Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:04,755
You are changing my simple little mystery
into something unforgivably crass.
2
00:00:05,089 --> 00:00:08,342
No, I'm turning your dull little book into
an all-time hit picture.
3
00:00:11,137 --> 00:00:13,806
What do I know about the picture? It's a
high school horror film with sexy dances.
4
00:00:14,223 --> 00:00:16,016
You cut out every line with the required
acting skills
5
00:00:16,225 --> 00:00:17,476
so you could get your little playmate
on the screen.
6
00:00:17,935 --> 00:00:20,688
I know, wanna go skinny-dipping
in the ocean?
7
00:00:20,938 --> 00:00:22,523
I used to live at the beach house.
8
00:00:22,690 --> 00:00:23,733
Do you have any questions about the scene?
9
00:00:24,233 --> 00:00:25,067
You make love.
10
00:00:25,234 --> 00:00:26,986
This is a murder investigation.
11
00:00:27,862 --> 00:00:29,488
Grab that man! Stop him!
12
00:00:32,074 --> 00:00:35,244
[lively instrumental music]
13
00:01:51,195 --> 00:01:54,323
I've decided to go back to the bayonet.
It's a lot cleaner.
14
00:01:54,448 --> 00:01:55,407
[Ethan] How's that?
15
00:01:55,825 --> 00:01:58,410
Oh, I was just talking to myself. Nothing.
16
00:02:07,586 --> 00:02:09,713
[clattering]
17
00:02:11,924 --> 00:02:13,801
Ethan. Ethan!
18
00:02:13,926 --> 00:02:16,387
I'm sorry. I'm trying to write.
19
00:02:16,512 --> 00:02:18,389
That's all right.
You're not disturbing me.
20
00:02:19,265 --> 00:02:21,016
Well, I'm glad to hear it. [chuckles]
21
00:02:21,100 --> 00:02:23,769
I don't suppose
there's a quieter way of doing it?
22
00:02:23,894 --> 00:02:25,187
No way that I know of.
23
00:02:27,982 --> 00:02:29,108
[clattering]
24
00:02:36,532 --> 00:02:38,868
[phone ringing]
25
00:02:42,621 --> 00:02:45,416
Hello. Hello, Agnes.
26
00:02:45,541 --> 00:02:49,253
How nice to hear from you.
[clattering continues]
27
00:02:49,378 --> 00:02:50,796
Agnes, I'm sorry. I can't talk right now.
28
00:02:50,921 --> 00:02:53,799
I am in the middle of a crucial chapter.
29
00:02:53,924 --> 00:02:55,092
[clattering]
30
00:02:55,217 --> 00:02:57,553
Agnes, you're gonna have to speak up.
31
00:02:57,678 --> 00:02:58,721
Well, Ethan is fixing the drain.
32
00:02:58,846 --> 00:03:02,433
He's under the sink. What?
33
00:03:02,558 --> 00:03:05,477
Really? They're talking about
one of my books?
34
00:03:07,146 --> 00:03:09,940
Well, maybe I could watch
for a couple of seconds.
35
00:03:10,524 --> 00:03:12,359
Thanks so much for calling me, Agnes.
36
00:03:12,484 --> 00:03:14,737
I'll call you right back.
37
00:03:17,114 --> 00:03:19,158
[TV Host] Jerry Lydecker.
38
00:03:19,283 --> 00:03:23,037
[TV Host] Jerry, why do we call you
Hollywood's most controversial producer?
39
00:03:23,162 --> 00:03:24,246
[Jerry] Well because you hate my pictures.
40
00:03:24,371 --> 00:03:25,372
[Jerry] The critics hate my pictures.
41
00:03:25,497 --> 00:03:26,916
[Jerry] Everybody hates my pictures,
except the public.
42
00:03:26,999 --> 00:03:29,084
[TV Host] And today you started shooting
a new motion picture.
43
00:03:29,168 --> 00:03:32,588
[Jerry] Yes. J.B. Fletcher's
"The Corpse Danced At Midnight".
44
00:03:32,713 --> 00:03:34,715
[TV Host]
Now the Fletcher book was a big success.
45
00:03:34,840 --> 00:03:36,592
Do you anticipate another box-office hit?
46
00:03:36,717 --> 00:03:38,218
It's got everything
today's young moviegoers want.
47
00:03:38,344 --> 00:03:39,762
Music, sex and violence.
48
00:03:39,887 --> 00:03:42,056
-Too much violence perhaps?
-What's too much?
49
00:03:42,181 --> 00:03:44,016
[TV Host] I'm referring to the scene
where the psychotic killer
50
00:03:44,141 --> 00:03:46,769
uses a flamethrower
on a group of break-dancers.
51
00:03:46,852 --> 00:03:49,104
That's not my book. I didn't write that.
52
00:03:49,480 --> 00:03:50,731
[Scoffs]
53
00:03:50,856 --> 00:03:51,982
Looks like that Mr. Lydecker
54
00:03:52,107 --> 00:03:54,151
is putting
some of his own ideas into the movie.
55
00:03:54,276 --> 00:03:56,570
Well, it's high time
they heard some of my ideas.
56
00:03:56,695 --> 00:03:58,739
-Calling the TV station?
-My publisher.
57
00:03:58,822 --> 00:04:03,118
I'm gonna put a stop to this nonsense
even if I have to fly out to Hollywood.
58
00:04:10,292 --> 00:04:11,460
[Strindberg]
What do I know about the picture?
59
00:04:12,461 --> 00:04:13,545
Well...
60
00:04:14,296 --> 00:04:17,132
It's guaranteed box-office magic,
that's all. [chuckles]
61
00:04:17,549 --> 00:04:20,886
The combination of Halloween, Porkies
and Flashdance.
62
00:04:21,637 --> 00:04:23,430
You can't be serious.
63
00:04:23,597 --> 00:04:26,350
Oh, you've got yourself a hot property
here, Mrs. Fletcher.
64
00:04:26,517 --> 00:04:28,018
You ought to follow it up real quick.
65
00:04:28,352 --> 00:04:29,812
Have you written
any other books like this?
66
00:04:30,062 --> 00:04:32,356
I've never written one book like that.
67
00:04:32,648 --> 00:04:35,359
Look, I don't know what
my publisher told you, Mr. Strindberg
68
00:04:35,484 --> 00:04:37,319
but I didn't come out here to
take advantage
69
00:04:37,444 --> 00:04:39,446
of an intolerable situation.
70
00:04:39,905 --> 00:04:42,366
Are you saying... you don't want a piece
of the action?
71
00:04:42,658 --> 00:04:44,785
I only want to determine my legal rights
72
00:04:44,910 --> 00:04:48,789
to prevent that movie producer from
debasing my novel.
73
00:04:48,914 --> 00:04:50,416
I was told that you could help me.
74
00:04:50,749 --> 00:04:53,502
Mrs. Fletcher, I make deals.
75
00:04:53,794 --> 00:04:55,671
And apparently, you don't want a deal.
76
00:04:56,130 --> 00:04:58,424
So, what can I do?
Look, I'll tell you...
77
00:04:58,757 --> 00:05:02,469
I'll assign someone from my staff
to dig out your contract and...
78
00:05:02,720 --> 00:05:04,430
-we'll be in touch!
-When?
79
00:05:04,638 --> 00:05:07,099
Don't worry about it.
Relax, enjoy yourself
80
00:05:07,224 --> 00:05:08,225
Is this your first trip to L.A.?
81
00:05:08,350 --> 00:05:09,852
Oh yes, but I want to get this
thing settled.
82
00:05:09,977 --> 00:05:13,522
Well, you're gonna love it. You should
go to Disneyland, Farmers market,
83
00:05:13,647 --> 00:05:15,941
take a Hollywood tour, La Brea Tar Pit...
84
00:05:16,066 --> 00:05:17,651
-Have a ball!
-But I don't have time to--
85
00:05:17,776 --> 00:05:20,237
Mrs. Fletcher, it has been great
meeting you.
86
00:05:20,529 --> 00:05:23,198
Let's have lunch sometime before you fly
back East, okay?
87
00:05:23,866 --> 00:05:25,784
Thank you for your trouble,
Mr. Strindberg.
88
00:05:31,749 --> 00:05:33,834
[Jessica]
I'm sorry to be a pest about this,
89
00:05:33,959 --> 00:05:35,210
but I am the author of the book
90
00:05:35,335 --> 00:05:38,547
that is supposedly the basis
of Mr. Lydecker's movie.
91
00:05:38,672 --> 00:05:40,132
Look, I don't care
if you're Jackie Collins.
92
00:05:40,257 --> 00:05:42,468
You can't get in without a pass.
93
00:05:42,593 --> 00:05:43,594
Hold it. Hold it, paddy.
94
00:05:43,719 --> 00:05:46,597
I'll vouch for Mrs. Fletcher.
95
00:05:46,722 --> 00:05:49,183
Put her down as my guest.
Sure thing, Miss Quintessa.
96
00:05:49,308 --> 00:05:50,601
Hop in.
97
00:05:50,726 --> 00:05:53,604
That is so nice of you. Thank you.
98
00:05:53,729 --> 00:05:55,022
[Jessica] Oh, my goodness.
99
00:05:55,147 --> 00:05:56,690
I was beginning to give up hope
of ever getting inside.
100
00:05:56,815 --> 00:05:58,150
I'm Marta Quintessa.
101
00:05:58,275 --> 00:06:01,612
I'm the costume designer for
"The Corpse Danced at Midnight."
102
00:06:06,784 --> 00:06:09,787
Okay. Great. Great. Get lost.
103
00:06:18,170 --> 00:06:20,839
You lied to me, baby.
104
00:06:20,964 --> 00:06:21,882
Jerry...
105
00:06:22,007 --> 00:06:24,218
I checked with your drama coach.
106
00:06:24,343 --> 00:06:27,679
You canceled those extra sessions.
107
00:06:27,805 --> 00:06:32,184
-I meant to tell you.
-Yeah, sure you did.
108
00:06:32,309 --> 00:06:34,311
I just didn't want you to be mad at me.
109
00:06:34,436 --> 00:06:35,729
[exhales]
110
00:06:40,692 --> 00:06:42,736
You're still lying.
111
00:06:42,861 --> 00:06:45,239
Eve, I know you're seeing some guy.
112
00:06:45,364 --> 00:06:46,740
No.
113
00:06:48,992 --> 00:06:52,579
I don't wanna know who he is.
114
00:06:52,704 --> 00:06:54,456
Just stop.
115
00:06:54,581 --> 00:06:56,375
Oh, Jerry...
116
00:06:56,500 --> 00:06:58,877
Stop. Do you hear me?
117
00:07:01,713 --> 00:07:05,759
You're doing okay, Eve.
A couple of nice pictures.
118
00:07:05,884 --> 00:07:08,929
But you're not there yet.
119
00:07:09,054 --> 00:07:14,852
When this picture's released,
you're gonna be a big star.
120
00:07:14,977 --> 00:07:17,896
There won't be any room
in your life for anybody else.
121
00:07:18,021 --> 00:07:21,525
-[assistant] Miss Crystal.
-I'm your future, Eve.
122
00:07:21,650 --> 00:07:24,069
-Miss Crystal?
-Remember that.
123
00:07:24,194 --> 00:07:25,529
We're ready for rehearsal, Miss Crystal.
124
00:07:25,654 --> 00:07:26,780
She'll be right out.
125
00:07:26,905 --> 00:07:28,448
Okay, sure.
126
00:07:28,574 --> 00:07:30,868
Whenever she's ready, Mr. Lydecker.
127
00:07:35,831 --> 00:07:37,708
I loved your book, Mrs. Fletcher,
128
00:07:37,833 --> 00:07:40,836
which is more than I can say
for the screenplay.
129
00:07:40,961 --> 00:07:42,296
Jerry and the writer did a wonderful job
130
00:07:42,421 --> 00:07:44,339
of trashing your story.
131
00:07:44,464 --> 00:07:45,424
Well, I must confess, I haven't read it.
132
00:07:45,549 --> 00:07:47,509
No one sent me a copy.
133
00:07:47,634 --> 00:07:48,677
Oh, well, I've got an extra one here.
134
00:07:48,802 --> 00:07:49,970
Why don't you take this?
135
00:07:50,095 --> 00:07:52,055
How nice of you.
136
00:07:52,181 --> 00:07:53,515
I hope you have a strong heart, darling,
137
00:07:53,640 --> 00:07:57,060
and an even stronger stomach. [both laugh]
138
00:08:02,232 --> 00:08:04,193
Jerry, Jerry.
139
00:08:04,318 --> 00:08:07,070
How come you never return
my telephone calls?
140
00:08:07,196 --> 00:08:08,113
Nothing personal.
141
00:08:08,238 --> 00:08:10,324
I don't, uh, return anybody's calls.
142
00:08:10,449 --> 00:08:11,658
That's a good line. I'll use it.
143
00:08:11,783 --> 00:08:13,994
Listen, my contracts finally came through.
144
00:08:14,119 --> 00:08:15,412
The points you promised me
145
00:08:15,537 --> 00:08:16,496
for writing the screenplay under price...
146
00:08:16,622 --> 00:08:17,748
Well, they're not there. What happened?
147
00:08:17,873 --> 00:08:19,875
-Business affairs.
-Oh, just a mistake, huh?
148
00:08:20,000 --> 00:08:22,544
They said it was more than you were worth.
149
00:08:22,669 --> 00:08:24,338
Listen, that's my screenplay
you're shooting in there,
150
00:08:24,463 --> 00:08:25,881
and, uh, what would you do without it?
151
00:08:26,006 --> 00:08:28,884
[Lydecker] Tell me about your Oscar
nomination when you were 25.
152
00:08:29,009 --> 00:08:30,510
You know my credits.
153
00:08:30,636 --> 00:08:31,553
Yeah, I know your credits.
154
00:08:31,678 --> 00:08:33,013
Ageing wunderkind.
155
00:08:33,138 --> 00:08:34,890
Burned out by pills and booze
before you were 30.
156
00:08:35,015 --> 00:08:36,350
Look, I'm a recovering alcoholic.
157
00:08:36,475 --> 00:08:39,353
I'm also a damn good writer,
and you know that too.
158
00:08:39,478 --> 00:08:42,105
Yeah? That's why I had to do a
page one rewrite on your script.
159
00:08:42,231 --> 00:08:43,690
You cut out every line that
required acting skills,
160
00:08:43,815 --> 00:08:47,194
so you could get your little
playmate on the screen.
161
00:08:47,319 --> 00:08:48,820
Buddy boy, you just
wrote your ticket off this lot.
162
00:08:48,946 --> 00:08:51,949
I don't want you around. You're bad news.
163
00:08:52,074 --> 00:08:53,575
Yeah? Well, just remember.
164
00:08:53,700 --> 00:08:56,453
The picture's not over
till the credits roll.
165
00:08:56,578 --> 00:08:57,746
[Marta]
Well, darling, it's good to see you
166
00:08:57,871 --> 00:09:00,540
looking so cheerful in the morning.
167
00:09:00,666 --> 00:09:04,127
Did you sleep well, darling?
I was looking for you.
168
00:09:04,253 --> 00:09:06,255
I have a wonderful surprise for you.
169
00:09:06,380 --> 00:09:07,547
I would like you to meet Jessica Fletcher,
170
00:09:07,673 --> 00:09:09,633
who is the original author.
171
00:09:09,758 --> 00:09:13,720
[Lydecker] Pleased to meet you.
Uh, Marta, we got a problem.
172
00:09:13,845 --> 00:09:16,598
Uh, excuse me, Mr. Lydecker,
but at your convenience,
173
00:09:16,723 --> 00:09:17,975
I'd like a few minutes of your time
174
00:09:18,100 --> 00:09:20,978
-to talk about our picture.
-Sure. Maybe later, okay?
175
00:09:21,103 --> 00:09:22,813
Well, could you be more specific?
176
00:09:22,938 --> 00:09:24,106
I mean, after all, this is something
177
00:09:24,231 --> 00:09:25,315
of great importance to me.
178
00:09:25,440 --> 00:09:28,235
My office, first thing
after lunch, all right?
179
00:09:28,360 --> 00:09:29,444
Thank you.
180
00:09:30,862 --> 00:09:32,406
[Lydecker] Eve's costumes...
181
00:09:32,531 --> 00:09:34,700
The marching band sequence,
the glitzy number?
182
00:09:34,825 --> 00:09:35,742
She hates it.
183
00:09:35,867 --> 00:09:37,536
She says it makes her look like a kid.
184
00:09:37,661 --> 00:09:39,830
Does she know she's playing a teenager?
185
00:09:39,955 --> 00:09:40,956
[Lydecker] Sex it up.
186
00:09:41,081 --> 00:09:42,457
Cut it lower in front,
higher on the sides.
187
00:09:42,582 --> 00:09:43,625
[Marta] Darling, if I cut it higher,
188
00:09:43,750 --> 00:09:45,085
there'll be nothing left but a belt.
189
00:09:45,210 --> 00:09:48,213
Jerry, I refuse to be treated this way.
190
00:09:48,338 --> 00:09:51,300
That girl knows nothing about costumes.
191
00:09:51,425 --> 00:09:53,427
All right. Quiet people, please.
192
00:09:53,552 --> 00:09:55,554
For rehearsal.
193
00:09:56,722 --> 00:09:59,516
[director] Jenny is earthy, sexy, sensual.
194
00:09:59,641 --> 00:10:01,643
She's a wild female animal...
195
00:10:01,768 --> 00:10:03,895
Who will do anything
for the boy that she loves.
196
00:10:04,021 --> 00:10:06,732
But-but, why does he
want to do it in a cemetery?
197
00:10:06,857 --> 00:10:08,108
It's sick.
198
00:10:08,233 --> 00:10:11,278
Yes, but remember, his friends
have been horribly murdered.
199
00:10:11,403 --> 00:10:13,989
He's defying death with an act of joy.
200
00:10:14,114 --> 00:10:16,283
[Eve] Then he knows the killer's watching?
201
00:10:16,408 --> 00:10:18,035
[director]
No, no, sweetheart. It's symbolic.
202
00:10:18,160 --> 00:10:19,786
He's in this cold, grim, dead place
203
00:10:19,911 --> 00:10:23,832
with this wild, warm, compliant woman.
204
00:10:23,957 --> 00:10:24,875
Sounds kinky.
205
00:10:25,000 --> 00:10:27,627
No, no, no. It's rich.
206
00:10:27,753 --> 00:10:28,670
-Hi.
-How are you?
207
00:10:28,795 --> 00:10:29,921
-Good.
-Good.
208
00:10:30,047 --> 00:10:32,215
[Scott] Hey, Ross, Ross.
Listen, I'm sorry I'm late.
209
00:10:32,341 --> 00:10:33,383
Those stupid makeup people
210
00:10:33,508 --> 00:10:35,093
wanted to put body makeup all over me.
211
00:10:35,218 --> 00:10:36,219
Can you believe it? With my tan?
212
00:10:36,345 --> 00:10:37,846
You look great, Scott.
213
00:10:37,971 --> 00:10:40,057
Do you have any questions
about the scene?
214
00:10:40,182 --> 00:10:41,183
We make love.
215
00:10:43,143 --> 00:10:44,728
All right. Let's do it!
216
00:10:44,853 --> 00:10:46,438
Go to number one positions.
217
00:10:46,563 --> 00:10:49,399
This is a complete dress rehearsal now.
I want everyone out of here.
218
00:10:49,524 --> 00:10:51,860
[assistant]
Okay. Let's clear the set please!
219
00:10:51,985 --> 00:10:53,987
Let's clear everybody. That means
everybody.
220
00:10:55,405 --> 00:10:57,824
[Ross] Everything works on this one!
221
00:10:58,784 --> 00:11:00,994
Everyone in position.
222
00:11:01,119 --> 00:11:02,871
Yeah, we're going to shoot.
Shoot the rehearsal!
223
00:11:03,121 --> 00:11:04,122
All right!
224
00:11:04,331 --> 00:11:06,124
Nobody stop in this.
225
00:11:06,875 --> 00:11:09,503
We're going to go all the way in this one.
226
00:11:10,087 --> 00:11:11,463
[crew member] Okay, over here.
227
00:11:12,381 --> 00:11:14,049
[Ross] Everyone outta here, please.
228
00:11:14,174 --> 00:11:16,593
Thank you. Thank you very much.
229
00:11:16,885 --> 00:11:17,803
Sorry, you're gonna have to leave, ma'am.
230
00:11:17,928 --> 00:11:19,554
Why?
231
00:11:19,679 --> 00:11:20,847
Well, we're clearing the set
for the nude scene.
232
00:11:20,972 --> 00:11:21,973
Come on. Please.
233
00:11:22,099 --> 00:11:23,809
Oh.
234
00:11:29,523 --> 00:11:30,482
Come on.
235
00:11:30,607 --> 00:11:33,068
Nudity is necessary for the story.
236
00:11:33,193 --> 00:11:35,153
It reveals Jenny's true character.
237
00:11:35,278 --> 00:11:36,530
In my story, "Jenny" was "Johnny,"
238
00:11:36,655 --> 00:11:41,201
the ten-year-old son
of a Presbyterian minister,
239
00:11:41,326 --> 00:11:44,579
and he didn't take
off his shirt in 200 pages.
240
00:11:44,704 --> 00:11:45,622
So I made a few changes.
241
00:11:45,747 --> 00:11:47,958
[Jessica] Mr. Lydecker,
I don't want to carp,
242
00:11:48,083 --> 00:11:49,626
but, quite honestly, you are changing
243
00:11:49,751 --> 00:11:54,047
my simple little mystery into
something unforgivably crass.
244
00:11:54,172 --> 00:11:55,215
No.
245
00:11:55,340 --> 00:11:56,508
I'm turning your dull, little book
246
00:11:56,633 --> 00:11:58,552
into an all-time hit picture.
247
00:11:58,677 --> 00:11:59,928
But, surely, that's why you bought it
248
00:12:00,053 --> 00:12:02,013
was because it was a best seller.
249
00:12:02,139 --> 00:12:03,473
Wrong. [Chuckles]
250
00:12:04,850 --> 00:12:07,561
I bought it for the title.
251
00:12:07,686 --> 00:12:08,937
I see.
252
00:12:09,062 --> 00:12:12,274
[Jessica] Well, it so happens that
my name and my reputation
253
00:12:12,399 --> 00:12:14,818
are attached to that title.
254
00:12:14,943 --> 00:12:16,153
Now, I don't want to seem disagreeable,
255
00:12:16,278 --> 00:12:18,155
but I do believe that I have a right
256
00:12:18,280 --> 00:12:19,531
to protect my interests.
257
00:12:19,656 --> 00:12:23,910
Wrong again. I bought your rights.
258
00:12:24,035 --> 00:12:28,206
You can't stop me from doing
whatever I want to your story.
259
00:12:28,331 --> 00:12:30,834
Just because the Almighty gave
people a taste for lobsters...
260
00:12:30,959 --> 00:12:32,210
Doesn't mean that he gave lobsters
261
00:12:32,335 --> 00:12:33,587
a taste for being boiled alive.
262
00:12:33,712 --> 00:12:34,880
I'm sorry, Mr. Lydecker,
263
00:12:35,005 --> 00:12:36,798
but I'm going to
do whatever I have to do...
264
00:12:36,923 --> 00:12:39,009
To stop this picture being made.
265
00:12:42,596 --> 00:12:45,015
[knocking] Yes?
266
00:12:45,140 --> 00:12:48,602
-[person knocking] Mrs. Fletcher?
-Yes.
267
00:12:48,727 --> 00:12:52,481
I'm from Carr, Strindberg and Roth.
268
00:12:59,613 --> 00:13:01,281
Which one are you?
269
00:13:01,406 --> 00:13:03,450
Actually, none of the above.
270
00:13:03,575 --> 00:13:06,203
I'm Norman Lester,
a junior member with the firm.
271
00:13:06,328 --> 00:13:08,038
Marty Strindberg sent me.
272
00:13:08,163 --> 00:13:10,665
Oh. Come inside, please.
273
00:13:10,790 --> 00:13:11,875
Thank you.
274
00:13:12,000 --> 00:13:14,127
Sorry if I look disappointed,
275
00:13:14,252 --> 00:13:16,296
but I was expecting a pot of tea
276
00:13:16,421 --> 00:13:19,424
and room service with some aspirin.
277
00:13:19,549 --> 00:13:23,136
I saw Mr. Lydecker today, and I...
278
00:13:23,261 --> 00:13:26,556
I'm afraid that I completely
lost my temper with him.
279
00:13:26,681 --> 00:13:27,974
[Lester] Yes, well... [chuckling]
280
00:13:28,099 --> 00:13:31,978
He-he has that effect on people.
281
00:13:32,103 --> 00:13:35,982
Well, uh, Mrs. Fletcher,
I searched our file,
282
00:13:36,107 --> 00:13:39,277
and I finally found a copy of the contract
283
00:13:39,402 --> 00:13:40,779
with your original publisher.
284
00:13:40,904 --> 00:13:45,492
Oh, good. Suddenly, I feel so much better.
285
00:13:45,617 --> 00:13:46,701
Uh...[clears throat]
286
00:13:46,826 --> 00:13:49,663
"Whereas the party of the first par"...
287
00:13:49,788 --> 00:13:53,833
Uh, that's the publisher...
And uh, "does hereby"...
288
00:13:53,959 --> 00:13:55,544
-Excuse me, Norman.
-Hmm?
289
00:13:55,669 --> 00:13:57,504
May I read this, please?
290
00:13:57,629 --> 00:13:59,714
Well, you may not be able to read it.
291
00:13:59,839 --> 00:14:01,550
It's in legalese.
292
00:14:02,968 --> 00:14:04,803
[sighs]
293
00:14:08,431 --> 00:14:11,226
[tuts] Oh, my.
294
00:14:12,769 --> 00:14:14,312
Are you all right?
295
00:14:14,437 --> 00:14:17,732
I can't believe that I signed this.
296
00:14:17,857 --> 00:14:19,651
Mr. Lydecker was correct.
297
00:14:19,776 --> 00:14:24,239
I signed away my right
to interfere with the film.
298
00:14:24,364 --> 00:14:29,286
[paper crumples] Oh, I feel so foolish.
299
00:14:29,411 --> 00:14:31,496
Well, I guess there's nothing
else to do but to make amends.
300
00:14:31,621 --> 00:14:33,081
Make what?
301
00:14:33,206 --> 00:14:38,128
As painful as it sounds,
I owe Mr. Lydecker an apology.
302
00:14:38,253 --> 00:14:39,963
Mr. Lydecker is not in.
303
00:14:40,088 --> 00:14:41,381
He went to the screening room
304
00:14:41,506 --> 00:14:43,550
and from there he was going
directly to the set.
305
00:14:43,675 --> 00:14:45,260
I assume you mean stage three?
306
00:14:45,385 --> 00:14:46,553
No, they wrapped early for the day.
307
00:14:46,678 --> 00:14:49,514
I suggest you call Mr. Lydecker tomorrow.
308
00:14:49,639 --> 00:14:52,350
What I must do cannot be done
on the telephone.
309
00:14:52,475 --> 00:14:53,810
Excuse me.
310
00:15:01,401 --> 00:15:03,194
Mr. Lydecker?
311
00:15:10,827 --> 00:15:12,287
Mr. Lydecker?
312
00:15:41,232 --> 00:15:42,609
Excuse me, lady.
313
00:15:42,734 --> 00:15:44,569
How come you're sneaking around
a deserted soundstage?
314
00:15:44,694 --> 00:15:45,904
Oh, I was gonna get-get the police.
315
00:15:46,029 --> 00:15:48,573
There's been a dreadful accident
here on the set.
316
00:15:48,698 --> 00:15:49,908
Yeah, well,
317
00:15:50,033 --> 00:15:50,992
why don't we just go have a look, huh?
318
00:15:51,117 --> 00:15:52,410
Uh.
319
00:15:54,954 --> 00:15:56,039
It's right over there. You see?
320
00:15:56,164 --> 00:15:57,957
Right there behind the stone.
321
00:16:01,836 --> 00:16:03,797
-Mr. Lydecker.
-[Jessica] I'm afraid he's dead.
322
00:16:03,922 --> 00:16:05,006
I believe he was hit over the head
323
00:16:05,131 --> 00:16:07,300
with that heavy metal urn.
324
00:16:07,425 --> 00:16:09,594
Security, we have a murder on stage three.
325
00:16:09,719 --> 00:16:10,804
Say what?
326
00:16:10,929 --> 00:16:12,097
Murder, Charlie,
327
00:16:12,222 --> 00:16:14,182
and I think I got a hold of the killer.
328
00:16:14,307 --> 00:16:16,393
[Jessica scoffs]
329
00:16:18,395 --> 00:16:21,022
Cover him. [clears throat]
330
00:16:34,661 --> 00:16:37,872
Excuse me. Uh, did you lose something?
331
00:16:37,997 --> 00:16:40,291
A gold button with
a very interesting design.
332
00:16:40,417 --> 00:16:42,043
Only I didn't lose it. I found it.
333
00:16:42,168 --> 00:16:43,586
Right there. Next to the body.
334
00:16:43,712 --> 00:16:45,880
Okay, okay. Come on.
335
00:16:46,005 --> 00:16:47,549
Let me see it.
336
00:16:47,674 --> 00:16:49,926
Well, I certainly didn't pick it up.
337
00:16:50,051 --> 00:16:51,636
I left it right there, untouched.
338
00:16:51,761 --> 00:16:55,682
It could be a very valuable clue.
339
00:16:55,807 --> 00:16:58,518
[officer exhales loudly]
340
00:16:58,643 --> 00:17:02,897
I... I don't see any gold button.
341
00:17:03,022 --> 00:17:05,275
Well, neither do I,
but it was right there.
342
00:17:05,400 --> 00:17:06,943
When I went to call for help,
343
00:17:07,068 --> 00:17:08,945
I was only gone about 30 seconds.
344
00:17:09,070 --> 00:17:12,699
So the button disappeared in 30 seconds?
345
00:17:12,824 --> 00:17:17,036
Maybe the killer
was hiding behind the set.
346
00:17:17,162 --> 00:17:18,371
Now he saw me find it,
347
00:17:18,496 --> 00:17:20,206
and he realized that
it could be incriminating,
348
00:17:20,331 --> 00:17:22,208
so he grabbed it
while I was talking to the...
349
00:17:22,333 --> 00:17:24,377
To the guard,
350
00:17:24,502 --> 00:17:26,546
and then he slipped out of the building.
351
00:17:26,671 --> 00:17:28,423
That's a very interesting theory.
352
00:17:28,548 --> 00:17:31,926
You have any thoughts about
the Jimmy Hoffa disappearance?
353
00:17:32,051 --> 00:17:34,721
There's no need to be
sarcastic, lieutenant.
354
00:17:34,846 --> 00:17:36,014
I'm sorry. I didn't catch your name.
355
00:17:36,139 --> 00:17:37,932
Hernandez. Mike Hernandez.
356
00:17:38,057 --> 00:17:40,477
-And you are?
-Oh, Jessica Fletcher.
357
00:17:40,602 --> 00:17:41,936
Fletcher?
358
00:17:42,061 --> 00:17:45,482
Isn't that the guy who wrote the
book that Lydecker was filming?
359
00:17:45,607 --> 00:17:46,649
Got a couple of initials up front.
360
00:17:46,775 --> 00:17:48,109
What...
361
00:17:48,234 --> 00:17:51,780
J. B. "B" for Beatrice.
362
00:17:51,905 --> 00:17:55,617
That's you, isn't it?
Hey, this is terrific.
363
00:17:55,742 --> 00:17:59,120
It's a pleasure to meet you.
I do a little writing myself.
364
00:17:59,245 --> 00:18:00,288
Oh.
365
00:18:00,413 --> 00:18:02,290
Well, I've never sold anything.
366
00:18:02,415 --> 00:18:03,666
But I've got a screenplay with an agent.
367
00:18:03,792 --> 00:18:05,752
There's some interest in it
for a TV movie.
368
00:18:05,877 --> 00:18:07,003
How nice.
369
00:18:07,128 --> 00:18:10,340
Yeah. Listen, J.B..
370
00:18:10,465 --> 00:18:11,966
Careful, watch your step.
371
00:18:12,091 --> 00:18:14,135
Do you have any theories about the murder?
372
00:18:14,260 --> 00:18:16,513
Oh, I leave theories
to the experts, lieutenant.
373
00:18:16,638 --> 00:18:20,391
I'm only a mystery writer.
I'm not a detective.
374
00:18:20,517 --> 00:18:21,518
[Ross] Excuse me. Excuse me.
375
00:18:21,643 --> 00:18:24,562
What the hell is going on in here?
376
00:18:24,687 --> 00:18:27,565
Wait a minute. Hold it. Hold it.
377
00:18:27,690 --> 00:18:30,443
Lieutenant Hernandez. Who are you?
378
00:18:30,568 --> 00:18:31,820
Ross Haley. I'm directing this picture.
379
00:18:31,945 --> 00:18:34,739
This is Marta Quintessa.
She's doing the costumes.
380
00:18:34,864 --> 00:18:38,326
-[Marta] Why are all you police here?
-Hasn't anybody told you yet?
381
00:18:38,451 --> 00:18:39,953
No, lieutenant.
382
00:18:40,078 --> 00:18:42,247
We were in the ladies' wardrobe
going over the costume changes.
383
00:18:42,372 --> 00:18:43,623
Heard the sirens, went outside,
384
00:18:43,748 --> 00:18:46,876
saw the police car
in front of the soundstage.
385
00:18:47,001 --> 00:18:49,212
Ross, I think there's been an accident.
386
00:18:49,337 --> 00:18:52,048
No. No accident.
387
00:18:53,424 --> 00:18:54,551
Who is it?
388
00:18:57,345 --> 00:19:00,014
-[Marta gasps] Whoa.
-[Ross]Take it easy.
389
00:19:00,139 --> 00:19:02,976
Get her over here. Come right over here.
390
00:19:03,101 --> 00:19:04,143
[Jessica] Help her...
391
00:19:04,269 --> 00:19:05,520
Let her sit down right there.
392
00:19:05,645 --> 00:19:07,105
That's good. That's right.
393
00:19:07,230 --> 00:19:08,731
Take deep breaths, sweetheart.
Fill your lungs with air.
394
00:19:08,857 --> 00:19:10,400
That's better. That's...
395
00:19:10,525 --> 00:19:12,485
-[Marta gasps again]
-[Jessica] That's better.
396
00:19:12,610 --> 00:19:14,237
It must have been a terrible shock to you.
397
00:19:14,362 --> 00:19:15,613
I'm gonna get you some cold water.
398
00:19:15,738 --> 00:19:17,907
Oh, thank you.
399
00:19:18,032 --> 00:19:19,284
Do either of you know anybody
400
00:19:19,409 --> 00:19:22,453
who might have had a reason
to kill Lydecker?
401
00:19:22,579 --> 00:19:23,872
Anybody? What about everybody?
402
00:19:23,997 --> 00:19:27,458
Would the suspects please
form a double line?
403
00:19:27,584 --> 00:19:30,837
Lieutenant, Jerry was not
exactly America's sweetheart.
404
00:19:30,962 --> 00:19:33,423
Particularly after he started this movie.
405
00:19:33,548 --> 00:19:36,050
I mean, even his best friends
were beginning to hate him.
406
00:19:36,175 --> 00:19:39,053
By the way, lieutenant.
Sorry to bring this up,
407
00:19:39,178 --> 00:19:40,597
but, uh, shouldn't someone tell our star
408
00:19:40,722 --> 00:19:43,474
that her-her star maker
has gone to his maker?
409
00:19:43,600 --> 00:19:46,394
-Oh, yes, Eve.
-Eve? Eve who?
410
00:19:46,519 --> 00:19:47,645
Eve Crystal.
411
00:19:47,770 --> 00:19:51,524
She and Jerry were, uh, quite close.
412
00:19:51,649 --> 00:19:53,693
She left right after the shooting today.
413
00:19:53,818 --> 00:19:54,986
I'd tell her myself,
414
00:19:55,111 --> 00:19:58,114
but I have an appointment
with the studio brass.
415
00:19:58,239 --> 00:20:02,285
Well, there's no love lost between us.
416
00:20:02,410 --> 00:20:04,495
I think it would only
make it worse if I told her.
417
00:20:04,621 --> 00:20:06,122
Oh, dear.
418
00:20:06,247 --> 00:20:09,167
Well, I wouldn't want to hear it
on the eleven o'clock news.
419
00:20:09,292 --> 00:20:11,544
I agree. You tell her.
420
00:20:11,669 --> 00:20:13,254
Well, I-I thought the police
were supposed to do that.
421
00:20:13,379 --> 00:20:14,923
Not if we can get somebody.
422
00:20:15,048 --> 00:20:16,382
Look J.B.,
423
00:20:17,008 --> 00:20:18,468
I'd appreciate it.
424
00:20:18,676 --> 00:20:21,012
I'm going to be tied up here for
quite a while.
425
00:20:21,262 --> 00:20:24,015
If you don't mind, I'll get
somebody to drive you, okay?
426
00:20:24,140 --> 00:20:26,392
Very well, I-I'll do it.
I'll take care of it.
427
00:20:27,143 --> 00:20:29,270
Marta, can you tell me where
I can find her?
428
00:20:29,395 --> 00:20:32,649
Yes. Yes, she lives at Jerry's
beach house.
429
00:20:37,987 --> 00:20:40,990
-Oh, Miss Crystal?
-Yes?
430
00:20:41,115 --> 00:20:42,033
I was afraid I had the wrong house.
431
00:20:42,158 --> 00:20:45,036
Do I know you?
432
00:20:45,161 --> 00:20:46,245
Well, actually, we've never met.
433
00:20:46,371 --> 00:20:47,497
But I was on the set today.
434
00:20:47,622 --> 00:20:49,374
You work at the studio?
435
00:20:49,499 --> 00:20:50,875
No. The movie that
you're starring in though
436
00:20:51,000 --> 00:20:53,544
is based on a title that I wrote.
437
00:20:53,670 --> 00:20:55,797
I'm Jessica Fletcher.
438
00:20:55,922 --> 00:20:57,507
Charmed.
439
00:21:00,843 --> 00:21:04,889
-What a lovely place.
-[Eve] Some scotch?
440
00:21:05,014 --> 00:21:07,100
Oh, no. No, thank you.
441
00:21:09,644 --> 00:21:13,189
Or a pill? Any color you like.
442
00:21:13,314 --> 00:21:16,526
-Jerry has it all.
-Nothing for me, thank you.
443
00:21:16,651 --> 00:21:18,778
I'm having enough trouble
coping with jet lag.
444
00:21:18,903 --> 00:21:21,739
[Giggles] I'll drink to that.
445
00:21:25,034 --> 00:21:27,829
[Giggles] Can't seem to hold
my liquor today.
446
00:21:27,954 --> 00:21:29,038
That's a joke.
447
00:21:31,332 --> 00:21:34,627
Did Jerry send you here?
448
00:21:34,752 --> 00:21:36,963
Where is Jerry?
449
00:21:37,088 --> 00:21:41,259
Eve, I have something
very important to tell you.
450
00:21:41,384 --> 00:21:42,677
Go on.
451
00:21:42,802 --> 00:21:44,470
But I want to be sure you're capable
452
00:21:44,595 --> 00:21:49,225
of understanding what I have to say.
453
00:21:49,350 --> 00:21:54,105
It's okay. I can hear every single word.
454
00:21:54,230 --> 00:21:58,109
This won't do.
455
00:21:58,234 --> 00:22:01,988
[Laughs] You take everything so serious.
456
00:22:02,113 --> 00:22:05,158
You gotta relax a little. Have some fun.
457
00:22:05,283 --> 00:22:06,409
I know.
458
00:22:06,534 --> 00:22:08,661
Wanna go skinny-dipping in the ocean?
459
00:22:08,786 --> 00:22:10,329
Uh, Eve...
460
00:22:10,455 --> 00:22:13,207
Well, maybe a dash of cold water
is just what you need.
461
00:22:13,332 --> 00:22:14,667
Come with me.
462
00:22:14,792 --> 00:22:15,877
[shrieking]
463
00:22:16,002 --> 00:22:19,130
Lady, cut it out!
464
00:22:19,255 --> 00:22:20,673
It's freezing!
465
00:22:20,798 --> 00:22:22,800
All right. Wrap up warm in this.
466
00:22:22,925 --> 00:22:28,222
I'll go put the kettle on.
You get into something dry.
467
00:22:30,266 --> 00:22:32,226
[Jessica] How do you feel?
468
00:22:32,351 --> 00:22:34,854
Okay.
469
00:22:34,979 --> 00:22:36,272
Should've known better.
470
00:22:36,397 --> 00:22:38,107
I was so tense when
I got home from the studio.
471
00:22:38,232 --> 00:22:41,277
I thought a couple of drinks
would make me feel better.
472
00:22:41,402 --> 00:22:42,987
I couldn't stop.
473
00:22:43,112 --> 00:22:45,406
Guess I shouldn't drink alone.
474
00:22:47,992 --> 00:22:51,496
What time is it? Why isn't Jerry here?
475
00:22:51,621 --> 00:22:53,998
Eve, listen to me.
476
00:22:56,125 --> 00:23:00,338
Something tragic happened
at the studio after you left.
477
00:23:00,463 --> 00:23:03,633
I'm so sorry to have to tell you this,
478
00:23:03,758 --> 00:23:06,385
but, Mr. Lydecker is dead.
479
00:23:09,931 --> 00:23:12,683
Dead?
480
00:23:12,809 --> 00:23:15,645
[voice breaks] I don't believe it.
481
00:23:15,770 --> 00:23:18,314
-He...he can't be dead.
-Eve...
482
00:23:18,439 --> 00:23:20,441
Well, what happened? An accident? What?
483
00:23:20,566 --> 00:23:24,779
I'm sorry, Eve, that there's
no easy way to tell you.
484
00:23:26,280 --> 00:23:28,491
Somebody killed him.
485
00:23:28,616 --> 00:23:31,077
God.
486
00:23:39,919 --> 00:23:41,254
[press] Mrs. Fletcher!
487
00:23:41,379 --> 00:23:42,964
[journalist] Mrs.... Over here, c'mon.
488
00:23:43,214 --> 00:23:45,466
[journalist] Mrs. Fletcher, is it true
that you found the body?
489
00:23:45,591 --> 00:23:47,218
Mrs. Fletcher, as
a prize-winning mystery writer,
490
00:23:47,343 --> 00:23:49,929
what can you tell us about
the murder of Jerry Lydecker?
491
00:23:50,054 --> 00:23:52,431
I have no idea. Now, please, excuse me.
492
00:23:52,557 --> 00:23:54,142
How are you involved
in this real-life crime?
493
00:23:54,267 --> 00:23:55,518
Give us a break, will ya?
494
00:23:57,562 --> 00:23:59,147
Hey, this is okay.
495
00:23:59,272 --> 00:24:00,857
It is quite charming, isn't it?
496
00:24:00,982 --> 00:24:01,899
You mentioned some questions, lieutenant?
497
00:24:02,024 --> 00:24:03,860
Oh.
498
00:24:04,944 --> 00:24:08,865
Yeah. Listen, J.B.,
499
00:24:08,990 --> 00:24:11,909
when you discovered the body,
did you touch the murder weapon?
500
00:24:12,034 --> 00:24:13,035
The metal urn?
501
00:24:13,161 --> 00:24:15,288
Certainly not. I never touched anything.
502
00:24:15,413 --> 00:24:17,874
Well, that's funny.
503
00:24:17,999 --> 00:24:21,502
Someone took the trouble to wipe
off all the fingerprints,
504
00:24:21,627 --> 00:24:23,713
and it's something an ordinary killer
505
00:24:23,838 --> 00:24:26,299
in a big hurry to get away
probably wouldn't think about.
506
00:24:26,424 --> 00:24:27,675
But somebody might...
507
00:24:27,800 --> 00:24:29,177
But it's the sort of detail that...
508
00:24:29,302 --> 00:24:33,556
An experienced mystery writer
wouldn't overlook, right?
509
00:24:33,681 --> 00:24:35,850
You said it, J.B., not me.
510
00:24:37,185 --> 00:24:38,603
Lieutenant Hernandez,
511
00:24:38,728 --> 00:24:44,317
are you seriously suggesting
that I murdered Jerry Lydecker?
512
00:24:44,442 --> 00:24:45,526
Hey. Now, look.
513
00:24:45,651 --> 00:24:47,445
I don't think you murdered anybody.
514
00:24:47,570 --> 00:24:48,738
Thank you.
515
00:24:50,448 --> 00:24:52,575
But the Captain is not a writer,
516
00:24:52,700 --> 00:24:54,118
and he doesn't have my keen insight.
517
00:24:54,243 --> 00:24:55,661
And the way he sees it,
518
00:24:55,786 --> 00:24:58,372
you didn't like what Lydecker
was doing to your book.
519
00:24:58,497 --> 00:24:59,790
You had the opportunity,
520
00:24:59,916 --> 00:25:03,002
and you were caught leaving
the scene of the crime.
521
00:25:03,127 --> 00:25:05,713
So, what do you think?
522
00:25:05,838 --> 00:25:07,006
[Jessica sighs]
523
00:25:07,131 --> 00:25:10,426
Put that way, I do sound
like a good suspect.
524
00:25:10,551 --> 00:25:14,847
Look, J.B., if you've got
any ideas on this case,
525
00:25:14,972 --> 00:25:16,933
this is the time to share them with me.
526
00:25:17,058 --> 00:25:19,727
Lieutenant Hernandez,
527
00:25:19,852 --> 00:25:20,811
I have absolutely no intention
528
00:25:20,937 --> 00:25:23,689
of trying to help you solve this murder.
529
00:25:23,814 --> 00:25:28,527
I'm going back home to Maine
tomorrow on the noon plane.
530
00:25:28,653 --> 00:25:32,323
Unless of course,
that is now out of the question.
531
00:25:32,448 --> 00:25:34,784
I thought you might wanna stick around.
532
00:25:34,909 --> 00:25:37,745
Anyway, to see what Ross Haley
does with your picture?
533
00:25:37,870 --> 00:25:39,664
Ross Haley, the director?
534
00:25:39,789 --> 00:25:41,916
Also the producer.
535
00:25:42,041 --> 00:25:45,253
As of two hours ago,
the studio decided to go ahead
536
00:25:45,378 --> 00:25:47,088
with "The Corpse Danced at Midnight."
537
00:25:52,218 --> 00:25:55,096
-Hello.
-I know you.
538
00:25:55,221 --> 00:25:57,932
Well, we haven't actually met,
but I'm Jessica Fletcher.
539
00:25:58,057 --> 00:26:00,268
Oh, sure. I loved your book.
540
00:26:00,393 --> 00:26:01,894
I'm just sorry I couldn't
put more of it in my screenplay.
541
00:26:02,019 --> 00:26:03,729
So am I.
542
00:26:03,854 --> 00:26:06,107
But, I understand
your difficulties, Mr. Gebhart.
543
00:26:06,232 --> 00:26:07,316
Call me Allan.
544
00:26:07,441 --> 00:26:09,443
I'm only Mr. Gebhart to my mother.
545
00:26:09,568 --> 00:26:11,988
You were there the day
Jerry gave me the boot.
546
00:26:12,113 --> 00:26:13,864
But guess what? Ross invited me back.
547
00:26:13,990 --> 00:26:15,533
Oh.
548
00:26:15,658 --> 00:26:19,704
I must say, I find the motion
picture business so confusing.
549
00:26:19,829 --> 00:26:23,082
I mean, how can a director
also be a producer?
550
00:26:23,207 --> 00:26:24,500
Well, these days,
anybody can be a producer.
551
00:26:24,625 --> 00:26:26,877
Even a writer.
552
00:26:27,003 --> 00:26:30,506
Then I suppose it was
an opportunity for him?
553
00:26:30,631 --> 00:26:32,466
In this town, Mrs. Fletcher,
we have two kinds of people.
554
00:26:32,591 --> 00:26:34,552
Those working and those in development.
555
00:26:34,677 --> 00:26:36,095
The ones in development
spend a lot of time
556
00:26:36,220 --> 00:26:37,763
at the unemployment office.
557
00:26:37,888 --> 00:26:39,140
Ross Haley was practically a regular.
558
00:26:39,265 --> 00:26:41,767
Until this film came along.
559
00:26:41,892 --> 00:26:44,228
Mr. Haley must be very grateful.
560
00:26:44,353 --> 00:26:45,938
To Jerry? No way.
561
00:26:46,063 --> 00:26:47,857
It was Ross's project from day one
562
00:26:47,982 --> 00:26:51,569
until Jerry horned his way in,
dragging little Eve behind him.
563
00:26:51,694 --> 00:26:53,321
It was a payoff, pure and simple.
564
00:26:53,446 --> 00:26:54,572
Ross had to give up his producer's credit
565
00:26:54,697 --> 00:26:56,365
or no Eve Crystal.
566
00:26:56,490 --> 00:26:57,783
Now things are back to
the way they should've been.
567
00:26:57,908 --> 00:27:00,578
Mmm. I see.
568
00:27:00,703 --> 00:27:02,330
You know, it seems to me as if
Mr. Lydecker's death
569
00:27:02,455 --> 00:27:06,292
may have been a stroke of good
luck for Mr. Haley.
570
00:27:06,417 --> 00:27:08,836
For all of us, Mrs. Fletcher.
571
00:27:08,961 --> 00:27:10,212
With this picture,
we could all make it big...
572
00:27:10,338 --> 00:27:13,382
...Now. Come on, I'll show you.
573
00:27:50,503 --> 00:27:53,297
[dance music]
574
00:27:53,422 --> 00:27:56,592
[Ross] Cut! Okay. Kill the music.
575
00:27:56,717 --> 00:28:00,638
Let's start clearing the smoke.
Get those doors open.
576
00:28:00,763 --> 00:28:03,099
[Marta] Jessica, you look so bewildered.
577
00:28:03,224 --> 00:28:04,809
Oh. I must have misread
the shooting schedule.
578
00:28:04,934 --> 00:28:06,018
I could've sworn this called
579
00:28:06,143 --> 00:28:08,979
for a high school marching band parade.
580
00:28:09,105 --> 00:28:13,025
No. That was changed because
Eve's new costume isn't ready.
581
00:28:13,150 --> 00:28:14,568
Not that there was anything
wrong with the old one,
582
00:28:14,693 --> 00:28:17,655
but, uh, she likes to
make my life difficult.
583
00:28:17,780 --> 00:28:20,241
[Chuckles] That sounds catty. I'm sorry.
584
00:28:20,366 --> 00:28:21,951
Well, you did mention there
was no love lost between you.
585
00:28:22,076 --> 00:28:24,161
That's putting it mildly.
586
00:28:24,286 --> 00:28:25,830
I want some of this neon to pulsate.
587
00:28:25,955 --> 00:28:27,373
Get rid of the car,
588
00:28:27,498 --> 00:28:29,166
and you have too much smoke over
there and not enough here.
589
00:28:29,291 --> 00:28:32,837
On the first day of shooting,
a party scene,
590
00:28:32,962 --> 00:28:35,798
someone put real vodka
into her glass as a joke.
591
00:28:35,923 --> 00:28:37,299
She turned bright red
592
00:28:37,425 --> 00:28:40,094
and accused me of
trying to ruin her scene.
593
00:28:40,219 --> 00:28:41,470
Well, why pick on you?
594
00:28:41,595 --> 00:28:42,888
[laughs]
595
00:28:43,013 --> 00:28:45,391
Is it possible that you don't know?
596
00:28:45,516 --> 00:28:48,894
Before Eve wiggled her way
into Jerry's heart,
597
00:28:49,019 --> 00:28:50,980
I used to live at the beach house.
598
00:28:54,900 --> 00:28:56,444
[Lt. Hernandez] Excuse me.
599
00:28:56,569 --> 00:28:58,154
Uh, everybody hold up.
600
00:28:58,279 --> 00:29:00,239
May I have your attention, please?
601
00:29:00,364 --> 00:29:03,367
Lieutenant, this is a closed set.
602
00:29:03,492 --> 00:29:06,662
And this is a murder investigation.
603
00:29:06,787 --> 00:29:08,747
Miss Finch, will you be so kind
604
00:29:08,873 --> 00:29:10,166
as to point out the person
605
00:29:10,291 --> 00:29:12,793
you saw threaten Jerry Lydecker's life?
606
00:29:12,918 --> 00:29:15,004
She's the one. Mrs. Fletcher.
607
00:29:15,963 --> 00:29:18,299
Well, that's ridiculous. I never
threatened him.
608
00:29:18,507 --> 00:29:19,925
[Lt. Hernandez] Ah, Miss Finch,
609
00:29:20,050 --> 00:29:22,761
do you recall her exact words?
610
00:29:22,887 --> 00:29:25,848
Yes she said: "I promise you Mr. Lydecker,
611
00:29:25,973 --> 00:29:29,268
that I will do whatever I have to do
to stop you from making this picture".
612
00:29:29,518 --> 00:29:30,644
Oh, well.
613
00:29:30,769 --> 00:29:32,563
Well, I admit it sounds rather provocative
out of context--
614
00:29:32,688 --> 00:29:33,689
Miss Finch.
615
00:29:33,814 --> 00:29:36,859
Uh, what did she say to you yesterday,
616
00:29:37,067 --> 00:29:40,529
when you suggested that she phone Jerry
Lydecker instead of
617
00:29:40,696 --> 00:29:43,199
-coming to see him on the set?
-She said:
618
00:29:43,365 --> 00:29:46,452
"What I must do cannot be done on the
telephone."
619
00:29:46,702 --> 00:29:49,163
-[Miss Finch] And then she killed him!
-Rubbish.
620
00:29:49,497 --> 00:29:51,916
Miss Fletcher, you'd better come with us.
Brody?
621
00:29:54,960 --> 00:29:58,422
Heavens!... I think I'm under arrest!
622
00:30:03,427 --> 00:30:05,012
[Lt. Hernandez] I know. Eh, uh, Arnold,
623
00:30:05,429 --> 00:30:08,307
I'm tired of being jerked around on
'Ghetto Detective'.
624
00:30:08,474 --> 00:30:11,769
Now either you get me the deal I want
or I get a new agent, all right?
625
00:30:13,103 --> 00:30:14,563
[phone being slammed down]
626
00:30:15,189 --> 00:30:18,484
Lieutenant. Don't you think it's time
you read me my rights?
627
00:30:18,734 --> 00:30:19,818
[Lt. Hernandez] Not necessary.
628
00:30:21,987 --> 00:30:24,073
Would you like a cup of coffee?
629
00:30:24,198 --> 00:30:25,157
No, I don't want a cup of coffee.
630
00:30:25,282 --> 00:30:27,618
I want justice.
631
00:30:27,743 --> 00:30:30,037
Relax J.B., I'm not gonna book you.
632
00:30:30,162 --> 00:30:31,080
At least not now.
633
00:30:31,205 --> 00:30:32,498
Well, why'd you bring me in?
634
00:30:32,623 --> 00:30:35,918
Ah-ha. To throw off the real killer...
635
00:30:36,043 --> 00:30:38,420
And to give you a chance to do your thing.
636
00:30:38,546 --> 00:30:39,588
Having someone accuse me of murder
637
00:30:39,713 --> 00:30:43,175
in front of all those people was a ploy?
638
00:30:43,300 --> 00:30:44,343
Not necessarily.
639
00:30:44,468 --> 00:30:47,304
That secretary did hear you
make that accusation.
640
00:30:47,429 --> 00:30:49,390
And, frankly, J.B., you've been upgraded
641
00:30:49,515 --> 00:30:52,977
from a good suspect to the prime suspect.
642
00:30:53,102 --> 00:30:54,562
The D.A. thinks that he can
get a conviction
643
00:30:54,687 --> 00:30:56,063
based on that evidence.
644
00:30:56,188 --> 00:30:57,731
And what do you think?
645
00:30:57,856 --> 00:31:00,651
Ah, see? I know you better than that.
646
00:31:00,776 --> 00:31:03,362
And I said to the D.A., I said,
647
00:31:03,487 --> 00:31:05,447
"Hey, you watch.
648
00:31:05,573 --> 00:31:07,950
This lady is gonna clear herself
649
00:31:08,075 --> 00:31:10,369
by coming up with the real killer."
650
00:31:10,494 --> 00:31:11,745
And what if I don't?
651
00:31:11,870 --> 00:31:15,666
Well, then we're both in a lot of trouble.
652
00:31:18,460 --> 00:31:20,921
[knocking]
[Jessica] Is that you, Norman?
653
00:31:21,046 --> 00:31:22,047
[Norman] Yes.
654
00:31:22,172 --> 00:31:23,716
The door's open. Come on in.
655
00:31:25,801 --> 00:31:28,762
Mrs. Fletcher? Oh. Mrs. Fletcher.
656
00:31:28,887 --> 00:31:30,014
Let me tell you...
657
00:31:30,139 --> 00:31:31,056
As soon as Marty Strindberg
658
00:31:31,181 --> 00:31:32,433
heard that you had been arrested,
659
00:31:32,558 --> 00:31:34,268
he sent me straight
to police headquarters.
660
00:31:34,393 --> 00:31:36,145
-To spring me?
-No. To make a deal.
661
00:31:36,270 --> 00:31:37,479
He can get you anything you want
662
00:31:37,605 --> 00:31:40,399
at Warner's, Fox, Paramount... Anywhere...
663
00:31:40,524 --> 00:31:45,738
Except for the studio where
your picture's being made.
664
00:31:45,863 --> 00:31:47,531
On account of your arrest,
you've been banned from the lot
665
00:31:47,656 --> 00:31:49,742
as a disruptive influence.
666
00:31:49,867 --> 00:31:51,827
-Norman.
-Mrs. Fletcher.
667
00:31:51,952 --> 00:31:56,915
Norman, would you like to
defend me on a murder charge?
668
00:31:57,041 --> 00:31:58,167
Murd...murder?
669
00:31:58,292 --> 00:32:00,919
Mrs. Fletcher, I'm not a real-real lawyer.
670
00:32:01,045 --> 00:32:02,004
I'm in show business.
671
00:32:02,129 --> 00:32:03,505
Well, we may be able to avoid it,
672
00:32:03,631 --> 00:32:06,383
but it'll take very hard work
and a good deal of research.
673
00:32:06,508 --> 00:32:08,010
-Are you game?
-Name it.
674
00:32:08,135 --> 00:32:09,219
Mrs. Fletcher, I will do anything
675
00:32:09,345 --> 00:32:10,262
to stay out of a courtroom.
676
00:32:10,387 --> 00:32:11,472
Good.
677
00:32:11,597 --> 00:32:12,514
Well, Norman, I want you to look into
678
00:32:12,640 --> 00:32:14,767
Eve Crystal's medical records,
679
00:32:14,892 --> 00:32:16,477
Allan Gebhart's battle with
alcohol and drugs,
680
00:32:16,602 --> 00:32:18,187
Ross Haley's financial status...
681
00:32:18,312 --> 00:32:19,480
And Marta Quintessa's relationship
682
00:32:19,605 --> 00:32:20,898
with Jerry Lydecker.
683
00:32:21,023 --> 00:32:22,775
-[Norman exhales forcefully]
-Ah.
684
00:32:22,900 --> 00:32:24,026
[nervous laugh]
685
00:32:24,151 --> 00:32:25,569
Mrs. Fletcher,
I don't know where to start.
686
00:32:25,694 --> 00:32:27,154
Be resourceful.
687
00:32:27,279 --> 00:32:29,948
Meantime, I have a few things
to look into at the studio.
688
00:32:30,074 --> 00:32:31,116
Do you have any contacts there?
689
00:32:31,241 --> 00:32:33,077
Yes, but it won't do you any good.
690
00:32:33,202 --> 00:32:35,412
They won't allow you
to set foot on the lot.
691
00:32:48,759 --> 00:32:50,678
[projectionist]
Is this what you wanted to see?
692
00:32:50,803 --> 00:32:53,681
Yes. I think so.
693
00:32:53,806 --> 00:32:55,099
[projectionist] If you want to talk to me,
694
00:32:55,224 --> 00:32:58,018
you have to push
that little switch forward.
695
00:32:58,143 --> 00:33:00,771
-This switch?
-[projectionist] You got it.
696
00:33:03,190 --> 00:33:04,483
[Jessica] Are you sure this is the footage
697
00:33:04,608 --> 00:33:08,487
Mr. Lydecker was watching
just before he was murdered?
698
00:33:08,612 --> 00:33:10,906
[projectionist] Yes. I checked
the reel number myself.
699
00:33:11,031 --> 00:33:12,700
[projectionist] This is it.
700
00:33:12,825 --> 00:33:16,578
-Thank you, Mr. Lester.
-My pleasure.
701
00:33:16,704 --> 00:33:19,581
And please give my regards
to my nephew Norman,
702
00:33:19,707 --> 00:33:22,167
who almost never comes by
for Friday night dinner anymore.
703
00:33:22,292 --> 00:33:23,711
I'll tell him.
704
00:33:29,508 --> 00:33:30,342
Hand markers!
705
00:33:38,434 --> 00:33:40,436
Hey, come on. We gotta go.
706
00:33:41,770 --> 00:33:42,604
[assistant director] Hey, come on!
We gotta get going.
707
00:33:45,441 --> 00:33:46,650
[shrieks, giggles]
708
00:33:46,775 --> 00:33:49,820
[from behind the camera]
Get out of the way. Get out of the way!
709
00:33:56,493 --> 00:33:59,830
Oh, excuse me, Mr. Bennet.
I hope I'm not disturbing you.
710
00:33:59,955 --> 00:34:01,123
I thought you were in the slammer.
711
00:34:01,248 --> 00:34:03,333
Well, that was just a police mistake.
712
00:34:03,459 --> 00:34:04,376
I want you to know that I just came
713
00:34:04,501 --> 00:34:06,211
from seeing some rushes.
714
00:34:06,336 --> 00:34:07,504
It's so exciting
to see my book come alive,
715
00:34:07,629 --> 00:34:10,966
and you are absolutely wonderful.
716
00:34:11,091 --> 00:34:13,385
Yeah? Thanks.
717
00:34:13,510 --> 00:34:16,597
Say, um, could I give you
an autographed picture?
718
00:34:16,722 --> 00:34:18,348
Just a little something to take
back to Vermont with you.
719
00:34:18,474 --> 00:34:20,058
Why, that's very thoughtful.
720
00:34:20,184 --> 00:34:22,978
I just happen to have
a couple with me here.
721
00:34:23,103 --> 00:34:24,229
I suppose once this movie's over,
722
00:34:24,354 --> 00:34:25,272
you'll be an even bigger star.
723
00:34:25,397 --> 00:34:28,650
Matter of time, that's all.
724
00:34:28,776 --> 00:34:31,236
Such a shame about Mr. Lydecker.
725
00:34:31,361 --> 00:34:34,323
I'm sure he was a great help
to you in your career.
726
00:34:34,448 --> 00:34:37,493
[scoffs] About like a pair of
combat boots at a track meet.
727
00:34:37,618 --> 00:34:38,952
There you are.
728
00:34:39,077 --> 00:34:42,623
Oh, "love and kisses, Scott Bennet."
729
00:34:42,748 --> 00:34:43,999
How nice.
730
00:34:44,124 --> 00:34:46,919
But wouldn't you rather give this to Eve?
731
00:34:48,796 --> 00:34:49,922
What's that supposed to mean?
732
00:34:50,714 --> 00:34:53,342
Oh, I'm sorry. I was under the impression
733
00:34:53,467 --> 00:34:56,970
that you know, you were, eh...
what they call an item. Is that the term?
734
00:34:57,554 --> 00:34:58,806
[clears throat] Erm...
735
00:34:59,264 --> 00:35:00,808
Who told you about us?
736
00:35:00,933 --> 00:35:02,267
Well, actually, Mr. Bennet, you did.
737
00:35:02,392 --> 00:35:03,769
Just now. Or, rather, you...
738
00:35:03,894 --> 00:35:06,480
[crew member] We're ready for you
on the set.
739
00:35:06,605 --> 00:35:08,774
You bore out what I noted
up on the screen.
740
00:35:08,899 --> 00:35:10,025
-Mr. Bennet.
-Wh-what?
741
00:35:10,150 --> 00:35:11,902
-You're wanted on the set.
-Now?
742
00:35:12,027 --> 00:35:14,279
-Yes!
-I don't want to hold you up.
743
00:35:14,404 --> 00:35:16,240
[Frustrated sigh] Ross, what
the hell's going on around here?
744
00:35:16,365 --> 00:35:18,408
I thought this was a closed set.
745
00:35:23,455 --> 00:35:24,998
[Jessica] You know,
it must be so difficult
746
00:35:25,123 --> 00:35:27,584
to cope with those
last-minute costume changes.
747
00:35:27,709 --> 00:35:30,420
You have no idea, Mrs. Fletcher.
748
00:35:30,546 --> 00:35:32,714
Oh, please. Call me Jessica.
749
00:35:32,840 --> 00:35:34,800
I'm Elinor.
750
00:35:34,925 --> 00:35:37,761
You know, Elinor, I was just thinking.
751
00:35:37,886 --> 00:35:39,096
Our director and costume designer
752
00:35:39,221 --> 00:35:40,722
were right here in this room
753
00:35:40,848 --> 00:35:42,683
discussing the new costume changes
754
00:35:42,808 --> 00:35:45,853
at the very moment
that Mr. Lydecker was murdered.
755
00:35:45,978 --> 00:35:47,354
No.
756
00:35:47,479 --> 00:35:48,814
According to the director,
757
00:35:48,939 --> 00:35:51,900
they left together soon after
they heard the police siren.
758
00:35:55,654 --> 00:35:57,781
They left before the siren.
759
00:35:57,906 --> 00:36:03,203
I was alone when I heard it.
It gave me goose bumps.
760
00:36:03,328 --> 00:36:06,957
-But they did leave together?
-No. Separately.
761
00:36:07,082 --> 00:36:10,127
I believe Miss Quintessa left first.
762
00:36:10,252 --> 00:36:11,169
Did it matter?
763
00:36:11,295 --> 00:36:13,422
Oh, not that I know of.
764
00:36:13,547 --> 00:36:15,757
I suppose the police asked
a lot of questions
765
00:36:15,883 --> 00:36:19,136
about the original costumes.
766
00:36:19,261 --> 00:36:22,514
They were only interested
in seeing the new costumes.
767
00:36:22,639 --> 00:36:25,767
Mostly all I could show them
were the sketches.
768
00:36:25,893 --> 00:36:27,644
You know, I'd be terribly interested
769
00:36:27,769 --> 00:36:29,271
to see those original costumes.
770
00:36:29,396 --> 00:36:31,732
I heard they were gorgeous.
771
00:36:31,857 --> 00:36:34,234
Ah. Come with me, Jessica.
772
00:36:38,906 --> 00:36:41,366
Here. Look for yourself.
773
00:36:41,491 --> 00:36:43,827
[gasps] Breathtaking.
774
00:36:43,952 --> 00:36:46,622
Oh, and all of these discarded.
775
00:36:46,747 --> 00:36:48,707
It's a shame. That's what it is.
776
00:36:48,832 --> 00:36:51,835
A wasteful, extravagant shame.
777
00:36:51,960 --> 00:36:53,587
You know, I seem to recall
778
00:36:53,712 --> 00:36:57,257
a drawing of a drum majorette's costume.
779
00:36:57,382 --> 00:37:00,886
That's the only costume that isn't here.
780
00:37:01,011 --> 00:37:04,431
You wouldn't happen to know
where it is, would you?
781
00:37:04,556 --> 00:37:08,268
Well, I know who took it
and never brought it back.
782
00:37:40,425 --> 00:37:42,094
[Jessica gasps]
783
00:37:52,229 --> 00:37:53,730
Stop that man!
784
00:38:00,821 --> 00:38:02,698
[Jessica] Norman! Stop him.
785
00:38:07,619 --> 00:38:09,246
[intruder] Let me go! What are you...
786
00:38:09,371 --> 00:38:12,207
-Ross Haley!
-Let me go.
787
00:38:17,754 --> 00:38:19,131
What happened?
788
00:38:19,256 --> 00:38:21,216
Well, Mr. Haley was hiding
in Eve's dressing room,
789
00:38:21,341 --> 00:38:22,551
and when I surprised him,
he shoved me aside
790
00:38:22,676 --> 00:38:23,593
and ran out the door.
791
00:38:23,719 --> 00:38:24,928
All right. Search him, Brody.
792
00:38:25,053 --> 00:38:27,014
You can't search me. I didn't do anything.
793
00:38:27,139 --> 00:38:31,727
All right. Listen, he's got a point.
794
00:38:31,852 --> 00:38:34,021
I don't need any problems
with the supreme court.
795
00:38:34,146 --> 00:38:36,440
Lieutenant, he knocked me off my feet.
796
00:38:36,565 --> 00:38:37,858
Oh, that's right.
797
00:38:37,983 --> 00:38:40,110
That's felonious assault.
Search him, Brody.
798
00:38:40,235 --> 00:38:41,278
All right. Against the car.
799
00:38:41,403 --> 00:38:42,571
[Brody] Assume the position.
800
00:38:42,696 --> 00:38:43,780
[Brody] Spread your feet.
Hands on the hood.
801
00:38:43,905 --> 00:38:45,490
[Lt Hernandez] Now what happened?
802
00:38:45,615 --> 00:38:46,575
I went into Eve's dressing room
803
00:38:46,700 --> 00:38:48,869
because I was searching for the costume...
804
00:38:48,994 --> 00:38:50,746
[Brody] Lieutenant.
805
00:38:50,871 --> 00:38:55,500
[Lt. Hernandez] Hey, a gold button.
806
00:38:55,625 --> 00:38:56,543
Isn't this the button that you saw
807
00:38:56,668 --> 00:38:58,670
next to Jerry Lydecker's dead body?
808
00:38:58,795 --> 00:39:01,423
That's it. It has the same design.
809
00:39:01,548 --> 00:39:03,592
[Lt Hernandez] Well, that's good enough
for me.
810
00:39:03,717 --> 00:39:05,260
Haley was trying to plant this button
811
00:39:05,385 --> 00:39:08,013
in Eve Crystal's dressing room
when you caught him in the act.
812
00:39:08,138 --> 00:39:09,306
Cuff him, Brody.
813
00:39:09,431 --> 00:39:10,348
I want my lawyer, Hernandez.
814
00:39:10,474 --> 00:39:11,975
You're not gonna get away with this.
815
00:39:14,811 --> 00:39:16,646
[vehicle drives away]
816
00:39:18,523 --> 00:39:20,984
Mrs. Fletcher, you did it.
817
00:39:21,109 --> 00:39:24,321
You uncovered the real killer
and got yourself off the hook.
818
00:39:24,446 --> 00:39:28,825
Well, lieutenant Hernandez
seems to be of the same opinion.
819
00:39:28,950 --> 00:39:31,078
Now, Norman, did you get the
information that I want?
820
00:39:31,203 --> 00:39:32,120
Oh, yes, ma'am, and you were dead-on.
821
00:39:32,245 --> 00:39:34,831
Listen to this.
822
00:39:34,956 --> 00:39:37,626
Ross Haley mortgaged his house
on a couple of bad option deals.
823
00:39:37,751 --> 00:39:39,377
He is overextended in every
direction and deeply in debt...
824
00:39:39,503 --> 00:39:40,796
[snaps fingers]
825
00:39:40,921 --> 00:39:43,131
That's why he had to
make this his picture.
826
00:39:43,256 --> 00:39:45,675
He wanted to get credit for a hit.
827
00:39:45,801 --> 00:39:46,843
-And the rest.
-The rest?
828
00:39:46,968 --> 00:39:48,762
The rest, Norman.
829
00:39:48,887 --> 00:39:52,349
Oh. Oh, yeah. The rest. It's right here.
830
00:39:52,474 --> 00:39:53,892
Allan Gebhart successfully kicked drugs
831
00:39:54,017 --> 00:39:57,270
but is still having
a problem with alcohol.
832
00:39:57,395 --> 00:39:58,480
Eve Crystal has diabetes mellitus
833
00:39:58,605 --> 00:40:01,399
and takes oral medication.
834
00:40:01,525 --> 00:40:02,943
And Marta Quintessa?
835
00:40:03,068 --> 00:40:06,488
Oh. She used to be
Jerry Lydecker's mistress...
836
00:40:06,613 --> 00:40:08,323
And once-once threatened
to turn him into a shish kebab
837
00:40:08,448 --> 00:40:11,076
for fooling around with younger women.
838
00:40:11,201 --> 00:40:12,327
[laughing]
839
00:40:12,452 --> 00:40:14,830
Norman, I knew you could do it.
840
00:40:14,955 --> 00:40:17,457
Mrs. Fletcher, could I buy you a drink?
841
00:40:17,582 --> 00:40:20,168
You cracked this case, and,
well, that calls for a party.
842
00:40:20,293 --> 00:40:22,712
A party? That's a brilliant idea.
843
00:40:22,838 --> 00:40:25,423
-Ooh!
-Oh. Here you go.
844
00:40:25,549 --> 00:40:26,883
Oh, thank you.
845
00:40:27,008 --> 00:40:30,095
And thanks to our gracious hostess...
846
00:40:30,220 --> 00:40:31,680
For this lovely little
farewell get-together
847
00:40:31,805 --> 00:40:34,099
with my new friends.
848
00:40:34,224 --> 00:40:37,185
I hate to say good-bye
to people that I like.
849
00:40:37,310 --> 00:40:39,437
-Marta.
-Oh, thank you.
850
00:40:39,563 --> 00:40:41,982
-Eve.
-No. Thanks.
851
00:40:42,107 --> 00:40:45,402
-How about you, tiger?
-Oh, you bet.
852
00:40:49,531 --> 00:40:50,657
Perhaps you'd prefer a diet soda?
853
00:40:50,782 --> 00:40:53,201
I'm sure Eve has some in the house.
854
00:40:53,326 --> 00:40:55,328
Oh, yeah. It's in the refrigerator.
855
00:40:55,453 --> 00:40:56,580
I'll get it.
856
00:40:56,705 --> 00:40:58,623
-Bring me one?
-Sure.
857
00:41:00,750 --> 00:41:03,336
I hope this isn't going to be too
sentimental.
858
00:41:03,545 --> 00:41:06,840
I have been known to weep buckets over
a verse in a greeting card.
859
00:41:06,965 --> 00:41:10,468
I cry over greeting cards too. Especially
when they say 'Happy Birthday'!
860
00:41:11,761 --> 00:41:14,139
Well, I see no reason
to let this stuff get warm.
861
00:41:14,264 --> 00:41:15,807
Skoal.
862
00:41:15,932 --> 00:41:16,933
The man at the wine shop
said that's a very good vintage.
863
00:41:17,058 --> 00:41:19,102
[Marta] He wouldn't know.
864
00:41:19,227 --> 00:41:24,191
It went past his taste buds
too fast to even leave a flavor.
865
00:41:24,316 --> 00:41:25,609
Scott, now you won't be able
866
00:41:25,734 --> 00:41:27,319
to drink to Mrs. Fletcher's toast.
867
00:41:27,444 --> 00:41:30,947
You're absolutely right, and
I must do something about it.
868
00:41:31,072 --> 00:41:33,700
-Eve.
-Thank you.
869
00:41:33,825 --> 00:41:35,702
Dear lady, you're on.
870
00:41:35,827 --> 00:41:39,206
If you don't mind, I'd like to
save my toast till last.
871
00:41:39,331 --> 00:41:40,373
Okay.
872
00:41:40,498 --> 00:41:44,002
To "The Corpse Danced at Midnight."
873
00:41:44,127 --> 00:41:46,087
The film that died at noon.
874
00:41:46,213 --> 00:41:48,882
[Jessica] You're sure they won't try
to finish the film?
875
00:41:49,007 --> 00:41:51,635
I mean, with a new director
and a new producer?
876
00:41:51,760 --> 00:41:53,220
No, not a chance.
877
00:41:53,345 --> 00:41:54,429
The top-grossing picture this week
878
00:41:54,554 --> 00:41:57,557
is about sex-crazed teenagers on a cruise.
879
00:41:57,682 --> 00:41:59,059
And, uh, Eve's studio has asked her
880
00:41:59,184 --> 00:42:02,312
to do a picture about sex-crazed
teenagers on safari.
881
00:42:02,437 --> 00:42:03,355
Based on a Hemingway short story.
882
00:42:03,480 --> 00:42:05,857
Oh. Poor Ernest.
883
00:42:05,982 --> 00:42:10,195
[Marta] To Jerry Lydecker,
wherever he may be.
884
00:42:10,320 --> 00:42:11,780
You know, it's easy for us
to make fun of him,
885
00:42:11,905 --> 00:42:15,700
but he really wasn't
such a terrible person.
886
00:42:15,825 --> 00:42:18,411
-Oh, tell me about it, darling.
-He-he was always kind to me.
887
00:42:18,536 --> 00:42:19,829
Well, I'll drink to that.
888
00:42:19,955 --> 00:42:21,623
I might choke drinking to Jerry.
889
00:42:21,748 --> 00:42:23,625
I prefer to drink to your toast.
890
00:42:23,750 --> 00:42:25,752
Well, you might choke
on my toast too, Allan.
891
00:42:25,877 --> 00:42:31,466
To Ross Haley, a man wrongfully
accused of murder.
892
00:42:36,137 --> 00:42:39,015
I have to be going.
893
00:42:39,140 --> 00:42:40,267
I have decisions to make about my life.
894
00:42:40,392 --> 00:42:42,811
New places. New people.
895
00:42:42,936 --> 00:42:45,063
And anyway, I may get married.
896
00:42:45,188 --> 00:42:46,106
I have to go too.
897
00:42:46,231 --> 00:42:47,774
Not that this hasn't been fun.
898
00:42:47,899 --> 00:42:49,526
Tomorrow morning, I'm starting
a new screenplay
899
00:42:49,651 --> 00:42:52,237
to try to restore my self-esteem.
900
00:42:52,362 --> 00:42:53,446
Well, I hope you'll send me a copy
901
00:42:53,571 --> 00:42:54,906
if it's not too much trouble.
902
00:42:55,031 --> 00:42:56,449
No trouble at all.
903
00:42:56,574 --> 00:42:59,077
Just don't make a book out of it
and do to me what I did to you.
904
00:42:59,202 --> 00:43:01,162
I promise. [laughs]
905
00:43:01,288 --> 00:43:03,957
I refuse to say good-bye to you, Jess.
906
00:43:04,082 --> 00:43:05,959
-Au revoir.
-Au revoir.
907
00:43:08,253 --> 00:43:10,797
-[Eve] More champagne?
-[Scott] No, I want to look good tomorrow.
908
00:43:11,923 --> 00:43:14,301
I have a breakfast meeting
with a guy from a TV network
909
00:43:14,426 --> 00:43:16,636
who wants me to star in a new series.
910
00:43:16,761 --> 00:43:18,138
[Eve] Great, tell me about it!
911
00:43:18,471 --> 00:43:21,099
Well, there's nothing to tell.
Just another series.
912
00:43:21,808 --> 00:43:23,435
Look, I gotta go work out.
913
00:43:23,560 --> 00:43:26,146
In fact, I'm running late for
my health club appointment now.
914
00:43:26,271 --> 00:43:28,398
[Eve] Scott, don't go.
915
00:43:28,523 --> 00:43:30,942
Look, I gotta stay in shape.
That's showbiz.
916
00:43:31,067 --> 00:43:32,736
Look, I'll call you. I really will.
917
00:43:32,861 --> 00:43:35,071
I'll call you.
918
00:43:35,196 --> 00:43:36,614
And a very good-bye to you too,
Mrs. Fletcher.
919
00:43:36,740 --> 00:43:38,867
Good-bye, Scott. Good luck.
920
00:43:38,992 --> 00:43:40,243
Thank you.
921
00:43:42,495 --> 00:43:45,665
Well, party's over.
922
00:43:48,543 --> 00:43:50,128
Did you, uh,
923
00:43:50,253 --> 00:43:52,630
really have to say that about Ross?
924
00:43:52,756 --> 00:43:55,008
It's true, you know.
925
00:43:55,133 --> 00:43:58,011
He didn't kill Jerry Lydecker.
926
00:43:58,136 --> 00:44:01,264
-He was arrested.
-Oh, he committed a crime.
927
00:44:01,389 --> 00:44:03,433
He removed evidence from
the scene of the murder.
928
00:44:03,558 --> 00:44:06,102
And according to his confession
with the police,
929
00:44:06,227 --> 00:44:07,479
while I was trying
to make myself understood
930
00:44:07,604 --> 00:44:09,564
to the security guard,
931
00:44:09,689 --> 00:44:12,650
he came onto the stage by another entrance
932
00:44:12,776 --> 00:44:14,194
and found the body.
933
00:44:14,444 --> 00:44:18,448
He also found a gold button
from a costume.
934
00:44:18,573 --> 00:44:21,326
He knew at once
who had killed the producer.
935
00:44:21,451 --> 00:44:25,622
But he wanted to protect that
person to finish the picture.
936
00:44:25,747 --> 00:44:26,790
So he took the button
937
00:44:26,915 --> 00:44:29,793
and removed the fingerprints
from the urn...
938
00:44:29,918 --> 00:44:33,129
And left the same way that he'd come in.
939
00:44:33,254 --> 00:44:34,756
There's still time to tell your story
940
00:44:34,881 --> 00:44:36,508
to lieutenant Hernandez, Eve.
941
00:44:37,634 --> 00:44:38,510
I don't know what you're talking about.
942
00:44:38,635 --> 00:44:40,178
Don't you?
943
00:44:40,303 --> 00:44:41,805
Mr. Lydecker caught on to the fact
944
00:44:41,930 --> 00:44:44,766
that his protégée was having
an affair with her co-star,
945
00:44:44,891 --> 00:44:45,934
It's not true.
946
00:44:46,059 --> 00:44:47,394
Oh, Eve.
947
00:44:47,519 --> 00:44:49,312
Your relationship was
obvious in the love sequence...
948
00:44:49,437 --> 00:44:52,482
Mr. Lydecker saw
just before he went to the set.
949
00:44:52,607 --> 00:44:55,944
He wanted to discuss the
costumes that you didn't like.
950
00:44:56,069 --> 00:44:58,363
That would explain why you wore one
951
00:44:58,488 --> 00:45:00,323
from a scene that hadn't been shot yet...
952
00:45:00,448 --> 00:45:02,992
And that never will be shot.
953
00:45:03,118 --> 00:45:07,330
Jerry told me he wanted to
drop Scott from the film.
954
00:45:07,455 --> 00:45:09,124
Only a few of his scenes had been shot,
955
00:45:09,249 --> 00:45:11,626
so they could be restaged
with another actor
956
00:45:11,751 --> 00:45:13,837
at no great financial loss.
957
00:45:13,962 --> 00:45:15,922
Jerry's words.
958
00:45:16,714 --> 00:45:19,384
It would've ruined his career.
959
00:45:19,509 --> 00:45:22,137
I begged Jerry not to do it.
960
00:45:22,262 --> 00:45:23,430
But he just laughed.
961
00:45:23,555 --> 00:45:24,681
Don't you see?
962
00:45:24,806 --> 00:45:26,766
I had to do something to stop him.
963
00:45:26,891 --> 00:45:27,976
I grabbed the nearest thing
I could get my hand on.
964
00:45:28,101 --> 00:45:30,562
A heavy urn.
965
00:45:30,687 --> 00:45:32,981
He was going to spread the word
that Scott had been fired...
966
00:45:33,106 --> 00:45:35,817
Because he was trouble, didn't
bother to learn his lines.
967
00:45:35,942 --> 00:45:37,944
Never showed up at the set on time.
968
00:45:38,069 --> 00:45:39,362
I didn't know I lost a button.
969
00:45:39,487 --> 00:45:41,448
I just ran to the car
and drove here in my costume.
970
00:45:41,573 --> 00:45:43,366
Well, that's why Ross Haley
couldn't find your costume
971
00:45:43,491 --> 00:45:45,577
in your dressing room closet.
972
00:45:45,702 --> 00:45:49,581
He was trying to return the
button when I walked in on him.
973
00:45:51,583 --> 00:45:54,836
-Protecting me?
-No. Not you, Eve.
974
00:45:54,961 --> 00:45:58,298
His picture.
He desperately needed a success.
975
00:45:58,423 --> 00:46:01,301
Even a dreary, second-hand success.
976
00:46:09,392 --> 00:46:10,977
How did you know?
977
00:46:11,102 --> 00:46:12,937
Well,
978
00:46:13,062 --> 00:46:15,398
I didn't, not at first.
979
00:46:15,523 --> 00:46:18,276
You fooled me with your drunk scene.
980
00:46:18,401 --> 00:46:21,905
People don't give you
enough credit as an actress.
981
00:46:22,030 --> 00:46:23,531
It was only later that
I started thinking about
982
00:46:23,656 --> 00:46:27,202
what you were drinking that night.
983
00:46:27,327 --> 00:46:29,287
I'm no expert,
984
00:46:29,412 --> 00:46:31,706
but even I know that real drinkers
985
00:46:31,831 --> 00:46:34,501
don't mix scotch whiskey with diet cola.
986
00:46:34,626 --> 00:46:36,544
Then I remembered Marta saying...
987
00:46:36,669 --> 00:46:39,839
That someone put vodka in
your glass in a party scene,
988
00:46:39,964 --> 00:46:43,009
and it caused you to turn bright red.
989
00:46:43,134 --> 00:46:44,552
Well, there is a certain oral medication
990
00:46:44,677 --> 00:46:48,765
that diabetics use
that could've caused that.
991
00:46:48,890 --> 00:46:51,893
You're not a drinker. You never were.
992
00:46:52,018 --> 00:46:56,189
You knew somebody would come to
tell you about Mr. Lydecker,
993
00:46:56,314 --> 00:46:59,526
and you knew that
you had to have an alibi.
994
00:47:01,528 --> 00:47:03,321
I thought I could make it look
995
00:47:03,446 --> 00:47:04,739
as though I'd been
drinking alone for hours...
996
00:47:04,864 --> 00:47:07,033
So no one would ever suspect.
997
00:47:10,328 --> 00:47:12,664
Do you want me to make the phone call?
998
00:47:15,667 --> 00:47:18,378
You know, it's-it's funny.
999
00:47:19,462 --> 00:47:21,923
I never wanted to be a movie star.
1000
00:47:23,341 --> 00:47:25,343
It was all Jerry's idea.
1001
00:47:27,262 --> 00:47:29,722
I would've done anything for him.
1002
00:47:33,560 --> 00:47:36,229
Jerry, Scott...
1003
00:47:37,146 --> 00:47:39,941
I sure know how to pick 'em,
don't I, Mrs. Fletcher?
75522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.