus Lynch's home.
200
00:11:38,282 --> 00:11:41,327
Good eye, sir.
Do you mind if I drive?
201
00:11:41,994 --> 00:11:43,746
Go ahead, George.
202
00:11:47,416 --> 00:11:49,335
I get the lead on the way home.
203
00:11:49,460 --> 00:11:51,879
Fair enough, sir.
204
00:11:57,343 --> 00:12:00,512
Tell the policeman what you saw.
205
00:12:00,638 --> 00:12:01,931
Go on, son.
206
00:12:02,890 --> 00:12:05,309
I was out for a walk
on the Parker Trail last night,
207
00:12:05,434 --> 00:12:07,937
and I saw something
in the woods.
208
00:12:08,062 --> 00:12:09,438
The Parker Trail?
209
00:12:09,563 --> 00:12:12,900
You know the one. Near where
all the rich people live.
210
00:12:13,025 --> 00:12:15,236
You brought him in here
for this?
211
00:12:15,361 --> 00:12:18,364
Tell him what you told me.
212
00:12:19,114 --> 00:12:22,243
The thing I saw.
It was a creature.
213
00:12:22,368 --> 00:12:23,494
A creature?
214
00:12:23,619 --> 00:12:26,247
Yes, sir. It looked like a man.
But it wasn't.
215
00:12:26,372 --> 00:12:29,291
It had horns.
And big ears.
216
00:12:30,000 --> 00:12:32,670
A big-eared, horny creature?
217
00:12:32,795 --> 00:12:33,837
Yes, sir.
218
00:12:33,963 --> 00:12:35,673
I'll tell you what, son.
219
00:12:35,798 --> 00:12:38,217
I'll get a couple of my men
to go take a look.
220
00:12:38,342 --> 00:12:40,344
We wouldn't want this creature
spoiling your Christmas,
221
00:12:40,469 --> 00:12:43,222
- now, would we?
- Thank you, sir.
222
00:12:43,889 --> 00:12:45,683
And, one more thing.
223
00:12:45,808 --> 00:12:47,101
What's that?
224
00:12:47,226 --> 00:12:49,937
I, urn, found this.
225
00:12:50,062 --> 00:12:52,189
It's from the beast.
226
00:13:00,656 --> 00:13:02,449
Krampus.
227
00:13:08,872 --> 00:13:10,708
We haven't seen him
since yesterday.
228
00:13:10,833 --> 00:13:12,751
- Is that unusual?
- Very much so.
229
00:13:12,876 --> 00:13:14,837
Mr. Lynch
is something of a homebody.
230
00:13:14,962 --> 00:13:17,381
That is, when he's not at work.
231
00:13:17,506 --> 00:13:19,883
I inquired.
He wasn't there, either.
232
00:13:20,009 --> 00:13:21,635
I very much
need to speak with him.
233
00:13:21,760 --> 00:13:24,346
So do I. I'm hoping to
be relieved for the holiday,
234
00:13:24,471 --> 00:13:25,639
but he's disappeared.
235
00:13:25,764 --> 00:13:27,433
- Is this a recent photo?
- It is.
236
00:13:27,558 --> 00:13:29,101
- May I?
- Yes.
237
00:13:31,312 --> 00:13:33,939
- Thank you.
- Sir.
238
00:13:34,648 --> 00:13:35,649
Sir?
239
00:13:35,774 --> 00:13:37,234
What have you, George?
240
00:13:37,359 --> 00:13:39,320
Look at this.
241
00:13:39,445 --> 00:13:41,196
"Compliments
of Alistair McGowan."
242
00:13:41,322 --> 00:13:43,907
One of the stolen gifts.
Were there others?
243
00:13:44,033 --> 00:13:45,826
This is the only one
I could find, sir.
244
00:13:45,951 --> 00:13:49,246
It would appear Mr. Lynch
is trying to steal Christmas.
245
00:13:49,371 --> 00:13:50,289
I want these distributed
246
00:13:50,414 --> 00:13:52,124
to all points of exit
from Toronto.
247
00:13:52,249 --> 00:13:55,336
Train stations, livery yards,
lake steamers.
248
00:13:55,461 --> 00:13:57,379
We must find Cyrus Lynch.
249
00:13:57,504 --> 00:14:00,507
Sir, all of those places will be
overrun by holiday travelers.
250
00:14:00,632 --> 00:14:03,594
Then all the more likely someone
is to have seen him, Henry.
251
00:14:03,719 --> 00:14:06,555
- Get to it.
- Yes, sir.
252
00:14:08,140 --> 00:14:10,476
Constable Jackson?
253
00:14:12,186 --> 00:14:14,355
It's a pity
we can't have a tree, sir.
254
00:14:14,480 --> 00:14:18,525
L-It would certainly make
our task feel more festive.
255
00:14:19,151 --> 00:14:21,737
They do lighten the spirit,
don't they?
256
00:14:21,862 --> 00:14:24,198
Yes, sir!
You should see my family's tree.
257
00:14:24,323 --> 00:14:26,241
I-It's 1O feet tall
if it was an inch.
258
00:14:26,367 --> 00:14:28,577
And when all the candles
are ablaze, it is --
259
00:14:28,702 --> 00:14:31,038
That's a fire hazard, isn't it?
260
00:14:31,163 --> 00:14:35,501
Well, it may be, sir, but what
a fire hazard.
261
00:14:36,126 --> 00:14:38,670
Please, will you talk
to the inspector?
262
00:14:38,796 --> 00:14:40,089
Ready your ax, Jackson.
263
00:14:40,214 --> 00:14:42,091
Ha ha!
Thank you, sir.
264
00:14:44,176 --> 00:14:46,887
We're getting a tree!
Ha ha!
265
00:15:11,829 --> 00:15:14,540
My mother will be marinating
the goose by now.
266
00:15:14,665 --> 00:15:15,499
Already?
267
00:15:15,624 --> 00:15:17,626
A goose needs to be well sauced,
Henry.
268
00:15:17,751 --> 00:15:19,837
Sometimes we eat it
the night before.
269
00:15:19,962 --> 00:15:21,338
- On Christmas Eve?
- I know.
270
00:15:21,463 --> 00:15:22,923
But sometimes
we just can't resist.
271
00:15:23,048 --> 00:15:26,051
Merry Christmas, my good man.
272
00:15:26,176 --> 00:15:27,344
How about you, Henry?
273
00:15:27,469 --> 00:15:29,721
I'm going to the home
of James and Helen McVie.
274
00:15:29,847 --> 00:15:31,890
- They're old family friends.
- Sounds boring.
275
00:15:32,015 --> 00:15:33,350
You wouldn't say that
if you laid eyes
276
00:15:33,475 --> 00:15:34,935
on their daughter, Elsie,
George.
277
00:15:35,060 --> 00:15:37,938
Henry Higgins -- your own
walking, talking Christmas gift.
278
00:15:38,063 --> 00:15:39,440
Signed, sealed, and delivered.
279
00:15:39,565 --> 00:15:41,525
Best of the season, my good man.
280
00:15:41,650 --> 00:15:43,277
Well, I can't wait to get home.
281
00:15:43,402 --> 00:15:45,654
They won't trim the tree
without me.
282
00:15:45,779 --> 00:15:47,448
And how about you, George?
283
00:15:47,573 --> 00:15:49,700
Well, I was going to go home
to Newfoundland.
284
00:15:49,825 --> 00:15:51,285
Until his aunts got
a better offer.
285
00:15:51,410 --> 00:15:54,413
I'm sure
they have a good reason.
286
00:15:54,538 --> 00:15:56,832
You know, I-l suppose
I'll just stay in the city now,
287
00:15:56,957 --> 00:15:59,084
go for a walk or something.
288
00:15:59,209 --> 00:16:02,171
Although I do love a good goose.
289
00:16:02,296 --> 00:16:04,506
Right.
I'm sorry, George.
290
00:16:04,631 --> 00:16:07,009
But Mother insists that
Christmas be for family only.
291
00:16:07,134 --> 00:16:09,720
Of course. Of course.
Who better to spend it with?
292
00:16:09,845 --> 00:16:11,680
Why don't you celebrate it
with the detective?
293
00:16:11,805 --> 00:16:13,432
I'm not gonna be a third wheel
294
00:16:13,557 --> 00:16:15,684
at the detective and Dr. Ogden's
festivities.
295
00:16:15,809 --> 00:16:17,478
So the inspector, then?
296
00:16:17,603 --> 00:16:19,855
Higgins, the inspector?
Are you daft?
297
00:16:19,980 --> 00:16:21,648
Anyway, what does it matter?
298
00:16:21,773 --> 00:16:23,275
In the end,
it's just another day.
299
00:16:23,400 --> 00:16:26,195
That's right, George.
That's...all it is.
300
00:16:26,320 --> 00:16:28,530
Nothing special at all.
301
00:16:28,655 --> 00:16:31,450
Merry Christmas, everybody!
302
00:16:31,575 --> 00:16:32,868
Merry Christmas!
303
00:16:32,993 --> 00:16:34,912
Happy Christmas!
304
00:16:35,621 --> 00:16:39,291
Yes, that is
one of Mr McGowan's.
305
00:16:39,416 --> 00:16:40,918
Where did you find it?
306
00:16:41,043 --> 00:16:43,337
In Cyrus Lynch's home.
307
00:16:43,462 --> 00:16:44,755
And Mr. Lynch?
308
00:16:44,880 --> 00:16:46,715
Still unaccounted for.
309
00:16:46,840 --> 00:16:48,759
I don't envy your job.
310
00:16:48,884 --> 00:16:51,345
And to have to deal with
a murder before Christmas.
311
00:16:51,470 --> 00:16:54,723
Murder is a vile crime,
no matter the season.
312
00:16:55,432 --> 00:16:56,517
Can you tell me any more
313
00:16:56,642 --> 00:17:00,103
about Mr. Lynch and
Mr. McGowan's relationship?
314
00:17:00,229 --> 00:17:03,065
They were not fond
of one another.
315
00:17:03,190 --> 00:17:05,609
By all accounts,
that's an understatement.
316
00:17:05,734 --> 00:17:08,946
As young men,
the two were partners, but...
317
00:17:09,071 --> 00:17:11,657
something happened,
and their friendship strained.
318
00:17:11,782 --> 00:17:13,367
"Something"?
319
00:17:13,492 --> 00:17:15,244
Millicent.
320
00:17:15,369 --> 00:17:18,705
They both had designs on her,
but she chose Mr. McGowan.
321
00:17:18,830 --> 00:17:21,041
They were married years ago,
were they not?
322
00:17:21,166 --> 00:17:22,209
Almost 20.
323
00:17:22,334 --> 00:17:24,336
Then why would Mr. Lynch
wait all of this time
324
00:17:24,461 --> 00:17:26,838
to exact his revenge?
325
00:17:26,964 --> 00:17:30,425
Perhaps he got tired
of hearing Mr. McGowan
326
00:17:30,551 --> 00:17:33,929
be called a saint when he
clearly knew him as a sinner.
327
00:17:34,054 --> 00:17:35,847
Perhaps he resented the fact
328
00:17:35,973 --> 00:17:38,934
that a thief
was being treated like a king.
329
00:17:39,059 --> 00:17:40,394
How was that?
330
00:17:40,519 --> 00:17:43,605
Mr. McGowan was not all that
he seemed, Detective Murdoch.
331
00:17:43,730 --> 00:17:46,525
Publicly, he was
a benevolent philanthropist.
332
00:17:46,650 --> 00:17:48,235
And privately?
333
00:17:48,360 --> 00:17:50,362
A miser.
334
00:17:51,071 --> 00:17:54,324
Then how do explain all
of these presents at Christmas?
335
00:17:54,449 --> 00:17:56,201
It cost him nothing.
336
00:17:56,326 --> 00:17:58,745
He hardly paid his employees.
337
00:17:58,870 --> 00:18:00,163
He often employed their children
338
00:18:00,289 --> 00:18:02,249
for more hours
than the laws allow.
339
00:18:02,374 --> 00:18:05,711
Any complaint was met
with a threat of dismissal.
340
00:18:06,461 --> 00:18:09,715
We are speaking about
the same Alistair McGowan?
341
00:18:09,840 --> 00:18:11,216
In the eyes of the world,
342
00:18:11,341 --> 00:18:14,219
he was the embodiment
of the spirit of giving.
343
00:18:14,344 --> 00:18:16,096
But the world
doesn't see everything.
344
00:18:16,221 --> 00:18:18,223
Not like an accountant.
345
00:18:18,348 --> 00:18:21,018
Accountants see everything.
346
00:18:24,479 --> 00:18:26,398
Thank you, Mr. Rankin.
347
00:18:27,691 --> 00:18:29,401
I do hope
the rest of the holiday
348
00:18:29,526 --> 00:18:31,361
does allow
for more pleasant diversion.
349
00:18:31,486 --> 00:18:33,655
As do I.
350
00:18:34,364 --> 00:18:36,366
And how
do you celebrate it, sir?
351
00:18:36,491 --> 00:18:38,118
Quietly, with my wife.
352
00:18:38,243 --> 00:18:42,998
As do I...
but without the wife, sadly.
353
00:18:43,665 --> 00:18:45,042
I have a home in the wilderness.
354
00:18:45,167 --> 00:18:49,671
Some enjoy the gaiety;
I the tranquility.
355
00:18:49,796 --> 00:18:52,716
But I do miss
the comfort of family.
356
00:18:56,053 --> 00:18:58,555
- Hello, Father!
- Bobby.
357
00:18:58,680 --> 00:19:01,183
Gone a little bit overboard
on the Christmas decorations,
358
00:19:01,308 --> 00:19:02,434
- haven't you?
- Thomas.
359
00:19:02,559 --> 00:19:04,061
It only happens once a year.
360
00:19:04,186 --> 00:19:05,312
Where's John?
361
00:19:05,437 --> 00:19:07,773
- Out caroling with his friends.
- Bloody hell.
362
00:19:07,898 --> 00:19:11,610
I just made this.
It's called eggnog. Try it.
363
00:19:14,738 --> 00:19:18,241
What do you think?
364
00:19:18,367 --> 00:19:20,327
Waste of good rum.
365
00:19:20,452 --> 00:19:22,496
- Father, I was wondering...
- What?
366
00:19:22,621 --> 00:19:24,956
Did you see that train set
I was asking about?
367
00:19:25,082 --> 00:19:27,626
What does a boy your age
want with a train set?
368
00:19:27,751 --> 00:19:29,336
You don't need a toy.
You need a job.
369
00:19:29,461 --> 00:19:30,837
When I was your age,
I was up a chimney.
370
00:19:30,962 --> 00:19:32,047
I was only hoping that --
371
00:19:32,172 --> 00:19:33,674
Your mother's side of the family
have spoiled you rotten.
372
00:19:33,799 --> 00:19:35,342
Why not be thankful
373
00:19:35,467 --> 00:19:37,803
for what you have
instead of whining for more?
374
00:19:39,096 --> 00:19:39,971
Ebenezen
375
00:19:40,097 --> 00:19:41,056
I heard that, Margaret.
376
00:19:41,181 --> 00:19:42,182
Good.
377
00:19:48,772 --> 00:19:52,401
All of the presents had been
stored in Mr. McGowan's barn.
378
00:19:52,526 --> 00:19:55,987
Mr. Lynch had ample time
and opportunity to remove them.
379
00:19:56,113 --> 00:19:57,948
So you think he did it?
380
00:19:58,073 --> 00:20:00,534
We found one of the presents
from Mr. McGowan's
381
00:20:00,659 --> 00:20:02,119
in Mr. Lynch's home.
382
00:20:02,244 --> 00:20:04,788
And still no sign of Mr. Lynch.
383
00:20:04,913 --> 00:20:08,542
So he killed Mr. McGowan,
and now he's in hiding?
384
00:20:08,667 --> 00:20:10,210
So it would seem.
385
00:20:12,003 --> 00:20:14,589
I'll get it.
386
00:20:16,341 --> 00:20:18,635
It's arrived. Excellent.
387
00:20:18,760 --> 00:20:21,179
- Come in. Come in. Come in.
- William?
388
00:20:22,514 --> 00:20:24,766
- There's hardly room.
- Don't be silly.
389
00:20:24,891 --> 00:20:26,893
There's always room
for a Christmas tree.
390
00:20:35,277 --> 00:20:37,487
I'm not usually
a sentimental sort,
391
00:20:37,612 --> 00:20:39,906
but I have kept these things
since childhood.
392
00:20:41,032 --> 00:20:44,202
- I thought that was broken.
- I fixed it.
393
00:20:46,705 --> 00:20:48,039
Were you humming?
394
00:20:48,165 --> 00:20:50,000
Me? No.
395
00:20:52,669 --> 00:20:54,921
Full of surprises.
396
00:21:31,041 --> 00:21:33,210
Merry Christmas.
397
00:21:34,252 --> 00:21:36,505
Can I help you, sir?
398
00:21:36,630 --> 00:21:37,422
Yes.
399
00:21:37,547 --> 00:21:42,969
Do you have, anything like
a-a small duck or a capon?
400
00:21:43,678 --> 00:21:46,515
Smallest I got is four pounds.
And it's spoken for.
401
00:21:46,640 --> 00:21:48,809
What about a turkey?
402
00:21:48,934 --> 00:21:50,936
10's the least.
403
00:21:51,061 --> 00:21:52,437
Nothing for a single person?
404
00:21:52,562 --> 00:21:53,855
On Christmas? Hardly.
405
00:21:53,980 --> 00:21:56,358
There's never anything for
a single person on Christmas.
406
00:21:56,483 --> 00:21:58,318
Right.
Thank you.
407
00:21:58,443 --> 00:22:01,154
Hey, hey.
Wait, wait, wait, wait....
408
00:22:04,616 --> 00:22:05,992
I got these.
409
00:22:07,828 --> 00:22:10,455
I'll take them.
410
00:22:10,580 --> 00:22:11,998
Great.
411
00:22:12,123 --> 00:22:14,668
That'll be 75 cents.
412
00:22:14,793 --> 00:22:16,670
75 cents?!
413
00:22:16,795 --> 00:22:18,839
Holiday prices.
414
00:22:23,260 --> 00:22:25,428
Merry Christmas.
415
00:22:42,279 --> 00:22:43,905
Never ever sneak up on a man.
416
00:22:44,030 --> 00:22:45,907
Why are you here?
417
00:22:46,867 --> 00:22:49,327
- Just looking around.
- So you believe me?
418
00:22:49,452 --> 00:22:51,121
I'm simply taking a walk.
419
00:22:51,246 --> 00:22:53,623
Besides, it was
just your imagination.
420
00:22:53,748 --> 00:22:54,624
If you thought that,
421
00:22:54,749 --> 00:22:56,251
you wouldn't
be snooping around here.
422
00:22:59,004 --> 00:23:01,256
What kind of animal
track do you think that is?
423
00:23:01,381 --> 00:23:04,634
I don't know.
But I think you do.
424
00:23:22,235 --> 00:23:24,237
Right, you lot!
Get off yer backsides!
425
00:23:24,362 --> 00:23:26,114
We are going to find this man.
426
00:23:26,239 --> 00:23:27,365
Well, of course we are, sir.
427
00:23:27,490 --> 00:23:29,951
I'm glad you're showing
some confidence, Jackson,
428
00:23:30,076 --> 00:23:32,537
because until he's behind bars
all leave is canceled!
429
00:23:32,662 --> 00:23:35,415
Canceled?
Sir, what about Elsie?
430
00:23:35,540 --> 00:23:37,584
Please, sir -- It's Christmas.
431
00:23:37,709 --> 00:23:40,211
You want Christmas?
Find St. Nick's killer.
432
00:23:42,672 --> 00:23:45,467
I want my Christmas.
I promised my mother --
433
00:23:45,592 --> 00:23:48,136
Hang Christmas.
I wanted Elsie.
434
00:23:49,179 --> 00:23:51,973
You know what?
This might not be so bad.
435
00:23:52,098 --> 00:23:53,308
What are you talking about?
436
00:23:53,433 --> 00:23:55,268
Well, we'll spend Christmas
together.
437
00:23:55,393 --> 00:23:58,021
The three lads!
We'll make a go of it.
438
00:24:00,440 --> 00:24:02,359
Sure.
439
00:24:02,484 --> 00:24:04,277
Right?
440
00:24:05,487 --> 00:24:08,239
I have another job
for you, George.
441
00:24:08,365 --> 00:24:12,285
Please take Henry and Jackson
down to Sullivan Street.
442
00:24:12,410 --> 00:24:15,497
Mr. Lynch has a warehouse there.
Perhaps he's stashed something.
443
00:24:15,622 --> 00:24:17,666
Yes, of course.
444
00:24:23,588 --> 00:24:24,881
George?
445
00:24:25,006 --> 00:24:28,134
Sir,
do you and Dr. Ogden...
446
00:24:28,259 --> 00:24:29,552
What are you doing
for Christmas?
447
00:24:29,678 --> 00:24:32,013
- Do you have any plans?
- None at all.
448
00:24:32,138 --> 00:24:34,933
- Really? Well, I was asking --
- And we couldn't be happier.
449
00:24:35,058 --> 00:24:36,935
We spend so little time alone
together
450
00:24:37,060 --> 00:24:39,604
that a day with nothing more
than each other's company
451
00:24:39,729 --> 00:24:41,106
is all we want.
452
00:24:41,231 --> 00:24:43,316
Yes. Of course.
453
00:24:43,441 --> 00:24:46,194
Of course. Right, then.
Off we go.
454
00:24:46,861 --> 00:24:49,531
- George?
- Sir?
455
00:24:49,656 --> 00:24:51,491
Could you?
456
00:24:53,410 --> 00:24:55,620
My sausages.
457
00:24:57,497 --> 00:25:00,709
Merry Christmas.
Best of the season.
458
00:25:00,834 --> 00:25:02,836
- Happy Christmas, ma'am.
- Jackson.
459
00:25:02,961 --> 00:25:05,088
- Merry Christmas.
- He's getting half annoying.
460
00:25:05,213 --> 00:25:07,549
- Just half?
- Happy Christmas.
461
00:25:09,259 --> 00:25:11,344
- Merry Christmas, sir.
- Cut it out, Jackson.
462
00:25:11,469 --> 00:25:14,222
You're an officer of the law,
man. Not an elf.
463
00:25:14,347 --> 00:25:16,057
More like an oaf.
464
00:25:16,182 --> 00:25:17,892
Very good, Henry.
465
00:25:18,018 --> 00:25:19,060
You there!
466
00:25:19,185 --> 00:25:21,104
Merry Christmas.
Got ya.
467
00:25:21,229 --> 00:25:24,190
- God, grant us patience.
- Merry Christmas.
468
00:25:24,315 --> 00:25:26,067
Jackson!
469
00:25:26,735 --> 00:25:27,944
I could feign an illness.
470
00:25:28,069 --> 00:25:29,821
You think the
inspector is gonna believe that?
471
00:25:29,946 --> 00:25:31,322
You should see her, George --
472
00:25:31,448 --> 00:25:34,951
Fellows. Look.
The McGowan presents.
473
00:25:35,076 --> 00:25:37,704
Well, how do we know
they're from his house?
474
00:25:38,371 --> 00:25:39,998
Ha.
475
00:25:41,082 --> 00:25:42,542
Look at this.
476
00:25:42,667 --> 00:25:44,878
- It's a sled.
- Not just any sled.
477
00:25:45,003 --> 00:25:48,131
And it's a sleigh, by the way.
But see.
478
00:25:48,256 --> 00:25:49,632
"Slugger." Yeah.
479
00:25:49,758 --> 00:25:53,470
I built this and donated it
to Mr. McGowan's cause.
480
00:25:53,595 --> 00:25:56,097
Gentlemen, we are starting
on the road back to Christmas.
481
00:25:58,308 --> 00:26:01,061
And here we are for you,
my princess.
482
00:26:01,186 --> 00:26:03,938
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
483
00:26:04,064 --> 00:26:06,691
Thank you, my darling.
Thank you.
484
00:26:06,816 --> 00:26:08,359
And for you, sir,
485
00:26:08,485 --> 00:26:11,946
I believe this is a razor
since you're starting to shave.
486
00:26:12,072 --> 00:26:13,656
Merry Christmas.
487
00:26:13,782 --> 00:26:15,950
Excuse me, sir?
A word, please?
488
00:26:16,076 --> 00:26:18,995
Of course, sonny.
What is it?
489
00:26:20,705 --> 00:26:22,415
You were at the McGowan house
the other night, were you not?
490
00:26:22,540 --> 00:26:24,626
Indeed.
We spoke, yes.
491
00:26:24,751 --> 00:26:27,587
May I ask
where you got these presents?
492
00:26:27,712 --> 00:26:31,091
I have important work
to do here. Do you mind?
493
00:26:31,216 --> 00:26:33,384
- Excuse me? sir.
- What? What?
494
00:26:33,510 --> 00:26:34,469
What's your name?
495
00:26:34,594 --> 00:26:37,639
Isn't it apparent?
It's Kris Kringle.
496
00:26:40,975 --> 00:26:42,602
Sir, you need to come with us.
497
00:26:42,727 --> 00:26:44,562
Why?
498
00:26:44,687 --> 00:26:48,900
We believe these presents
might be...stolen property.
499
00:26:49,025 --> 00:26:50,944
Stolen property?
How dare you.
500
00:26:51,069 --> 00:26:53,154
Come off it, you old coot.
501
00:26:53,279 --> 00:26:56,741
I will not go willingly.
What do you think of that?
502
00:27:38,032 --> 00:27:42,495
Aaaaaaaaah!
503
00:27:42,620 --> 00:27:45,874
Let me go!
I said let me go!
504
00:27:45,999 --> 00:27:47,709
I've never -- I've never
been treated like this.
505
00:27:47,834 --> 00:27:49,127
Bloody hell.
506
00:27:49,252 --> 00:27:51,504
You are the stupidest police
I've ever encountered!
507
00:27:51,629 --> 00:27:53,214
- Murdoch?
- Come this way.
508
00:27:53,339 --> 00:27:56,009
- One step ahead of you, sir.
- Let me go!
509
00:27:57,468 --> 00:27:58,469
Good luck, sir.
510
00:27:58,595 --> 00:28:00,346
- Mary Pickford.
- This isn't right.
511
00:28:00,471 --> 00:28:02,307
All he was doing
was handing out presents.
512
00:28:02,432 --> 00:28:04,559
Excuse me,
but this is police business.
513
00:28:04,684 --> 00:28:07,854
You can't put him in jail.
Not before Christmas.
514
00:28:07,979 --> 00:28:09,731
I can do whatever I choose,
young lady.
515
00:28:09,856 --> 00:28:11,941
Now, you go home.
516
00:28:13,026 --> 00:28:13,985
Bloody Match Girl.
517
00:28:14,110 --> 00:28:18,448
I'll ask you once
again, sir. What is your name?
518
00:28:18,573 --> 00:28:22,952
It's, Kris Kringle.
519
00:28:23,077 --> 00:28:28,583
But some prefer to call me,...Santa -- Santa Claus.
520
00:28:29,417 --> 00:28:31,586
Yes.
Yes, I-l understood that part.
521
00:28:33,796 --> 00:28:36,883
So you just happened to find
those presents
522
00:28:37,008 --> 00:28:38,551
in that warehouse.
523
00:28:38,676 --> 00:28:41,804
L-I did take the presents...
524
00:28:41,930 --> 00:28:44,265
but only to give them
to the children.
525
00:28:44,390 --> 00:28:49,896
I was planning to deliver them
on Christmas Eve, naturally.
526
00:28:50,021 --> 00:28:54,817
But then...
I had second thoughts.
527
00:28:54,943 --> 00:28:56,736
Why is that?
528
00:28:56,861 --> 00:28:59,656
Well, look at those children.
529
00:28:59,781 --> 00:29:03,326
They have no homes,
much less a chimney.
530
00:29:03,451 --> 00:29:05,578
What is your connection
to Mr. Lynch?
531
00:29:05,703 --> 00:29:07,538
I have none.
532
00:29:08,164 --> 00:29:09,374
Alistair McGowan?
533
00:29:09,499 --> 00:29:10,541
Mnh.
534
00:29:10,667 --> 00:29:14,254
Then how did you come to be
in his home?
535
00:29:14,963 --> 00:29:19,467
I know of all Christmas events.
536
00:29:19,592 --> 00:29:23,263
Good thing I was there.
The children needed me.
537
00:29:25,181 --> 00:29:26,557
And now you are in possession
538
00:29:26,683 --> 00:29:29,018
of Mr. McGowan's
stolen Christmas gifts.
539
00:29:29,143 --> 00:29:31,104
- Well --
- Again, I ask you,
540
00:29:31,229 --> 00:29:34,148
what is your connection
to Mr. Lynch?
541
00:29:34,274 --> 00:29:36,067
I have...
542
00:29:36,192 --> 00:29:38,069
none.
543
00:29:38,194 --> 00:29:41,823
I'm going to give you a moment
to reconsider that answer.
544
00:29:41,948 --> 00:29:43,366
Okay.
545
00:29:45,702 --> 00:29:47,954
We only found a small portion
of the presents.
546
00:29:48,079 --> 00:29:50,415
There could be caches
scattered throughout the city.
547
00:29:50,540 --> 00:29:53,584
So...we could find them?
Like an Easter egg hunt?
548
00:29:53,710 --> 00:29:55,044
It's the wrong holiday, Jackson.
549
00:29:55,169 --> 00:29:56,796
That's not exactly true,
Higgins.
550
00:29:56,921 --> 00:29:59,173
In some cultures --
the Finns, for example --
551
00:29:59,299 --> 00:30:01,134
hiding eggs
is not unique to Easter.
552
00:30:01,259 --> 00:30:03,678
It is, indeed, part
of their Christmas tradition.
553
00:30:03,803 --> 00:30:05,847
- Thank you, George.
- Sir.
554
00:30:05,972 --> 00:30:07,390
In spite of the man
we have in custo--
555
00:30:07,515 --> 00:30:09,392
Latvians, also, in Latvia.
Sir.
556
00:30:09,517 --> 00:30:13,021
Thank you. I spite of the man
that we have in custody,
557
00:30:13,146 --> 00:30:15,773
Cyrus Lynch
remains our primary suspect.
558
00:30:15,898 --> 00:30:17,317
He didn't do it.
559
00:30:17,442 --> 00:30:18,484
Doctor?
560
00:30:18,609 --> 00:30:20,028
Mr. McGowan's neck was snapped.
561
00:30:20,153 --> 00:30:22,613
His body was also transported
after death.
562
00:30:22,739 --> 00:30:24,824
Given the relative sizes
of the two men,
563
00:30:24,949 --> 00:30:26,617
it's unlikely Mr. Lynch
could have done it.
564
00:30:26,743 --> 00:30:28,578
Well, he may have had
an accomplice.
565
00:30:28,703 --> 00:30:29,579
At any rate,
566
00:30:29,704 --> 00:30:32,832
Cyrus Lynch remains a person of
interest in this investigation.
567
00:30:32,957 --> 00:30:35,293
The "Lynchpin," as it were.
568
00:30:35,418 --> 00:30:37,754
Lynchpin.
569
00:30:37,879 --> 00:30:40,465
Back to work, gentlemen.
570
00:30:42,717 --> 00:30:45,136
I have someone
that I would like you to meet.
571
00:30:45,261 --> 00:30:47,972
- Wh0?
- Well, he --
572
00:30:48,097 --> 00:30:49,807
You'll see.
573
00:30:53,061 --> 00:30:56,314
Hello.
I'm Dr. Julia Ogden.
574
00:30:56,439 --> 00:30:57,690
And you are?
575
00:30:57,815 --> 00:30:59,609
Kringle. Kris Kringle.
576
00:30:59,734 --> 00:31:01,736
And you have to let me out
of here.
577
00:31:01,861 --> 00:31:03,738
May I talk to you
for just one moment?
578
00:31:03,863 --> 00:31:06,783
Could we do that
a little later, please?
579
00:31:06,908 --> 00:31:08,785
This is my busy time.
580
00:31:08,910 --> 00:31:11,120
And the elves,
if they're left alone too long,
581
00:31:11,245 --> 00:31:13,456
-they tend to get fractious.
- I see.
582
00:31:13,581 --> 00:31:14,457
Yeah.
583
00:31:14,582 --> 00:31:17,001
- So you believe that you are --
- And the -- A-And the --
584
00:31:17,126 --> 00:31:20,588
And -- And -- And the reindeer,
someone has to look after them.
585
00:31:20,713 --> 00:31:22,090
And you know who
that someone is,
586
00:31:22,215 --> 00:31:23,007
don't you?
587
00:31:23,132 --> 00:31:26,469
Well, you have to get me out
of here.
588
00:31:26,594 --> 00:31:27,929
All right.
589
00:31:28,054 --> 00:31:30,431
Well, is there someone you know
that I could talk to?
590
00:31:30,556 --> 00:31:31,599
I can't release you
591
00:31:31,724 --> 00:31:35,144
unless there's someone
to surrender you to.
592
00:31:36,646 --> 00:31:37,772
My wife.
593
00:31:37,897 --> 00:31:40,566
Good.
And how can I find her?
594
00:31:40,691 --> 00:31:44,028
She's some distance north
of here.
595
00:31:58,251 --> 00:31:59,293
It's a big city, George.
596
00:31:59,419 --> 00:32:01,212
We won't find a man
who doesn't want to be found.
597
00:32:01,337 --> 00:32:04,340
Especially a man of means.
He could be anywhere.
598
00:32:04,465 --> 00:32:08,719
He could be in New York City.
Or halfway to San Francisco.
599
00:32:09,637 --> 00:32:10,888
Can't believe
we're gonna miss Christmas
600
00:32:11,013 --> 00:32:12,265
because
of the inspector's stupid id--
601
00:32:13,724 --> 00:32:15,017
George,
why the hell did you kick me?
602
00:32:15,143 --> 00:32:17,228
- Evening, Inspector.
- Evening lads.
603
00:32:17,353 --> 00:32:20,273
- Not at home?
- I decided I could use a few
604
00:32:20,398 --> 00:32:22,150
before I can face
what the missus has got planned.
605
00:32:22,275 --> 00:32:23,818
Why?
What's that, sir?
606
00:32:23,943 --> 00:32:26,070
She wants us to bob
for bloody apples.
607
00:32:26,195 --> 00:32:27,780
That sounds like fun, sir.
608
00:32:27,905 --> 00:32:30,074
Dunking my head
into a bucket of ice-cold water
609
00:32:30,199 --> 00:32:32,160
is not what I consider fun,
Jackson.
610
00:32:32,285 --> 00:32:33,661
I hate this bloody season.
611
00:32:33,786 --> 00:32:35,079
At least at New Year's,
all you've got to do
612
00:32:35,204 --> 00:32:36,622
is get drunk and kiss the wife.
613
00:32:36,747 --> 00:32:37,790
What about Easter, sir?
614
00:32:37,915 --> 00:32:40,751
Don't get me started
on that bloody ghost story.
615
00:32:40,877 --> 00:32:42,211
Fancy another one?
616
00:32:42,336 --> 00:32:43,296
I should get home.
617
00:32:43,421 --> 00:32:46,340
Yes. Busy day.
Killer to find and all that.
618
00:32:46,466 --> 00:32:49,135
I hope that's not sarcasm
I'm detecting, Higgins.
619
00:32:49,260 --> 00:32:50,470
I wouldn't dream of it, sir.
620
00:32:52,096 --> 00:32:54,390
- What about you, Crabtree?
- I'll have another, sir.
621
00:32:54,515 --> 00:32:55,391
Good lad.
622
00:32:55,516 --> 00:32:59,228
Landlord, two pints and two
chasers. And keep them coming.
623
00:33:01,564 --> 00:33:04,775
Sir, I feel like
you're missing the whole...
624
00:33:04,901 --> 00:33:06,110
spirit of the season.
625
00:33:06,235 --> 00:33:08,321
Let me tell you about the season
626
00:33:08,446 --> 00:33:10,823
that's supposedly full of good.
627
00:33:10,948 --> 00:33:13,701
It still contains
its fair share of evil.
628
00:33:13,826 --> 00:33:14,911
What do you mean, sir?
629
00:33:15,036 --> 00:33:17,622
Crabtree.
630
00:33:18,372 --> 00:33:20,708
It's a holiday for hypocrites.
631
00:33:20,833 --> 00:33:24,337
A holiday where the godless
can feel pious.
632
00:33:24,462 --> 00:33:27,757
Where the greedy
can pretend to be generous.
633
00:33:27,882 --> 00:33:30,343
I'd be happy if the whole thing
never existed.
634
00:33:31,969 --> 00:33:36,349
I'll see you tomorrow,
George Crabtree.
635
00:33:37,183 --> 00:33:39,685
Woman of the house!
636
00:33:41,604 --> 00:33:44,232
Thomas! Honestly...
637
00:33:44,357 --> 00:33:45,900
Come here, Margaret.
638
00:33:51,155 --> 00:33:53,366
That's enough of that.
639
00:34:17,390 --> 00:34:19,433
Spend Christmas together?
640
00:34:19,559 --> 00:34:21,769
No, I don't think so,
George.
641
00:34:21,894 --> 00:34:23,396
- I have plans.
- I'm sorry, George.
642
00:34:23,521 --> 00:34:27,733
But Mother insists that
Christmas be for family only.
643
00:34:34,532 --> 00:34:36,826
A day with nothing more
than each other's company
644
00:34:36,951 --> 00:34:37,451
is all we want.
645
00:34:37,577 --> 00:34:38,703
BUTCHER".
On Christmas? Hardly.
646
00:34:38,828 --> 00:34:40,705
There's never anything for
a single person on Christmas.
647
00:34:40,830 --> 00:34:43,833
I'd be happy if
the whole thing never existed.
648
00:34:53,467 --> 00:34:54,760
Sir! What is it?
649
00:34:54,885 --> 00:34:57,513
There's something in the woods!
It was coming after me!
650
00:34:57,638 --> 00:34:59,181
"Something"?
What do you mean, something?
651
00:34:59,307 --> 00:35:00,850
A creature.
652
00:35:00,975 --> 00:35:04,270
And it was carrying a body
as if it was a feather pillow.
653
00:35:04,395 --> 00:35:05,396
A creature?
654
00:35:05,521 --> 00:35:09,275
Horns on his head.
Blood-red eyes.
655
00:35:09,400 --> 00:35:11,068
Where is this creature now?
656
00:35:11,193 --> 00:35:14,071
In the woods. That way.
657
00:35:14,196 --> 00:35:16,907
If I was you, I'd get help.
658
00:35:24,373 --> 00:35:26,292
Hello!
659
00:35:27,793 --> 00:35:29,837
Is anyone there?
660
00:36:02,870 --> 00:36:04,830
Inspector Brackenreid.
661
00:36:04,955 --> 00:36:06,040
I'm not releasing him.
662
00:36:06,165 --> 00:36:07,500
That's not why I'm here.
663
00:36:07,625 --> 00:36:09,335
Even though you would
if you had a heart.
664
00:36:09,460 --> 00:36:10,961
What do you want?
665
00:36:11,087 --> 00:36:13,005
I'm assisting in a charity drive
666
00:36:13,130 --> 00:36:15,758
for the city's orphans and
The Hospital for Sick Children.
667
00:36:15,883 --> 00:36:18,052
I was hoping some
of the constables could help
668
00:36:18,177 --> 00:36:19,595
with the procuring of donations.
669
00:36:19,720 --> 00:36:21,722
Well, we are attempting to solve
670
00:36:21,847 --> 00:36:23,933
a murder and a robbery
at the McGowan Mansion.
671
00:36:24,058 --> 00:36:27,061
I know, sir, but if you fail,
the children could use help.
672
00:36:27,186 --> 00:36:29,188
Maybe you should try
the fire department.
673
00:36:29,313 --> 00:36:30,773
Sir, a moment?
674
00:36:30,898 --> 00:36:32,817
What is it, Crabtree?
675
00:36:32,942 --> 00:36:35,027
Sir, I saw something unusual
last night.
676
00:36:35,152 --> 00:36:36,362
Well, you'd had a few.
677
00:36:36,487 --> 00:36:39,115
L-I know, but, sir, I saw...
678
00:36:39,240 --> 00:36:41,033
I saw some tracks in the woods.
679
00:36:41,158 --> 00:36:42,910
What did they look like?
680
00:36:43,035 --> 00:36:44,662
Like nothing
I'd ever seen before.
681
00:36:44,787 --> 00:36:47,164
They weren't quite human,
a little bit like a paw,
682
00:36:47,289 --> 00:36:51,711
but, at the same time,
like no animal I've ever seen.
683
00:36:58,217 --> 00:37:02,513
I am running out of time!
You are destroying Christmas!
684
00:37:02,638 --> 00:37:05,349
Sir, I have no choice.
685
00:37:05,474 --> 00:37:08,269
You are so sure, aren't you?
686
00:37:08,394 --> 00:37:09,645
Excuse me?
687
00:37:09,770 --> 00:37:14,650
How can you be convinced
that I am not who I say I am?
688
00:37:25,161 --> 00:37:27,663
Bloody Christmas. They're
supposed to be solving a murder.
689
00:37:27,788 --> 00:37:29,665
Sir, they're merely
exchanging gifts.
690
00:37:29,790 --> 00:37:31,500
- Come on. Let's go.
- Where?
691
00:37:31,625 --> 00:37:33,127
The mayor's making a speech.
692
00:37:33,252 --> 00:37:35,713
All ranking city officials
are to be in attendance.
693
00:37:35,838 --> 00:37:37,590
I'm a ranking city official now?
694
00:37:37,715 --> 00:37:40,426
No, and you're never likely to
be, but I could use the company.
695
00:37:40,551 --> 00:37:43,012
Higgins, you twit! What are you
doing with that bloody tree?!
696
00:37:43,137 --> 00:37:46,098
Detective Murdoch
said it would be all right.
697
00:37:49,101 --> 00:37:51,353
Put down the tree
and find Mr. Lynch.
698
00:37:51,479 --> 00:37:52,772
Not here, Jackson.
Come --
699
00:37:52,897 --> 00:37:53,898
Sorry.
700
00:37:54,023 --> 00:37:55,608
Come about. Come on.
701
00:37:55,733 --> 00:37:57,151
Excuse me, sir. Sorry.
Watch out.
702
00:37:57,276 --> 00:37:59,862
Sorry, sir..
703
00:38:00,613 --> 00:38:02,281
Thank you for coming.
Your generosity
704
00:38:02,406 --> 00:38:04,325
is the real message
of the spirit of Christmas.
705
00:38:04,450 --> 00:38:06,076
To think that
the citizens of Toronto --
706
00:38:06,202 --> 00:38:08,829
Thank you, Miss Pickford.
707
00:38:11,624 --> 00:38:15,628
To reiterate what our own
Little Match Girl was saying,
708
00:38:15,753 --> 00:38:19,465
I thank you all
for donating to our cause.
709
00:38:19,590 --> 00:38:20,925
All our hearts were saddened
710
00:38:21,050 --> 00:38:23,803
by the untimely demise
of Mr. McGowan,
711
00:38:23,928 --> 00:38:26,847
a man who spread joy
for so many years.
712
00:38:26,972 --> 00:38:30,601
It seemed the spirit
of Christmas had passed us by.
713
00:38:30,726 --> 00:38:33,270
But you rose
and took up the torch.
714
00:38:33,395 --> 00:38:37,525
And the man who held it firmest
was none other than Cyrus Lynch.
715
00:38:37,650 --> 00:38:39,944
Since the death of Mr. McGowan,
716
00:38:40,069 --> 00:38:42,321
I have been in communication
with Mr. Lynch,
717
00:38:42,446 --> 00:38:46,408
who has helped spearhead this
drive with a sizable donation.
718
00:38:46,534 --> 00:38:48,035
The city of Toronto
719
00:38:48,160 --> 00:38:49,495
owes him a debt of gratitude.
720
00:38:49,620 --> 00:38:52,081
It would seem
Mr. Lynch is alive and well.
721
00:38:52,206 --> 00:38:54,500
And now he's playing
at being St. Bloody Nick.
722
00:38:54,625 --> 00:38:57,837
A perverse motive, but
that could explain the murder.
723
00:38:57,962 --> 00:39:00,506
...to give a gift
to the city of Toronto.
724
00:39:00,631 --> 00:39:05,427
And it gives me great honor
to unveil it today.
725
00:39:12,309 --> 00:39:15,229
- Good Lord.
- That's bloody Lynch.
726
00:39:21,235 --> 00:39:22,903
Get back, everyone!
Get back!
727
00:39:23,028 --> 00:39:25,364
Everybody, back.
728
00:39:50,890 --> 00:39:54,101
This is terrible.
This is not good at all.
729
00:39:54,226 --> 00:39:55,352
Why didn't you inform us
730
00:39:55,477 --> 00:39:57,187
that you were in contact
with Cyrus Lynch?
731
00:39:57,313 --> 00:40:00,316
- We were looking for him.
- I didn't know that.
732
00:40:00,441 --> 00:40:01,942
There were posters
all over town.
733
00:40:02,067 --> 00:40:04,653
I've been very busy coordinating
this charity drive.
734
00:40:04,778 --> 00:40:07,197
I don't have time
to be looking at posters.
735
00:40:07,323 --> 00:40:09,617
Mr. Mayor, what did you believe
was in the crate?
736
00:40:09,742 --> 00:40:12,036
I was told
it was a likeness of myself.
737
00:40:12,161 --> 00:40:13,579
And you thought
it would be a good idea
738
00:40:13,704 --> 00:40:15,998
to unveil it
at this celebration.
739
00:40:16,123 --> 00:40:18,042
Every little bit counts.
740
00:40:18,709 --> 00:40:22,713
My Lord, the carnage.
All our efforts, up in smoke.
741
00:40:22,838 --> 00:40:25,716
Sir, when did you last see
Cyrus Lynch?
742
00:40:25,841 --> 00:40:27,051
I never saw him.
743
00:40:27,176 --> 00:40:28,469
The only means
of our communication
744
00:40:28,594 --> 00:40:30,262
was through a third party.
745
00:40:30,930 --> 00:40:34,016
- Who was?
- I have no idea.
746
00:40:34,141 --> 00:40:37,353
All I can say is that once
the presents started to arrive,
747
00:40:37,478 --> 00:40:39,813
I had no reason to believe
anything was amiss.
748
00:40:39,939 --> 00:40:43,442
Mr. Mayor,
it's time to control the damage.
749
00:40:43,567 --> 00:40:44,777
Gentlemen, I have to go.
750
00:40:44,902 --> 00:40:46,070
Inspector Brackenreid,
751
00:40:46,195 --> 00:40:48,822
my office will be in contact
later this afternoon.
752
00:40:48,948 --> 00:40:50,699
I have a task for you.
753
00:40:51,450 --> 00:40:52,868
There will be many
in our fair city
754
00:40:52,993 --> 00:40:54,912
who will not see Christmas
this year.
755
00:40:55,037 --> 00:40:58,582
And they'd be very disappointed
not to get to see that statue.
756
00:41:01,251 --> 00:41:02,920
Mr. Mayor, what did I tell you
757
00:41:03,045 --> 00:41:04,797
about talking to the police
on your own?
758
00:41:13,639 --> 00:41:15,683
You have to eat something.
759
00:41:16,433 --> 00:41:20,312
I heard what happened
at City Hall.
760
00:41:21,605 --> 00:41:23,399
Yes. It was terrible.
761
00:41:23,524 --> 00:41:27,069
The world needs me. You know
that, don't you, Constable?
762
00:41:27,194 --> 00:41:28,737
I can't help you.
763
00:41:28,862 --> 00:41:30,531
Yes, you can.
764
00:41:30,656 --> 00:41:35,119
You know it's wrong to keep me
in this cell, don't you?
765
00:41:35,828 --> 00:41:38,205
And I know something else, too.
766
00:41:38,330 --> 00:41:39,540
What's that?
767
00:41:39,665 --> 00:41:44,294
You have the spirit
of Christmas within you.
768
00:41:44,420 --> 00:41:48,298
And you do know who I truly am.
769
00:41:56,682 --> 00:41:58,642
Eat something. Please.
770
00:42:04,690 --> 00:42:06,692
And we've been
instructed by the mayor's office
771
00:42:06,817 --> 00:42:09,194
to do whatever we can
to bring in gifts and donations.
772
00:42:09,319 --> 00:42:11,071
Are we still looking
for the stolen presents, sir?
773
00:42:11,196 --> 00:42:13,449
- Yes, Higgins.
- And the murderer, sir?
774
00:42:13,574 --> 00:42:15,659
We're the police, Crabtree.
What do you think?
775
00:42:15,784 --> 00:42:16,702
Right.
776
00:42:16,827 --> 00:42:17,745
Right, then.
Get to it.
777
00:42:17,870 --> 00:42:20,039
And, Jackson,
you're not on holiday yet.
778
00:42:20,164 --> 00:42:21,623
Yes, sir.
779
00:42:21,749 --> 00:42:25,044
Murdoch.
What have you got?
780
00:42:25,169 --> 00:42:27,004
Julia's examining the body, sir.
781
00:42:27,129 --> 00:42:29,882
But it's safe to say that
Lynch didn't kill McGowan?
782
00:42:30,007 --> 00:42:31,258
We don't know that.
783
00:42:31,383 --> 00:42:33,677
Sirs?
Even if Lynch was the murderer,
784
00:42:33,802 --> 00:42:35,929
somebody's killed him now,
so we have another crime.
785
00:42:36,055 --> 00:42:38,390
- What are you still doing here?
- Sir, I think my efforts
786
00:42:38,515 --> 00:42:40,684
are better spent here
on the investigation.
787
00:42:40,809 --> 00:42:43,896
All right, Crabtree.
What do you think?
788
00:42:44,021 --> 00:42:46,648
I think a third party
killed McGowan and Lynch.
789
00:42:46,774 --> 00:42:48,984
And why would they do that?
790
00:42:49,109 --> 00:42:50,194
It would appear, sirs,
791
00:42:50,319 --> 00:42:53,906
for the sole purpose
of destroying Christmas.
792
00:42:54,615 --> 00:42:58,077
Gentlemen. My office.
793
00:43:05,334 --> 00:43:07,377
Krampus.
794
00:43:09,129 --> 00:43:10,130
Who?
795
00:43:10,255 --> 00:43:12,007
Kram-pus.
796
00:43:12,132 --> 00:43:13,717
Krampus. With a "K."
797
00:43:14,510 --> 00:43:17,554
I'm sorry, sir, I don't follow.
798
00:43:17,679 --> 00:43:20,641
When I was a boy
back in Yorkshire...
799
00:43:21,266 --> 00:43:23,435
...my father told me
the story of Krampus.
800
00:43:23,560 --> 00:43:25,062
Krampus is a creature
801
00:43:25,187 --> 00:43:27,564
that emerges from the woods
at Christmastime.
802
00:43:27,689 --> 00:43:31,443
But he didn't bring gifts
to children; He punished them.
803
00:43:31,568 --> 00:43:34,780
And if he was in a particularly
foul mood, he devoured them.
804
00:43:34,905 --> 00:43:37,074
- Devoured them, sir?
- Yes.
805
00:43:37,199 --> 00:43:40,494
In fact, he punished
all who celebrated Christmas.
806
00:43:40,619 --> 00:43:43,122
So, did he devour adults,
as well?
807
00:43:43,247 --> 00:43:44,581
I don't know.
808
00:43:44,706 --> 00:43:45,874
I mean, I suppose
if you had to choose
809
00:43:45,999 --> 00:43:47,751
between devouring a child or
some old person, you would --
810
00:43:47,876 --> 00:43:49,711
All right.
That's enough, George.
811
00:43:49,837 --> 00:43:54,383
Sir, you believe this Krampus
is responsible for our murders.
812
00:43:54,508 --> 00:43:55,968
Mock me if you want, Murdoch,
813
00:43:56,093 --> 00:43:57,803
but I'll tell you this --
I've seen him.
814
00:43:57,928 --> 00:44:01,265
When I was a boy, he appeared
at my bedroom window.
815
00:44:04,768 --> 00:44:07,312
You had a nightmare as a child.
816
00:44:07,437 --> 00:44:09,690
But I hardly think
it responsible
817
00:44:09,815 --> 00:44:12,943
for two murders in Toronto
today.
818
00:44:13,068 --> 00:44:14,736
How do we kill it?
819
00:44:14,862 --> 00:44:17,614
According to my father,
Krampus can't be killed.
820
00:44:17,739 --> 00:44:18,782
I knew it.
821
00:44:18,907 --> 00:44:21,702
And I think he's here now.
822
00:44:21,827 --> 00:44:23,120
Sir?
823
00:44:25,747 --> 00:44:28,625
Yesterday,
I was walking through the woods,
824
00:44:28,750 --> 00:44:33,046
and I felt its presence, just
like I did all those years ago.
825
00:44:34,131 --> 00:44:35,299
All right, sir.
826
00:44:35,424 --> 00:44:38,260
Would you be willing to describe
this presence?
827
00:44:38,385 --> 00:44:40,679
Don't be smart, Murdoch!
828
00:44:40,804 --> 00:44:42,806
All right, let me see.
829
00:44:42,931 --> 00:44:45,726
All I remember
is the glowing eyes,
830
00:44:45,851 --> 00:44:48,687
the beastly feet, and the horns.
831
00:44:48,812 --> 00:44:51,690
- Crabtree saw the same.
- George?
832
00:44:51,815 --> 00:44:54,151
Well, sir, not to the same level
of detail as the inspector.
833
00:44:54,276 --> 00:44:58,030
But I did see...
some very unusual tracks.
834
00:44:58,155 --> 00:44:59,323
Where was this?
835
00:44:59,448 --> 00:45:00,949
On Bell's Bridge.
836
00:45:01,074 --> 00:45:04,369
A tramp had reported seeing
a-a-a huge figure
837
00:45:04,494 --> 00:45:07,664
carrying a body over its
shoulder through the woods.
838
00:45:07,789 --> 00:45:10,292
That body could have been
that of Mr. Lynch.
839
00:45:10,417 --> 00:45:12,586
- Did you see this body?
- No.
840
00:45:12,711 --> 00:45:14,421
- Did you see the "beast?"
- No.
841
00:45:14,546 --> 00:45:18,133
Did you see anything to support
this Krampus notion?
842
00:45:18,258 --> 00:45:20,761
Well, sir, as I said,
I-l did see the tracks.
843
00:45:20,886 --> 00:45:22,137
What about this?
844
00:45:23,347 --> 00:45:25,974
That looks very much
like a goat's horn.
845
00:45:26,099 --> 00:45:30,395
Like a horn. But, perhaps,
not simply a goat's horn.
846
00:45:33,941 --> 00:45:38,695
Respectfully, sir, there is
no such thing as Krampus.
847
00:45:38,820 --> 00:45:41,156
No such thing as St. Nick.
848
00:45:41,281 --> 00:45:44,868
No such thing as the Ghost
of Christmas past or elves --
849
00:45:44,993 --> 00:45:46,870
Please don't say that, sir.
850
00:45:46,995 --> 00:45:48,538
There's no Kris Kringle.
851
00:45:48,664 --> 00:45:49,623
Not you, too, Doctor.
852
00:45:49,748 --> 00:45:51,875
I was coming by to see
how he was faring.
853
00:45:52,000 --> 00:45:53,085
Did someone let him out?
854
00:45:53,210 --> 00:45:55,545
Not without your authority,
Julia.
855
00:45:55,671 --> 00:45:57,214
Maybe his elves rescued him.
856
00:45:57,339 --> 00:46:00,425
Jackson, what are you doing?
857
00:46:00,550 --> 00:46:01,760
Decorating the station, sir.
858
00:46:01,885 --> 00:46:04,429
Well, stop it.
We've got two murderers to find.
859
00:46:04,554 --> 00:46:05,931
And possibly a monster.
860
00:46:06,056 --> 00:46:07,516
- My God.
- George?
861
00:46:07,641 --> 00:46:08,850
Don't get him started.
862
00:46:08,976 --> 00:46:10,602
A monster?
863
00:46:10,727 --> 00:46:12,604
Despite how he was found,
864
00:46:12,729 --> 00:46:15,732
it seems Mr. Lynch died in
the same fashion as Mr. McGowan.
865
00:46:15,857 --> 00:46:17,401
A snapped neck.
866
00:46:17,526 --> 00:46:20,737
So it seems likely that the same
person murdered both of them.
867
00:46:20,862 --> 00:46:22,531
It's possible.
868
00:46:22,656 --> 00:46:25,617
And I found these scratch marks
on his body.
869
00:46:25,742 --> 00:46:27,411
He was clawed.
870
00:46:27,536 --> 00:46:29,037
That makes sense.
871
00:46:29,162 --> 00:46:30,956
Inspector?
872
00:46:31,081 --> 00:46:32,708
The inspector seems to believe
873
00:46:32,833 --> 00:46:35,544
that supernatural forces
are at work here.
874
00:46:35,669 --> 00:46:37,087
I see.
875
00:46:37,212 --> 00:46:41,174
Whereas I prefer to stay
in the real world.
876
00:46:48,390 --> 00:46:50,475
Whoa.
877
00:47:01,820 --> 00:47:05,324
I just don't feel
like celebrating this year.
878
00:47:06,199 --> 00:47:08,368
I can understand that,
Mrs. McGowan.
879
00:47:08,493 --> 00:47:09,911
Thank you for seeing me.
880
00:47:10,037 --> 00:47:12,914
Of course. I'm just not sure
how I can help.
881
00:47:13,040 --> 00:47:16,084
I take it you've heard about
the unfortunate circumstance
882
00:47:16,209 --> 00:47:17,794
that befell Mr. Lynch.
883
00:47:17,919 --> 00:47:19,504
I have.
884
00:47:19,629 --> 00:47:21,882
And you still believe
him to be responsible
885
00:47:22,007 --> 00:47:23,550
for your husband's death?
886
00:47:23,675 --> 00:47:24,760
I do.
887
00:47:26,178 --> 00:47:28,138
I hate to trouble you with this,
but...
888
00:47:28,263 --> 00:47:30,432
I'll need you to account
for your whereabouts.
889
00:47:30,557 --> 00:47:32,726
You're not seriously
suggesting...
890
00:47:32,851 --> 00:47:35,062
ls everything all right?
891
00:47:35,187 --> 00:47:39,399
I take it you've heard about
the death of our prime suspect.
892
00:47:39,524 --> 00:47:42,778
I have.
And I must admit surprise.
893
00:47:42,903 --> 00:47:44,321
I was of the sincere belief
894
00:47:44,446 --> 00:47:47,324
that Cyrus Lynch was responsible
for the death of Mr. McGowan.
895
00:47:47,449 --> 00:47:49,409
We both were.
896
00:47:51,536 --> 00:47:55,248
Well, thank you.
If you think of anyone else...
897
00:47:55,374 --> 00:47:57,292
Of course.
898
00:47:58,752 --> 00:48:00,295
Robert Kratchet.
899
00:48:03,090 --> 00:48:05,759
You should talk
to Robert Kratchet.
900
00:48:10,722 --> 00:48:12,933
Hi, sir.
Can I borrow your hat?
901
00:48:13,058 --> 00:48:17,312
I'm sorry, miss,
but I only have the one.
902
00:48:19,231 --> 00:48:20,440
Aah!!
903
00:48:20,565 --> 00:48:21,775
No!
Aah! Aah!
904
00:48:23,026 --> 00:48:25,237
Aah!
905
00:48:25,362 --> 00:48:27,239
Please, let me in!
906
00:48:27,364 --> 00:48:28,615
I'm being attacked!
907
00:48:28,740 --> 00:48:30,200
"I Knockin
_Aah! 91
908
00:48:30,325 --> 00:48:32,869
I was chief of operations
at McGowan Manufacturing
909
00:48:32,994 --> 00:48:34,079
for almost 1O years.
910
00:48:34,204 --> 00:48:36,415
Not anymore.
911
00:48:36,540 --> 00:48:39,042
Was Mr. McGowan
unsatisfied with your work?
912
00:48:39,167 --> 00:48:41,461
He didn't fire me.
I left.
913
00:48:41,586 --> 00:48:43,004
On.
Why?
914
00:48:43,130 --> 00:48:44,256
You know what he did this year?
915
00:48:44,381 --> 00:48:47,134
He docked our wages
so he could buy more presents.
916
00:48:47,259 --> 00:48:48,677
The only thing
Alistair McGowan ever did
917
00:48:48,802 --> 00:48:51,054
was make himself look good
at other's expense.
918
00:48:51,179 --> 00:48:53,348
A number of the lads and myself
919
00:48:53,473 --> 00:48:55,475
were making the move
to Lynch Fabrications.
920
00:48:55,600 --> 00:48:57,602
McGowan's chief competitor?
921
00:48:58,478 --> 00:49:00,313
But did McGowan know about this?
922
00:49:00,439 --> 00:49:03,650
Mr. Lynch walked into our plant
and offered up the jobs himself.
923
00:49:03,775 --> 00:49:05,610
Must have heard that McGowan
was docking our wages.
924
00:49:05,735 --> 00:49:07,529
Struck while the iron was hot.
925
00:49:07,654 --> 00:49:10,615
And how did Mr. McGowan react?
926
00:49:10,740 --> 00:49:13,034
The two of them actually got
into a fight on the shop floor.
927
00:49:13,160 --> 00:49:13,994
No?
928
00:49:14,119 --> 00:49:16,413
Mr. McGowan
got the better of him.
929
00:49:16,538 --> 00:49:19,708
You don't seem upset
by Mr. McGowan's murder.
930
00:49:19,833 --> 00:49:22,752
As far as I'm concerned, the old
skinflint got what he deserved.
931
00:49:22,878 --> 00:49:25,922
And how do you feel
about Mr. Lynch's death?
932
00:49:26,047 --> 00:49:29,259
As long as the job he promised
is still waiting for me,
933
00:49:29,384 --> 00:49:31,344
that's all that matters.
934
00:49:35,265 --> 00:49:37,642
Ma'am.
Please.
935
00:49:37,767 --> 00:49:39,186
Would you like
to make a donation?
936
00:49:39,311 --> 00:49:40,979
Anything helps, really.
937
00:49:41,104 --> 00:49:42,522
Ma'am, could you please help?
938
00:49:42,647 --> 00:49:43,773
What would be the point?
939
00:49:43,899 --> 00:49:46,318
It'll just get stolen.
940
00:49:47,068 --> 00:49:49,571
And Happy Christmas to you, too.
941
00:49:50,238 --> 00:49:51,740
I've not had a single donation.
942
00:49:51,865 --> 00:49:54,534
I put these in myself.
943
00:49:54,659 --> 00:49:57,704
Higgins, Krampus is winning.
944
00:49:57,829 --> 00:50:00,540
Who's Krampus?
What are you talking about?
945
00:50:00,665 --> 00:50:03,919
The inspector believes that
there is a malevolent spirit
946
00:50:04,044 --> 00:50:07,506
loose on the streets of Toronto,
and its sole aim...
947
00:50:08,173 --> 00:50:09,883
...is to ruin Christmas.
948
00:50:10,008 --> 00:50:11,551
The inspector said that?
949
00:50:11,676 --> 00:50:12,719
Yes, he did.
950
00:50:12,844 --> 00:50:16,097
And look.
He's right.
951
00:50:24,689 --> 00:50:26,983
Constable George Crabtree.
952
00:50:33,782 --> 00:50:35,784
I'm sorry.
No more questions, gentlemen.
953
00:50:35,909 --> 00:50:38,662
This man
needs medical attention.
954
00:50:42,040 --> 00:50:43,500
He's taken a blow to the head.
955
00:50:43,625 --> 00:50:45,460
We should take him
to the hospital.
956
00:50:45,585 --> 00:50:47,420
Sir, what happened?
957
00:50:47,546 --> 00:50:50,882
I was closing up for the night.
I...
958
00:50:51,007 --> 00:50:52,133
I heard a noise.
959
00:50:52,259 --> 00:50:53,885
Something was destroying
the carousel.
960
00:50:54,010 --> 00:50:56,846
- Something?
- It wasn't human.
961
00:50:56,972 --> 00:50:58,932
It was a foul-smelling creature.
962
00:50:59,057 --> 00:51:01,685
It walked on two legs,
but it wasn't a man.
963
00:51:01,810 --> 00:51:04,938
I turned to run,
but it struck me from behind.
964
00:51:05,897 --> 00:51:08,608
And you told
those reporters that?
965
00:51:08,733 --> 00:51:10,402
People need to know!
966
00:51:10,527 --> 00:51:13,071
William, I have to take him.
967
00:51:13,738 --> 00:51:15,365
- Sir, did you hear that?
- I did.
968
00:51:15,490 --> 00:51:17,409
- Do you believe me now?
- No, George.
969
00:51:17,534 --> 00:51:19,619
- I do not.
- Sir.
970
00:51:24,249 --> 00:51:26,126
Krampus.
971
00:51:27,377 --> 00:51:28,670
Krampus.
972
00:51:29,212 --> 00:51:31,256
G-Gentlemen, gentlemen.
973
00:51:31,381 --> 00:51:34,009
- One at a time. Please.
- Detective, is the city safe?
974
00:51:34,134 --> 00:51:35,510
As safe as it ever was.
975
00:51:35,635 --> 00:51:36,761
Well, how can you say that?
976
00:51:36,886 --> 00:51:38,972
We have two murders
and a beast roaming the streets.
977
00:51:39,097 --> 00:51:42,809
We are investigating the deaths
of Mr. Lynch and Mr. McGowan,
978
00:51:42,934 --> 00:51:44,477
and we will come
to a conclusion.
979
00:51:44,603 --> 00:51:46,062
And what about the beast?
980
00:51:46,187 --> 00:51:49,608
Gentlemen, I highly doubt
981
00:51:49,733 --> 00:51:52,527
that a beast is wandering
the streets of Toronto,
982
00:51:52,652 --> 00:51:54,487
and so should you.
983
00:51:54,613 --> 00:51:55,572
That's all for now.
984
00:51:55,697 --> 00:51:56,948
Thank you.
985
00:51:57,073 --> 00:51:58,491
How did this Krampus
arrange passage?
986
00:51:58,617 --> 00:52:00,285
Have you checked
the steamship lines?
987
00:52:15,383 --> 00:52:16,551
You called for me?
988
00:52:16,676 --> 00:52:20,555
I did, indeed,
Constable Jackson.
989
00:52:20,680 --> 00:52:22,182
I know what you did.
990
00:52:22,307 --> 00:52:23,516
I don't know what you're...
991
00:52:23,642 --> 00:52:25,894
You released Mr. Kringle.
992
00:52:26,019 --> 00:52:28,563
L-I did not.
I...
993
00:52:28,688 --> 00:52:30,106
Well, he...
994
00:52:30,231 --> 00:52:32,442
Urn
995
00:52:32,567 --> 00:52:35,654
I'm not a fool, Jackson,
so don't play me for one.
996
00:52:37,447 --> 00:52:40,075
I don't think it's in his nature
to cause harm, ma'am.
997
00:52:45,205 --> 00:52:47,040
I know you mean well,
998
00:52:47,165 --> 00:52:51,044
but you're not qualified
to make that judgment.
999
00:52:52,337 --> 00:52:54,381
Now come with me.
1000
00:52:57,676 --> 00:53:00,011
- Can't we just let him go?
- Jackson!
1001
00:53:00,136 --> 00:53:01,680
Christmas is
my favorite time of year.
1002
00:53:01,805 --> 00:53:03,515
Yet now
it doesn't feel the same.
1003
00:53:03,640 --> 00:53:05,850
Well, two murders
just days before the holidays
1004
00:53:05,975 --> 00:53:07,811
do tend to dampen
the Christmas spirit.
1005
00:53:08,978 --> 00:53:11,439
- There he is.
- Sir!
1006
00:53:12,524 --> 00:53:14,025
'Sir!
-69! Go!
1007
00:53:14,150 --> 00:53:15,235
- Stop! You there!
- Stop!
1008
00:53:15,360 --> 00:53:17,445
St-- Whoa!
1009
00:53:18,780 --> 00:53:20,490
Jackson.
1010
00:53:20,615 --> 00:53:22,909
Are you all right?
1011
00:53:23,034 --> 00:53:24,577
Yes, Doctor.
1012
00:53:24,703 --> 00:53:27,664
You know what they say
about dashing in the snow --
1013
00:53:27,789 --> 00:53:29,582
Head over heels you go.
1014
00:53:29,708 --> 00:53:32,252
Very good, Doctor.
1015
00:53:37,799 --> 00:53:39,592
George!
1016
00:53:42,512 --> 00:53:45,056
- George!
- Sir.
1017
00:53:46,182 --> 00:53:47,142
Is this your doing?
1018
00:53:47,267 --> 00:53:49,352
Sir, he remains
a viable suspect.
1019
00:53:49,477 --> 00:53:52,063
No, it does not.
1020
00:53:52,188 --> 00:53:55,150
George, we would be much closer
to solving this case
1021
00:53:55,275 --> 00:54:00,321
if you and the inspector would
reign in your flights of fancy.
1022
00:54:00,447 --> 00:54:01,698
Sir.
1023
00:54:01,823 --> 00:54:03,950
Take this.
1024
00:54:15,754 --> 00:54:17,922
As you can see, the boy
you sent us is doing well.
1025
00:54:18,047 --> 00:54:19,132
He'll be released soon?
1026
00:54:19,257 --> 00:54:21,760
A woman from the orphanage
is coming for him.
1027
00:54:23,052 --> 00:54:25,138
Is it always so chilly in here?
1028
00:54:25,263 --> 00:54:26,681
We do our best.
1029
00:54:26,806 --> 00:54:28,725
But when a chill wind blows,
1030
00:54:28,850 --> 00:54:30,810
well, it plays havoc
on our ability
1031
00:54:30,935 --> 00:54:32,270
to care for the early borns.
1032
00:54:32,395 --> 00:54:33,813
I'm sure.
1033
00:54:33,938 --> 00:54:36,065
You know, my husband,
Detective William Murdoch,
1034
00:54:36,191 --> 00:54:38,109
is quite an ingenious man.
1035
00:54:38,234 --> 00:54:39,944
He may be able to help you.
1036
00:54:40,069 --> 00:54:41,154
Thank you.
1037
00:54:41,279 --> 00:54:43,156
We'd appreciate
any help we can get.
1038
00:54:51,039 --> 00:54:54,334
It has nothing to do with who
Mr. McGowan did or didn't cheat.
1039
00:54:54,459 --> 00:54:56,753
Krampus is responsible
for all this.
1040
00:54:56,878 --> 00:54:57,921
I'm sorry, sir,
1041
00:54:58,046 --> 00:55:00,131
but I find it difficult
to believe that a demon --
1042
00:55:00,256 --> 00:55:02,759
You believe in the existence
of good, do you not?
1043
00:55:02,884 --> 00:55:04,511
- Of course.
- Well, then you can believe
1044
00:55:04,636 --> 00:55:05,553
in the spirit of evil.
1045
00:55:05,678 --> 00:55:08,681
You can believe
that someone can hate Christmas.
1046
00:55:08,807 --> 00:55:12,560
Well, all people
are capable of hating something,
1047
00:55:12,685 --> 00:55:15,313
so that is possible,
but Christmas?
1048
00:55:15,438 --> 00:55:17,732
There are plenty of reasons
to hate Christmas, Murdoch.
1049
00:55:17,857 --> 00:55:20,777
The poor hate Christmas,
the lonely hate Christmas,
1050
00:55:20,902 --> 00:55:24,823
the greedy hate Christmas,
and I hate Christmas.
1051
00:55:24,948 --> 00:55:26,032
Sir.
1052
00:55:30,161 --> 00:55:32,038
Every year
when I was a young boy,
1053
00:55:32,163 --> 00:55:35,124
I asked for one small present --
1054
00:55:35,250 --> 00:55:37,252
a figure
of a Prussian cavalry officer.
1055
00:55:37,377 --> 00:55:40,755
And every year, nothing.
1056
00:55:40,880 --> 00:55:42,924
I know my father tried,
1057
00:55:43,049 --> 00:55:45,552
but every year, your face
got rubbed deeper in it.
1058
00:55:45,677 --> 00:55:48,221
For a lot of people,
Christmas isn't St. Nick.
1059
00:55:48,346 --> 00:55:49,597
It's Krampus.
1060
00:55:49,722 --> 00:55:52,225
I doubt very much
that Krampus --
1061
00:55:52,350 --> 00:55:55,436
Christmas is nothing but greed
and crushing disappointments.
1062
00:55:55,562 --> 00:55:58,356
It's the time of Krampus.
1063
00:55:58,481 --> 00:56:01,192
But it doesn't have to be.
1064
00:56:01,317 --> 00:56:03,278
I just wish the whole bloody
holiday would go away.
1065
00:56:03,403 --> 00:56:04,487
Sir...
1066
00:56:04,612 --> 00:56:07,365
Christmas is worth saving.
1067
00:56:07,490 --> 00:56:10,410
It really is.
1068
00:56:20,837 --> 00:56:23,590
I have some specimen containers
that would be suitable.
1069
00:56:23,715 --> 00:56:24,591
Wonderful.
1070
00:56:24,716 --> 00:56:26,092
I'll have someone
bring them over.
1071
00:56:26,217 --> 00:56:29,846
This is going to work perfectly.
1072
00:56:29,971 --> 00:56:31,973
And don't you be late tonight.
1073
00:56:32,098 --> 00:56:35,560
It is Christmas Eve.
1074
00:56:43,693 --> 00:56:45,403
Merry Christmas.
1075
00:56:45,528 --> 00:56:47,280
This is the best you could do?
1076
00:56:47,405 --> 00:56:48,489
People are skint.
1077
00:56:48,615 --> 00:56:50,283
- Skint?
- Tapped out.
1078
00:56:50,408 --> 00:56:51,868
Without money.
1079
00:56:51,993 --> 00:56:53,578
The bleakest Christmas
on record.
1080
00:56:53,703 --> 00:56:56,122
And during your term
in office, sir. What a pity.
1081
00:56:56,247 --> 00:57:00,460
And Happy Christmas to you, too,
Inspector.
1082
00:57:00,585 --> 00:57:02,086
Right, you lot,
get back to work.
1083
00:57:02,211 --> 00:57:05,381
And you two
are not excluded either.
1084
00:57:43,211 --> 00:57:44,420
Right, everyone.
1085
00:57:44,545 --> 00:57:45,964
Go home.
1086
00:57:46,089 --> 00:57:47,006
Home, sir?
1087
00:57:47,131 --> 00:57:48,174
You heard me, Higgins.
1088
00:57:48,299 --> 00:57:49,801
Now clear off
before I change my mind.
1089
00:57:49,926 --> 00:57:50,927
Inspector?
1090
00:57:51,052 --> 00:57:52,637
We're not gonna find him
tonight, Murdoch.
1091
00:57:52,762 --> 00:57:54,138
We'll pick it up
after the holidays.
1092
00:57:54,263 --> 00:57:55,515
Merry Christmas, sir!
1093
00:57:55,640 --> 00:57:56,766
Quite.
1094
00:57:56,891 --> 00:57:58,518
Merry Christmas, everyone!
1095
00:57:58,643 --> 00:57:59,852
Tomorrow's gonna be
my lucky day.
1096
00:58:02,897 --> 00:58:05,650
George, can you help me
pack up this box?
1097
00:58:10,530 --> 00:58:13,574
And accompany me home?
1098
00:58:13,700 --> 00:58:15,159
Really, sir?
1099
00:58:15,284 --> 00:58:16,411
Thank you, sir!
1100
00:58:16,536 --> 00:58:18,830
- I-l didn't mean --
- Sir, that is wonderful.
1101
00:58:18,955 --> 00:58:20,581
I thought my Christmas Eve
was gonna be bleak.
1102
00:58:20,707 --> 00:58:23,126
But your place at the Windsor
is just lovely.
1103
00:58:23,251 --> 00:58:24,335
And the food is to die for.
1104
00:58:24,460 --> 00:58:26,713
And Dr. Ogden, sir --
She is lovely company.
1105
00:58:26,838 --> 00:58:28,172
Really, I think
that's important.
1106
00:58:28,297 --> 00:58:30,174
And very attractive.
I mean, as are you.
1107
00:58:30,299 --> 00:58:33,886
I'm sure if you asked any lady,
they would say as much.
1108
00:58:35,596 --> 00:58:36,973
Julia?
1109
00:58:37,098 --> 00:58:38,891
Julia, where are you?
I've brought a...
1110
00:58:39,017 --> 00:58:41,185
Unwrap me, William.
1111
00:58:41,310 --> 00:58:44,313
-...visitor.
- Good gracious!
1112
00:58:46,149 --> 00:58:48,109
Sir, I-I-I should go.
1113
00:58:48,234 --> 00:58:50,653
No. George.
1114
00:58:50,778 --> 00:58:53,114
I think
the moment may have passed.
1115
00:58:58,411 --> 00:59:01,289
George, would you like
a breast or a leg?
1116
00:59:01,414 --> 00:59:03,499
Whichever's appropriate.
1117
00:59:07,837 --> 00:59:09,338
- Thank you.
- George.
1118
00:59:09,464 --> 00:59:12,300
Why are you
wearing only one sock?
1119
00:59:12,425 --> 00:59:14,594
Well, the other
is hanging on the tree, sir.
1120
00:59:15,553 --> 00:59:17,680
- The tree?
- Yes.
1121
00:59:17,805 --> 00:59:18,806
Well, you don't have a hearth,
1122
00:59:18,931 --> 00:59:20,892
so I thought
that would be the best pla--
1123
00:59:21,017 --> 00:59:22,977
Do you not hang your stockings
at Christmas?
1124
00:59:24,604 --> 00:59:25,772
Well...
1125
00:59:27,315 --> 00:59:29,358
Well, you must.
1126
00:59:37,492 --> 00:59:39,660
Are we supposed
to put something in them?
1127
00:59:39,786 --> 00:59:41,537
I have no idea.
1128
00:59:41,662 --> 00:59:42,955
And is he staying over?
1129
00:59:43,081 --> 00:59:46,209
I believe
that's the expectation.
1130
00:59:46,334 --> 00:59:48,294
Let's make the best of it,
shall we?
1131
00:59:51,881 --> 00:59:53,132
Looks wonderful, George.
1132
00:59:54,926 --> 00:59:56,260
And now...
1133
00:59:58,221 --> 01:00:00,848
William.
1134
01:00:00,973 --> 01:00:02,350
They're quite strong, sir.
1135
01:00:04,018 --> 01:00:06,604
I'm sure
it can easily be corrected.
1136
01:00:08,731 --> 01:00:11,025
Would you like a sherry, George?
1137
01:00:11,150 --> 01:00:13,361
This could take a while.
1138
01:00:21,244 --> 01:00:24,831
Another mint, Doctor?
1139
01:00:25,665 --> 01:00:26,999
I'm fine.
1140
01:00:27,125 --> 01:00:28,417
William, how much longer?
1141
01:00:28,543 --> 01:00:30,795
This should do it.
1142
01:00:33,381 --> 01:00:35,842
Perhaps you
overcompensated, sir.
1143
01:00:35,967 --> 01:00:39,428
Something must have caused
a short circuit somehow.
1144
01:00:39,554 --> 01:00:40,721
I'll ring down to the desk,
1145
01:00:40,847 --> 01:00:42,807
see if they can replace
the fuse.
1146
01:00:42,932 --> 01:00:46,519
I may pop out
for a brief constitutional.
1147
01:00:46,644 --> 01:00:47,937
And for goodness' sake, William,
1148
01:00:48,062 --> 01:00:49,730
keep your hands off the lights.
1149
01:01:01,784 --> 01:01:02,910
Father, did you see
1150
01:01:03,035 --> 01:01:05,621
that train set
I was asking about?
1151
01:01:10,793 --> 01:01:13,212
It's not fair!
It's not fair!
1152
01:01:13,337 --> 01:01:15,715
Everyone gets a present!
Everyone but me!
1153
01:01:15,840 --> 01:01:17,091
I made thee a present.
1154
01:01:17,216 --> 01:01:20,136
I don't want
something stupid and homemade.
1155
01:01:20,261 --> 01:01:21,888
I tried my best, son.
1156
01:01:22,013 --> 01:01:23,264
I hate you!
1157
01:01:38,738 --> 01:01:41,032
HeY, you there!
Stop!
1158
01:01:41,157 --> 01:01:42,992
There's somewhere I have to be.
1159
01:01:43,117 --> 01:01:44,660
Well, hold up a minute.
1160
01:01:44,785 --> 01:01:46,537
I'm in a tremendous hurry.
1161
01:01:46,662 --> 01:01:48,873
You should be in custody.
1162
01:01:48,998 --> 01:01:51,000
What? Bah!
1163
01:01:51,125 --> 01:01:52,585
I can't be.
1164
01:01:52,710 --> 01:01:54,086
Not tonight.
1165
01:01:54,212 --> 01:01:57,882
Surely you must understand
who I am.
1166
01:01:58,007 --> 01:02:00,218
Sir, why do you insist
on this ruse?
1167
01:02:00,343 --> 01:02:02,720
How can you believe
you are who you say you are?
1168
01:02:02,845 --> 01:02:05,097
And why do you believe I'm not?
1169
01:02:05,223 --> 01:02:10,436
To use your parlance,
I certainly fit the profile.
1170
01:02:10,561 --> 01:02:12,855
And answer me this.
1171
01:02:12,980 --> 01:02:15,733
I overheard
one of your constables
1172
01:02:15,858 --> 01:02:19,028
say you were searching
for Krampus.
1173
01:02:19,153 --> 01:02:21,948
If you can believe in him,
why can't you believe in me?
1174
01:02:23,824 --> 01:02:25,743
Well, you make
a good point there, I suppose.
1175
01:02:25,868 --> 01:02:27,870
But you stole presents.
1176
01:02:27,995 --> 01:02:29,080
Is that
in the spirit of Christmas?
1177
01:02:29,205 --> 01:02:31,624
I did not steal presents!
1178
01:02:31,749 --> 01:02:34,001
They were my presents.
1179
01:02:34,126 --> 01:02:39,048
I did see a man carry a load
of presents into the warehouse.
1180
01:02:39,173 --> 01:02:40,424
A man?
What man?
1181
01:02:40,549 --> 01:02:43,094
Never saw him before in my life.
1182
01:02:44,345 --> 01:02:45,596
Sir, could you come with me?
1183
01:02:45,721 --> 01:02:48,140
I'm tremendously busy.
1184
01:02:48,266 --> 01:02:50,893
I promise I won't keep you long,
but I will give you a chance.
1185
01:02:51,018 --> 01:02:53,312
A chance?
At what?
1186
01:02:53,437 --> 01:02:55,273
To save Christmas.
1187
01:02:56,774 --> 01:02:59,652
His -- His chin's
a little broader.
1188
01:02:59,777 --> 01:03:01,362
And you're certain
this is the man
1189
01:03:01,487 --> 01:03:05,449
you saw deposit the gifts
in Mr. Lynch's warehouse?
1190
01:03:05,574 --> 01:03:07,827
Yes.
Y-Y-Yes it is.
1191
01:03:07,952 --> 01:03:09,829
George, this could be
Robert Kratchet --
1192
01:03:09,954 --> 01:03:12,999
recently in the employ of none
other than Alistair McGowan.
1193
01:03:13,124 --> 01:03:14,458
So he's our man?
1194
01:03:14,583 --> 01:03:16,752
Let's not jump to conclusions
just yet.
1195
01:03:16,877 --> 01:03:18,713
Thank you.
1196
01:03:18,838 --> 01:03:20,715
Let's pay Mr. Kratchet a visit,
shall we?
1197
01:03:20,840 --> 01:03:22,133
Right.
1198
01:03:22,258 --> 01:03:24,176
I'll get my sock.
1199
01:03:24,302 --> 01:03:26,304
And where are you going?
1200
01:03:26,429 --> 01:03:29,724
It's very late. The constable
said I could leave.
1201
01:03:29,849 --> 01:03:32,435
Please.
Look at me.
1202
01:03:32,560 --> 01:03:35,229
I'm hale and hearty,
and I can assure you
1203
01:03:35,354 --> 01:03:38,733
I am no danger to myself
or to anyone else.
1204
01:03:38,858 --> 01:03:40,943
I promise you that.
1205
01:03:41,610 --> 01:03:44,238
- You're quite certain?
- Yes, I am.
1206
01:03:44,363 --> 01:03:48,200
Now, please.
I have to go.
1207
01:03:48,326 --> 01:03:52,413
Both you and I have
important work to do tonight.
1208
01:03:52,538 --> 01:03:54,498
All right.
Let's go catch a thief.
1209
01:03:54,623 --> 01:03:55,791
And a murderer.
1210
01:03:55,916 --> 01:03:57,251
That, too.
1211
01:03:57,376 --> 01:04:00,796
And you are on the naughty list.
1212
01:04:02,089 --> 01:04:03,382
I did wonder.
1213
01:04:08,471 --> 01:04:10,389
[ Sighs 1
1214
01:04:10,514 --> 01:04:14,018
Where are the presents?
Did we have a break-in?
1215
01:04:14,143 --> 01:04:14,935
No.
1216
01:04:15,061 --> 01:04:17,313
- Then what?
- The boys.
1217
01:04:17,438 --> 01:04:18,898
What did they do?
1218
01:04:19,023 --> 01:04:20,858
No, no.
It's not like that.
1219
01:04:20,983 --> 01:04:22,443
They took their toys
and presents
1220
01:04:22,568 --> 01:04:23,986
and marched down
to the orphanage.
1221
01:04:24,111 --> 01:04:25,321
They said they had enough things
1222
01:04:25,446 --> 01:04:27,490
and they wanted to give them
to the poor children.
1223
01:04:27,615 --> 01:04:31,035
I have never been so proud.
1224
01:04:31,160 --> 01:04:33,245
My boys are better men than me.
1225
01:04:33,954 --> 01:04:36,665
What are you talking about,
Thomas?
1226
01:04:36,791 --> 01:04:39,251
Do you know what I did at
Christmas when I was their age?
1227
01:04:39,377 --> 01:04:42,171
I told my father
how much I hated him.
1228
01:04:42,296 --> 01:04:44,465
That's why Krampus came calling.
1229
01:04:44,590 --> 01:04:47,009
You know
Krampus is not real.
1230
01:04:47,134 --> 01:04:49,011
That's what they say.
1231
01:04:49,136 --> 01:04:50,304
Where are you going?
1232
01:04:50,429 --> 01:04:52,973
To make things right.
1233
01:05:01,690 --> 01:05:03,484
It's Christmas Eve.
1234
01:05:03,609 --> 01:05:05,569
I'm well aware of that,
Mr. Kratchet.
1235
01:05:05,694 --> 01:05:08,614
- Please answer the question.
- I delivered
1236
01:05:08,739 --> 01:05:10,950
the presents
to Mr. Lynch's warehouse.
1237
01:05:11,075 --> 01:05:13,202
- What of it?
- They were stolen.
1238
01:05:13,327 --> 01:05:14,954
No, they weren't.
1239
01:05:15,079 --> 01:05:17,790
Mrs. McGowan found them
in her house.
1240
01:05:17,915 --> 01:05:19,625
After Mr. McGowan's murder.
1241
01:05:19,750 --> 01:05:21,919
But why deliver them
to Lynch's warehouse?
1242
01:05:22,044 --> 01:05:24,255
She said they were to aid
Mr. Lynch's charity drive.
1243
01:05:24,380 --> 01:05:26,674
I had no reason to believe
otherwise.
1244
01:05:26,799 --> 01:05:29,343
- Why would she do that?
- I don't know.
1245
01:05:29,468 --> 01:05:32,805
Perhaps she, unlike her husband,
had a good heart.
1246
01:05:34,265 --> 01:05:36,016
Detective,
I honestly didn't know
1247
01:05:36,142 --> 01:05:38,602
I was doing something wrong.
1248
01:05:42,440 --> 01:05:45,151
Sorry to trouble you,
Mr. Kratchet.
1249
01:05:45,276 --> 01:05:47,153
Merry Christmas.
1250
01:05:51,115 --> 01:05:53,617
Why would she help
her husband's rival?
1251
01:05:53,742 --> 01:05:55,494
She was a charitable soul, sir.
1252
01:05:55,619 --> 01:05:57,079
I'd be inclined to believe that,
George,
1253
01:05:57,204 --> 01:05:59,707
were it not for the timing.
1254
01:05:59,832 --> 01:06:03,085
Mr. Lynch's gift drive
hadn't been announced yet.
1255
01:06:03,210 --> 01:06:05,171
She only
had Mr. Kratchet do that
1256
01:06:05,296 --> 01:06:08,340
in order to implicate Mr. Lynch
in her husband's murder.
1257
01:06:08,466 --> 01:06:09,633
So she did it?
1258
01:06:09,758 --> 01:06:12,011
You're jumping again, George.
1259
01:06:12,720 --> 01:06:15,639
North on Yonge Street, driver.
1260
01:06:16,724 --> 01:06:19,351
With pleasure, sir.
1261
01:06:33,240 --> 01:06:35,034
Mrs. McGowan?
1262
01:06:35,159 --> 01:06:37,036
Millicent?
1263
01:06:45,711 --> 01:06:47,296
What are we doing here?
1264
01:06:47,421 --> 01:06:49,840
Doing what the inspector
always says to do.
1265
01:06:49,965 --> 01:06:52,009
Following the money.
1266
01:06:56,347 --> 01:06:57,389
Just a few files
1267
01:06:57,515 --> 01:06:59,850
Rankin was disinclined to share
with us, sir.
1268
01:07:02,394 --> 01:07:03,854
Aha!
1269
01:07:03,979 --> 01:07:04,939
What is it?
1270
01:07:05,064 --> 01:07:07,483
We know that Mr. McGowan
and Mr. Lynch were partners
1271
01:07:07,608 --> 01:07:09,276
who eventually parted ways.
1272
01:07:09,401 --> 01:07:12,905
But Mr. Rankin
didn't tell us about this.
1273
01:07:18,077 --> 01:07:20,829
I've been chasing after you lot
halfway across bloody Toronto.
1274
01:07:20,955 --> 01:07:23,916
Nice of you to join us, sir.
We have it.
1275
01:07:24,041 --> 01:07:28,671
They were all partners, sir.
McGowan, Lynch, and Rankin.
1276
01:07:28,796 --> 01:07:30,005
At the very beginning, yes,
1277
01:07:30,130 --> 01:07:31,799
Mr. Rankin was an equal partner
1278
01:07:31,924 --> 01:07:34,218
in the very first company
that the three of them formed.
1279
01:07:34,343 --> 01:07:36,178
But when the business
started off slowly,
1280
01:07:36,303 --> 01:07:37,680
Mr. Rankin wanted out.
1281
01:07:37,805 --> 01:07:41,934
So he sold his shares in their
company to them for $100.
1282
01:07:42,059 --> 01:07:43,936
Not a wise move.
1283
01:07:44,061 --> 01:07:45,813
Mr. McGowan and Mr. Lynch
1284
01:07:45,938 --> 01:07:48,148
built it up
to a million-dollar enterprise
1285
01:07:48,274 --> 01:07:49,567
before they parted ways.
1286
01:07:49,692 --> 01:07:50,568
And Mr. Rankin?
1287
01:07:50,693 --> 01:07:51,860
The best
that they could offer him
1288
01:07:51,986 --> 01:07:55,030
was a position
as a salaried employee.
1289
01:07:55,155 --> 01:07:57,533
Enough to make a man
very, very bitter.
1290
01:07:57,658 --> 01:08:00,077
He watched his friends getting
richer and richer every day
1291
01:08:00,202 --> 01:08:02,830
while he continued on
as a poorly paid bookkeeper.
1292
01:08:02,955 --> 01:08:04,540
Is Millicent McGowan involved?
1293
01:08:04,665 --> 01:08:06,792
I've found no evidence
to link her to any of this.
1294
01:08:06,917 --> 01:08:08,127
So she's innocent?
1295
01:08:08,252 --> 01:08:10,921
That's
jumping to conclusions, Doctor.
1296
01:08:11,755 --> 01:08:13,966
Mr. Rankin would be up
to answer this question,
1297
01:08:14,091 --> 01:08:15,217
if we knew where to find him.
1298
01:08:15,342 --> 01:08:16,969
Bring the sleigh around, George.
1299
01:08:17,094 --> 01:08:19,597
Mr. Rankin has a home
just outside the city limits.
1300
01:08:19,722 --> 01:08:23,767
Well, let's go and deliver
him some festive cheer.
1301
01:08:25,644 --> 01:08:27,521
Sir! Look out for that stump!
1302
01:08:30,274 --> 01:08:32,651
Whoa, whoa.
1303
01:08:37,990 --> 01:08:40,576
Sirs, look.
1304
01:08:43,579 --> 01:08:46,498
- They're animal tracks, George.
- Sir, it's not just an animal.
1305
01:08:46,624 --> 01:08:48,459
I'm telling you these are
the same tracks I saw
1306
01:08:48,584 --> 01:08:50,878
when that old tramp saw
the beast on the bridge.
1307
01:08:51,003 --> 01:08:54,298
But you didn't see the beast.
You said so yourself.
1308
01:08:54,423 --> 01:08:57,176
L-I smelled it, sir.
There was hideous smell.
1309
01:08:57,301 --> 01:09:00,971
Fine. You stay here.
We'll handle this.
1310
01:09:03,641 --> 01:09:05,059
Let's get a move on, Crabtree.
1311
01:09:05,184 --> 01:09:07,353
Sir, what if Krampus
is in there?
1312
01:09:07,478 --> 01:09:09,688
Then we tell him
he's not welcome.
1313
01:09:18,697 --> 01:09:20,407
Mr. Rankin!
1314
01:09:20,532 --> 01:09:22,076
Toronto Constabulary!
1315
01:09:22,201 --> 01:09:25,829
Shh. William, listen.
1316
01:09:35,255 --> 01:09:37,132
You all right?
1317
01:09:37,257 --> 01:09:42,179
Yes, yes, I think so.
1318
01:09:42,304 --> 01:09:44,640
Julia, wait.
1319
01:09:44,765 --> 01:09:47,309
- Who did this to you?
- It wasn't a "who."
1320
01:09:47,434 --> 01:09:48,852
Where's Mr. Rankin?
1321
01:09:48,977 --> 01:09:49,978
McGOWAN: I have no idea.
1322
01:09:50,104 --> 01:09:51,855
Who brought you here?
1323
01:09:51,980 --> 01:09:57,319
It was a monster. It had horns
and had horrible red eyes.
1324
01:09:57,444 --> 01:10:00,280
I have no time for fairy tales,
Mrs. McGowan.
1325
01:10:00,406 --> 01:10:02,908
- The truth.
- That's what I'm telling you.
1326
01:10:03,033 --> 01:10:06,745
- Julia, leave her.
- McGOWAN:
1327
01:10:06,870 --> 01:10:08,956
Let's find Mr. Rankin first.
1328
01:10:09,081 --> 01:10:11,250
We'll split up.
1329
01:10:13,752 --> 01:10:16,004
Beware of the beast.
1330
01:10:29,143 --> 01:10:31,687
Crikey.
1331
01:10:37,276 --> 01:10:39,153
Krampus?
1332
01:10:40,529 --> 01:10:42,281
Krampus?
1333
01:10:42,406 --> 01:10:44,241
'- Aah!
1334
01:10:50,539 --> 01:10:52,458
Hello?
1335
01:10:55,252 --> 01:10:57,254
Hello?
1336
01:11:12,269 --> 01:11:15,898
Sirs! Doctor!
1337
01:11:16,023 --> 01:11:18,150
Come look at this.
1338
01:11:28,827 --> 01:11:31,622
Right.
We best split up.
1339
01:11:31,747 --> 01:11:33,290
Why?
1340
01:11:33,415 --> 01:11:36,251
I sure this bugger knows this
maze like the back of his hand.
1341
01:11:36,376 --> 01:11:37,878
If he was here,
he's probably long gone.
1342
01:11:38,003 --> 01:11:42,299
Besides, if we split up,
he'll pick us off one by one.
1343
01:11:42,424 --> 01:11:46,094
- George, he's an accountant.
- Sir, he could be Krampus!
1344
01:11:46,220 --> 01:11:48,430
There is no such thing
as Krampus!
1345
01:11:48,555 --> 01:11:49,932
What are you talking about?
1346
01:11:50,057 --> 01:11:52,893
I'll explain later.
Let's go.
1347
01:12:22,297 --> 01:12:23,257
William!
1348
01:12:23,382 --> 01:12:26,343
William,
I think I saw something.
1349
01:12:26,468 --> 01:12:27,553
Is it him?
1350
01:12:27,678 --> 01:12:29,555
I don't know.
It was something!
1351
01:12:29,680 --> 01:12:32,850
- Something?
- Yes, something.
1352
01:12:32,975 --> 01:12:35,686
What in God's name
are you saying?
1353
01:12:37,187 --> 01:12:39,147
Dr. Ogden?
1354
01:12:58,083 --> 01:13:00,127
- Sir?
- Yes?
1355
01:13:00,252 --> 01:13:01,962
I'm seeing more of the tracks.
1356
01:13:02,087 --> 01:13:03,297
I see them, too, George.
1357
01:13:03,422 --> 01:13:06,133
Don't worry.
It's just a ruse.
1358
01:13:06,800 --> 01:13:09,386
If it is,
it's a bloody good one.
1359
01:13:14,850 --> 01:13:16,602
Doctor?
1360
01:13:18,061 --> 01:13:20,147
Doctor?
1361
01:13:28,113 --> 01:13:30,032
You should not have followed me.
1362
01:13:30,157 --> 01:13:32,492
Krampus...
1363
01:13:33,744 --> 01:13:36,538
You know what happens now.
1364
01:13:38,373 --> 01:13:40,417
Dinner.
1365
01:13:42,711 --> 01:13:47,215
You're not real.
You're nothing but a fairy tale.
1366
01:13:47,341 --> 01:13:51,386
A stupid fable.
An old wives' tale.
1367
01:13:52,095 --> 01:13:53,847
Murdoch!
1368
01:13:53,972 --> 01:13:56,350
Follow my voice!
I've got him!
1369
01:13:57,601 --> 01:13:59,186
- George!
- Sir?
1370
01:13:59,311 --> 01:14:01,146
Find Julia!
1371
01:14:37,057 --> 01:14:40,060
I've seen the beast.
1372
01:14:40,185 --> 01:14:41,853
Sir, there is no beast.
1373
01:14:41,979 --> 01:14:43,522
Bloody hell,
Murdoch. I know that.
1374
01:14:43,647 --> 01:14:44,815
But as far as I'm concerned,
1375
01:14:44,940 --> 01:14:48,360
a man who dresses like a beast
is as good as one.
1376
01:14:48,485 --> 01:14:50,153
I suppose
I can't argue with that.
1377
01:14:50,278 --> 01:14:52,614
Follow me.
1378
01:14:58,620 --> 01:15:00,747
Doctor!
1379
01:15:03,083 --> 01:15:05,210
Doctor!
1380
01:15:06,586 --> 01:15:08,046
Julia.
1381
01:15:08,171 --> 01:15:11,299
George...
1382
01:15:11,425 --> 01:15:12,509
Are you all right?
1383
01:15:12,634 --> 01:15:15,387
I think so.
1384
01:15:15,512 --> 01:15:19,141
- Who did this to you?
- I really didn't see.
1385
01:15:19,266 --> 01:15:21,643
But they ran that way.
1386
01:15:21,768 --> 01:15:23,270
Are you sure you're all right?
1387
01:15:23,395 --> 01:15:26,148
- Yes, go.
- You stay here.
1388
01:15:29,026 --> 01:15:30,027
Sir.
1389
01:15:30,152 --> 01:15:31,445
Stop!
1390
01:15:32,612 --> 01:15:34,823
Oi! Stop!
1391
01:15:34,948 --> 01:15:37,325
- Find Julia.
- Be careful, Murdoch.
1392
01:15:37,451 --> 01:15:39,411
Hello?
1393
01:15:41,329 --> 01:15:43,498
Hello?
1394
01:15:46,668 --> 01:15:47,961
Krampus?
1395
01:16:14,696 --> 01:16:17,449
Millicent!
Stop what you're doing!
1396
01:16:18,575 --> 01:16:19,868
McGOWAN:
Aren't you clever?
1397
01:16:19,993 --> 01:16:22,829
You're a murderer, Millicent.
1398
01:16:22,954 --> 01:16:24,289
I had no choice.
1399
01:16:24,414 --> 01:16:26,208
My husband was robbing me blind,
1400
01:16:26,333 --> 01:16:28,251
giving his money away
to layabouts.
1401
01:16:28,376 --> 01:16:29,961
There are
three police officers here.
1402
01:16:30,087 --> 01:16:32,964
- You'll never get away with it.
- McGOWAN: I think I will.
1403
01:16:33,090 --> 01:16:35,842
Unless you can walk
through fire.
1404
01:16:35,967 --> 01:16:38,261
Don't!
1405
01:16:41,890 --> 01:16:44,392
Pity they don't seem
to be working.
1406
01:16:44,518 --> 01:16:47,187
Poor Little Match Girl.
1407
01:17:11,169 --> 01:17:13,255
You need a hand, Doctor?
1408
01:17:13,380 --> 01:17:15,423
I think I have it covered.
1409
01:17:17,634 --> 01:17:20,345
I always enjoy
a good Christmas punch.
1410
01:17:20,470 --> 01:17:24,307
So do I, Inspector.
So do I.
1411
01:17:31,398 --> 01:17:32,858
"Stop!
1412
01:18:28,914 --> 01:18:30,749
Let go, or I'll kill you.
1413
01:18:30,874 --> 01:18:32,918
I very much doubt that.
1414
01:18:37,756 --> 01:18:40,383
Mr. Rankin said
that my husband was going broke.
1415
01:18:40,508 --> 01:18:42,219
That he was going to put me
in poverty.
1416
01:18:42,344 --> 01:18:43,887
You hardly look poor.
1417
01:18:44,012 --> 01:18:45,972
And giving away
what's rightfully mine
1418
01:18:46,097 --> 01:18:47,974
to the undeserving?!
I'd had enough!
1419
01:18:48,099 --> 01:18:50,393
Your husband
was a cheat and thief.
1420
01:18:50,518 --> 01:18:51,770
But he had plenty of money
to live on.
1421
01:18:51,895 --> 01:18:53,230
And plenty for you.
I saw his books.
1422
01:18:53,355 --> 01:18:55,190
That's not what Mr. Rankin said.
1423
01:18:55,315 --> 01:18:57,442
He played you like an old piano,
ma'am.
1424
01:18:57,567 --> 01:18:59,444
And made you an accessory
to two murders.
1425
01:18:59,569 --> 01:19:03,281
I had nothing to do with
Mr. Lynch's murder, I swear.
1426
01:19:03,406 --> 01:19:05,367
Well, then, we'll have to settle
1427
01:19:05,492 --> 01:19:07,202
for your part
in killing your husband.
1428
01:19:07,327 --> 01:19:09,454
You've caused
enough trouble, Mr. Rankin.
1429
01:19:09,579 --> 01:19:11,206
Don't suppose
you want to hear my side.
1430
01:19:11,331 --> 01:19:12,582
Not particularly, no.
1431
01:19:12,707 --> 01:19:14,542
- You lied!
- Mrs. McGowan!
1432
01:19:14,668 --> 01:19:15,877
- Mrs. McGowan!
- Get her off me!
1433
01:19:16,002 --> 01:19:18,004
You told me he was broke!
1434
01:19:19,089 --> 01:19:20,257
I lied.
1435
01:19:20,382 --> 01:19:23,635
You lied!
I helped you kill my husband!
1436
01:19:23,760 --> 01:19:25,679
You wouldn't have done it
if you didn't want to.
1437
01:19:25,804 --> 01:19:28,348
You were just going to leave me
there, weren't you?
1438
01:19:28,473 --> 01:19:30,183
You were never coming back
for me.
1439
01:19:30,308 --> 01:19:33,603
Why would I?
You were as bad as he was.
1440
01:19:33,728 --> 01:19:35,939
As all of them were.
1441
01:19:36,064 --> 01:19:37,315
She's worse than I am.
1442
01:19:37,440 --> 01:19:40,235
I doubt that. You tried
to terrorize an entire city.
1443
01:19:40,360 --> 01:19:43,947
A city overrun
with greed and false cheer.
1444
01:19:44,072 --> 01:19:46,866
It deserved it.
You all deserve it.
1445
01:19:46,992 --> 01:19:48,201
And you wallow
1446
01:19:48,326 --> 01:19:51,705
in vice and depravity
and cruelty to your fellow man
1447
01:19:51,830 --> 01:19:54,124
and dress yourselves up
all in false piety
1448
01:19:54,249 --> 01:19:56,334
and reward yourselves
on Christmas Day.
1449
01:19:58,169 --> 01:20:01,965
I am Krampus, and I hate all
those who celebrate Christmas.
1450
01:20:02,090 --> 01:20:07,012
I hate what it stands for.
It's a holiday for hypocrites.
1451
01:20:07,137 --> 01:20:09,556
Where the godless
can pretend to be pious.
1452
01:20:09,681 --> 01:20:12,892
The greedy can pretend
to be generous.
1453
01:20:13,643 --> 01:20:15,186
People like me,
we end up with nothing.
1454
01:20:15,312 --> 01:20:16,354
You throw crumbs at our feet,
1455
01:20:16,479 --> 01:20:17,605
and we're supposed to be
grateful.
1456
01:20:17,731 --> 01:20:20,150
I hate it!
1457
01:20:21,568 --> 01:20:23,486
You know what?
1458
01:20:24,195 --> 01:20:25,780
I feel sorry for you.
1459
01:20:25,905 --> 01:20:27,866
- And why's that?
- You'd feel better
1460
01:20:27,991 --> 01:20:30,160
if you measured Christmas
by what you can give,
1461
01:20:30,285 --> 01:20:32,329
not what you can get.
1462
01:20:33,413 --> 01:20:35,498
At least you'll have a warm
Christmas Eve in the cells.
1463
01:20:35,623 --> 01:20:37,500
Be grateful for that.
1464
01:21:01,316 --> 01:21:03,651
Merry Christmas, Doctor.
1465
01:21:03,777 --> 01:21:06,654
Merry Christmas, Detective.
1466
01:21:09,824 --> 01:21:12,869
I imagine George will be waiting
by the tree.
1467
01:21:21,252 --> 01:21:22,670
George?
1468
01:21:22,796 --> 01:21:24,839
Where is he?
1469
01:21:24,964 --> 01:21:27,133
I have no idea.
1470
01:21:31,888 --> 01:21:33,765
"Thank you for Christmas Eve.
1471
01:21:33,890 --> 01:21:36,518
Enjoy your morning.
Much appreciation.
1472
01:21:36,643 --> 01:21:37,811
George Crabtree."
1473
01:21:39,270 --> 01:21:40,230
Oranges.
1474
01:21:40,355 --> 01:21:42,857
Lovely.
1475
01:21:42,982 --> 01:21:44,442
What is this?
1476
01:21:46,736 --> 01:21:48,321
A rib spreader.
1477
01:21:48,446 --> 01:21:50,532
Yours was getting old and rusty.
1478
01:21:50,657 --> 01:21:53,868
- Overuse, I imagine.
- Thank you.
1479
01:21:55,203 --> 01:21:57,789
And I had this made
especially for you.
1480
01:22:05,547 --> 01:22:06,881
My hat?
1481
01:22:07,006 --> 01:22:08,341
For the tree.
1482
01:22:08,466 --> 01:22:11,261
Thank you.
1483
01:22:12,554 --> 01:22:15,598
- Shall we go to the hospital?
- In a moment.
1484
01:22:19,727 --> 01:22:22,230
You don't need that.
1485
01:22:26,693 --> 01:22:28,611
We should go.
1486
01:22:38,621 --> 01:22:42,000
How did you find a toy store
open so late on Christmas Eve?
1487
01:22:42,125 --> 01:22:44,002
- It wasn't exactly "open."
- Wha--
1488
01:22:44,127 --> 01:22:45,211
I broke in.
1489
01:22:45,336 --> 01:22:48,465
I did leave enough
to cover the cost.
1490
01:22:48,590 --> 01:22:49,799
I gonna nip out for a bit.
1491
01:22:49,924 --> 01:22:52,677
I highly doubt
the pubs are open today.
1492
01:22:52,802 --> 01:22:54,429
I'm not going to the pub.
1493
01:22:54,554 --> 01:22:55,972
The boys are on a bit
of a mission this morning.
1494
01:22:56,097 --> 01:22:59,726
I thought I'd pitch in.
I'll see you at lunchtime.
1495
01:23:03,271 --> 01:23:04,814
They're called incubators.
1496
01:23:04,939 --> 01:23:07,901
They deliver
a safe, regulated heat.
1497
01:23:08,026 --> 01:23:11,154
My husband assures me they'll
work and save many lives.
1498
01:23:11,279 --> 01:23:12,405
Thank you.
1499
01:23:12,530 --> 01:23:15,241
Thank Miss Pickford.
She's your champion.
1500
01:23:15,366 --> 01:23:18,328
Anyone who helps us
with our work is a champion.
1501
01:23:18,453 --> 01:23:21,539
Thank you, Detective Murdoch
and Dr. Ogden.
1502
01:23:21,664 --> 01:23:22,999
Merry Christmas.
1503
01:23:25,084 --> 01:23:27,420
Merry Christmas.
There you go.
1504
01:23:27,545 --> 01:23:29,714
Merry Christmas.
1505
01:23:31,174 --> 01:23:33,009
- Lads.
- Sir!
1506
01:23:33,134 --> 01:23:34,886
I thought you'd be home
with your family.
1507
01:23:35,011 --> 01:23:36,846
I'll have plenty of time
for family later today.
1508
01:23:36,971 --> 01:23:38,598
- Merry Christmas.
- Where's Higgins?
1509
01:23:38,723 --> 01:23:40,642
The lure of Elsie McVie
was too much.
1510
01:23:40,767 --> 01:23:42,769
Can't blame the lad for trying.
1511
01:23:43,937 --> 01:23:45,146
Thank you for coming, Inspector.
1512
01:23:45,271 --> 01:23:47,440
You know, Christmastime is a
special time when we can all --
1513
01:23:47,565 --> 01:23:49,734
Jackson, enough.
I'm here, aren't I?
1514
01:23:49,859 --> 01:23:51,361
Indeed you are, Inspector.
1515
01:23:51,486 --> 01:23:54,531
Who wants this big one?
1516
01:23:55,532 --> 01:23:58,201
It really is a special time,
isn't it?
1517
01:23:58,326 --> 01:24:02,288
Charitable donations,
doing something good.
1518
01:24:02,413 --> 01:24:06,960
It's as though you can
truly feel the magic of --
1519
01:24:08,753 --> 01:24:11,089
Where did that came from?
1520
01:24:11,214 --> 01:24:13,758
I think I have an idea.
1521
01:24:13,883 --> 01:24:17,303
Do you, now,
Great Detective?
1522
01:24:19,222 --> 01:24:20,431
And I think
she needs arresting.
1523
01:24:20,557 --> 01:24:22,725
No! No! No, William!
1524
01:24:33,611 --> 01:24:35,029
We're running low.
1525
01:24:35,154 --> 01:24:36,656
I can see that.
1526
01:24:36,781 --> 01:24:38,783
Looks like the mighty Higgins
struck out.
1527
01:24:43,037 --> 01:24:44,539
Higgins!
1528
01:24:44,664 --> 01:24:46,124
Best of the season.
1529
01:24:46,249 --> 01:24:47,333
And to you, George.
1530
01:24:47,458 --> 01:24:49,502
So, Elsie McVie...
1531
01:24:49,627 --> 01:24:51,588
Spoken for already, apparently.
1532
01:24:51,713 --> 01:24:54,215
- That's a shame, Henry.
- It's okay.
1533
01:24:54,340 --> 01:24:56,384
The camera provided
a more flattering picture
1534
01:24:56,509 --> 01:24:57,510
than the reality.
1535
01:24:57,635 --> 01:24:59,596
- Well, come join us.
- I will,
1536
01:24:59,721 --> 01:25:02,807
but first there is someone
I'd like you to meet.
1537
01:25:04,183 --> 01:25:07,478
Surprise!
Merry Christmas, Georgie!
1538
01:25:07,604 --> 01:25:09,105
Aunt Azalia!
1539
01:25:09,230 --> 01:25:10,940
Aunt Ivy!
I thought --
1540
01:25:11,065 --> 01:25:14,027
We pulled a fast one on you.
Merry Christmas, Georgie.
1541
01:25:14,152 --> 01:25:16,446
Sir!
My aunts! They came!
1542
01:25:16,571 --> 01:25:17,572
Yes, I see that.
1543
01:25:17,697 --> 01:25:19,949
Hello, ladies.
1544
01:25:20,074 --> 01:25:21,826
Well, it appears
we've arrived too late.
1545
01:25:21,951 --> 01:25:25,830
Yes, sir. More children
than presents, I'm afraid.
1546
01:25:25,955 --> 01:25:27,790
What about those?
1547
01:25:29,792 --> 01:25:32,086
Good gracious.
Where did those come from?
1548
01:25:32,211 --> 01:25:33,755
Does it matter?
1549
01:25:37,342 --> 01:25:39,552
Christmas truly is here.
1550
01:25:39,677 --> 01:25:42,305
Aunt Azalia!
1551
01:25:42,430 --> 01:25:45,516
All right,
who doesn't have a present yet?
1552
01:25:47,018 --> 01:25:49,020
Here's a lovely one for you.
1553
01:25:49,145 --> 01:25:50,480
There ya go.
1554
01:25:52,482 --> 01:25:54,400
Thank you, thank you, to you.
1555
01:25:54,525 --> 01:25:57,028
And to you, merry Christmas.
1556
01:26:01,449 --> 01:26:03,451
Did you see that?
1557
01:26:04,327 --> 01:26:05,995
See what?
1558
01:26:06,120 --> 01:26:08,665
You saw him.
I know you did.
1559
01:26:08,790 --> 01:26:10,792
Merry Christmas.
1560
01:26:18,466 --> 01:26:19,342
Merry Christmas.
1561
01:26:34,691 --> 01:26:35,566
Merry Christmas!112992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.