Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,674
Bear Grylls i njegova ekipa dobija pomo�
samo u situacijama kada im je ugro�en �ivot
2
00:00:02,675 --> 00:00:05,300
prema pravilima prve pomo�i. U nekim
slu�ajevima, situacije
3
00:00:05,301 --> 00:00:07,713
su name�tene da bi Bear prekazao tehnike
pre�ivljavanja.
4
00:00:07,715 --> 00:00:10,277
Pre ulaska u opasne sredine treba
potra�iti savet profesionalaca.
5
00:00:11,976 --> 00:00:13,726
Ja sam Bear Grylls.
6
00:00:13,727 --> 00:00:19,133
Potra�i�u neke od najekstremnijig
izazova na najopasnijim lokacijama na Zemlji.
7
00:00:19,134 --> 00:00:22,239
Gde pravilna upotreba ve�tina
pre�ivljavanja...
8
00:00:22,240 --> 00:00:24,321
pravi razliku izme�u �ivota i smrti.
9
00:00:25,089 --> 00:00:29,089
Sada sam u Panami - Centralna Amerika.
Borim se sa najnegostoljubivijom ki�nom
10
00:00:31,280 --> 00:00:32,655
�umom na svetu.
11
00:00:32,656 --> 00:00:35,968
Zaba�ena je, a neki delovi jo� nisu
kartirani.
12
00:00:37,969 --> 00:00:40,195
Ovo je u�asno.
13
00:00:40,196 --> 00:00:42,196
Morate da uradite �ta god je potrebno
14
00:00:43,196 --> 00:00:45,196
Ne znam koliko je ovo duboko.
15
00:00:45,583 --> 00:00:47,973
Eto za�to. Ne �elim da padmen sa ovoga.
16
00:00:48,850 --> 00:00:52,850
Ne nervirajte se... Jedite sve �to
mo�ete. - Sa�uva�u za kasnije
17
00:00:55,424 --> 00:00:57,424
Nau�i�u tehnike za pre�ivljavanje sa
plemenom Embara.
18
00:00:57,744 --> 00:01:00,557
Gura�u sebe do granica...
19
00:01:01,658 --> 00:01:04,127
... da bi me spasili
20
00:01:05,696 --> 00:01:09,315
To je definitivno helikopter. - Pokaza�u
vam kako da pre�ivite ovde.
21
00:01:13,610 --> 00:01:16,549
"�ovek protiv divljine" - D�ugla Paname
22
00:01:19,890 --> 00:01:26,446
Panama ima hiljade km2 d�ungle prepune
otrovnih zmija, insekata i velikih ma�aka.
23
00:01:26,447 --> 00:01:30,267
Nije mesto gde �elite da zalutate.
24
00:01:30,307 --> 00:01:32,668
D�ungla �e jednostavno da vas proguta.
25
00:01:34,878 --> 00:01:38,878
�ak i na ovoj visini, toliko je gusto da
ne vidim tlo ispod.
26
00:01:40,558 --> 00:01:43,178
Tra�im �istinu da bih se spustio
27
00:01:43,179 --> 00:01:47,179
Zelenilo ispod mene izgleda lepo
28
00:01:47,191 --> 00:01:51,191
ali ovo je planinski region. D�ombast je
i stenovit. Ne opra�ta ni�ta.
29
00:01:56,314 --> 00:02:00,314
Imam osnovne sitnice za pre�ivljavanje,
a ekipa kamermana ide sa mnom.
30
00:02:09,314 --> 00:02:13,314
�im nestanem iza drve�a, znam da me �eka
te�ko putovanje.
31
00:02:19,110 --> 00:02:23,110
Odmah postaje te�ko �im se u�e u ovu
d�unglu. Kada se jednom izgubite ovde,
32
00:02:26,920 --> 00:02:29,110
osta�ete izgubljeni.
33
00:02:31,896 --> 00:02:35,896
Moram da smislim plan. Te�ko da ovde
�ivi ijedna du�a. Zato pronala�enje
34
00:02:36,800 --> 00:02:38,111
ljudi nije opcija.
35
00:02:38,112 --> 00:02:42,112
Ako se izgubite u d�ungli, najve�a �ansa
da pre�ivite je da se popnete visoko i
36
00:02:42,720 --> 00:02:44,489
signalizirate za pomo�.
37
00:02:44,490 --> 00:02:48,490
Uputio sam se ka Nusegandiji, najvi�oj
ta�ki u regionu.
38
00:02:53,585 --> 00:02:57,585
Stvarno, sve �to vam je potrebno da
pre�ivite u d�ungli, oko vas.
39
00:02:58,872 --> 00:03:02,872
Ima dosta vode, hrane i tako�e lakova.
40
00:03:04,739 --> 00:03:10,577
Ovde, ono �to znate mo�e da vam spasi
�ivot. Ali ono �to ne znate mo�e vas ubiti.
41
00:03:10,578 --> 00:03:14,578
Ali klju� je znanje. Samo da sklonim ovu
d�inovsku travu. Veoma su brzi, morate
42
00:03:17,080 --> 00:03:18,947
brzo da ih zgrabite.
43
00:03:18,948 --> 00:03:21,228
Ako ciljate ispod sko�i�e, ali ako
pri�ete iznad...
44
00:03:26,580 --> 00:03:30,580
Nije ba� sre�an... Ba� je nagr�en.
45
00:03:32,175 --> 00:03:36,175
Odstrani�u mu glavu... Eto.
46
00:03:36,480 --> 00:03:40,480
Ostatak je jestiv. Ali u divljini, kada
pre�ivljavate morate da batalite
47
00:03:42,960 --> 00:03:44,149
predrasude.
48
00:03:44,150 --> 00:03:48,150
Ovo je energija. Energija pokre�e. A
kretnja je bitna ako �elite da se
49
00:03:49,320 --> 00:03:50,989
spasite.
50
00:03:50,990 --> 00:03:52,990
Zato, idemo.
51
00:04:06,167 --> 00:04:08,252
Ima ukus kremastog izmeta.
52
00:04:13,905 --> 00:04:17,201
Nema ga i oti�ao je dole. A ja
nastavljam.
53
00:04:18,772 --> 00:04:22,772
Do�i do suvog tla, u ovom blatu je
iscrpljuju�e.
54
00:04:26,430 --> 00:04:30,430
Evo za�to je te�ko napredovati u ovako
gustoj d�ungli.
55
00:04:36,391 --> 00:04:40,391
Klizaju se stopala. Vojnici mogu da
prevale, u d�ungli 1,5-2km dnevno.
56
00:04:46,593 --> 00:04:48,593
Evo za�to.
57
00:04:48,875 --> 00:04:52,875
Ode�a vam se lepi za telo poput lepka,
pri 100 procenata vla�nosti vazduha.
58
00:04:54,530 --> 00:04:58,510
Stvara ose�aj toplote od 50 stepeni
Celzijusa.
59
00:04:59,959 --> 00:05:03,959
Ako ne mo�ete da se borite protiv
d�ugle, onda joj se pridru�ite. A ja
60
00:05:05,600 --> 00:05:07,600
uvek dr�im glavu gore.
61
00:05:07,983 --> 00:05:11,983
Pod brojem 1 moram da idem dole.
62
00:05:25,713 --> 00:05:29,713
Nivo vode se definitivno podi�e. Mogu da
pretpostavim da je padala ki�a ovde.
63
00:05:32,237 --> 00:05:36,237
Kada ki�a padne sliva se niz ove padine
i nivo se brzo podi�e u klancima.
64
00:05:40,696 --> 00:05:44,696
U ovom delu godine, ove bujice se
pojavljuju pritiskom na dugme, �iste�i
65
00:05:46,640 --> 00:05:48,640
sve pred sobom.
66
00:05:49,820 --> 00:05:53,820
Tehnika je klju�na za penjanje ovde. Ali
prvo isplanirajte putanju.
67
00:05:56,382 --> 00:06:00,382
Ali pazite, ove stene mogu da budu o�tre
poput brija�a.
68
00:06:01,637 --> 00:06:05,637
Re�na korita vam mogu pomo�i da pre�ete
vi�e i dati odmor od d�ungle.
69
00:06:07,638 --> 00:06:11,638
Ali kada se teren otvori, morate da ga
iskoristite.
70
00:06:11,639 --> 00:06:15,599
Potok po�inje da se gubi, a litice su
sve �istije.
71
00:06:15,711 --> 00:06:19,711
Nastavi�u dalje gore, kako bih prona�ao
�istinu.
72
00:06:20,323 --> 00:06:26,500
Teren ovde mo�e da zavara. Ne mo�ete da
vidite ispred sebe vi�e od nekoliko metara.
73
00:06:26,501 --> 00:06:29,501
A prepreke su na svakom koraku.
74
00:06:30,502 --> 00:06:33,502
Izgleda da sledi velika provalija.
75
00:06:34,680 --> 00:06:37,953
Nema �anse da se ovde izborim.
76
00:06:39,233 --> 00:06:43,233
Poku�a�u...
77
00:06:46,214 --> 00:06:48,376
Ovaj kre�njak je nesta�an.
78
00:06:50,023 --> 00:06:53,191
O�tar kao koral i tro�an kao oblanda.
79
00:06:55,192 --> 00:06:58,907
Sve je ovde labavo. Budite veoma oprezni
na padini.
80
00:07:03,908 --> 00:07:07,908
Pogledajte. Izgleda da je palo stblo
preko ovog klanca.
81
00:07:10,015 --> 00:07:13,173
Pogledajte ovo... Vidite li?
82
00:07:13,872 --> 00:07:17,872
Vodi ba� na drugu stranu. Prava
provalija. Ima skoro 10m preko stabla.
83
00:07:25,439 --> 00:07:29,439
Prili�no je stabilno. Mislim da je ovo
izvodljivo. Da ponesem kameru.
84
00:07:29,612 --> 00:07:33,612
Ova pre�ica mo�e da vam skrati kilometre
borbe, ali morate da znate �ta radite.
85
00:07:35,151 --> 00:07:37,390
Da krenemo.
86
00:07:40,240 --> 00:07:43,525
Klju� je da ne �urite
87
00:07:43,526 --> 00:07:47,526
Malo da se okliznete i dug je pad do
smrti.
88
00:07:56,673 --> 00:08:00,396
Mora da dube 30m do dna provalije.
89
00:08:00,763 --> 00:08:04,763
Na pola samo puta. I sva ova mahovina...
90
00:08:05,974 --> 00:08:09,184
i li�ajevi.
91
00:08:09,185 --> 00:08:11,351
�ini sve ovo klizavim.
92
00:08:12,352 --> 00:08:16,352
A ovaj �bun me je zatekao na sredini.
93
00:08:18,271 --> 00:08:21,711
Odavde mi je sve izgleda dalje nego �to
sam mislio.
94
00:08:21,712 --> 00:08:25,712
Zatim ove suve grane vise sa svih
strana. Da ih uklonim.
95
00:08:33,164 --> 00:08:37,164
Eto zato ne �elim da padnem odavde.
96
00:08:43,058 --> 00:08:47,058
Nalazim se u Panami. Borim se protiv
neprobojne ki�ne �ume.
97
00:08:47,800 --> 00:08:51,800
Na polovini sam obru�enog drveta koje
stoji iznad provalije duboke 30m.
98
00:08:58,483 --> 00:09:02,483
Eto zato ne �elim da padnem odavde.
99
00:09:04,627 --> 00:09:06,650
Moram da pre�em na drugu stranu.
100
00:09:10,651 --> 00:09:14,651
Krenuo sam pre�icom kako bih pre�ao
klanac. U ki�noj �umi nema �anse da vas
101
00:09:16,240 --> 00:09:18,668
primete ispod zelenog pokriva�a.
102
00:09:18,758 --> 00:09:22,619
Zato sam krenuo ka oblasti Nusegandija,
najvi�oj ta�ki u regionu.
103
00:09:22,776 --> 00:09:24,776
Gde mogu da signaliziram za pomo�.
104
00:09:31,897 --> 00:09:35,897
Teren se su�ava, a vru�ina u kombinaciji
sa 100 procenata vlage...
105
00:09:36,731 --> 00:09:38,731
uzima danak od mog tela.
106
00:09:51,989 --> 00:09:55,062
Jedina stvar koja ne nedostaje je voda.
107
00:09:55,155 --> 00:09:58,962
Toliko se znojite da vam je potrebno 11
litara na dan.
108
00:09:58,963 --> 00:10:02,963
Vidite li kako se vodena lozica penje
sve do vrha drveta? Treba da protresem
109
00:10:06,059 --> 00:10:10,059
i sjajno je da sadr�i sve�u pija�u vodu.
110
00:10:11,866 --> 00:10:15,866
Da se do�e do nje treba da se prese�e
jedna i dr�i horizontalno
111
00:10:17,442 --> 00:10:19,900
Ovde se se�e.
112
00:10:20,901 --> 00:10:24,901
I dr�i se tako. I kre�e.
113
00:10:28,396 --> 00:10:32,396
Ovo pokazuje, znate... Da ako znate �ta
tra�ite u d�ungli...
114
00:10:35,755 --> 00:10:37,755
na�i�ete potrebnu vodu.
115
00:10:42,761 --> 00:10:46,761
Proveo sam dosta vremena u d�ungli. U
vojsci su me u�ili da se ne opirem
116
00:10:50,234 --> 00:10:52,234
ve� da se uklopim u sredinu.
117
00:10:58,184 --> 00:11:02,184
Znam da ljudi prolaze kroz tri faze kada
stupe u d�unglu...
118
00:11:02,303 --> 00:11:06,156
Prva je kada po prvi put ulaze i nisu
svesni opasnosti
119
00:11:06,348 --> 00:11:10,348
U drugoj po�inju da shvataju koliko je
d�ungla �iva sa zmijama i �korpijama
120
00:11:15,237 --> 00:11:19,237
Ali u poslednjoj fazi, shvatate da ako
�elite da napravite napredak, morate da
121
00:11:20,520 --> 00:11:22,463
se opustite i prepustite...
122
00:11:22,464 --> 00:11:24,193
i do te faze �elite da do�ete.
123
00:11:24,194 --> 00:11:29,705
Ali moram da nastavim sa kretanjem. �uvanje
energije i morala je vitalno na ovom mestu.
124
00:11:29,706 --> 00:11:32,351
Svaki pronalazak je pobeda.
125
00:11:32,551 --> 00:11:35,659
Drvo kakaovca.
126
00:11:37,660 --> 00:11:40,590
Mahune su kori��ene za pravljenje
�okolade.
127
00:11:42,660 --> 00:11:46,660
Pogledajte unutra�njost ovoga. Ima
vitamin C, dosta energije.
128
00:11:49,162 --> 00:11:53,162
Tako�e je i unutar semenki kada su
ljubi�aste. I od toga se pravi �okolada.
129
00:11:56,224 --> 00:12:00,224
Hemikalije koje su unutra osloba�aju
endorfin u mozgu. To me �ini da se
130
00:12:03,200 --> 00:12:05,753
ose�am dobro od �okolade.
131
00:12:05,754 --> 00:12:09,754
�ak i ako znate �ta radite ne
potcenjujte opasnosti u d�ungli.
132
00:12:14,742 --> 00:12:18,742
Ogrebao sam se na jednoj od grana. Sve
ovde u d�ungli je tako o�tro.
133
00:12:22,354 --> 00:12:26,354
Trnovito i �iljato. �ak i male stvari su
prave ubice.
134
00:12:27,472 --> 00:12:31,472
Otvorene rane pune se bakterijama i
inficiraju se.
135
00:12:32,406 --> 00:12:36,406
Postoji prijatelj koji mo�e da pomogne u
ovakvim slu�ajevima infekcija.
136
00:12:39,716 --> 00:12:43,640
Rana se inficira vrlo brzo. Zato treba
zatvoriti dotok vazduha i pri malim
137
00:12:43,680 --> 00:12:45,719
posekotinama. Na�i�u ne�to za tretman.
138
00:12:49,409 --> 00:12:53,409
Ki�na �uma Panama ima vi�e od 10.000
biljnih vrsti. Mnoge su smrtonosne. Sa
139
00:12:55,160 --> 00:12:59,160
malo znanja, u stvari prolazite kroz
prirodnu apoteku.
140
00:13:00,622 --> 00:13:04,622
Ova biljka mo�e, u stvari da mi pomogne.
141
00:13:05,536 --> 00:13:09,536
Zove se ''uni�titelj.'' Ne zato �to mo�e
nas da uni�ti, ve� mo�e uni�tava
142
00:13:13,840 --> 00:13:15,643
bakterije.
143
00:13:15,644 --> 00:13:19,644
Sve �to treba da uradim je da skinem
list...
144
00:13:20,524 --> 00:13:24,524
...smrskam ga. Delova�e kao antiseptik i
pomo�i�e rani i krvi da se zgusne.
145
00:13:30,680 --> 00:13:34,680
Istisnu�u sav sadr�aj.
146
00:13:35,733 --> 00:13:39,733
I nadam se da �e da pomogne.
147
00:13:42,828 --> 00:13:46,828
Svake godine preko 100 ljudi umre u
d�unglama Paname od posekotina i
148
00:13:48,200 --> 00:13:52,096
infekcija. Ako se pose�ete morate da
delate brzo.
149
00:13:57,204 --> 00:14:03,075
Ovo je mesto gde se gubi najvi�e
energije, �ivaca i gde ne �elite da izgubite.
150
00:14:03,076 --> 00:14:07,076
Dan u d�ungli �ini se da je duga�ak
�ivotni vek. Kada dobijete prilikui ako
151
00:14:08,880 --> 00:14:12,718
vam je potrebno, odmorite se i napunite
baterije.
152
00:14:19,349 --> 00:14:22,881
Dajte mi minut, momci.
153
00:14:26,624 --> 00:14:30,624
Tako je lepo prona�i malu �istinu ovde.
154
00:14:32,956 --> 00:14:36,956
Jo� jedna dobra stvar ovde je ova voda.
Ne bi bilo lo�e da se ovde postavi
155
00:14:41,120 --> 00:14:42,432
logor.
156
00:14:42,433 --> 00:14:46,433
Najbitnija stvar u d�ungli, kada �elite
da postavite logor je da imate dosta
157
00:14:49,280 --> 00:14:53,270
vremena. Jer se u d�ungli brzo spu�ta
mrak.
158
00:14:53,667 --> 00:14:57,667
A poslednje mesto gde ne �elite da bude
uhva�eni mrakom je d�ungla.
159
00:15:02,125 --> 00:15:06,125
Dok pada mrak, traje prava borba da se
prona�e voda i hrana u d�ungli.
160
00:15:16,311 --> 00:15:20,311
Nalazim se u Panamskoj d�ungli.
Postavljam logor i tragam za hranom
161
00:15:23,096 --> 00:15:27,096
Jedna stvar ne nedostaje u d�ungli,
termiti. Pogledajte ovo gnezdo termita.
162
00:15:30,105 --> 00:15:34,105
Termiti su neophodni u d�ungli jer vare
trula stabla
163
00:15:37,709 --> 00:15:41,709
Pogledajte, kako mile unutra. Ali svi su
jestivi.
164
00:15:53,933 --> 00:15:57,933
Gorko-kiselog su ukusa, nalik pokvarenom
limunu.
165
00:16:01,778 --> 00:16:05,778
Ali mo�ete ne�to da uradite sa njima.
Daju energiju.
166
00:16:07,701 --> 00:16:10,298
Pone�u i sa sobom.
167
00:16:12,299 --> 00:16:16,299
Evo. Uze�u... ovo i ovo sa sobom.
168
00:16:21,628 --> 00:16:25,628
Ali mora�e da sa�eka. Ovde od svetlosti
do mraka je samo pola sata. Moram da
169
00:16:28,120 --> 00:16:29,867
napravim logor.
170
00:16:29,868 --> 00:16:32,683
Kada pravite skloni�te, najva�niji cilj
mora da vam bude
171
00:16:32,733 --> 00:16:36,733
da ga podignete iznad tla d�ungle, jer
ne �elite da delite krevet sa svim
172
00:16:40,440 --> 00:16:44,440
zmijama, �korpijama i mravima koji �ive
dole.
173
00:16:45,490 --> 00:16:49,490
Ova tri drveta bi�e dovoljno dobro
mesto, zbog udaljenosti, da se postave
174
00:16:50,160 --> 00:16:51,438
raklje.
175
00:16:51,439 --> 00:16:55,153
Pre svega potreban vam je materijal za
sve to.
176
00:16:55,285 --> 00:16:59,285
Ovo se naziva ''behupa real,'' i dosta
je �est u d�ungli
177
00:16:59,690 --> 00:17:02,169
Lokalna domoroda�ka plemena su ga
koristila.
178
00:17:02,170 --> 00:17:06,170
za mnoge razli�ite stvari, jer je jako i
debelo.
179
00:17:07,496 --> 00:17:11,496
Ovo je debelo i bi�e dobro za moju
le�aljku, jer ako ogrebem ovde.
180
00:17:11,515 --> 00:17:15,515
Vidi se da je behuba real zbog crvenila
ispod kore. Ako zase�em ovde...
181
00:17:19,814 --> 00:17:23,494
vidite kako se odvija.
182
00:17:25,495 --> 00:17:27,495
Idemo.
183
00:17:29,696 --> 00:17:33,696
Ovo mo�e da potraje ali je vredno toga.
- Prvo morate da napravite dva krsta...
184
00:17:37,065 --> 00:17:40,984
na svakom kraju da bi pridr�avalo
le�aljku.
185
00:17:40,985 --> 00:17:44,985
Koristite malo kore skinute sa drveta.
Dobro ste�e.
186
00:17:47,665 --> 00:17:49,388
To �e da pridr�ava jedan kraj.
187
00:17:49,389 --> 00:17:53,389
Krstovi �e da nose najve�i deo te�ine,
zato moraju da budu sigurni.
188
00:17:53,917 --> 00:17:57,917
Moram jo� da ve�em ovu lozicu iza
drveta. Vezujem �vorove.
189
00:18:04,863 --> 00:18:08,863
To �e da bude ram za le�aljku.
190
00:18:08,924 --> 00:18:12,924
A onda se prepletu i zave�u.
191
00:18:16,600 --> 00:18:19,051
Nadam se da �e da izdr�i moju te�inu.
192
00:18:22,052 --> 00:18:26,052
Jedno malo pucketanje i to nije lo�e.
193
00:18:27,382 --> 00:18:31,382
Pre nego �to legnem, oproba�u svoju
veliku ideju sa termitima.
194
00:18:32,299 --> 00:18:36,299
Poku�a�u da iskoristim ove termite kao
mamac za pecanje
195
00:18:37,219 --> 00:18:41,219
Stavi�u ih iznad vode.
196
00:18:41,359 --> 00:18:45,359
Malo �u da za�inim i nadam se da �e ribe
da se upecaju. Tako�e mi treba mre�a.
197
00:18:48,863 --> 00:18:52,863
Treba mi ne�to savitiljivo poput ovoga.
Savijam ga.
198
00:18:55,377 --> 00:18:59,377
Zavezati i staviti ko�ulju preko.
199
00:19:01,377 --> 00:19:04,956
Onda ste spremni za pecanje.
200
00:19:05,957 --> 00:19:09,957
Vidite, po�inju da ska�u. Vidite li?
201
00:19:11,058 --> 00:19:15,058
Ovde. Dolaze iznad moje mre�e.
202
00:19:19,263 --> 00:19:23,263
Samo treba biti strpljiv. A ja sam ba�
nestrpljiv.
203
00:19:24,826 --> 00:19:28,826
Uzmite moj mamac, ovo su ukusni termiti.
204
00:19:34,010 --> 00:19:38,010
Trenutno se goste mojim termitima, ali
nisam uhvatio nijednu.
205
00:19:43,375 --> 00:19:47,375
Izgleda da sam uhvatio jednu.
206
00:19:48,339 --> 00:19:51,255
O, ne gde je oti�la.
207
00:19:54,256 --> 00:19:58,058
Izgleda da mi se rugaju.
208
00:19:59,985 --> 00:20:03,985
Znate �ta, nisam ovo dugo radio. Mislim
da je ovoga puta riba nadmudrila Beara
209
00:20:07,840 --> 00:20:09,840
(medveda).
210
00:20:11,892 --> 00:20:15,892
Ostati gladan je nazadovanje ovde.
211
00:20:16,671 --> 00:20:19,458
Sada vatra mora da mi bude prioritet.
212
00:20:19,459 --> 00:20:23,459
Ostao je samo sat do potpunog mraka, a
temperatura opada.
213
00:20:24,565 --> 00:20:27,236
Ali �ak i kada ste okru�eni drvetom,
paljenje vatre nije tako lako.
214
00:20:27,690 --> 00:20:31,690
Pronala�enje suvaraka u d�ugli je veoma
te�ko.
215
00:20:33,285 --> 00:20:37,285
Treba da prona�ete suvo drvo. U ovom
slu�aju je skroz mokro. Potra�imo drugo.
216
00:20:47,415 --> 00:20:51,415
Evo ga. Ovo izgleda bolje. To je suvo i
bi�e sjajno za potpalu.
217
00:20:55,094 --> 00:20:59,458
Neki stru�njci za pre�ivljavanje
�ak preporu�uju da i ne poku�avate
218
00:20:59,459 --> 00:21:03,822
da zapalite vatru. Jer verovatno�a
neuspeha mo�e da vas slomi.
219
00:21:04,024 --> 00:21:06,259
Ali ja �elim vatru.
220
00:21:06,260 --> 00:21:10,260
Po�uri�u, jer komarci po�inju da
navaljuju.
221
00:21:12,261 --> 00:21:16,261
Vazduh je prezasi�en vlagom, pa je prava
borba da se ovo zapali.
222
00:21:22,751 --> 00:21:25,898
Dobro, imamo vatru.
223
00:21:29,824 --> 00:21:33,824
Skoro je nedovljna da me zagreje, ali
bolje i�ta nego ni�ta.
224
00:21:34,997 --> 00:21:38,677
Sve �to vam podi�e moram, poma�e.
225
00:21:38,678 --> 00:21:42,678
Uvek ka�em polovina borbe da se pre�ivi
je da uspete da odr�ite nadu...
226
00:21:43,841 --> 00:21:45,292
i duh �ivim.
227
00:21:45,293 --> 00:21:49,293
Imam jednu fotografiju svoje porodice
koju uvek nosim sa sobom u �izmi.
228
00:21:54,928 --> 00:21:58,928
Izvadim je odatle. Moj mla�i sin, a na
drugoj strani supruga i drugi sin.
229
00:22:03,263 --> 00:22:07,263
To mi toliko poma�e u mnogim avanturama.
230
00:22:13,008 --> 00:22:16,282
Gladan, promrzao i iscrpljen.
231
00:22:16,283 --> 00:22:19,697
Misle�i na svoju porodicu pomo�i�e mi
tokom no�i.
232
00:22:21,620 --> 00:22:25,620
Vrlo lako se mo�ete ose�ati ranjivim
ovde.
233
00:22:26,681 --> 00:22:30,681
Nakon svega radujem se odmoru sada.
234
00:23:00,759 --> 00:23:04,759
Upravo sam proveo no� u Panamskoj
d�ungli, jednom od najnegostoljubivijih
235
00:23:06,920 --> 00:23:08,245
mesta na Zemlji
236
00:23:08,246 --> 00:23:12,246
Hej. Nije bila lo�a no�. Dobra vest je
da je le�aljka izdr�ala.
237
00:23:15,125 --> 00:23:19,125
U jednom trenutku ovo je ispalo �to me
je probudilo.
238
00:23:20,197 --> 00:23:24,197
Ali u osnovi je izdr�ala. Bilo je dosta
hladno oko 3h.
239
00:23:25,328 --> 00:23:29,328
Ode�a mi je mokra i po�eo sam da se
tresem.
240
00:23:29,457 --> 00:23:33,457
Stavio sam ovo zelenilo kako bih se
ugrejao, ali nije odradilo posao.
241
00:23:38,510 --> 00:23:42,510
Najbolji na�in da se odavde izvu�ete
�ivi je da se popnete na ve�u nadmorsku
242
00:23:43,200 --> 00:23:45,033
visinu u regionu Nusegandija.
243
00:23:45,034 --> 00:23:48,034
Ali pre nego �to krenem, potreban mi je
doru�ak.
244
00:23:49,035 --> 00:23:53,035
Vidite li ovo ovde? To je
''palma-slonova�a.''
245
00:24:00,822 --> 00:24:04,822
Ova stvar je jestiva. Samo da je
otvorim.
246
00:24:09,062 --> 00:24:13,062
Otvorio sam. Pogledajte ovo. Kada se
stvrdne, tvrdo je kao slonova�a.
247
00:24:19,249 --> 00:24:23,249
Lokalno stanovni�tvo je koristi kao
dobar ugljeni hidrat.
248
00:24:26,305 --> 00:24:28,501
Ukusno je.
249
00:24:29,502 --> 00:24:33,502
Ima ukus kokosa, ali nalik lepku koji
nije o�vrsnuo.
250
00:24:40,026 --> 00:24:44,026
Ovo je li�ilo na pristojan doru�ak.
Idemo.
251
00:24:47,578 --> 00:24:51,531
To me je spremilo za komplikovan uspon.
252
00:25:02,524 --> 00:25:06,524
Tako je te�ko penjati se. Sve je
klizavo.
253
00:25:07,182 --> 00:25:11,182
Na ovakvoj padini moram da koristim �tap
za uspon.
254
00:25:14,183 --> 00:25:18,183
Jedina stvar preostala je da se
ukopavam.
255
00:25:25,907 --> 00:25:29,907
Bolje je ovde... Da pomognem.
256
00:25:35,363 --> 00:25:39,363
Jedino nema odmora od komaraca veli�ine
rode. Treba�e mi lek iz d�ungle.
257
00:25:47,933 --> 00:25:51,933
Vidite li ovo? Ovo su sedimenti od
listova.
258
00:25:54,922 --> 00:26:01,836
Mravi oglo�u listove. Odnesu ih ispod
zemlje gde trule, a oni jedu gljive sa njih.
259
00:26:01,837 --> 00:26:08,274
Ali ne znam gde su. Moram da su oti�li,
u suprotnom bi se gostili. U svakom slu�aju
260
00:26:08,275 --> 00:26:12,275
mogu ne�to od ovih sedimenata da
iskoristim. Ovo sadr�i formalhehidsku
261
00:26:13,840 --> 00:26:15,360
kiselinu od mrava.
262
00:26:15,361 --> 00:26:19,361
Kiselina je dobra za ujede komaraca.
263
00:26:19,362 --> 00:26:23,362
Namaza�u se ovime. Nane�u svuda.
264
00:26:28,384 --> 00:26:30,384
Dobro, nastavimo.
265
00:26:32,166 --> 00:26:36,166
�to se vi�e penjem sve je sve�ije. Na
svakih 100m temperatura opadne za 0.6
266
00:26:39,000 --> 00:26:42,887
stepeni. Ali sa visinom dolazi i
opasnost.
267
00:26:42,945 --> 00:26:46,945
Pogledajte ovo. Celo podru�je je
opusto�eno i pretvoreno u blatnjavu
268
00:26:50,160 --> 00:26:51,266
padinu.
269
00:26:51,267 --> 00:26:55,267
Evo �ta se de�ava u d�unglava sa
ovolikom koli�inom padavina.
270
00:26:56,098 --> 00:27:00,098
Zamislite hiljade tona blata i stabala
kako se sliva ovuda i nosi sve pred
271
00:27:03,480 --> 00:27:05,480
sobom.
272
00:27:07,548 --> 00:27:11,548
Sve se odvaljuje i klizavo je. Ali br�e
je od borbe sa drve�em.
273
00:27:13,631 --> 00:27:17,631
Dobro, ukopa�u �aku ovde i to dobro...
Dr�a�u.
274
00:27:25,030 --> 00:27:29,030
�ini se kao korak napred i dva koraka
unazad.
275
00:27:32,607 --> 00:27:35,486
Kada je krenulo, onda ide.
276
00:27:36,878 --> 00:27:40,701
Da bi ste stigli do vrha potrebni su
konjski �ivci.
277
00:27:43,614 --> 00:27:46,484
Dobro sam napredovao.
278
00:27:46,485 --> 00:27:50,485
Odjednom je po�ela da pada ki�a. Ne bih
hteo da budem ovde kada blato krene
279
00:27:53,520 --> 00:27:55,520
nizbrdo.
280
00:27:57,378 --> 00:28:01,378
Ali nema vremena za odmor, moram da se
popnem �to vi�e kako bi me posada
281
00:28:03,040 --> 00:28:05,040
helikoptera primetila.
282
00:28:07,885 --> 00:28:11,885
Mislim da mogu da se popnem na ovo drvo.
Lozica ide sve do vrha.
283
00:28:12,560 --> 00:28:16,560
Ako se popnem do gore, mo�i�u da sednem.
Samo ne�e im biti lako da me primete.
284
00:28:27,668 --> 00:28:31,668
Zato �u da zalo�im signalnu vatru. Imam
�isto nebo iznad mene, bez kro�nji.
285
00:28:35,599 --> 00:28:38,560
Dim �e mo�i da se uzdigne visoko.
286
00:28:42,561 --> 00:28:46,561
Ovo �e morati da bude vatra sa puno
dima. Gomila zelenog drveta i li��a kako
287
00:28:47,680 --> 00:28:49,861
bi me videli kilometrima daleko.
288
00:28:51,095 --> 00:28:55,095
Jo� malo napora i mo�i�u da se popnem na
ovo drvo.
289
00:28:55,866 --> 00:28:58,866
Jo� poslednji metar.
290
00:29:03,874 --> 00:29:05,811
Kakav pogled.
291
00:29:05,812 --> 00:29:09,812
Ono je Karipska obala na udaljenosti od
45km... Spektakularno.
292
00:29:13,326 --> 00:29:17,326
Ovako ne�to je Frensis Drejk video kada
je do�ao da plja�ka zlato.
293
00:29:19,821 --> 00:29:23,821
U legendi se ka�e da se popeo na drvo
kao bi video Panamu. Jednostavno je
294
00:29:25,920 --> 00:29:27,920
neverovatno.
295
00:29:30,545 --> 00:29:34,545
Da, ima dosta dima koji se probija kroz
kro�nje.
296
00:29:37,311 --> 00:29:40,703
Nadam se da ga vide. Da, slu�ajte.
297
00:29:40,997 --> 00:29:42,997
Da, to je definitivno helikopter.
298
00:29:45,523 --> 00:29:47,981
Mislim da sada dolazi.
299
00:29:57,320 --> 00:29:59,578
Da, opazio me je.
300
00:30:05,717 --> 00:30:07,000
I odlazim odavde.
301
00:30:07,001 --> 00:30:11,001
Bila je borba... Idem da se upoznam
ljude koji su pre�ivljavali u ovim
302
00:30:11,840 --> 00:30:13,371
d�unglama vekovima...
303
00:30:13,372 --> 00:30:15,372
Embara.
304
00:30:23,906 --> 00:30:27,906
Nalazim se u Panami, na nemirnoj reci sa
plemenom Embara.
305
00:30:28,907 --> 00:30:32,907
Ovi momci �ive ovde stotinama godina, a
ono �to ne znaju o pre�ivljavanju nije
306
00:30:34,840 --> 00:30:35,907
vredno znati.
307
00:30:35,908 --> 00:30:39,908
U stvari NASA se obratila njima da nau�e
prve astronaute kako da pre�ive, ako se
308
00:30:41,600 --> 00:30:43,600
spuste u d�ungli.
309
00:30:44,914 --> 00:30:48,914
Idemo nizvodno. Tu je Aseroj na �elu
koji upravlja.
310
00:30:50,043 --> 00:30:54,043
Zatim njegov sin Edito koji je poglavica
plemena.
311
00:30:56,280 --> 00:31:00,280
I na kraju �amca je Ruben.
312
00:31:00,427 --> 00:31:04,427
Mladi�ima iz plemena ne dozvoljava se
�enidba dok ne postanu majstori
313
00:31:05,320 --> 00:31:07,427
pre�ivljavanja u ki�noj �umi.
314
00:31:07,453 --> 00:31:11,055
Sada idem u lov sa njima kako bih nau�io
njihove ve�tine.
315
00:31:11,056 --> 00:31:15,056
Nema pu�aka ovde, umesto kojih se
koriste lukovi, strele i duvaljke sa
316
00:31:15,320 --> 00:31:16,615
strelicama.
317
00:31:16,616 --> 00:31:20,616
Ono �to stavljamo na vrhove strelica je
otrov od �abe.
318
00:31:25,475 --> 00:31:29,475
Ne potcenjujte ovu �abu. Sa�uva�e otrov
sa njima. Ako vam ovaj otrov dospe u
319
00:31:32,480 --> 00:31:36,108
krvotok, dove��e vas u veliku opasnost.
320
00:31:36,771 --> 00:31:40,771
Samo mali ubod otrovne strelice
paralisa�e nervni sistem �ivotinje,
321
00:31:41,760 --> 00:31:43,760
ubiv�i je na na mestu.
322
00:31:43,955 --> 00:31:47,496
Ali �e i dalje da bude bezbedna za jelo.
Ovo je opaka stvar.
323
00:31:58,862 --> 00:32:02,176
Upravo gledate Aseroja ispred.
324
00:32:03,657 --> 00:32:07,657
Pravi mnogo pokreta jer �eli da napravi
galamu. Jer �elite da vam se zmije i
325
00:32:08,480 --> 00:32:12,030
ostale �ivotinje sklone sa puta da bi
znale da dolazite.
326
00:32:12,389 --> 00:32:16,389
Ali treba usporiti, poja�ati �ula i biti
�to ti�i.
327
00:32:16,890 --> 00:32:22,258
Va�na stvar je da setite puta nazad
odakle ste do�li jer je lako da se
328
00:32:22,259 --> 00:32:27,627
izgubite u d�ungli, pogotovo da
spazite �ivotinju i obru�ite se na nju.
329
00:32:27,628 --> 00:32:30,212
Zato imaju tehinku da se ne bi izgubili.
330
00:32:33,086 --> 00:32:37,086
Dobro. Na svakih 5-6m okrenu listove na
o�igledan na�in.
331
00:32:42,093 --> 00:32:46,093
I kada se vrate da mogu da prepoznaju
put koji treba da prate.
332
00:32:47,331 --> 00:32:51,331
Ne gone samo plen ve� ga mame ga sebi.
333
00:32:52,993 --> 00:32:56,993
Ovde sada imitiraju zvuk ''agutija.''
Koriste list i usne.
334
00:33:02,302 --> 00:33:06,302
Da probam ja isto, ali imam ose�aj da
ne�e da podse�a na agutija... Da probam.
335
00:33:20,896 --> 00:33:24,262
Nisam siguran koja �votinja je to bila.
336
00:33:26,263 --> 00:33:29,608
Ali vide�emo kada bude napala iz
d�ungle.
337
00:33:31,014 --> 00:33:34,730
Ali ovde �ak i najiskusniji lovci mogu
da pogre�e.
338
00:33:34,731 --> 00:33:38,731
Asereoj ima na sebi malo otrova od
strelice na ruci.
339
00:33:40,787 --> 00:33:48,174
Mo�ete da vidite kako mu prsti
oti�u. To se lako desi u d�ungli,
340
00:33:48,175 --> 00:33:55,561
kada imate strelice sa sobom. Vidite
�ta mo�e da uradi, a tek manjoj �ivotinji.
341
00:33:55,562 --> 00:33:58,859
Protivotrov za ovo je med.
342
00:33:59,860 --> 00:34:03,860
Med je sna�an lek. A Embara ga koristi
za razli�ite probleme.
343
00:34:05,052 --> 00:34:09,052
Aseroj je dobro, ali mora da se vrati
ku�i da bi se izle�io.
344
00:34:11,710 --> 00:34:15,710
Ba� kad smo hteli da se vratimo u selo,
primetio sam ne�to.
345
00:34:22,810 --> 00:34:26,810
Mala iguana. - ''Iguanita.''
346
00:34:54,884 --> 00:34:57,250
Niko nije iznena�eniji od mene
347
00:34:57,251 --> 00:34:59,852
Ali pretpostavljam da je dobra za jelo.
348
00:35:01,853 --> 00:35:05,853
Spazio sam je kraji�kom oka.
349
00:35:06,016 --> 00:35:10,016
Pogodio sam je strelicom. I to je...
350
00:35:10,401 --> 00:35:13,174
To je sjajno. Pravi uspeh.
351
00:35:19,595 --> 00:35:23,234
Sledi �orbaa od gu�tera i �estitke od
svih.
352
00:35:25,402 --> 00:35:28,552
To je definitivno po�etni�ka sre�a.
353
00:35:31,414 --> 00:35:35,414
Te�ko da �e da prehrani 5.000, ali bolje
i�ta nego ni�ta.
354
00:35:35,828 --> 00:35:38,828
Vratili smo se u selo.
355
00:35:46,763 --> 00:35:50,763
Znam da svi ka�u kako ima ukus piletine.
Ali pomalo ima ukus piletine.
356
00:35:53,895 --> 00:35:57,895
I imaju pravu stvar da se spere.
''�i�a''
357
00:35:58,351 --> 00:36:02,351
Dobija se fermentacijom palme i ba� je
jako.
358
00:36:10,531 --> 00:36:13,371
Vau. Nalik sjajnom koktelu.
359
00:36:16,372 --> 00:36:20,372
Imam veliku slabost prema pinja koladi.
Mislim da je ovo pravi rival pinja
360
00:36:22,560 --> 00:36:24,560
kolada.
361
00:36:28,173 --> 00:36:32,173
Ono �to mi nisu rekli da koriste �udne
sastojke za fermentaciju.
362
00:36:33,545 --> 00:36:37,419
Potrebno mi je ne�to da o�istim glavu.
363
00:36:44,433 --> 00:36:47,759
Plivanje je bilo to.
364
00:36:51,221 --> 00:36:55,221
Za mene je dan bio sjajan. Prava je
privilegija da se dru�im sa ovim momcima
365
00:36:58,120 --> 00:37:02,002
i da vidim njihove tehnike
pre�ivljavanja.
366
00:37:02,765 --> 00:37:06,765
Jo� jednom me podse�a koliko jo� moram
da u�im.
367
00:37:08,004 --> 00:37:10,693
Zato hvala momcima.
368
00:37:12,694 --> 00:37:16,694
Ujutru napusti�u Embare i proba�u da
praktikujem njihove ve�tine
369
00:37:17,520 --> 00:37:18,936
pre�ivljavanja.
370
00:37:18,937 --> 00:37:21,192
Skriva�u se u oblasti ozlogla�enoj po
kidnapovanju
371
00:37:21,193 --> 00:37:25,193
Ako mislite da preterujem o opasnosti
d�epa Derijen, razlislite ponovo.
372
00:37:26,304 --> 00:37:29,194
Radim sve �to je potrebno da se izvu�em
�iv.
373
00:37:38,765 --> 00:37:42,765
Proveo sam 24h majstorima skrivanja u
d�ungli, plemenom Embara.
374
00:37:44,610 --> 00:37:48,610
Sada se ponovo vra�am u d�unglu, ali
ovoga puta ne �elim da me prona�u.
375
00:37:50,622 --> 00:37:54,622
Ovde, �ivot mo�e da vam zavisi od toga
da ne budete prime�eni.
376
00:37:57,816 --> 00:38:01,816
Nalazim se u d�epu Derijen, na granici
Paname sa Kolumbijom.
377
00:38:03,458 --> 00:38:07,458
Jedan od najve�ih problema ovde,
poslednjih godina, je kidnapovanje od
378
00:38:08,240 --> 00:38:10,284
strane gerile koja luta ovuda.
379
00:38:10,356 --> 00:38:16,360
Kolumbija ima najve�u stopu kidnapovanja na
svetu. Tri dnevno prema poslednjim podacima.
380
00:38:16,361 --> 00:38:19,361
Zato je skrivanje klju�no za
pre�ivljavanje.
381
00:38:19,441 --> 00:38:23,441
Ljudsko telo ima poseban izgled,
naro�ito rame, glava i rame. Ako �elite
382
00:38:26,240 --> 00:38:30,240
to da sakrijete taj oblik, treba vam
palma koju �ete da smrvite.
383
00:38:32,267 --> 00:38:36,267
I jo� jedna stvar je svetlucanje.
Polo�aj mo�e da vam oda sjaj, na primer
384
00:38:38,640 --> 00:38:40,946
sata ili alki na cipelama.
385
00:38:40,947 --> 00:38:44,947
Stavite blato na njih, a tako�e i na
lice. Samo par linija da se skine
386
00:38:49,280 --> 00:38:51,280
odsjaj.
387
00:38:51,359 --> 00:38:55,359
Zapravo, sa kamufla�om lice je manje
uo�ljivo nego potpuno golo lice.
388
00:39:00,500 --> 00:39:04,500
Moja obuka u specijalnim jedinicama
obuhvatala je i skrivanje.
389
00:39:06,823 --> 00:39:10,823
Embare su mi rekle da miris mo�e da me
otkrije, pre nego �to me vide ili �uju.
390
00:39:14,781 --> 00:39:18,781
Nikada ne kuvajte hranu, jer miris mo�e
da se oseti na 1.5km.
391
00:39:19,923 --> 00:39:23,142
Ujela me je. - Gde god i �ta god jedete,
jedite sirovo.
392
00:39:23,143 --> 00:39:27,143
Mala vinska zmija. Opaka je nema �ta.
393
00:39:33,209 --> 00:39:37,209
I i prili�no je �esta ovde. Jestiva je.
Ali kada se krijete �to manje kuvajte.
394
00:39:42,008 --> 00:39:46,008
Kada lo�ite vatru, ostaje va� trag i
miris.
395
00:39:48,690 --> 00:39:51,991
Otarasi�u se glave.
396
00:39:51,992 --> 00:39:54,992
Mi�i�i i dalje kontrakuju.
397
00:40:10,414 --> 00:40:14,414
Prli�no je hrskava... Sa�uva�u malo...
Jo� uvekse migolji... Zamota�u je...
398
00:40:18,415 --> 00:40:20,285
I sa�uva�u je za kasnije.
399
00:40:20,286 --> 00:40:24,286
Nisu me Embare samo to nau�ile. Najmanja
gre�ka stavlja vam �ivot na kocku.
400
00:40:27,745 --> 00:40:35,684
Embare su poznate po ve�tini kretanja kroz
ove d�ungle. Tiho i bez ostavljanja tragova.
401
00:40:35,685 --> 00:40:39,685
U�ili su pre�ivljavanju u d�ungli
specijalce. Govorili su: Kre�i se kao
402
00:40:44,440 --> 00:40:47,615
tigar i to vrlo pa�ljivo.
403
00:40:48,616 --> 00:40:52,616
Budite oprezni kada hvatate drve�e, jer
mali pokret dole je veliki pokret gore.
404
00:41:00,091 --> 00:41:05,254
Ako mislite da preterujem u pogledu
opasnosti Darijen d�epa, razmislite ponovo.
405
00:41:05,255 --> 00:41:09,255
Znam da su dva amerikanca koji su uzeti
za taoce os strane trgovaca drogom.
406
00:41:09,901 --> 00:41:13,901
Tra�ili su 5 miliona dolara otkupa. Dva
kratka razgovora, a potom su se uti�ali
407
00:41:16,120 --> 00:41:18,378
i vi�e se nije �ulo za njih.
408
00:41:20,061 --> 00:41:24,061
Lo�ite vatru samo vam od toga zavisi
�ivot. U suprotnom plemen i dim su
409
00:41:25,400 --> 00:41:28,683
signali koji se vide na kilometre
unaokolo.
410
00:41:28,684 --> 00:41:32,684
Ako morate da je zapalite poku�ajte da
je sakrijete drve�em.
411
00:41:35,992 --> 00:41:39,992
Ako odlu�ite da zapalite vatru na
otvorenom dim odlazi na sve strane.
412
00:41:41,370 --> 00:41:45,370
Ali ako je zapalite unutar stabla, sav
dim se penje uz stablo i gubi se u
413
00:41:49,760 --> 00:41:50,965
kro�nji.
414
00:41:50,966 --> 00:41:53,895
Bolje je sakriven nego na otvorenom.
415
00:41:54,517 --> 00:41:58,517
�ak i kada ste blizu izbavljenja ne
smete da spu�tate gard.
416
00:41:59,138 --> 00:42:03,138
Mesto gde �e me pokupiti je u blizini.
Trenutno sam dobro sakriven ovde.
417
00:42:06,766 --> 00:42:10,429
�im helikopter stigne, sve moje
kamugla�e bi�e kompromitovane.
418
00:42:10,430 --> 00:42:14,430
U�ili su me u specijalnim jedinicama da
ste najranjiviji na mestu izvla�enja.
419
00:42:16,266 --> 00:42:20,266
�im helikopter sleti moram da budem brz,
u�em u njega i krenemo.
420
00:42:22,646 --> 00:42:26,646
Prevod: chavezporodin@rocketmail.com
421
00:42:28,857 --> 00:42:32,857
Plemena i putevi u Panami su bili veoma
blatnjavi, ali korisno iskustvo. Nau�io
422
00:42:34,800 --> 00:42:38,800
sam mnogo toga toga kako da pre�ivim na
ovakvom mestu.
423
00:42:39,300 --> 00:42:42,640
Sada je vreme da krenem ku�i.
38762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.