Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,319 --> 00:01:08,240
WordsKill
2
00:01:25,319 --> 00:01:28,240
Cheung Tin Chi after admitting defeat to Ip Man,
3
00:01:29,060 --> 00:01:30,220
leaves for Shanhgai with his son,
4
00:01:30,260 --> 00:01:33,020
and stops teaching the martial arts.
5
00:02:01,219 --> 00:02:03,020
Already done.
6
00:02:07,189 --> 00:02:09,190
Two days later there will be a transaction.
7
00:02:10,100 --> 00:02:11,260
One crime...
8
00:02:11,300 --> 00:02:13,300
There are people who are worse than him.
9
00:02:14,000 --> 00:02:15,240
Want his one leg.
10
00:02:15,270 --> 00:02:17,190
No more work.
11
00:02:19,070 --> 00:02:21,110
Little ones don't hit,
woman don't hit.
12
00:02:21,210 --> 00:02:22,290
The good don't get beaten.
13
00:02:23,009 --> 00:02:25,170
Hitting this bastard won't break your rules.
14
00:02:26,080 --> 00:02:28,080
Double the price.
15
00:02:28,179 --> 00:02:30,019
Consider it for a moment.
16
00:02:30,050 --> 00:02:31,210
That won't work anymore.
17
00:02:33,050 --> 00:02:34,290
You're so good.
18
00:02:34,320 --> 00:02:36,040
No more work?
19
00:02:36,060 --> 00:02:37,180
Too bad.
20
00:02:38,189 --> 00:02:40,190
l want to live an ordinary life.
21
00:02:40,259 --> 00:02:42,220
There is nothing to worry about.
22
00:02:47,199 --> 00:02:49,080
Wait.
23
00:02:51,199 --> 00:02:52,280
l have a question.
24
00:02:52,310 --> 00:02:54,270
You said your punch is fast.
25
00:02:55,139 --> 00:02:56,300
Or is my gun faster!
26
00:02:59,149 --> 00:03:00,269
Further than seven steps,
27
00:03:00,280 --> 00:03:02,080
weapons are faster.
28
00:03:03,120 --> 00:03:04,280
But at seven steps...
29
00:03:05,250 --> 00:03:06,250
the fist is faster.
30
00:03:06,289 --> 00:03:09,089
Now at seven steps...
31
00:03:21,300 --> 00:03:23,020
Stop.
32
00:03:23,240 --> 00:03:26,120
Pay people this solves all the problems.
33
00:03:26,310 --> 00:03:29,150
lf you insist that you don't want money anymore,
34
00:03:29,310 --> 00:03:31,310
l'll respect that, leave.
35
00:03:33,110 --> 00:03:35,190
Just make sure you keep your hands behind the jacket.
36
00:04:09,050 --> 00:04:10,740
Feng, Feng, Feng.
37
00:04:11,120 --> 00:04:13,080
Gret ready for school.
38
00:04:13,120 --> 00:04:15,080
Wake up quickly.
39
00:04:25,029 --> 00:04:26,110
What?
40
00:04:26,129 --> 00:04:29,050
Porridge everyday and just porridge.
41
00:04:29,070 --> 00:04:31,070
Can't we have something else?
42
00:04:31,239 --> 00:04:32,999
Alright.
43
00:04:33,040 --> 00:04:34,200
Tomorrow, l'll buy something else for you.
44
00:04:36,279 --> 00:04:38,279
You always say that.
45
00:04:38,280 --> 00:04:40,080
Liar.
46
00:04:55,029 --> 00:04:56,060
Tin Chi.
47
00:04:56,070 --> 00:04:57,180
Morning aunt Liu.
48
00:04:58,129 --> 00:05:00,130
Dad, it sure is a nice day today.
49
00:05:00,200 --> 00:05:02,120
Must be the time to get home from work.
50
00:05:02,239 --> 00:05:03,279
Boss.
51
00:05:03,299 --> 00:05:05,139
I just started work.
52
00:05:05,170 --> 00:05:07,090
You think you want to go home from work.
53
00:05:07,109 --> 00:05:08,309
Want to be lazy?
54
00:05:09,040 --> 00:05:11,040
Come on, let's look at the delivery receipt.
55
00:05:11,209 --> 00:05:13,049
Ten bottles of soy sauce.
56
00:05:13,049 --> 00:05:15,049
Six bottles of spicy oil.
57
00:05:15,209 --> 00:05:17,079
Five bags of beans.
58
00:05:17,089 --> 00:05:18,159
Help me.
59
00:05:23,189 --> 00:05:24,220
Aunt Liu.
60
00:05:24,230 --> 00:05:26,180
l'll be heading somewhere between the deliveries,
please take care of my shop in a meantime.
61
00:05:26,189 --> 00:05:28,150
- Fine, have a nice trip.
- Thanks.
62
00:05:31,060 --> 00:05:33,140
- Aunt Liu, l'm off to school
- Great.
63
00:05:39,239 --> 00:05:41,109
Hey Cheung Feng.
64
00:05:41,119 --> 00:05:43,029
Come on down.
65
00:05:44,179 --> 00:05:47,019
Dad, remember we have an appointment tonight.
66
00:05:47,010 --> 00:05:48,290
After making the deliveries, come home on time.
67
00:05:49,010 --> 00:05:50,250
You must remember to go back home right on time too.
68
00:05:50,279 --> 00:05:52,250
Don't be your law teacher and disobey, that's a no no.
69
00:05:52,280 --> 00:05:54,170
Take it easy.
70
00:05:56,060 --> 00:05:57,260
The car has arrived.
71
00:06:01,129 --> 00:06:03,210
- Be careful, ok?
- Yeah.
72
00:06:06,230 --> 00:06:08,030
Bye bye.
73
00:06:25,120 --> 00:06:27,040
Ah, you.
74
00:06:33,160 --> 00:06:34,240
Hey Nana.
75
00:06:36,029 --> 00:06:38,150
You forgot... repay the debt.
76
00:06:39,230 --> 00:06:41,230
Old rules Fei Long.
77
00:06:41,269 --> 00:06:43,069
You must pay the instalment first.
78
00:06:44,100 --> 00:06:45,300
You have accumulated a lot of debt.
79
00:06:46,000 --> 00:06:47,200
Today you have to pay.
80
00:06:47,239 --> 00:06:48,999
Tomorrow.
81
00:06:49,109 --> 00:06:51,109
Tomorrow, l'll pay you tomorrow.
82
00:06:51,310 --> 00:06:53,140
l don't make the decisions.
83
00:06:53,279 --> 00:06:55,160
Come with me to see the boss.
84
00:06:57,049 --> 00:06:58,249
Tso Sai, she has no more money.
85
00:07:12,299 --> 00:07:14,139
Tso Sai.
86
00:07:17,239 --> 00:07:19,199
Sorry, Tso Sai.
87
00:07:29,179 --> 00:07:30,259
Boss.
88
00:07:39,120 --> 00:07:41,040
Who are you feeling sorry for?
89
00:07:47,269 --> 00:07:48,309
Pick up the phone.
90
00:07:49,129 --> 00:07:51,210
Find people who can get the money.
91
00:07:56,079 --> 00:07:57,159
If you don't pay up today,
92
00:07:57,179 --> 00:08:00,019
l'll sell you to NanYang,
93
00:08:00,010 --> 00:08:01,250
to become a prostitute.
94
00:08:18,200 --> 00:08:19,260
Boss.
95
00:08:19,280 --> 00:08:21,220
Please bring me that Batman, I want to have a look.
96
00:08:21,230 --> 00:08:22,270
Sure.
97
00:08:25,109 --> 00:08:26,229
Here.
98
00:08:36,150 --> 00:08:37,219
I'll take it.
99
00:08:37,230 --> 00:08:39,220
Please wrap it up.
100
00:08:53,260 --> 00:08:54,260
Eat.
101
00:09:00,109 --> 00:09:01,269
Julia!
102
00:09:04,010 --> 00:09:05,210
It's the sister.
103
00:09:07,210 --> 00:09:08,290
l have brought the money.
104
00:09:08,309 --> 00:09:10,190
Let her go.
105
00:09:11,080 --> 00:09:12,120
Count it.
106
00:09:16,250 --> 00:09:18,050
l'm warning you.
107
00:09:18,190 --> 00:09:20,230
Don't sell drugs to Nana anymore.
108
00:09:21,090 --> 00:09:23,090
That is what I sell, that's my business.
109
00:09:23,129 --> 00:09:26,090
What you have to do is take better care of her.
110
00:09:30,070 --> 00:09:31,270
You've hit her this time.
111
00:09:31,299 --> 00:09:33,139
l won't settle this with you.
112
00:09:33,169 --> 00:09:34,329
lf it was to ever happen again,
113
00:09:35,010 --> 00:09:37,010
l will definitely settle the score with you.
114
00:09:39,109 --> 00:09:41,109
Wait.
115
00:09:44,120 --> 00:09:45,200
Capital is already paid.
116
00:09:45,280 --> 00:09:47,160
But where is the interest?
117
00:09:48,150 --> 00:09:50,140
Pay up another 500 and then scram.
118
00:09:50,260 --> 00:09:52,080
I won't pay another cent.
119
00:09:52,090 --> 00:09:54,090
l'll definitely take it away.
120
00:09:54,229 --> 00:09:55,269
l want to see,
121
00:09:55,289 --> 00:09:57,129
how you can make us.
122
00:09:57,129 --> 00:09:59,290
If you don't pay then don't expect to leave.
123
00:09:59,299 --> 00:10:01,059
Get them.
124
00:10:07,270 --> 00:10:08,270
Let go.
125
00:10:41,140 --> 00:10:42,300
You've broken my stuff.
126
00:10:47,280 --> 00:10:49,200
Get lost!
127
00:11:12,109 --> 00:11:13,229
Attack.
128
00:11:18,039 --> 00:11:19,199
Attack.
129
00:11:35,129 --> 00:11:36,210
Police.
130
00:11:36,229 --> 00:11:38,149
Don't move, don't move.
131
00:11:38,229 --> 00:11:40,109
Everyone stay where you are.
132
00:11:42,099 --> 00:11:43,219
Arrest them all.
133
00:11:43,239 --> 00:11:45,199
Don't run away, don't move.
134
00:11:47,039 --> 00:11:49,039
What happened? Why did you start a fight?
135
00:11:52,179 --> 00:11:54,259
- Police
- Come ton o the headquarters, come on.
136
00:11:57,250 --> 00:11:59,210
Move over there!
137
00:12:07,020 --> 00:12:08,220
Name?
138
00:12:09,059 --> 00:12:10,260
- Cheung Tin Chi.
- Where do you work?
139
00:12:11,200 --> 00:12:13,040
Tian Ci Shi Ouo.
140
00:12:13,299 --> 00:12:15,099
Pay attention...
141
00:12:15,099 --> 00:12:17,059
Cheung Tin Chi.
142
00:12:17,099 --> 00:12:20,099
Black Fist punch.
143
00:12:21,039 --> 00:12:25,239
Ever been at Si Liang Chuan
Chang to join the battle?
144
00:12:25,250 --> 00:12:27,109
And there are still records of the arrests.
145
00:12:27,109 --> 00:12:27,130
l just helped people that time.
And there are still records of the arrests.
146
00:12:27,130 --> 00:12:28,269
l just helped people that time.
147
00:12:28,280 --> 00:12:30,280
- I suppose this time you were helping people too!
- Yes.
148
00:12:31,049 --> 00:12:32,209
He also helped people this time.
149
00:12:32,219 --> 00:12:34,099
l wasn't talking to you.
150
00:12:35,289 --> 00:12:37,049
l've told you.
151
00:12:37,059 --> 00:12:38,289
Fighting in a public place
152
00:12:38,300 --> 00:12:40,049
violates the law.
153
00:12:44,099 --> 00:12:45,259
You.
154
00:12:48,820 --> 00:12:51,099
- Sir.
- It's just self-defence.
155
00:12:51,109 --> 00:12:52,259
Let them all go.
156
00:12:52,270 --> 00:12:54,270
This is an order.
157
00:12:59,039 --> 00:13:00,239
No problem, sir.
158
00:13:05,179 --> 00:13:07,019
Why did you fight?
159
00:13:07,049 --> 00:13:08,209
Release them.
160
00:13:20,099 --> 00:13:20,900
Hey.
161
00:13:21,070 --> 00:13:23,150
Why can they leave and we can't?
162
00:13:25,200 --> 00:13:27,000
Who are you?
163
00:13:27,039 --> 00:13:29,039
l'm Jin Ba Fu's sister.
164
00:13:29,270 --> 00:13:31,239
Apparently the Fu clan.
165
00:13:31,239 --> 00:13:31,270
lt's really troublesome.
Apparently the lhao clan.
166
00:13:31,270 --> 00:13:33,039
lt's really troublesome.
167
00:13:33,080 --> 00:13:34,240
Leave.
168
00:13:35,080 --> 00:13:37,160
Thank you, let's go.
169
00:13:43,219 --> 00:13:45,099
Sir.
170
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
Then, when can l leave?
171
00:13:50,030 --> 00:13:52,070
Note down any new relevant information.
172
00:13:52,129 --> 00:13:54,130
After it's done, leave.
173
00:14:00,210 --> 00:14:04,170
lt's soon 22:00pm and he's still not home.
174
00:14:08,250 --> 00:14:10,090
Feng, dad's late
.Quick, there is still time.
175
00:14:10,120 --> 00:14:12,240
- Let go.
- Don't say it again.
176
00:14:12,250 --> 00:14:14,210
- Change clothes first.
- Yes.
177
00:14:14,219 --> 00:14:16,139
- l'll change.
- Hurry.
178
00:14:16,150 --> 00:14:18,030
Dad, hurry.
179
00:14:18,059 --> 00:14:20,140
- Come on.
- Your zipper isn't pulled up.
180
00:14:25,200 --> 00:14:27,120
Come on, hurry up.
181
00:14:29,299 --> 00:14:32,099
Dad, faster.
182
00:14:39,039 --> 00:14:40,159
Hello.
183
00:14:42,010 --> 00:14:44,050
Sorry, we're closed.
184
00:14:44,080 --> 00:14:46,080
Birthday, birthday, me.
185
00:14:46,090 --> 00:14:47,210
Sorry young man.
186
00:14:47,250 --> 00:14:50,130
All our chefs have come home for the night.
187
00:14:53,190 --> 00:14:55,310
Okay, come back anytime.
188
00:14:58,059 --> 00:14:59,260
Come back.
189
00:15:03,100 --> 00:15:04,150
All your fault.
190
00:15:15,280 --> 00:15:17,250
We didn't get the steak,
191
00:15:17,250 --> 00:15:17,280
but there is still a birthday present.
We didn't get the steak,
192
00:15:17,280 --> 00:15:20,170
but there is still a birthday present.
193
00:15:34,000 --> 00:15:35,240
Wah, The Batman.
194
00:15:38,270 --> 00:15:41,070
Dad, there is no music.
195
00:15:41,140 --> 00:15:43,140
Has it been damaged?
196
00:15:45,280 --> 00:15:48,200
- Seriously.
- It's okay, what's important is that it's from you.
197
00:15:48,210 --> 00:15:50,050
l'm happy.
198
00:15:55,250 --> 00:15:57,620
Boss, besides steak...
199
00:15:58,020 --> 00:15:59,180
what do you want to eat?
200
00:15:59,289 --> 00:16:02,260
Red grilled beef, spinach is beef.
201
00:16:02,260 --> 00:16:02,289
Beef tomato.
Red grilled beef, spinach is beef.
202
00:16:02,289 --> 00:16:04,180
Beef tomato.
203
00:16:04,200 --> 00:16:06,000
Why is everything beef?
204
00:16:06,030 --> 00:16:07,190
You have some grudge against the cow?
205
00:16:07,200 --> 00:16:09,040
Well.
206
00:16:09,070 --> 00:16:11,230
We'll eat beef at the restaurant.
207
00:16:20,049 --> 00:16:23,009
We Cheung Lok can be number one.
208
00:16:23,049 --> 00:16:24,289
Not because we have people.
209
00:16:24,320 --> 00:16:26,280
Also not because of a lot of money.
210
00:16:27,020 --> 00:16:30,260
But because of each of us
can trust one another.
211
00:16:30,289 --> 00:16:32,229
l just realised
212
00:16:32,249 --> 00:16:34,269
right now that there are people
hiding money in certain places.
213
00:16:35,090 --> 00:16:37,170
My father often used to say...
214
00:16:37,200 --> 00:16:39,030
don't believe the believe.
215
00:16:39,030 --> 00:16:39,040
Don't put yourself in the position.
don't believe the believe.
216
00:16:39,040 --> 00:16:40,190
Don't put yourself in the position.
217
00:16:41,099 --> 00:16:43,179
You still don't remember Uncle Xiong?
218
00:16:44,169 --> 00:16:45,239
Remember?
219
00:16:45,239 --> 00:16:45,249
At that time l followed your father.
Remember?
220
00:16:45,249 --> 00:16:47,239
At that time l followed your father.
221
00:16:49,080 --> 00:16:51,040
Based on this one and this wound
222
00:16:51,080 --> 00:16:54,040
l've taken three places off your father.
223
00:16:54,179 --> 00:16:56,059
Now, I'll just have a little.
224
00:16:56,080 --> 00:16:57,160
What's the problem?
225
00:16:58,049 --> 00:16:59,089
No problem.
226
00:17:03,190 --> 00:17:04,580
Even though you're the first person to help,
227
00:17:05,160 --> 00:17:06,620
doesn't mean you can break the rules.
228
00:17:07,290 --> 00:17:09,210
Take him home.
229
00:17:16,000 --> 00:17:17,040
Today.
230
00:17:17,069 --> 00:17:19,149
l have things to negotiate with all of you.
231
00:17:19,270 --> 00:17:21,270
About Cheung Lok's problem.
232
00:17:21,310 --> 00:17:23,070
My plan.
233
00:17:23,079 --> 00:17:24,279
To put an end to our black business.
234
00:17:25,010 --> 00:17:25,290
To change it's nature.
235
00:17:26,010 --> 00:17:27,050
In about three years in time.
236
00:17:27,079 --> 00:17:28,079
Cheung Lok later.
237
00:17:28,079 --> 00:17:29,239
Everything is clean.
238
00:17:29,280 --> 00:17:31,000
This decision of yours
239
00:17:31,020 --> 00:17:33,020
will influence our business.
240
00:17:33,050 --> 00:17:33,740
Yes.
241
00:17:34,089 --> 00:17:35,289
We've thrived in the black market for 10 years.
242
00:17:36,020 --> 00:17:37,300
We refuse to go legit.
243
00:17:38,160 --> 00:17:39,160
Manufacturing fake items,
244
00:17:39,160 --> 00:17:41,080
that's why we're on top.
245
00:17:41,089 --> 00:17:42,089
Everyone.
246
00:17:42,229 --> 00:17:47,069
l obviously can't guarantee that
going legit will be more profitable.
247
00:17:47,099 --> 00:17:48,259
l can only guarantee that
248
00:17:48,300 --> 00:17:49,820
if we start now,
249
00:17:50,270 --> 00:17:52,270
we won't get behind bars.
250
00:17:52,270 --> 00:17:54,270
We won't have to watch our backs anymore.
251
00:17:55,140 --> 00:17:56,260
l see.
252
00:17:56,280 --> 00:17:58,040
That is quite the opposite.
253
00:17:58,209 --> 00:18:00,140
Right now Cheung Lok is hugh..
254
00:18:00,169 --> 00:18:01,980
Declaration must be,
255
00:18:02,010 --> 00:18:03,079
so that it continues to grow,
256
00:18:03,090 --> 00:18:04,239
and become number one.
257
00:18:04,250 --> 00:18:06,090
Great origin.
258
00:18:06,180 --> 00:18:08,220
Black and whites won't dare to touch us.
259
00:18:10,260 --> 00:18:12,220
lf there is a difference of opinion,
260
00:18:13,030 --> 00:18:14,189
we put it through vote.
261
00:18:14,190 --> 00:18:16,189
Who here supports Cheung Lok's legit business model?
262
00:18:16,229 --> 00:18:18,149
Please raise your hand.
263
00:18:35,050 --> 00:18:36,170
You're the boss.
264
00:18:36,209 --> 00:18:38,150
- You said it is right.
- l thank you all.
265
00:18:38,169 --> 00:18:40,270
From now on it's all out in the open.
266
00:18:40,290 --> 00:18:42,050
We won't go back.
267
00:18:42,089 --> 00:18:43,209
We'll rise with a pure heart.
268
00:18:43,219 --> 00:18:45,219
For Cheung Lok's sake and to change it's future.
269
00:18:52,260 --> 00:18:54,220
Wow, Batman is great.
270
00:18:54,229 --> 00:18:56,309
Batman turns three times
against the bad guys.
271
00:18:58,069 --> 00:18:59,170
My father is better.
272
00:18:59,189 --> 00:19:01,170
He can make a corner
defeat the bad guy.
273
00:19:01,310 --> 00:19:04,070
He's a Wing Chun teacher.
274
00:19:05,140 --> 00:19:07,020
Screw you Chang Feng.
275
00:19:08,010 --> 00:19:09,210
My father is a teacher.
276
00:19:09,250 --> 00:19:12,010
He opened a school, his Kung Fu is great.
277
00:19:20,189 --> 00:19:22,189
My father also had a school.
278
00:19:22,189 --> 00:19:24,029
My father is the greatest.
279
00:19:24,030 --> 00:19:24,230
In the past.
280
00:19:24,260 --> 00:19:26,140
Your father only opens up a grocery store.
281
00:19:26,160 --> 00:19:28,040
He's a grocery boss.
282
00:19:28,069 --> 00:19:29,189
Grocery boss.
283
00:19:29,199 --> 00:19:30,239
Grocery boss
284
00:19:30,270 --> 00:19:32,270
My father is a Wing Chun teacher.
285
00:19:32,270 --> 00:19:35,070
Grocery boss.
286
00:19:49,089 --> 00:19:50,209
Father.
287
00:19:51,020 --> 00:19:53,180
Won't you teach Wing Chun anymore?
288
00:19:56,160 --> 00:19:57,240
Go to sleep.
289
00:20:17,150 --> 00:20:20,150
Cheung Tin Chi wins big at Wing Chun.
290
00:21:11,300 --> 00:21:13,220
Dad, help me.
291
00:21:13,239 --> 00:21:15,239
- Dad, l'm afraid
- Feng.
292
00:21:15,239 --> 00:21:17,239
Dad, help, dad.
293
00:21:17,740 --> 00:21:19,009
- Feng
- Fire.
294
00:21:19,280 --> 00:21:21,240
Come on, don't be afraid.
295
00:21:23,119 --> 00:21:25,160
- l'm scared
- Here.
296
00:21:25,180 --> 00:21:27,260
Dad's here, don't be afraid.
297
00:21:38,099 --> 00:21:39,259
Dad, hurry.
298
00:21:40,000 --> 00:21:42,040
- Wait a minute.
- l almost caught fire.
299
00:21:43,099 --> 00:21:44,259
Hurry up.
300
00:21:49,209 --> 00:21:51,209
Dad, hurry.
301
00:21:53,209 --> 00:21:55,249
Come here.
302
00:22:00,050 --> 00:22:01,250
Use this.
303
00:22:35,050 --> 00:22:36,210
Feng.
304
00:22:36,260 --> 00:22:39,060
- Feng...
- Dad.
305
00:22:40,060 --> 00:22:43,140
Hang in there, let's sit down.
306
00:22:50,130 --> 00:22:52,180
Punishment for touching you and for touching me.
307
00:22:53,040 --> 00:22:54,280
Today, l will definitely kill him.
308
00:23:01,109 --> 00:23:03,189
Is that so... he can still run away.
309
00:23:05,020 --> 00:23:06,220
No, he can't!
310
00:23:11,119 --> 00:23:12,280
Dad.
311
00:23:13,219 --> 00:23:15,219
Dad.
312
00:23:22,030 --> 00:23:24,110
Burn him, hurry up.
313
00:23:35,280 --> 00:23:38,280
Must we use all means to face this guy.
314
00:23:50,189 --> 00:23:52,189
Stop, stop...
315
00:23:59,140 --> 00:24:01,220
Please help me by taking care of him, please.
316
00:24:01,239 --> 00:24:03,039
Thanks.
317
00:24:03,209 --> 00:24:05,129
Dad.
318
00:26:10,069 --> 00:26:11,149
Feng?
319
00:28:07,089 --> 00:28:09,049
Hey, your kid fainted.
320
00:28:11,119 --> 00:28:12,200
Feng.
321
00:28:14,189 --> 00:28:16,029
He is hot.
322
00:28:16,060 --> 00:28:18,180
He must get to the hospital, fast.
323
00:28:19,160 --> 00:28:20,280
Feng.
324
00:28:30,079 --> 00:28:32,159
Sis Tso, Sai Kit has caused some serious trouble.
325
00:28:41,219 --> 00:28:43,179
Dad, you're hurt.
326
00:28:45,160 --> 00:28:48,000
You are the patient, you will soon get better.
327
00:28:50,160 --> 00:28:53,160
l don't want to stay here.
l want to go home.
328
00:28:58,270 --> 00:29:00,270
Why not treat yourself by having an apple?
329
00:29:00,310 --> 00:29:02,190
See.
330
00:29:12,079 --> 00:29:13,159
Thank you.
331
00:29:13,290 --> 00:29:15,090
Not a problem.
332
00:29:19,089 --> 00:29:20,249
Please step aside for a moment.
333
00:29:21,229 --> 00:29:23,149
Open your mouth.
334
00:29:26,229 --> 00:29:29,109
Little boy is badly injured.
How did you become his parents?
335
00:29:45,119 --> 00:29:46,280
Yes, sir.
336
00:29:46,319 --> 00:29:48,199
Understand, sir.
337
00:29:59,229 --> 00:30:01,069
This time it's been checked out.
338
00:30:01,069 --> 00:30:02,189
lt was a fire accident.
339
00:30:02,229 --> 00:30:04,029
- Let's go...
- Detective.
340
00:30:04,069 --> 00:30:05,189
l know who did it.
341
00:30:05,199 --> 00:30:06,279
l told you.
342
00:30:06,310 --> 00:30:09,070
- An accident.
- How can it be an accident?
343
00:30:09,109 --> 00:30:11,149
The house was burnt down and they were also chased.
344
00:30:11,140 --> 00:30:13,020
You didn't check it out?
345
00:30:13,050 --> 00:30:15,170
We don't need to teach me how to do police work.
346
00:30:16,079 --> 00:30:17,159
Come on.
347
00:30:22,219 --> 00:30:23,259
Dad.
348
00:30:25,119 --> 00:30:27,040
Our house has been burnt down.
349
00:30:27,060 --> 00:30:28,220
Where will we live?
350
00:30:33,130 --> 00:30:34,290
l can help you guys.
351
00:30:36,069 --> 00:30:37,229
My brother is boss Jin Ba.
352
00:30:37,229 --> 00:30:39,029
l'll take you to meet him.
353
00:30:39,040 --> 00:30:40,160
Your clothes are all burnt,
354
00:30:40,170 --> 00:30:41,290
so buy some new.
355
00:30:41,310 --> 00:30:44,190
You have to meet the boss with better clothes.
356
00:30:46,180 --> 00:30:48,100
Sister Ju, good morning.
357
00:30:48,180 --> 00:30:50,300
- A-Ming, where is my brother?
- Brother Hu is in a business meeting.
358
00:30:51,050 --> 00:30:53,010
You are clearly against me.
359
00:30:53,119 --> 00:30:55,080
All my friends grabbed you.
360
00:30:55,089 --> 00:30:56,150
l want you to pay up.
361
00:30:56,169 --> 00:30:58,270
l'm losing money, l want you to pay up.
l want you to compensate.
362
00:30:58,290 --> 00:31:01,010
l want you to pay up.
363
00:31:03,099 --> 00:31:04,219
You two aren't right.
364
00:31:04,260 --> 00:31:06,300
For Bar Jie, the most important
thing is co-operation.
365
00:31:07,199 --> 00:31:09,159
Have a drink.
366
00:31:12,140 --> 00:31:14,020
You can't fight after that.
367
00:31:14,040 --> 00:31:15,200
You can't give in.
368
00:31:15,239 --> 00:31:17,159
Drink up.
369
00:31:21,079 --> 00:31:22,279
What's wrong?
Is there a problem...?
370
00:31:23,010 --> 00:31:24,170
No, no, no...
371
00:31:28,089 --> 00:31:29,209
That's great, brother Hu.
372
00:31:29,219 --> 00:31:31,219
Tasty, we'll leave first brother Hu.
373
00:31:33,060 --> 00:31:34,260
Brother Hu, sister Ju has arrived.
374
00:31:39,060 --> 00:31:41,140
He's my friend, Cheung Tin Chi.
375
00:31:44,130 --> 00:31:46,130
He's in some trouble.
376
00:31:46,170 --> 00:31:48,239
- l want to take them in.
- What?!
377
00:31:48,250 --> 00:31:50,119
Definately not.
378
00:31:50,140 --> 00:31:52,060
Staying in your house is too dangerous.
379
00:31:52,079 --> 00:31:54,239
There are only two women there,
if they want to stay then it'll be at mine.
380
00:31:54,280 --> 00:31:56,209
Boy, come here.
381
00:31:56,240 --> 00:31:58,209
You see... the little one is scared.
382
00:31:58,209 --> 00:32:00,129
How can they live with you?
383
00:32:00,319 --> 00:32:02,050
Sorry...
384
00:32:02,079 --> 00:32:03,130
for having disturbed you.
385
00:32:05,020 --> 00:32:06,180
Wait.
386
00:32:08,119 --> 00:32:11,040
Brother, Tin Chi helped me and Nana.
387
00:32:11,060 --> 00:32:12,260
You're the one who taught me...
388
00:32:12,300 --> 00:32:14,220
friends must look out for friends.
389
00:32:17,130 --> 00:32:18,250
You're scary.
390
00:32:22,109 --> 00:32:24,029
l told you.
391
00:32:25,079 --> 00:32:27,079
There are two women,
392
00:32:27,079 --> 00:32:28,239
one of them is my future wife to be.
393
00:32:28,280 --> 00:32:31,120
You can't touch them and don't even think about it.
394
00:32:32,250 --> 00:32:34,050
l won't be a burden to you.
395
00:32:34,050 --> 00:32:35,290
l'll work for you at your bar.
396
00:32:36,020 --> 00:32:38,020
- My salary will be my rent.
- Up to you.
397
00:32:38,060 --> 00:32:40,100
Anyway, tonight's work time.
398
00:32:42,290 --> 00:32:44,130
Come in.
399
00:32:49,199 --> 00:32:51,159
Think of it as your home.
400
00:32:51,170 --> 00:32:53,250
Do not hesitate.
401
00:32:56,140 --> 00:32:57,220
Nana.
402
00:33:00,079 --> 00:33:02,039
Why are you... so...
403
00:33:02,050 --> 00:33:03,210
Quickly, put on some clothes.
404
00:33:04,209 --> 00:33:06,089
You're also like this at time...
405
00:33:06,119 --> 00:33:07,280
When I'm like that...
406
00:33:08,290 --> 00:33:10,250
l used to put clothes on.
407
00:33:10,290 --> 00:33:12,250
Really.
408
00:33:23,130 --> 00:33:26,330
Dad, fire... dad.
409
00:33:27,170 --> 00:33:29,050
- Dad...
- Feng.
410
00:33:29,239 --> 00:33:31,239
Don't be afraid, dad's here.
411
00:33:32,109 --> 00:33:33,269
It's ok.
412
00:34:06,310 --> 00:34:08,310
- l'm looking for Tso Sai Kit
- He is not there.
413
00:34:12,050 --> 00:34:13,050
Get lost!
414
00:34:55,189 --> 00:34:57,989
Want to be with me together?
415
00:34:59,229 --> 00:35:01,109
Want to but me a drink?
416
00:35:01,270 --> 00:35:03,169
Buy me one drink.
417
00:35:30,129 --> 00:35:31,289
l can't drink.
418
00:35:33,229 --> 00:35:34,989
Hello.
419
00:35:35,169 --> 00:35:37,089
Please drink
420
00:35:38,270 --> 00:35:41,190
Hey... let me.
421
00:35:43,110 --> 00:35:45,110
Thank you.
422
00:35:46,139 --> 00:35:48,059
Hey... Lao Zhang.
423
00:37:01,020 --> 00:37:02,050
Are you blind?!
424
00:37:02,060 --> 00:37:03,250
Pick it up!
425
00:37:06,020 --> 00:37:08,020
You make money from me.
426
00:37:09,260 --> 00:37:12,220
l give you an order, you follow it...
427
00:37:12,300 --> 00:37:14,300
Pick it up.
428
00:37:15,199 --> 00:37:18,159
PICK... IT... UP!
429
00:37:32,280 --> 00:37:34,080
Sorry, sorry.
430
00:37:34,120 --> 00:37:37,080
He is new. Happy, happy.
431
00:37:37,290 --> 00:37:40,010
Qin, serve him for a while.
432
00:37:40,120 --> 00:37:43,000
Friend, come one, come on.
433
00:37:45,229 --> 00:37:47,229
You, come here.
434
00:37:55,040 --> 00:37:56,169
Cheung Tin Chi...
435
00:37:56,200 --> 00:37:57,289
Who do you think you are?
436
00:37:58,010 --> 00:38:00,010
The guest told you to have
the cigarette, what shame is in it?
437
00:38:00,010 --> 00:38:02,170
Nothing is shameless here.
438
00:38:02,209 --> 00:38:04,009
l already took one.
439
00:38:04,010 --> 00:38:05,250
The bar here has rules.
440
00:38:05,280 --> 00:38:08,120
The guest is the king.
441
00:38:10,120 --> 00:38:12,040
Remember that.
442
00:38:23,270 --> 00:38:25,230
- Let me help.
- Oh, l can manage.
443
00:38:26,100 --> 00:38:27,220
Why are you so reluctant around me?
444
00:38:28,270 --> 00:38:32,030
Feng, you go have your breakfast first.
445
00:38:36,250 --> 00:38:39,010
How come it's porridge again...?
446
00:38:42,050 --> 00:38:44,130
It was only you're first day at the bar.
447
00:38:44,159 --> 00:38:46,119
There will certainly be
things that are not used to.
448
00:38:46,159 --> 00:38:48,159
Slowly, you'll get used to it.
449
00:38:51,129 --> 00:38:52,249
As a matter a fact,
450
00:38:52,260 --> 00:38:56,020
when you suppress your anger every day,
it starts becoming a problem.
451
00:38:57,199 --> 00:39:00,079
Our job is to make the guests happy.
452
00:39:00,239 --> 00:39:02,239
Sometimes, holding back anger
can make it pass.
453
00:39:02,270 --> 00:39:04,110
What's more,
454
00:39:04,110 --> 00:39:05,270
don't blame my brother.
455
00:39:05,280 --> 00:39:08,000
He is kind, afraid of your dealing
with the foreigners.
456
00:39:08,010 --> 00:39:10,050
lt's okay, l've forgotten all about it.
457
00:39:15,189 --> 00:39:17,219
Dad is afraid of getting sick.
458
00:39:17,229 --> 00:39:19,139
Not sick.
459
00:39:34,110 --> 00:39:35,230
Who did this?
460
00:39:35,239 --> 00:39:36,999
Cheung Tin Chi.
461
00:39:38,209 --> 00:39:40,129
Stop.
462
00:39:45,080 --> 00:39:46,280
This was my cigarette shop.
463
00:39:47,090 --> 00:39:48,210
l'll take care of this myself.
464
00:39:48,219 --> 00:39:50,219
This is Cheung Lok's problem.
465
00:39:51,090 --> 00:39:52,290
l've told everyone already.
466
00:39:53,020 --> 00:39:54,220
Not to cause anymore trouble.
467
00:39:55,060 --> 00:39:57,060
ln fact, you can't take care of this yourself,
468
00:39:57,060 --> 00:39:58,140
let me take care of it.
469
00:39:58,159 --> 00:40:01,079
Cigarette shop has gone up in flames,
let's stop the business here.
470
00:40:02,100 --> 00:40:03,260
You won't go after revenge.
471
00:40:04,270 --> 00:40:06,300
I forbid you to jeopardise the Cheung Lok business.
472
00:40:06,310 --> 00:40:09,140
l will have my revenge,
what's wrong with that?
473
00:40:09,169 --> 00:40:12,049
Is not getting revenge wrong?
474
00:40:14,209 --> 00:40:15,249
Guys....
475
00:40:15,280 --> 00:40:17,280
Kill Cheung Tin Chi!
476
00:40:25,120 --> 00:40:27,040
Take Tso Sai home to get some rest.
477
00:40:29,129 --> 00:40:30,289
Give him his medicine.
478
00:40:31,199 --> 00:40:34,039
l don't need your pity.
479
00:40:37,139 --> 00:40:38,219
Follow him.
480
00:41:01,290 --> 00:41:04,210
- Enjoy your drink.
- Have a drink with me.
481
00:41:08,229 --> 00:41:10,149
l can't drink while at work.
482
00:41:12,270 --> 00:41:14,190
l say you certainly can.
483
00:41:32,290 --> 00:41:34,290
- Great Kung Fu.
- Who are you?
484
00:41:36,189 --> 00:41:38,109
My brother burnt down your house.
485
00:41:38,129 --> 00:41:40,060
This is your compensation.
486
00:41:40,089 --> 00:41:42,140
There will not be anymore trouble.
487
00:41:44,100 --> 00:41:46,100
l have also burnet
down your brother's cigarette factory.
488
00:41:47,070 --> 00:41:48,139
This is your compensation.
489
00:41:48,150 --> 00:41:50,019
Just don't make my head spin.
490
00:41:50,139 --> 00:41:52,139
You talk to me like that.
491
00:41:52,209 --> 00:41:54,969
- You really have guts...
- Sister.
492
00:41:56,149 --> 00:41:58,109
What brings you here?
493
00:41:58,149 --> 00:42:00,189
l specifically came looking for you
494
00:42:00,219 --> 00:42:03,179
and to meet your new friends
495
00:42:06,189 --> 00:42:07,269
Tin Chi.
496
00:42:08,030 --> 00:42:09,230
Sis Kwan Tso is my helper.
497
00:42:10,159 --> 00:42:11,279
l first followed her wandering.
498
00:42:11,300 --> 00:42:13,199
No one here who doesn't know the boss of Cheung Lok.
499
00:42:13,220 --> 00:42:14,319
Kwan Tso Ngan is her name.
500
00:42:15,169 --> 00:42:16,129
Fu...
501
00:42:16,229 --> 00:42:18,069
don't say that again.
502
00:42:18,070 --> 00:42:20,030
Anyway, if there's no
sister Kwan, then there is no me.
503
00:42:20,040 --> 00:42:22,040
- If there's no further business, l take my leave.
- Cheung Tin Chi.
504
00:42:22,040 --> 00:42:24,160
You have principles and l won't force you.
505
00:42:24,239 --> 00:42:27,159
If you ever need anything then look me up.
506
00:42:28,280 --> 00:42:30,280
Remember, don't blame later.
507
00:42:30,310 --> 00:42:33,110
This checks clears all debts.
508
00:42:34,219 --> 00:42:37,019
Kwan Tso, let me buy you a drink.
509
00:42:47,300 --> 00:42:49,300
Fantastic.
510
00:42:49,300 --> 00:42:52,140
Remember when we were playing with water pistols.
511
00:42:53,070 --> 00:42:55,169
Then play nuts,
now we're playing with real pistols.
512
00:42:55,190 --> 00:42:57,249
Shooting is very good, great.
513
00:42:59,209 --> 00:43:01,089
What?
514
00:43:01,080 --> 00:43:02,240
Young master Cheung Lok.
515
00:43:02,250 --> 00:43:04,290
Still sister Kwan makes your head spin.
516
00:43:04,320 --> 00:43:06,149
Now you only underestimate me.
517
00:43:06,160 --> 00:43:07,229
l don't underestimate you.
518
00:43:07,250 --> 00:43:09,130
l only speak the truth.
519
00:43:10,090 --> 00:43:12,210
There's always a price for shooting something.
520
00:43:13,260 --> 00:43:15,140
She will forever forever the boss.
521
00:43:15,189 --> 00:43:18,029
Always pressing my work,
l can't do anything.
522
00:43:18,260 --> 00:43:20,180
l can still make it big.
523
00:43:21,159 --> 00:43:23,079
Who told you come out late.
524
00:43:23,100 --> 00:43:26,169
Honestly, had you been born earlier then you'd been the boss.
525
00:43:26,180 --> 00:43:28,089
l told you.
526
00:43:28,209 --> 00:43:30,209
Want to clean it all up?
527
00:43:30,209 --> 00:43:32,089
That's easy.
528
00:43:37,219 --> 00:43:39,179
What's the matter?
529
00:43:40,219 --> 00:43:43,019
You don't come out trying, nothing is there.
530
00:43:43,050 --> 00:43:45,170
You dare to think.
531
00:43:45,189 --> 00:43:47,159
Maybe there is.
532
00:43:47,189 --> 00:43:50,159
You look okay lately.
533
00:43:51,090 --> 00:43:52,229
What do you do again?
534
00:43:52,250 --> 00:43:55,189
Only a small business, you won't dare to do it.
535
00:43:55,229 --> 00:43:57,189
Selling drugs.
536
00:43:58,199 --> 00:44:00,079
Why won't l dare?
537
00:44:00,169 --> 00:44:03,129
I want to work, to become successful.
538
00:44:04,040 --> 00:44:06,040
Wan Cai is our Cheung Lok.
539
00:44:07,080 --> 00:44:09,040
Of course you have to sell at the bar.
540
00:44:09,050 --> 00:44:11,250
That's a perfect place.
541
00:44:12,080 --> 00:44:15,040
- l'll became your partner, count me in.
- You're crazy.
542
00:44:15,090 --> 00:44:16,250
What partners?
543
00:44:16,290 --> 00:44:18,260
Let your sister know,
and l'll became your partner.
544
00:44:18,290 --> 00:44:20,159
I'm guaranteed to have my head fed to the dogs.
545
00:44:20,180 --> 00:44:23,079
And again
Lao Zhao is at Jie's bar.
546
00:44:23,290 --> 00:44:25,170
l don't dare not to.
547
00:44:25,199 --> 00:44:26,999
Obviously, not brave enough.
548
00:44:28,100 --> 00:44:30,180
My sister is here, l'll take care of it.
549
00:44:31,100 --> 00:44:34,100
Clan Zhao, you don't have the guts,
l do!
550
00:44:38,239 --> 00:44:40,039
OK.
551
00:44:41,110 --> 00:44:44,070
So as friends you help
me and I help you.
552
00:44:44,110 --> 00:44:45,230
l'll be your partner.
553
00:44:45,250 --> 00:44:47,130
Want to be rich?
We'll become rich together.
554
00:44:47,149 --> 00:44:50,069
Let's drink to our organisation.
555
00:45:08,040 --> 00:45:09,120
Hey.
556
00:45:10,310 --> 00:45:14,230
Rent for this month,
told you l won't be a burden to you.
557
00:45:16,080 --> 00:45:18,280
Just keep it. Buy some candy for the boy.
You've earned it.
558
00:45:19,179 --> 00:45:21,019
Every day pretending to follow principles.
559
00:45:24,189 --> 00:45:27,229
l saw you in the paper, Wing Chun.
560
00:45:27,260 --> 00:45:30,189
Open challenge against Ip Man
even Ip Man didn't dare to accept the challenge.
561
00:45:30,220 --> 00:45:31,229
Really great.
562
00:45:31,260 --> 00:45:34,180
l issue Ip Man a challenge.
563
00:45:37,100 --> 00:45:39,140
Why did your Kung Fu practice school suddenly close down?
564
00:45:40,040 --> 00:45:42,240
- I didn't want to teach anymore.
- What?
565
00:45:43,110 --> 00:45:45,070
Wing Chun is so good.
566
00:45:45,080 --> 00:45:48,080
l want to try to see how we compare.
567
00:45:48,280 --> 00:45:50,149
l don't want to.
568
00:45:50,160 --> 00:45:52,269
You're pretending.
569
00:45:52,280 --> 00:45:54,080
Let's make it like this.
570
00:45:54,090 --> 00:45:56,210
The winner keeps this money.
571
00:46:22,280 --> 00:46:24,000
Power from below.
572
00:46:24,050 --> 00:46:26,170
Just like the one who comes out with anger.
573
00:46:26,179 --> 00:46:29,059
l like to fight, can you take it?
574
00:46:36,159 --> 00:46:38,119
All my life,
575
00:46:38,129 --> 00:46:40,129
no one has ever slapped me.
576
00:46:40,159 --> 00:46:43,039
- You dare to hit me?
- You like to fight, don't you?
577
00:46:43,030 --> 00:46:45,030
l represent both your mother and father in order to teach you.
578
00:46:45,300 --> 00:46:47,300
Bastard.
579
00:46:49,139 --> 00:46:51,019
Slap again!
580
00:46:51,239 --> 00:46:53,119
You scold people, you need to be slapped.
581
00:46:54,179 --> 00:46:56,059
You seriously want to fight me?
582
00:46:56,080 --> 00:46:58,160
You can't force me.
583
00:47:27,209 --> 00:47:29,289
Why don't you use Wing Chun
to fight me?
584
00:47:33,120 --> 00:47:35,120
l don't need Wing Chun now.
585
00:47:40,260 --> 00:47:42,220
l'm your boss, show me some respect.
586
00:47:42,290 --> 00:47:45,090
l throw you out of your home.
587
00:47:47,229 --> 00:47:49,029
Your rent.
588
00:47:49,229 --> 00:47:52,029
Hey, keep it a secret. Don't say anything.
589
00:47:52,070 --> 00:47:54,150
Don't tell people l lost to you.
590
00:48:20,199 --> 00:48:21,279
lt's gone.
591
00:48:33,040 --> 00:48:34,160
It hasn't burnt.
592
00:48:34,239 --> 00:48:35,959
Batman.
593
00:48:49,129 --> 00:48:50,189
Miss.
594
00:48:50,209 --> 00:48:52,189
The wooden duumy isn't hit like that.
595
00:48:53,100 --> 00:48:54,140
This is how.
596
00:49:00,100 --> 00:49:02,020
Feng, you're great.
597
00:49:02,040 --> 00:49:03,240
Your father taught you well.
598
00:49:04,070 --> 00:49:07,110
Father used to teach me Wing Chun,
but not anymore.
599
00:49:07,280 --> 00:49:09,280
Miss, l can teach you Wing Chun.
600
00:49:09,280 --> 00:49:11,040
Really?
601
00:49:11,050 --> 00:49:12,210
Then, thank you teacher Sifu Feng.
602
00:49:12,219 --> 00:49:14,179
You see l'm not good.
603
00:49:37,070 --> 00:49:38,270
Sorry.
604
00:49:39,110 --> 00:49:40,230
lt is okay.
605
00:49:41,080 --> 00:49:42,200
Sorry.
606
00:49:42,280 --> 00:49:44,160
l'll put it back.
607
00:49:47,219 --> 00:49:49,219
After all, I used it to hang clothes.
608
00:49:52,120 --> 00:49:54,000
Let's go.
609
00:49:58,300 --> 00:50:01,159
Feng, every night you'll see some something nice here.
610
00:50:01,180 --> 00:50:04,079
- What's nice to see?
- See the sunrise.
611
00:50:04,270 --> 00:50:07,190
The sun rises to see the moon good down.
612
00:50:16,010 --> 00:50:19,210
Every day when the bar lights come on,
that's my sunrise.
613
00:50:19,250 --> 00:50:21,179
As long as the light is on.
614
00:50:21,210 --> 00:50:24,139
All unpleasant things can be forgotten.
615
00:50:26,159 --> 00:50:28,119
So easy to be happy.
616
00:50:28,219 --> 00:50:30,189
You are quite a person.
617
00:50:30,219 --> 00:50:32,189
Simple enough.
618
00:50:34,199 --> 00:50:36,279
Glad it's so simple.
619
00:50:37,100 --> 00:50:39,980
For example, every day I
do the things that l like.
620
00:50:40,000 --> 00:50:41,200
l feel very happy.
621
00:50:43,070 --> 00:50:46,150
- You feel what I'm feeling?
- Hunger?
622
00:50:46,179 --> 00:50:48,239
Dad said you were stupid.
623
00:50:48,259 --> 00:50:50,159
He said, you.
624
00:50:50,179 --> 00:50:52,259
Father, who do you say is?
625
00:50:53,080 --> 00:50:55,080
l certainly say you.
626
00:50:55,219 --> 00:50:58,179
Two adults hurting a child.
627
00:51:01,290 --> 00:51:03,210
You're really angry now.
628
00:51:06,030 --> 00:51:08,190
l very happy every day.
629
00:51:08,300 --> 00:51:11,260
Can a bar singer dance.
630
00:51:11,300 --> 00:51:14,260
l feel at least here I can manifest myself.
631
00:51:16,310 --> 00:51:19,110
When you find a world that is truly yours,
632
00:51:19,139 --> 00:51:21,059
then it doesn't matter what you can and cannot lose.
633
00:51:21,080 --> 00:51:23,160
It won't go away.
634
00:51:23,179 --> 00:51:25,179
Nobody is willing to let it go.
635
00:51:25,179 --> 00:51:28,219
Leave or stay is just a choice.
636
00:51:29,189 --> 00:51:32,309
But for a moment
you're just a moment of anger.
637
00:51:33,060 --> 00:51:35,300
When you return then you realise.
638
00:51:37,030 --> 00:51:38,230
Let go of today,
639
00:51:38,300 --> 00:51:41,060
for the sake of the future.
640
00:51:59,110 --> 00:52:01,150
Dad, we finally get to eat a steak.
641
00:52:01,219 --> 00:52:04,179
Today Feng.
Dad ruined your birthday yesterday.
642
00:52:04,189 --> 00:52:06,269
- Eat as much as you want.
- Order anything please.
643
00:52:06,290 --> 00:52:08,290
- Do not hesitate.
- Brother.
644
00:52:09,090 --> 00:52:11,170
He gave his money, you gave your life.
645
00:52:12,199 --> 00:52:15,039
Thank you brother Tin Chi, for treating us...
- Don't be embarrassed.
646
00:52:19,070 --> 00:52:20,230
In fact...
647
00:52:20,239 --> 00:52:22,239
l should be thanking you guys.
648
00:52:23,169 --> 00:52:25,089
l imposed on you.
649
00:52:25,110 --> 00:52:27,230
You accepted us outsiders.
650
00:52:28,139 --> 00:52:30,019
Took care of Feng.
651
00:52:30,050 --> 00:52:32,050
l'm really proud to have you as friends.
652
00:52:32,219 --> 00:52:34,080
Let me propose a toast.
653
00:52:34,099 --> 00:52:36,040
Who you are calling friends...
654
00:52:36,050 --> 00:52:38,050
Stay at Bar Jie.
655
00:52:38,050 --> 00:52:40,050
We are all one big family.
656
00:52:40,159 --> 00:52:43,039
Toast.
657
00:52:45,129 --> 00:52:47,159
Happy Birthday.
658
00:52:47,169 --> 00:52:49,159
For you.
659
00:52:51,139 --> 00:52:53,099
Wah, Batman.
660
00:52:54,040 --> 00:52:55,240
l volunteer at an orphanage.
661
00:52:55,270 --> 00:52:57,270
Child there made it for me.
662
00:52:59,280 --> 00:53:03,160
- Thank you preparing this beautiful cake.
- You are very welcome.
663
00:53:04,010 --> 00:53:07,250
l still have guests to attend to. Excuse me.
Have a wonderful time.
664
00:53:08,219 --> 00:53:10,019
- Thank you.
- Bye bye.
665
00:53:27,169 --> 00:53:31,089
Good evening.
And welcome, our humble organisation
666
00:53:31,110 --> 00:53:35,190
strives to stimulate the Hong Kong economy.
667
00:53:35,239 --> 00:53:38,279
But we also want to give back to the community.
668
00:53:39,050 --> 00:53:42,210
So night's proceeds for our charity auction
669
00:53:42,250 --> 00:53:46,290
will go towards rebuilding homes destroyed in the recent typhoons.
670
00:53:47,060 --> 00:53:51,020
So we can show everyone how big our hearts are
671
00:53:52,129 --> 00:53:56,089
and how deep our pockets are.
672
00:53:57,070 --> 00:54:00,030
Our first item up for bid is this
673
00:54:00,139 --> 00:54:06,219
beautiful antique Ching dynasty vase and the bidding will start at five thousand.
674
00:54:07,209 --> 00:54:09,209
Ten thousand.
675
00:54:10,050 --> 00:54:12,090
Twelve thousand.
676
00:54:12,219 --> 00:54:15,179
Fifteen thousand.
677
00:54:16,050 --> 00:54:19,170
Twenty thousand.
678
00:54:24,260 --> 00:54:28,060
A hundred thousand ... anyone else?
679
00:54:29,100 --> 00:54:34,220
Sold! This generous lady, will you
please come and introduce yourself.
680
00:54:43,149 --> 00:54:46,309
Thank you to Hwa Yang Foundation
for giving me this opportunity.
681
00:54:48,250 --> 00:54:55,130
On behalf of Cheung Lok company,
we extend our sincere wishes to victims of the typhoon
682
00:54:55,189 --> 00:54:59,069
and urge everyone here to give generously.
683
00:54:59,100 --> 00:55:03,020
Cheung Lok is a mob group!
You use illegal funds
684
00:55:03,030 --> 00:55:06,150
for charity and refugees.
It's difficult to accept this kindness.
685
00:55:07,070 --> 00:55:14,110
Business with the mafia. If we accept her,
doesn't it mean working with the mafia?
686
00:55:15,280 --> 00:55:19,040
We cannot accept money
from organised crime!
687
00:55:19,149 --> 00:55:21,109
Yes, that is true.
688
00:55:21,250 --> 00:55:25,050
You, please get out!
Here we won't accept you!
689
00:55:29,129 --> 00:55:32,129
Everyone, please calm down.
690
00:55:33,260 --> 00:55:37,180
Miss, l must apologise...
691
00:55:38,199 --> 00:55:41,159
but this merchant's association is a collective body.
692
00:55:42,040 --> 00:55:44,320
We must respect the wishes of all my members.
693
00:55:46,080 --> 00:55:51,120
Since there is some objection to your background,
694
00:55:52,179 --> 00:55:55,179
I'm afraid we can only accept your generosity in spirit.
695
00:55:55,179 --> 00:55:57,170
I do apologise.
696
00:56:04,189 --> 00:56:09,189
l haven't' always amde an honest living.
l admit that.
697
00:56:10,169 --> 00:56:12,249
Take a good hard look at yourself,
698
00:56:14,239 --> 00:56:19,279
you are not so different.
You lie, you cheat, and you exploit!
699
00:56:21,209 --> 00:56:23,209
Are you willing to admit that?!
700
00:56:27,020 --> 00:56:29,020
l didn't think so!
701
00:56:41,159 --> 00:56:42,279
Please give way.
702
00:57:09,060 --> 00:57:10,100
From where did you get it?
703
00:57:13,100 --> 00:57:14,060
Speak up!
704
00:57:14,100 --> 00:57:18,100
A man named Fei Long sold it to me.
705
00:57:18,300 --> 00:57:20,100
Go...
706
00:57:37,050 --> 00:57:38,130
Drop it behind.
707
00:57:45,030 --> 00:57:49,190
Wow...!
708
00:57:49,300 --> 00:57:51,180
That's a lot.
709
00:57:52,100 --> 00:57:53,180
Tso Sai...
710
00:57:53,270 --> 00:57:58,070
We can get a lot more from the Xin Hu's region.
711
00:57:58,280 --> 00:58:02,120
Great. You are the one l respect the most.
712
00:58:02,280 --> 00:58:07,200
Xin Hu, who do you think he is!
l don't look at him at all!
713
00:58:09,120 --> 00:58:10,200
Take it.
714
00:58:14,090 --> 00:58:17,130
Spread out the drugs.
715
00:59:11,209 --> 00:59:14,049
Tso Sai is involved in drugs.
716
00:59:15,120 --> 00:59:17,080
You should immediately tell your brother.
717
00:59:17,120 --> 00:59:20,189
This problem is rather difficult.
My brother look up to Tso Sai's sister.
718
00:59:20,200 --> 00:59:23,269
Maybe he can't deal with it either.
719
00:59:27,229 --> 00:59:29,029
This is the last one.
720
00:59:58,300 --> 01:00:02,060
Mr. Davidson... hi.
l have come.
721
01:00:03,169 --> 01:00:05,289
Mr. Davidson, nice to meet you.
722
01:00:09,040 --> 01:00:14,080
He is my good brother.
Tso Sai, big boss of the Cheung Lok.
723
01:00:14,139 --> 01:00:20,179
A big big gang in Hong Kong.
If he joins, make money more, more, more.
724
01:00:22,090 --> 01:00:24,090
You take a look.
725
01:00:28,189 --> 01:00:29,149
Three fold.
726
01:00:33,100 --> 01:00:37,060
l only work with the best people.
727
01:00:39,199 --> 01:00:43,079
There is only one steak.
Who is eating?
728
01:00:47,179 --> 01:00:54,099
Boss, don't play me.
This steak is very large.
729
01:00:54,250 --> 01:00:57,050
We can, we can share.
730
01:01:01,020 --> 01:01:02,100
What are you doing?
731
01:01:04,030 --> 01:01:06,190
You think l've never been held on a gunpoint before?
732
01:01:06,199 --> 01:01:08,239
Your weapon is for shooting the bastards!
733
01:01:08,300 --> 01:01:14,060
You said, every shot must be valuable.
734
01:01:14,199 --> 01:01:17,159
This shot is very valuable.
735
01:01:26,080 --> 01:01:29,000
Apparently, that's what your sister said.
736
01:01:31,020 --> 01:01:32,140
You really are useless!
737
01:01:41,229 --> 01:01:46,029
lf you kill me, it'll be a loss.
738
01:01:48,239 --> 01:01:52,199
So many people can take your place.
739
01:02:04,050 --> 01:02:06,130
I admire you.
740
01:02:07,020 --> 01:02:10,100
Like you are destined for great things.
741
01:02:12,090 --> 01:02:16,050
I would have worked with you even if you hadn't killed him.
742
01:02:18,129 --> 01:02:20,289
Sit... eat...
743
01:02:59,070 --> 01:03:02,070
Cheung Tin Chi, what do you think of my calligraphy?
744
01:03:05,179 --> 01:03:08,979
''The right way, give the better''
745
01:03:10,120 --> 01:03:14,200
But the heart isn't calm enough. It seems
that you haven't practiced writing in a long time.
746
01:03:15,290 --> 01:03:22,210
Over the years, for the sake of my father's strength,
my hands have carried weapons and blood.
747
01:03:23,030 --> 01:03:25,110
Correct, l haven't practiced
writing in a long time.
748
01:03:26,169 --> 01:03:31,289
Now, I want to go back to the right path,
to be better than joining thugs.
749
01:03:32,070 --> 01:03:36,150
All this time, you were a woman replacing
your father's position, was that easy?
750
01:03:37,149 --> 01:03:40,149
As long as it's decided,
nothing can't be done.
751
01:03:40,179 --> 01:03:44,019
It seems that l only praise great
Kung Fu and belittle you.
752
01:03:45,159 --> 01:03:49,039
Today, you really want to see me,
just not just for conversation, right?
753
01:03:53,129 --> 01:03:55,289
Tso Sai is involved in drugs at the bar.
754
01:03:57,129 --> 01:03:59,049
How do you want to deal with it?
755
01:04:01,300 --> 01:04:05,260
- l want you to stop him.
- This problem is not easy. l will solve it soon.
756
01:04:06,239 --> 01:04:09,039
- Give me a little time.
- Alright.
757
01:04:10,050 --> 01:04:11,010
l'll wait to hear for you.
758
01:04:39,179 --> 01:04:40,259
Let me help you.
759
01:04:45,250 --> 01:04:50,090
All this because l used to be a drug user.
Now suffering from the disease.
760
01:04:51,090 --> 01:04:55,130
You can successfully escape from drugs, but it's not easy.
761
01:04:58,129 --> 01:05:02,049
Although now I can survive,
but l'm afraid someday...
762
01:05:03,169 --> 01:05:06,129
- Suddenly I won't be able to stop the temptation.
- We have good sisters for long,
763
01:05:06,169 --> 01:05:09,169
what difficulties haven't we been through.
764
01:05:10,070 --> 01:05:14,270
Weren't we able to handle them.
You have to be confident.
765
01:05:27,060 --> 01:05:28,260
Waiter... another.
766
01:05:32,229 --> 01:05:33,269
The Bon!
767
01:05:36,169 --> 01:05:39,289
- Thank you, boss.
- Good, good, good... have another sip...
768
01:05:41,139 --> 01:05:45,259
- No, no, no.
- Just this, just this.
769
01:05:46,139 --> 01:05:50,099
Yeah, good... my girl.
770
01:05:50,149 --> 01:05:53,109
Once more.
771
01:06:27,080 --> 01:06:29,000
She stole our stuff.
772
01:06:29,179 --> 01:06:30,219
No, l didn't steal it.
773
01:06:34,219 --> 01:06:36,259
You dare to steal my stufl!
774
01:06:37,060 --> 01:06:40,060
lt's just a misunderstanding...
l didn't steal it.
775
01:06:42,260 --> 01:06:45,180
Running so fast!
Want to report me?
776
01:06:45,239 --> 01:06:50,119
l really don't dare... l don't know anything.
777
01:06:52,209 --> 01:06:57,049
This is smart.
l'll give you something better.
778
01:06:57,110 --> 01:06:58,190
Hand me a pack.
779
01:07:21,100 --> 01:07:22,260
Brother Fu won't let you live!
780
01:07:23,040 --> 01:07:26,200
l'm not afraid of Xin Fu! Get her!
781
01:07:36,290 --> 01:07:39,250
- You're here for nearly two months, right?
- Yes...
782
01:07:40,020 --> 01:07:44,020
- Hey, where is Nana?
- Okay, l'll find her.
783
01:08:01,139 --> 01:08:04,299
Hey pretty lady, come on.
784
01:08:48,160 --> 01:08:50,280
Nana...!
785
01:08:51,160 --> 01:08:56,200
l really didn't use drugs.
l was right..
786
01:08:56,299 --> 01:08:57,299
l know..
787
01:08:59,000 --> 01:09:00,040
l know Nana.
788
01:09:02,040 --> 01:09:07,040
Nana! Someone... help...!
789
01:09:17,290 --> 01:09:19,290
You're a misstep.
790
01:09:22,259 --> 01:09:25,259
This, l'm doing well.
791
01:09:28,229 --> 01:09:31,200
Every time you made a mistake,
father punished you with you down on your knees.
792
01:09:31,229 --> 01:09:34,160
Here all night.
793
01:09:34,240 --> 01:09:38,000
Every time l secretly played chess with you.
794
01:09:38,069 --> 01:09:41,069
So you don't, remember?
795
01:09:42,049 --> 01:09:47,289
Of course I remember.
Actually, l hate playing chess.
796
01:09:50,020 --> 01:09:54,980
Because this makes me remember,
those two words, wrong and legal.
797
01:09:55,120 --> 01:10:00,080
Why did you ask me to come here,
want to punish me?
798
01:10:01,299 --> 01:10:07,059
l'm always thinking for your own good.
You used to obey me a lot.
799
01:10:07,200 --> 01:10:13,200
- Why are you getting away from me now?.
- That's because l always listen to you.
800
01:10:14,209 --> 01:10:20,169
l'm just the brother of sister Tso's, no one else know my name.
My name, Tso Sai Kit!
801
01:10:22,049 --> 01:10:26,249
But starting today,
l don't need to rely on you.
802
01:10:28,189 --> 01:10:30,069
Come in!
803
01:10:49,049 --> 01:10:54,209
Sai Kit! Drugs is not your field.
Don't get involved.
804
01:10:54,319 --> 01:10:58,279
This path, l chose it myself!
805
01:11:09,029 --> 01:11:12,029
- Tso Sai Kit! Come out!
- Kill him!
806
01:12:07,149 --> 01:12:09,269
Brother, come on!
807
01:12:28,009 --> 01:12:28,289
Step aside.
808
01:12:58,310 --> 01:13:00,070
You said to give me time.
809
01:13:00,140 --> 01:13:03,300
Too late.
Someone died at the bar because of the drugs.
810
01:15:13,270 --> 01:15:14,270
Sister, step aside!
811
01:15:17,149 --> 01:15:18,269
- Sai Kit!
- Come on out!
812
01:15:20,109 --> 01:15:23,109
Great Kung Fu, huh!
Fight with my gun!
813
01:15:24,290 --> 01:15:26,130
Hit me!
814
01:15:48,279 --> 01:15:53,079
His hand is my explanation to you.
815
01:15:55,180 --> 01:15:59,220
Kwon Tso, it has to be paid with life.
If it continues...
816
01:15:59,259 --> 01:16:02,139
l will destroy your bar!
817
01:16:04,060 --> 01:16:09,060
Don't start.
But this drug problem must be solved!
818
01:16:10,200 --> 01:16:13,000
Where are the drugs hidden?
819
01:16:27,220 --> 01:16:32,020
We caused a big problem, sorry.
820
01:16:35,160 --> 01:16:41,200
l stopped practising Kung Fu and opened the bar,
I wanted to live quietly.
821
01:16:43,160 --> 01:16:46,040
Every time I remind myself,
822
01:16:46,069 --> 01:16:49,069
how difficult it is to hold back.
823
01:16:53,209 --> 01:16:56,209
Still, even after many years of constriction,
arguably, problems still arise.
824
01:16:56,279 --> 01:17:03,199
l once thought Kung Fu would make me famous.
825
01:17:05,120 --> 01:17:09,080
l even became a thug to make money,
now l just want to life an ordinary life.
826
01:17:09,120 --> 01:17:12,320
l guess you can forget the past nor Kung Fu.
827
01:17:17,060 --> 01:17:21,180
But in the heart, never let it go.
828
01:17:24,100 --> 01:17:29,140
When we practice Kung Fu,
we never think of the true meaning of Kung Fu.
829
01:17:31,279 --> 01:17:35,039
You openly challenge Ip Man, how can l
not know the meaning of Cheung Tin Chi Kung Fu.
830
01:17:35,049 --> 01:17:38,089
You really are great.
831
01:17:42,290 --> 01:17:48,090
lp Man and l fought behind closed doors,
l lost.
832
01:17:51,029 --> 01:17:54,149
- How did you lose?
- l lost in just one move him.
833
01:17:54,169 --> 01:17:57,009
Just one move and then you gave up on yourself.
834
01:17:57,270 --> 01:18:00,109
You know, Kung Fu is not about who's better.
835
01:18:00,110 --> 01:18:03,069
At that time you wanted to know who was better.
836
01:18:03,149 --> 01:18:06,269
- That's because you're impolite.
- l've been wanting to see you for a long time.
837
01:18:12,250 --> 01:18:17,050
All of Hong Kong has heard about this now.
838
01:18:17,060 --> 01:18:21,180
I've been ordered to clam down on narcotics.
I can't protect you anymore.
839
01:18:22,200 --> 01:18:27,040
For time being, take your merchandise elsewhere
and lay low for a bit.
840
01:18:27,140 --> 01:18:30,100
Hong Kong is ruled by the British Empire.
841
01:18:38,009 --> 01:18:41,049
Today it's one person,
tomorrow entire uprising.
842
01:18:41,080 --> 01:18:44,080
How do you keep walking?
843
01:18:46,149 --> 01:18:47,269
How will l do business?
844
01:18:48,290 --> 01:18:53,290
Now, anyone raises a fuss, do what I pay you for.
845
01:19:11,279 --> 01:19:17,079
Step aside...! Police raid!
Turn of the music! Separate the men.
846
01:19:17,120 --> 01:19:19,120
All stand right over there.
847
01:19:19,149 --> 01:19:21,229
Hey, fast! Go one.
848
01:19:22,259 --> 01:19:25,299
Stand up... everyone. Do not move..!
849
01:19:26,029 --> 01:19:28,309
Stand still, quickly.
850
01:19:33,100 --> 01:19:35,220
We have received report that someone here is hiding drugs.
851
01:19:35,240 --> 01:19:38,040
We have to check the bar!
852
01:19:38,209 --> 01:19:41,049
Sis ... don't make a noise!
853
01:19:44,109 --> 01:19:48,229
Detective Hui, l run a legal business,
no need to play like this, right?
854
01:19:50,049 --> 01:19:53,249
Foreigners themselves are leading this.
855
01:20:13,040 --> 01:20:15,040
Sir, heroin!
856
01:20:18,180 --> 01:20:20,020
Son of a bitch.
857
01:20:20,220 --> 01:20:21,260
You set me up!
858
01:20:22,020 --> 01:20:26,220
He's been implicated in the dealings of narcotics. Arrest him.
Take him away.
859
01:20:29,020 --> 01:20:32,220
The boss said you are involved in drugs.
Now to arrest you and take you away.
860
01:20:33,259 --> 01:20:37,019
Don't move...
861
01:20:37,129 --> 01:20:40,129
No more trouble.
Or else, get arrested!
862
01:20:46,140 --> 01:20:47,260
You bastards!
863
01:20:52,250 --> 01:20:55,010
- Tin Chi!
- Don't move!
864
01:20:58,089 --> 01:21:01,089
Police...
865
01:21:03,120 --> 01:21:05,160
There are people who committed arson,
you said it was an accident.
866
01:21:05,160 --> 01:21:08,000
People die at the bar, you don't give a damn.
867
01:21:08,060 --> 01:21:10,060
Then there is a real drug dealer,
and you don't catch him.
868
01:21:10,100 --> 01:21:12,100
now it's even slander!
What kind of a policeman are you?
869
01:21:12,270 --> 01:21:17,030
l don't know about any slander. We're talking about the law.
Take your orders of your boss.
870
01:21:17,069 --> 01:21:19,029
Can't you distinguish the right from wrong!
871
01:21:23,240 --> 01:21:25,240
Don't you feel guilty?
You have no conscience?
872
01:21:30,120 --> 01:21:33,080
l have no regrets.
No guilty conscience.
873
01:21:33,189 --> 01:21:37,109
Now, there is evidence.
Otherwise we don't catch people.
874
01:21:38,229 --> 01:21:43,189
Stop it. l'm still the boss of this bar.
Don't make a scene.
875
01:21:44,129 --> 01:21:46,209
Every problem, l've handled it myself.
876
01:21:49,100 --> 01:21:50,300
Don't make any trouble.
877
01:21:54,270 --> 01:21:57,190
You let go of my brother.
He didn't hide drugs.
878
01:21:57,250 --> 01:22:01,130
Relax, brother will be fine.
Wait for me to at home for breakfast.
879
01:22:13,299 --> 01:22:18,099
- Put him in the car.
- You two take your teams and search the other bars.
880
01:22:21,169 --> 01:22:23,249
Yes sir.
881
01:22:29,209 --> 01:22:36,089
Now, don't look, go on...
882
01:23:32,270 --> 01:23:35,270
Enjoy yourself. l'll wait outside.
883
01:23:39,009 --> 01:23:43,249
Apparently you're the bookie!
884
01:23:44,149 --> 01:23:50,229
I set it for 5 minutes,
and it will be perfect.
885
01:23:52,290 --> 01:23:59,130
- Ready to eat.
- My Food is much better. I don't need your steak.
886
01:24:00,069 --> 01:24:03,229
You should enjoy your last meal.
887
01:24:03,240 --> 01:24:06,280
If l want you to eat, you will eat.
888
01:24:07,140 --> 01:24:11,140
- Chinese don't have options.
- Everyone has the right for an option!
889
01:24:11,279 --> 01:24:15,279
l chose to open up a bar,
you chose drugs. Right?
890
01:24:16,080 --> 01:24:19,200
And you chose to stick your nose into other people's business,
891
01:24:19,290 --> 01:24:24,130
you chose wrong. Now you have to die!
892
01:24:25,089 --> 01:24:30,089
l was wrong... now it's clear you're a asshole!
893
01:26:12,270 --> 01:26:17,150
Steak would have been perfect right now.
You wasted it!
894
01:26:42,259 --> 01:26:49,219
According to the police, Xin Fu escaped,
and died by falling off the cliff.
895
01:26:52,140 --> 01:26:54,140
l don't believe it.
896
01:27:41,060 --> 01:27:43,140
l want to go somewhere to rest.
897
01:28:01,209 --> 01:28:03,009
You can't go.
898
01:28:07,180 --> 01:28:08,260
Don't stop me.
899
01:28:15,060 --> 01:28:19,180
Nana is dead.
My brother has also been killed.
900
01:28:21,229 --> 01:28:26,029
That foreigner is still living well.
The police clearly knows it.
901
01:28:27,169 --> 01:28:34,129
But they just keep quiet!
They just keep quiet!
902
01:28:39,080 --> 01:28:43,120
You don't need to do anything,
because l will!.
903
01:28:46,290 --> 01:28:51,130
Dad... you have to go back.
904
01:28:59,299 --> 01:29:05,259
There are things you have to solve.
905
01:29:11,049 --> 01:29:16,009
Dad promises that he will definitely return.
906
01:29:18,049 --> 01:29:21,129
Dad, tomorrow...
l want to eat white cake porridge.
907
01:29:45,250 --> 01:29:46,290
Wait for me.
908
01:30:41,140 --> 01:30:45,100
After leaving Shanghai,
we'll start from the beginning.
909
01:31:27,180 --> 01:31:28,260
Hey!
910
01:31:33,120 --> 01:31:34,200
Mr. Cheung.
911
01:31:37,060 --> 01:31:38,140
How can I help you?
912
01:31:40,029 --> 01:31:41,069
Your merchandise!
913
01:31:46,270 --> 01:31:49,070
Don't make crazy accusations.
914
01:31:49,140 --> 01:31:51,260
- That's, that's not mine.
- And this?
915
01:32:08,149 --> 01:32:12,189
So, what now?
916
01:33:48,290 --> 01:33:50,130
l can definitely fix it.
917
01:33:50,189 --> 01:33:54,989
You Chinese think too highly of yourself.
Always wanting to be the hero.
918
01:33:57,000 --> 01:34:00,120
Hasn't anyone told you...
that heroes die quickly.
919
01:34:08,009 --> 01:34:09,089
Sorry.
920
01:34:09,209 --> 01:34:13,169
Dad will be fine.
He is my Batman.
921
01:34:13,180 --> 01:34:16,180
He can definitely defeat bad people.
922
01:34:29,100 --> 01:34:31,220
l'm not here to be a hero.
923
01:34:46,250 --> 01:34:48,010
l'm here to kick you ass!
924
01:34:58,160 --> 01:35:01,120
Wing Chun, Cheung Tin Chi!
925
01:37:28,270 --> 01:37:32,109
Step aside...!
926
01:37:32,110 --> 01:37:36,069
What are you doing?
Making a scene, yeah!
927
01:37:56,240 --> 01:37:59,200
He's assaulted this person, and
damaged his property.
928
01:38:00,009 --> 01:38:01,209
Arrest him!
929
01:38:04,279 --> 01:38:10,079
Now, you are accused of assaulting him and having
damaged his property. We want to arrest you.
930
01:38:14,290 --> 01:38:19,210
He's a drug dealer.
The car is full of drugs.
931
01:38:20,060 --> 01:38:21,220
You should arrest...
932
01:38:22,060 --> 01:38:23,060
...him!
933
01:38:23,229 --> 01:38:27,989
l only see that you have intentionally
attached him and you're trying to frame him.
934
01:38:28,200 --> 01:38:32,240
According to our boss, you not only
assaulted him but are trying to frame him.
935
01:38:33,009 --> 01:38:34,249
We have to arrest you.
936
01:38:37,080 --> 01:38:42,040
Why are hell do you only catch one when two are fighting?
937
01:38:42,109 --> 01:38:45,109
He's a drug dealer and you don't arrest him?
You're on the take!
938
01:38:49,189 --> 01:38:53,229
l don't know what you're talking about!
l'm here to keep the peace.
939
01:38:53,990 --> 01:38:58,110
You're accused of illegal assembly
and for breaking the peace.
940
01:38:58,229 --> 01:39:01,029
Go home now, there's nothing more to see!
941
01:39:02,000 --> 01:39:06,240
Arrest everything.
You...!
942
01:39:09,240 --> 01:39:11,160
Beat those dogs!
943
01:39:48,220 --> 01:39:51,500
l found large packs of drugs inside that car!
944
01:39:51,740 --> 01:39:54,279
The evidence already exists.
That foreigner is a drug dealer!
945
01:39:56,220 --> 01:39:58,220
What are you doing...?
946
01:39:59,089 --> 01:40:00,289
l'm carrying out my duty as a police officer.
947
01:40:01,189 --> 01:40:03,269
You're protecting a drug dealer, you're busted!
948
01:40:08,029 --> 01:40:09,269
You also want to protect drug dealers?
949
01:40:15,270 --> 01:40:19,110
Take your hand off of me.
I'm your commanding officer.
950
01:40:25,250 --> 01:40:28,060
You have no authority to do this!
Let go off me!
951
01:40:28,120 --> 01:40:30,200
Take him away. Yes,
l'll explain it to the foreign parties.
952
01:40:37,200 --> 01:40:41,040
That foreigner is running away... chase him!
953
01:41:42,060 --> 01:41:43,220
Dad!
954
01:43:52,020 --> 01:43:54,260
Fei An, you're disturbing the people again!
955
01:43:56,229 --> 01:43:58,989
Why, want a beating?
956
01:44:14,109 --> 01:44:17,109
l told you, my father is a Wing Chun teacher.
957
01:44:18,189 --> 01:44:20,989
- We also want to study Wing Chun.
- Yes, Wing Chun is great.
67856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.