Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,588 --> 00:00:55,881
¡42!
2
00:00:55,923 --> 00:00:58,218
- Gracias. 42.
- Sé gentil, por favor.
3
00:00:59,761 --> 00:01:01,763
Freddie, ¿ya tienes mi puré listo?
4
00:01:01,805 --> 00:01:04,808
- Casi.
- Bien. Oigan, más rápido.
5
00:01:06,310 --> 00:01:07,768
Está un poco espeso,
¿no crees?
6
00:01:07,852 --> 00:01:09,519
Sí, pero Marcel lo pidió así.
7
00:01:09,602 --> 00:01:12,640
¿Qué? Ya no me informa
de nada aquí.
8
00:01:12,106 --> 00:01:14,108
Puedes intentar hablar con él.
9
00:02:04,867 --> 00:02:07,119
La persona que ha llamado
no está disponible...
10
00:02:20,600 --> 00:02:21,884
- ¡Becca!
- Hola.
11
00:02:25,430 --> 00:02:26,890
Dios, ¿qué pasó?
12
00:02:26,974 --> 00:02:28,724
Bueno, me corté.
13
00:02:30,352 --> 00:02:32,354
¿Y qué hay del trabajo
que te ofrecieron?
14
00:02:32,396 --> 00:02:34,640
Sí, eso ya no es una posibilidad.
15
00:02:34,147 --> 00:02:37,150
Probablemente tendrán que contratar
a un nuevo cocinero jefe.
16
00:02:37,234 --> 00:02:39,359
¿Llamaste a Matt?
17
00:02:39,442 --> 00:02:41,988
Sí, pero no contestó.
18
00:02:42,710 --> 00:02:44,530
Y no dejé mensaje
porque no quise alarmarlo.
19
00:02:44,613 --> 00:02:47,450
Trabaja en un proyecto
allá en Irvine
20
00:02:47,534 --> 00:02:49,494
y regresa mañana.
21
00:02:49,536 --> 00:02:51,663
- ¿Por qué no te quedas conmigo?
- No.
22
00:02:51,746 --> 00:02:54,834
- Bien, yo iré a quedarme contigo.
- No hace falta. Estoy bien.
23
00:02:54,875 --> 00:02:56,877
Pero ¿y si necesitas
que te ayuden en algo?
24
00:02:56,919 --> 00:02:59,213
- ¿Ayuda con qué?
- No lo sé, hurgarte la nariz.
25
00:02:59,297 --> 00:03:01,424
¿Es en serio?
Creo que podré hacerlo con esto.
26
00:03:02,508 --> 00:03:04,344
¿Ya ves? Yo puedo.
27
00:03:04,428 --> 00:03:05,804
Estaré bien.
28
00:03:13,311 --> 00:03:15,730
Bien, gracias por traerme.
29
00:03:15,813 --> 00:03:17,440
Por supuesto.
30
00:03:17,523 --> 00:03:18,816
Te llamo después.
31
00:03:18,899 --> 00:03:20,859
Avísame si necesitas
que te traiga algo.
32
00:03:20,900 --> 00:03:22,194
Gracias.
33
00:05:46,380 --> 00:05:48,507
El otoño es el nuevo verano
aquí en Los Ángeles.
34
00:05:48,591 --> 00:05:50,301
Casi 300 muertes a causa del calor ya
35
00:05:50,384 --> 00:05:52,303
se han registrado en
el sur de California.
36
00:05:52,386 --> 00:05:54,848
Ahora, el centro de Los Ángeles
reportó el lunes
37
00:05:54,890 --> 00:05:57,183
una temperatura récord de 45º,
38
00:05:57,266 --> 00:05:59,977
y esta ola de calor
continúa abrasando a California.
39
00:06:00,610 --> 00:06:02,521
Algo de alivio llegará al centro
el martes,
40
00:06:02,563 --> 00:06:05,191
si consideran 38º
temperatura fresca.
41
00:06:05,274 --> 00:06:08,401
Hace tanto calor que puedo
freír un huevo en la acera.
42
00:06:09,611 --> 00:06:12,572
...y de verdad es la perfecta
combinación.
43
00:06:12,656 --> 00:06:14,784
La belleza del acero inoxidable
en el exterior
44
00:06:14,867 --> 00:06:17,412
y el poder de la tecnología térmica
en el interior
45
00:06:17,496 --> 00:06:19,789
que le permitirá cocinar
una gran variedad de comidas.
46
00:06:19,872 --> 00:06:21,833
Así es, Brian,
se puede cocinar todo.
47
00:06:21,917 --> 00:06:23,875
Desde el desayuno al almuerzo
y la cena.
48
00:06:23,917 --> 00:06:26,253
Y todo con el mismo equipo.
49
00:06:26,337 --> 00:06:29,500
- Y todo por menos de $190.
- Hola.
50
00:06:29,890 --> 00:06:30,633
Hola.
51
00:06:32,176 --> 00:06:34,886
- Qué calor está haciendo.
- Sí, lo sé.
52
00:06:36,120 --> 00:06:37,472
¿Dónde está tu auto?
53
00:06:37,555 --> 00:06:39,475
Lo dejé en el trabajo.
54
00:06:41,590 --> 00:06:43,437
¿Qué demonios le pasó a tu mano?
55
00:06:44,981 --> 00:06:46,941
Tuve un accidente en la cocina.
56
00:06:48,235 --> 00:06:50,690
Se ve bastante serio.
57
00:06:52,710 --> 00:06:53,906
Me corté los dedos.
58
00:06:55,283 --> 00:06:57,410
No, ¿te los cortaste
completamente?
59
00:06:59,245 --> 00:07:00,789
Casi, pero no.
60
00:07:02,390 --> 00:07:04,833
Me llevará de dos a cuatro meses
recuperarme completamente.
61
00:07:08,169 --> 00:07:10,756
Eso es terrible.
Qué terrible, cariño.
62
00:07:10,840 --> 00:07:12,424
Lo siento tanto.
63
00:07:17,387 --> 00:07:18,513
Ven acá.
64
00:07:21,851 --> 00:07:23,811
¿Por qué no me llamaste?
65
00:07:23,894 --> 00:07:25,688
Lo hice,
66
00:07:25,771 --> 00:07:28,191
pero me contestó
el buzón de mensajes
67
00:07:28,275 --> 00:07:31,153
y no quise dejar un mensaje
y preocuparte
68
00:07:31,235 --> 00:07:33,697
porque supe que estabas ocupado,
así que...
69
00:07:37,324 --> 00:07:39,117
¿Hablaste con el dueño?
70
00:07:39,200 --> 00:07:41,620
- Sí.
- ¿Y qué dijo?
71
00:07:41,661 --> 00:07:44,582
Dijo que lo sentía
y que fue muy desafortunado
72
00:07:44,665 --> 00:07:46,625
y que esperaba
que me sintiera mejor.
73
00:07:48,501 --> 00:07:50,254
¿No pueden esperarte?
74
00:07:50,337 --> 00:07:52,130
No.
75
00:07:53,841 --> 00:07:56,110
Pues, deberían, los infelices.
76
00:08:01,390 --> 00:08:04,976
Pues me alivia saber que no
te los hayas cortado completamente.
77
00:08:06,190 --> 00:08:07,313
Yo también.
78
00:08:10,190 --> 00:08:13,652
Bueno, supongo que ahora tendrás
tiempo libre para ti misma.
79
00:08:21,577 --> 00:08:24,121
Al fin...
80
00:08:24,205 --> 00:08:28,501
al fin me llegó la oportunidad
de crear mi propio menú
81
00:08:28,542 --> 00:08:30,544
en un restaurante nuevo
82
00:08:30,586 --> 00:08:32,546
y lo eché a perder.
83
00:08:35,480 --> 00:08:38,100
No, conseguirás algo mejor
después de que te recuperes.
84
00:08:39,530 --> 00:08:41,540
Confía en mí.
85
00:08:41,960 --> 00:08:45,226
Ahora sólo tienes que descansar
y dejar que ese dedo sane.
86
00:08:45,309 --> 00:08:47,770
¿Entiendes?
Oye, podemos tomar vacaciones.
87
00:08:47,853 --> 00:08:49,813
De verdad quería ese trabajo.
88
00:08:52,565 --> 00:08:53,858
Maldición.
89
00:09:03,828 --> 00:09:06,622
Bien, ya me llené.
Acábatelo tú.
90
00:09:06,706 --> 00:09:09,959
No. Mi estómago
literalmente explotará
91
00:09:10,420 --> 00:09:12,713
si como más.
Mejor pidamos una caja.
92
00:09:12,754 --> 00:09:15,588
Sólo terminará echándose
a perder en el refrigerador.
93
00:09:17,490 --> 00:09:19,509
- Yo me lo comeré.
- No es cierto.
94
00:09:19,592 --> 00:09:21,721
No me das la oportunidad.
Lo botas.
95
00:09:21,762 --> 00:09:24,472
Sí, porque después de una semana
se vuelve asqueroso.
96
00:09:24,556 --> 00:09:27,435
No quiero tener cosas pudriéndose
en nuestro refrigerador.
97
00:09:27,518 --> 00:09:29,979
Prefiero que te comas
una de tus comidas de microondas.
98
00:09:30,620 --> 00:09:32,272
Tranquilízate, ¿sí? Sólo...
99
00:09:34,108 --> 00:09:36,670
¿Tranquilizarme?
Sí, escucha,
100
00:09:36,109 --> 00:09:39,738
casi me corto los putos dedos,
eché a perder la mejor oportunidad,
101
00:09:39,821 --> 00:09:42,282
y ahora no hago
absolutamente nada en casa,
102
00:09:42,365 --> 00:09:43,993
la cual es como un maldito horno
103
00:09:44,760 --> 00:09:46,369
ya que tú tienes algo
contra el aire acondicionado.
104
00:09:46,453 --> 00:09:48,748
Así que perdóname
si estoy algo irritada.
105
00:09:56,298 --> 00:09:58,424
- Matt.
- Sólo voy por una cajita.
106
00:09:58,466 --> 00:10:00,469
- ¿Por qué?
- Fue broma.
107
00:10:00,510 --> 00:10:02,259
Voy por la cuenta.
108
00:10:14,815 --> 00:10:16,275
Abby.
109
00:10:18,943 --> 00:10:20,654
Shaun.
110
00:10:20,737 --> 00:10:22,448
¿Qué tal?
111
00:10:23,824 --> 00:10:27,203
Bien. ¿Y tú?
112
00:10:27,286 --> 00:10:28,955
Nada mal.
113
00:10:30,121 --> 00:10:31,915
¿Es tu esposo?
114
00:10:31,998 --> 00:10:33,708
Sí.
115
00:10:34,793 --> 00:10:37,420
¿Y qué has estado haciendo?
116
00:10:37,504 --> 00:10:40,174
De hecho, al fin conseguí
mi propio salón de belleza.
117
00:10:40,257 --> 00:10:42,217
¿De verdad?
¡Vaya, qué fantástico!
118
00:10:42,300 --> 00:10:44,596
- Sí.
- Es genial. Felicidades.
119
00:10:44,680 --> 00:10:47,223
Gracias. Nos va bastante bien.
120
00:10:47,306 --> 00:10:49,267
Está aquí, en Silver Lake.
121
00:10:50,309 --> 00:10:52,852
Deberías pasar,
a que te corten el cabello, o algo.
122
00:10:55,189 --> 00:10:56,691
Sí.
123
00:10:56,732 --> 00:10:58,484
De acuerdo. Quizás.
124
00:11:05,155 --> 00:11:07,284
Fue bueno verte de nuevo, Abby.
125
00:11:07,367 --> 00:11:09,202
Te ves bien.
126
00:11:09,286 --> 00:11:11,122
Gracias.
127
00:11:11,205 --> 00:11:12,790
Tú también.
128
00:11:23,301 --> 00:11:24,969
Muy bien, listos.
129
00:11:25,520 --> 00:11:26,530
- Vámonos.
- Sí.
130
00:14:07,298 --> 00:14:09,257
¿Y qué has estado haciendo?
131
00:14:12,136 --> 00:14:14,430
He trabajado turnos
de 10 a 12 horas,
132
00:14:14,513 --> 00:14:16,807
seis días a la semana
por los últimos cuatro años,
133
00:14:16,891 --> 00:14:18,851
y ahora que tengo
todo este tiempo libre
134
00:14:18,935 --> 00:14:21,437
no tengo ni la más mínima idea
qué hacer.
135
00:14:23,220 --> 00:14:25,691
¿Por qué no tú y Matt
se toman unas vacaciones?
136
00:14:25,733 --> 00:14:29,270
Sí, es lo que dijo él,
pero ¿adónde iríamos?
137
00:14:31,690 --> 00:14:33,720
A Cabo.
A Cancún.
138
00:14:34,281 --> 00:14:35,908
A algún lugar más fresco.
139
00:14:35,991 --> 00:14:37,952
Sinceramente...
140
00:14:39,496 --> 00:14:41,457
no me divierto viajando con él.
141
00:14:41,540 --> 00:14:44,209
Actúa como turista,
y me da vergüenza.
142
00:14:44,250 --> 00:14:47,713
Camina por ahí con su mapa
y su libro de guías...
143
00:14:47,797 --> 00:14:50,384
Y toma una fotografía
cada cinco malditos minutos.
144
00:14:50,425 --> 00:14:53,426
- Ya me lo imagino.
- En serio, cada cinco minutos.
145
00:14:53,468 --> 00:14:55,262
Sabes, cuando yo voy
de vacaciones,
146
00:14:55,346 --> 00:14:58,640
yo quiero comer y hacer
lo que hacen los lugareños.
147
00:14:58,723 --> 00:15:02,102
Y yo preferiría aprender a surfear
que ir a Pearl Harbor.
148
00:15:02,143 --> 00:15:04,980
¿Quién carajos visita Pearl Harbor
en su luna de miel?
149
00:15:06,272 --> 00:15:07,566
Aparentemente tú.
150
00:15:07,650 --> 00:15:08,942
Sí, así es.
151
00:15:11,443 --> 00:15:13,720
Está bien, en serio...
152
00:15:13,155 --> 00:15:16,117
si no tienes adónde ir
ni qué hacer,
153
00:15:16,200 --> 00:15:18,368
por qué no...
154
00:15:18,451 --> 00:15:21,370
¿Qué sé yo?
Cambia algo.
155
00:15:21,121 --> 00:15:23,581
Como... tu cabello.
156
00:15:25,167 --> 00:15:27,126
¿Qué tiene mi cabello?
157
00:15:27,209 --> 00:15:30,505
Es que llevas el mismo estilo
desde hace 15 años.
158
00:15:30,588 --> 00:15:32,382
¿Qué?
159
00:15:32,465 --> 00:15:34,593
Se te veía lindo en 1992...
160
00:15:36,220 --> 00:15:38,347
pero ahora estamos en otro siglo.
161
00:15:38,431 --> 00:15:40,141
- Vaya.
- Anda.
162
00:15:49,191 --> 00:15:50,986
¿Adivina a quién vi?
163
00:15:51,690 --> 00:15:53,280
¿Quién?
164
00:15:53,111 --> 00:15:54,654
A Shaun.
165
00:15:55,698 --> 00:15:57,490
¿En serio?
166
00:15:57,574 --> 00:15:59,366
No me digas.
167
00:15:59,450 --> 00:16:01,745
- Sí.
- ¿Dónde?
168
00:16:01,828 --> 00:16:03,788
En un restaurante.
169
00:16:03,830 --> 00:16:06,124
Matt había ido a pagar
170
00:16:06,207 --> 00:16:08,167
y Shaun estaba sentado
detrás de mí.
171
00:16:08,250 --> 00:16:11,128
- ¿En serio?
- Justo detrás de mí.
172
00:16:13,757 --> 00:16:15,500
¿Qué te dijo?
173
00:16:15,133 --> 00:16:17,930
Bueno, no tuvimos mucho tiempo,
174
00:16:17,177 --> 00:16:21,980
pero parece que al fin abrió
su propio salón de belleza
175
00:16:21,182 --> 00:16:23,185
en Silver Lake.
176
00:16:23,226 --> 00:16:24,978
Así que está bien.
177
00:16:26,395 --> 00:16:28,898
Puedes ir a su salón de belleza.
178
00:16:31,150 --> 00:16:32,734
Sí que podría.
179
00:16:36,862 --> 00:16:38,864
Probablemente no sea
una buena idea.
180
00:16:42,493 --> 00:16:44,162
Hola, ya estoy de vuelta.
181
00:16:44,245 --> 00:16:46,373
Hola. ¿Qué tal el almuerzo?
182
00:16:46,456 --> 00:16:49,334
Estuvo bien.
Becca te manda saludos.
183
00:16:51,711 --> 00:16:53,672
¿Cómo va el patio?
184
00:16:53,713 --> 00:16:55,839
Hasta ahora, todo bien.
185
00:16:55,923 --> 00:16:58,718
- ¿Gustas un té helado?
- Oh, eso estaría bien.
186
00:16:58,802 --> 00:17:00,345
- Bien.
- Gracias.
187
00:17:00,428 --> 00:17:02,980
Ah, tu mamá llamó.
188
00:17:02,181 --> 00:17:03,724
¿Sí?
189
00:17:03,808 --> 00:17:05,768
Sí, y le conté de tu accidente.
190
00:17:05,851 --> 00:17:07,520
¿Se lo contaste?
191
00:17:08,562 --> 00:17:10,648
Sí. ¿No debí contarle?
192
00:17:10,731 --> 00:17:14,444
Pues, ya sé que va a decir
que estaba predestinado
193
00:17:14,528 --> 00:17:16,486
y que yo...
194
00:17:16,569 --> 00:17:19,115
y que yo soy
la que atrajo el accidente
195
00:17:19,198 --> 00:17:22,825
y que debí conectarme
a mi ser superior más seguido
196
00:17:22,908 --> 00:17:25,703
y que debo acompañarla
a la India.
197
00:17:25,786 --> 00:17:27,706
Es bastante preciso.
198
00:17:28,999 --> 00:17:31,459
También dijo que va a tener
unos días libres
199
00:17:31,543 --> 00:17:33,169
y que le encantaría verte.
200
00:17:33,253 --> 00:17:35,500
Genial.
201
00:17:56,359 --> 00:17:57,985
¡Matt!
202
00:17:59,112 --> 00:18:00,738
¡Matthew!
203
00:18:01,781 --> 00:18:03,116
¿Sí?
204
00:18:03,199 --> 00:18:05,327
¿Tienes que enchufar
tu cable aquí?
205
00:18:05,410 --> 00:18:07,871
- Intento usar la lavadora.
- Aguarda.
206
00:18:15,337 --> 00:18:17,297
¿Qué pasa?
207
00:18:17,339 --> 00:18:19,466
¿Puedes enchufarlo en otro lado?
208
00:18:19,549 --> 00:18:20,968
Ah, ¿el cable?
209
00:18:21,100 --> 00:18:22,969
Es que es el enchufe más cercano.
210
00:18:23,530 --> 00:18:24,971
Sí, pues ¿podrías moverlo?
211
00:18:25,550 --> 00:18:26,556
Claro.
212
00:18:31,646 --> 00:18:34,397
Bien, ahí está.
213
00:18:34,481 --> 00:18:36,233
Bien.
214
00:18:43,156 --> 00:18:44,616
Mierda.
215
00:18:49,663 --> 00:18:51,624
No está funcionando.
216
00:19:01,674 --> 00:19:03,717
- ¿Qué tiene?
- Se averió.
217
00:19:15,982 --> 00:19:18,680
Oye, eso ya lo intenté.
218
00:19:19,736 --> 00:19:22,237
Genial. La averiaste.
219
00:19:22,320 --> 00:19:24,989
Lo único que hice
fue desenchufar el cable.
220
00:19:25,720 --> 00:19:28,659
Sí, bueno, estaba funcionando bien
la última vez que la usé.
221
00:19:28,701 --> 00:19:31,328
Quizás no estabas usándola
correctamente. No lo sé.
222
00:19:31,412 --> 00:19:34,373
¿Bromeas? ¿Tú qué demonios sabes
de una lavadora?
223
00:19:34,456 --> 00:19:36,918
¿Cuándo fue la última vez
que tú lavaste la ropa?
224
00:19:37,200 --> 00:19:38,669
La he usado.
225
00:19:38,711 --> 00:19:40,714
Sí, cuando la averiaste.
226
00:19:40,755 --> 00:19:43,217
No la...
227
00:19:43,301 --> 00:19:45,969
Sólo llama a alguien
para que la repare. Está bien.
228
00:19:46,520 --> 00:19:49,140
Tú llama a alguien para que la repare.
Tú fuiste el que la averió.
229
00:19:49,550 --> 00:19:50,640
No seas ridícula.
230
00:19:50,724 --> 00:19:52,518
- Sólo llama.
- Tú eres ridículo.
231
00:19:52,560 --> 00:19:55,270
¿Sabes qué? Desde ahora tú lavas
tu propia ropa.
232
00:19:57,732 --> 00:19:59,733
Ridículo.
233
00:20:01,444 --> 00:20:03,862
SERVICIOS AUTOMOVILÍSTICOS DE SONG
234
00:20:36,603 --> 00:20:38,396
Abby.
235
00:20:41,317 --> 00:20:42,568
Hola.
236
00:20:42,652 --> 00:20:45,153
Dos veces en una semana.
237
00:20:45,236 --> 00:20:47,280
¿Qué crees que signifique?
238
00:20:49,240 --> 00:20:51,285
¿Qué haces aquí?
239
00:20:51,369 --> 00:20:53,746
Pues, lavo mi ropa.
240
00:20:57,624 --> 00:20:59,249
Claro.
241
00:20:59,333 --> 00:21:01,627
Vivo en esta calle, ¿recuerdas?
242
00:21:04,798 --> 00:21:09,135
Sí, se me había olvidado
completamente.
243
00:21:09,219 --> 00:21:11,179
Es verdad.
244
00:21:11,262 --> 00:21:13,640
¿Ustedes no tienen una lavadora
en casa?
245
00:21:13,723 --> 00:21:15,309
Sí tenemos.
246
00:21:15,393 --> 00:21:17,644
Es que se averió.
247
00:21:17,727 --> 00:21:19,897
El mecánico Song
está justo al frente,
248
00:21:19,981 --> 00:21:21,773
así que pensé...
249
00:21:21,815 --> 00:21:24,110
matar dos pájaros de un tiro.
250
00:21:24,193 --> 00:21:26,152
Pues, él es el mejor.
251
00:21:26,236 --> 00:21:27,528
Sí.
252
00:21:28,947 --> 00:21:31,241
Abby, ¿cómo has estado,
de verdad?
253
00:21:35,453 --> 00:21:37,790
Pues, no me puedo quejar.
254
00:21:38,873 --> 00:21:40,875
¿Y tú?
255
00:21:40,959 --> 00:21:43,128
Bien.
256
00:21:43,169 --> 00:21:45,463
Oye, seré sincero...
257
00:21:45,547 --> 00:21:47,924
Esos primeros meses
después de que te fuiste
258
00:21:48,800 --> 00:21:49,675
fueron bastante duros.
259
00:21:49,758 --> 00:21:52,803
Pero ahora estoy tan bien
como se podría esperar.
260
00:21:52,845 --> 00:21:54,847
Qué bien.
261
00:21:55,931 --> 00:21:57,684
¿Tienen hijos?
262
00:21:58,935 --> 00:22:00,645
No. ¿Tú?
263
00:22:00,687 --> 00:22:02,522
No.
264
00:22:02,605 --> 00:22:05,151
No, seguro que no.
265
00:22:07,861 --> 00:22:09,989
Tu esposo, ¿te trata bien?
266
00:22:12,310 --> 00:22:13,533
Sí.
267
00:22:13,617 --> 00:22:15,535
Sí, me trata bien.
268
00:22:16,578 --> 00:22:18,538
Es bueno saberlo.
269
00:22:21,207 --> 00:22:23,834
Ese soy yo.
La ropa me llama.
270
00:22:23,917 --> 00:22:25,503
De acuerdo.
271
00:22:37,891 --> 00:22:40,935
Oye, aún tengo unas cuantas
cosas tuyas en mi apartamento,
272
00:22:41,190 --> 00:22:43,314
si gustas pasar a recogerlas
en algún momento.
273
00:22:43,397 --> 00:22:46,274
Oh no, está bien.
Solo bótalas.
274
00:22:47,610 --> 00:22:49,903
¿Incluso las fotografías
de tu niñez?
275
00:22:51,905 --> 00:22:53,406
Espera, ¿tú las tienes?
276
00:22:54,741 --> 00:22:57,350
Llevo años buscándolas.
277
00:22:57,770 --> 00:22:58,995
Sí, pues...
278
00:22:59,790 --> 00:23:01,538
no tenía cómo
comunicarme contigo.
279
00:23:03,290 --> 00:23:05,127
Cierto.
280
00:23:06,753 --> 00:23:09,881
¿Estaría bien
si paso ahora rapidito?
281
00:23:11,967 --> 00:23:14,553
- Claro.
- De acuerdo.
282
00:23:14,595 --> 00:23:16,806
Solo déjame poner esto a secar.
283
00:23:20,684 --> 00:23:22,227
Permíteme.
284
00:23:56,218 --> 00:23:58,179
- Gracias.
- Claro.
285
00:24:00,307 --> 00:24:02,767
Ese vestido quizá sea
el peor jamás hecho.
286
00:24:10,901 --> 00:24:13,611
Gracias por guardármelo.
287
00:24:19,492 --> 00:24:21,745
¿Por qué te fuiste?
288
00:24:24,664 --> 00:24:27,125
Shaun, no quiero hablar de eso.
289
00:24:27,167 --> 00:24:30,462
¿Fue porque no quise casarme?
290
00:24:30,545 --> 00:24:32,965
¿De verdad
te importaba eso tanto?
291
00:24:37,176 --> 00:24:38,677
Es que...
292
00:24:39,845 --> 00:24:42,515
yo ya no podía esperar.
293
00:24:42,599 --> 00:24:45,728
Pues no debiste solo huir.
294
00:24:45,811 --> 00:24:47,938
De acuerdo.
295
00:24:48,220 --> 00:24:49,981
Lo pudimos haber discutido.
296
00:24:50,230 --> 00:24:51,232
Eso hicimos.
297
00:24:51,316 --> 00:24:52,776
Lo hicimos, Shaun.
298
00:24:52,859 --> 00:24:55,569
Lo discutimos un millón de veces
299
00:24:55,653 --> 00:24:59,866
y cada vez yo terminaba
rindiéndome.
300
00:24:59,950 --> 00:25:02,326
Pero ¿qué tiene
que ver eso ahora?
301
00:25:03,912 --> 00:25:07,206
¿Tu vida de casada es como
te imaginaste que sería?
302
00:25:07,289 --> 00:25:09,250
¿Eres feliz?
303
00:25:11,440 --> 00:25:14,214
En su mayor parte, sí.
304
00:25:14,297 --> 00:25:16,257
Pienso en ti todo el tiempo,
305
00:25:16,341 --> 00:25:18,801
en por qué te fuiste
sin decirme nada...
306
00:25:18,884 --> 00:25:20,929
Eso no estuvo bien.
307
00:25:22,514 --> 00:25:24,933
¿Por qué no pudiste
sólo despedirte?
308
00:25:26,101 --> 00:25:28,769
Porque entonces
jamás hubiera podido irme.
309
00:25:33,149 --> 00:25:35,110
Ya debo irme.
310
00:26:17,651 --> 00:26:20,445
¿Para qué son los cuchillos?
311
00:26:20,528 --> 00:26:23,990
Ah, ni lo sé.
Decoración, supongo.
312
00:26:24,730 --> 00:26:26,200
Está bien.
313
00:26:28,788 --> 00:26:31,667
Querida, este es
el Pinot Grigio.
314
00:26:31,751 --> 00:26:34,450
Ah, perdón.
Ahora lo cambio.
315
00:26:36,547 --> 00:26:39,466
Bien, tenemos el Pinot Noir
o el Zinfandel.
316
00:26:39,549 --> 00:26:41,301
¿Quieres el Zinfandel?
317
00:26:41,384 --> 00:26:43,345
- Sí.
- Ya la habíamos abierto.
318
00:26:48,807 --> 00:26:50,434
Gracias.
319
00:26:53,605 --> 00:26:55,230
¿Estás bien?
320
00:26:56,607 --> 00:26:58,568
Sí. ¿Por qué?
321
00:27:00,403 --> 00:27:02,364
Bueno pues, por nada.
322
00:27:10,497 --> 00:27:13,208
Eh, por tu nuevo proyecto.
323
00:27:14,334 --> 00:27:15,628
De acuerdo.
324
00:27:15,711 --> 00:27:17,671
Sólo es un pequeño trabajo
de renovación,
325
00:27:17,754 --> 00:27:19,464
pero gracias.
326
00:27:24,177 --> 00:27:26,179
¿Y cuánto tiempo durará?
327
00:27:26,221 --> 00:27:28,181
Dos semanas.
328
00:27:28,264 --> 00:27:30,391
Pero regresaré
para el fin de semana.
329
00:27:41,820 --> 00:27:43,196
¿Qué te parece?
330
00:27:44,447 --> 00:27:46,282
El espagueti,
¿qué te parece?
331
00:27:49,911 --> 00:27:51,786
Bastante rico.
332
00:27:51,869 --> 00:27:53,413
Está bien.
333
00:27:55,400 --> 00:27:57,420
Está un poco crudo.
334
00:27:58,837 --> 00:28:01,600
Está al dente.
335
00:28:03,490 --> 00:28:05,510
Está crudo.
336
00:28:05,930 --> 00:28:08,970
¿Te parece?
337
00:28:09,181 --> 00:28:11,267
¿Ves el círculo al centro?
338
00:28:11,350 --> 00:28:12,935
Es muy grande.
339
00:28:13,978 --> 00:28:15,521
Está crudo.
340
00:28:18,220 --> 00:28:20,900
Pero así está bien.
Sabe bien.
341
00:28:22,485 --> 00:28:25,446
Le pusiste comino
y aceitunas esta vez.
342
00:28:25,529 --> 00:28:27,823
¿De dónde salió esa idea?
343
00:28:27,906 --> 00:28:30,367
De una receta que encontré
en el Internet.
344
00:28:32,328 --> 00:28:33,622
¿Te gusta?
345
00:28:34,747 --> 00:28:36,457
Sí.
346
00:28:39,377 --> 00:28:41,254
- Abby.
- Hola, mamá.
347
00:28:41,338 --> 00:28:43,700
Perdón por la demora.
¿Cómo estás?
348
00:28:43,900 --> 00:28:44,550
Estoy bien.
¿Y tu mano?
349
00:28:44,634 --> 00:28:46,383
Ah, mucho mejor ahora.
350
00:28:46,467 --> 00:28:48,136
Parece un arma.
351
00:28:48,219 --> 00:28:50,180
Sí, creo que podría
herir a alguien.
352
00:28:50,263 --> 00:28:51,348
- Hola.
- Hola.
353
00:28:51,431 --> 00:28:53,580
¿Gusta algo de beber?
354
00:28:53,990 --> 00:28:54,768
Sí, un café helado, por favor.
355
00:28:54,851 --> 00:28:56,562
- Bien.
- Gracias.
356
00:28:56,604 --> 00:28:58,730
¿Y? ¿Cómo va todo?
¿Qué hay de nuevo?
357
00:28:58,813 --> 00:29:02,108
Tengo tantos alumnos que ahora doy
cuatro clases a la semana.
358
00:29:02,192 --> 00:29:03,818
¿Qué? Qué genial.
359
00:29:03,902 --> 00:29:06,570
Es lindo saber
que hay más personas
360
00:29:06,654 --> 00:29:08,948
que buscan alcanzar un estado
de conciencia superior.
361
00:29:09,310 --> 00:29:11,867
Tú deberías venir,
ya que tienes más tiempo.
362
00:29:11,951 --> 00:29:13,744
Sí, pero bueno...
363
00:29:13,786 --> 00:29:16,497
creo que debería empezar a buscar
un nuevo trabajo.
364
00:29:16,580 --> 00:29:19,416
Querida, ¿no te das cuenta
de lo que está pasando?
365
00:29:19,500 --> 00:29:22,462
Tu ser superior te está pidiendo
que bajes el ritmo.
366
00:29:22,545 --> 00:29:24,839
Considera el accidente
como una oportunidad.
367
00:29:24,923 --> 00:29:27,510
Tú no deberías estar trabajando.
368
00:29:27,134 --> 00:29:29,927
De acuerdo, mamá,
pero ¿que yo no trabaje?
369
00:29:31,638 --> 00:29:35,433
Quiero decir, es que me aburro
y me pongo irritable.
370
00:29:35,475 --> 00:29:37,477
Le ha ido muy mal a Matt.
371
00:29:37,519 --> 00:29:39,480
Si tanto te hace falta
un trabajo,
372
00:29:39,563 --> 00:29:41,690
podrías ser
mi asistente de clase.
373
00:29:41,773 --> 00:29:43,399
Sí, ya me lo imagino.
374
00:29:43,482 --> 00:29:45,276
- Aquí tiene.
- Gracias.
375
00:29:45,317 --> 00:29:47,151
- ¿Me da una pajilla, por favor?
- Claro.
376
00:29:47,235 --> 00:29:49,197
- Gracias.
- ¿Gustan algo más?
377
00:29:49,281 --> 00:29:51,949
No, creo que estamos bien así.
378
00:29:51,991 --> 00:29:54,368
- Bien.
- Gracias.
379
00:29:54,451 --> 00:29:57,329
Bueno, supongo que...
380
00:29:57,413 --> 00:29:59,873
ya sabes, que regresaría
a mi antiguo trabajo
381
00:29:59,957 --> 00:30:02,430
solo hasta decidir qué debo hacer.
382
00:30:02,127 --> 00:30:04,128
Pero no te gustaba
tu antiguo trabajo.
383
00:30:04,211 --> 00:30:06,339
Pero es un trabajo.
384
00:30:06,423 --> 00:30:09,551
Mira, tomamos decisiones basándonos
en el amor o el temor.
385
00:30:09,634 --> 00:30:12,305
Deberías conectarte
con tu ser superior más seguido.
386
00:30:12,388 --> 00:30:14,130
¿Recuerdas cómo hacerlo?
387
00:30:14,960 --> 00:30:16,891
Solo concéntrate en el ritmo
de tu respiración...
388
00:30:16,975 --> 00:30:18,767
E imagino que el aire que inhalo
389
00:30:18,851 --> 00:30:20,978
es un rayo azul de luz
lleno de amor.
390
00:30:21,610 --> 00:30:22,606
Sí.
391
00:30:22,689 --> 00:30:25,191
Permite que la luz fluya
al chakra de la coronilla
392
00:30:25,233 --> 00:30:27,192
y al del tercer ojo.
393
00:30:27,276 --> 00:30:30,487
Y luego pídele a tu ser superior
que te conceda lo que pides.
394
00:30:30,571 --> 00:30:32,532
Ahora que tienes
tanto tiempo libre,
395
00:30:32,616 --> 00:30:34,576
no hay porqué
no puedas practicarlo.
396
00:30:34,659 --> 00:30:36,118
De acuerdo.
397
00:30:36,201 --> 00:30:38,413
¿Y qué hay sobre convertirme
en una abuela?
398
00:30:38,496 --> 00:30:40,332
Creo que es el momento perfecto.
399
00:30:41,582 --> 00:30:43,708
Bueno, lo intentamos, mamá.
400
00:30:43,791 --> 00:30:46,419
Es que... no es tan fácil.
401
00:30:46,502 --> 00:30:48,296
No le pongas tanto empeño.
402
00:30:48,379 --> 00:30:51,800
A veces las cosas buenas suceden
cuando uno menos se las espera.
403
00:31:09,402 --> 00:31:11,528
Gracias.
404
00:31:14,822 --> 00:31:17,242
Siempre hacías el mejor café.
405
00:31:20,913 --> 00:31:22,331
Sabes,
406
00:31:22,414 --> 00:31:24,708
aún deseo poder despertar
cada mañana
407
00:31:24,750 --> 00:31:26,377
y verte acostada a mi lado.
408
00:31:32,383 --> 00:31:35,950
¿Por qué no pasas la noche?
Quédate conmigo.
409
00:31:36,471 --> 00:31:38,432
No puedo.
410
00:31:40,226 --> 00:31:43,520
Matt siempre llama a la casa
cuando se queda lejos.
411
00:31:43,603 --> 00:31:46,481
Y yo no...
no quiero arriesgarme.
412
00:31:47,774 --> 00:31:49,276
Sí.
413
00:31:50,652 --> 00:31:53,612
Shaun, no deseo
que nadie salga herido.
414
00:31:53,696 --> 00:31:56,197
Alguien siempre sale herido, Abby.
415
00:32:02,288 --> 00:32:05,292
¿Adónde fuiste
después de que me dejaste?
416
00:32:05,333 --> 00:32:06,626
A Austin.
417
00:32:08,128 --> 00:32:12,900
Fui a vivir con mi padre unos años
antes de que él falleciera.
418
00:32:12,173 --> 00:32:14,300
Lamento escuchar eso.
419
00:32:16,927 --> 00:32:19,221
Era un imbécil irresponsable.
420
00:32:19,305 --> 00:32:22,434
Fue por él que mi mamá se metió
a todo eso de la espiritualidad.
421
00:32:22,475 --> 00:32:24,352
Él la condujo a eso.
422
00:32:29,983 --> 00:32:32,277
Creo que ya debo irme.
423
00:32:57,510 --> 00:32:58,802
Abby.
424
00:32:58,886 --> 00:33:00,346
Hola, chicos.
¿Qué hay?
425
00:33:00,429 --> 00:33:02,807
- ¿Cómo está tu mano?
- Mejorando. Gracias.
426
00:33:02,891 --> 00:33:04,351
¿Qué pasa?
427
00:33:04,392 --> 00:33:06,687
Vine a ver a Marcel.
¿Se encuentra?
428
00:33:06,771 --> 00:33:09,313
- No, no está hoy.
- ¿Quién está a cargo?
429
00:33:09,396 --> 00:33:11,275
Yo, por ahora.
430
00:33:11,358 --> 00:33:13,151
Pero Marcel ha estado
entrevistando.
431
00:33:13,193 --> 00:33:15,903
Alguien nuevo se hará cargo
empezando la próxima semana.
432
00:33:18,300 --> 00:33:20,240
Probablemente sea temporal,
o sea...
433
00:33:20,324 --> 00:33:23,535
No, no estaría entrevistando
si fuera temporal.
434
00:33:25,496 --> 00:33:28,208
Como sea, sólo vine
a dejarle las llaves,
435
00:33:28,291 --> 00:33:31,585
así que las dejaré en el escritorio
en la oficina.
436
00:33:31,670 --> 00:33:32,836
De acuerdo.
437
00:33:34,755 --> 00:33:37,716
Ah, tus cuchillos y tus otras cosas
están ahí también.
438
00:33:37,800 --> 00:33:40,512
Están en una caja
sobre el estante.
439
00:33:40,553 --> 00:33:42,110
Está bien.
440
00:33:42,530 --> 00:33:43,638
Gracias.
441
00:34:31,104 --> 00:34:32,230
Gracias.
442
00:34:32,314 --> 00:34:34,108
Venga aquí, señorita.
443
00:34:45,450 --> 00:34:47,360
Ten, Chloe.
444
00:34:49,287 --> 00:34:51,290
No tengo sed.
445
00:34:51,373 --> 00:34:53,417
¿Segura?
Sólo te ofrezco.
446
00:34:53,500 --> 00:34:55,712
- No tengo sed.
- Está bien.
447
00:35:06,640 --> 00:35:08,601
¿Quieres tus conchas?
448
00:35:18,234 --> 00:35:20,527
Chloe, estás demasiado cerca
del agua.
449
00:35:20,611 --> 00:35:22,571
Retírate un poco.
450
00:35:23,656 --> 00:35:25,951
¡Chloe!
451
00:35:25,992 --> 00:35:27,869
Santo Dios.
452
00:35:46,428 --> 00:35:48,722
Está fuera de control.
453
00:35:48,806 --> 00:35:50,224
Igual a ti.
454
00:35:50,307 --> 00:35:51,558
No tanto como ella.
455
00:35:51,642 --> 00:35:53,602
Tú eras pirómana.
456
00:35:53,686 --> 00:35:55,312
No es verdad.
457
00:35:55,354 --> 00:35:58,984
Sí lo es. Tú siempre estabas
queriendo incendiar las cosas.
458
00:35:59,670 --> 00:36:00,903
Eso no me hace una pirómana.
459
00:36:00,987 --> 00:36:03,154
Es exactamente lo que es.
460
00:36:07,284 --> 00:36:09,576
No puedo creer
que ya tenga seis años.
461
00:36:09,660 --> 00:36:12,246
No puedo creer que sólo tenga
seis años.
462
00:36:12,329 --> 00:36:14,820
Es tan linda.
463
00:36:15,624 --> 00:36:17,583
¿La quieres?
Te la regalo.
464
00:36:17,667 --> 00:36:19,586
Estoy segura de que Brian
no se molestaría.
465
00:36:19,670 --> 00:36:21,505
A Matt le encantaría.
466
00:36:21,547 --> 00:36:23,549
Ah, ¿y a ti no?
467
00:36:25,718 --> 00:36:27,511
¿Estás bien?
468
00:36:29,555 --> 00:36:32,851
Sí. Sí.
469
00:36:39,648 --> 00:36:42,777
No te estás volviendo más joven.
470
00:36:42,861 --> 00:36:45,280
¿Cómo?
471
00:36:45,363 --> 00:36:46,572
Vaya.
472
00:36:46,655 --> 00:36:48,615
Muchas gracias, mamá.
473
00:36:48,698 --> 00:36:51,160
Suenas exactamente a mi mamá.
474
00:36:51,243 --> 00:36:53,954
- Dios.
- Bueno, las mamás suelen tener razón.
475
00:36:56,540 --> 00:36:59,209
Creo que deberías aprovechar
este tiempo
476
00:36:59,293 --> 00:37:01,878
y tener mucho sexo
y embarazarte.
477
00:37:10,971 --> 00:37:13,980
Llevo cuatro días de retraso.
478
00:37:14,850 --> 00:37:16,310
¿Qué?
479
00:37:17,770 --> 00:37:19,773
¿Te hiciste
una prueba de embarazo?
480
00:37:19,856 --> 00:37:21,357
- No.
- ¿Por qué no?
481
00:37:21,440 --> 00:37:23,192
No lo sé.
482
00:37:23,275 --> 00:37:25,700
Supongo que...
483
00:37:25,111 --> 00:37:27,279
que tengo miedo de enterarme.
484
00:37:27,363 --> 00:37:29,366
¿A qué le tienes miedo?
485
00:37:29,449 --> 00:37:31,409
Esto es genial.
486
00:37:33,360 --> 00:37:36,538
¿Qué te pasa?
¿No estás emocionada?
487
00:37:36,622 --> 00:37:38,122
Sí.
488
00:37:40,125 --> 00:37:41,920
¿Ya se lo dijiste a Matt?
489
00:37:41,962 --> 00:37:44,338
No. Aún no sé si estoy embarazada.
490
00:37:44,421 --> 00:37:46,600
Sólo han sido cuatro días.
491
00:37:46,900 --> 00:37:48,592
Por favor,
siempre has sido regular.
492
00:37:48,676 --> 00:37:50,720
De acuerdo, cuando llegues a casa
493
00:37:50,804 --> 00:37:53,764
hazte una prueba
y me llamas enseguida.
494
00:37:53,806 --> 00:37:55,809
¿Está bien? No, hazte dos.
495
00:37:55,892 --> 00:37:57,852
Dos. Por favor.
Por favor.
496
00:37:57,936 --> 00:38:00,604
- Cálmate.
- Prométemelo.
497
00:38:00,646 --> 00:38:02,690
Sí, está bien, te lo prometo.
498
00:38:02,773 --> 00:38:04,733
Prometo.
499
00:38:05,818 --> 00:38:08,194
Becca... ¡No llores!
500
00:38:10,613 --> 00:38:12,366
Dios mío.
501
00:38:12,449 --> 00:38:14,411
Es que estoy feliz.
502
00:38:42,354 --> 00:38:45,649
Estaba funcionando bien,
pero entonces mi esposo la desenchufó.
503
00:38:45,733 --> 00:38:48,278
Y al enchufarla de nuevo,
ya no quiso funcionar.
504
00:38:48,360 --> 00:38:50,320
¿Cuándo fue la última vez
que la usó?
505
00:38:50,361 --> 00:38:52,281
Como hace una semana.
506
00:38:52,364 --> 00:38:56,661
¿Cree que desenchufarla
tuvo algo que ver?
507
00:38:56,703 --> 00:38:59,413
No, a menos que la haya desenchufado
mientras estaba andando.
508
00:38:59,496 --> 00:39:02,626
Probablemente sea una coincidencia.
La máquina está vieja.
509
00:39:02,709 --> 00:39:04,669
- Sí.
- Podría ser el motor.
510
00:39:04,711 --> 00:39:07,400
¿Escuchó ruidos
la última vez que la usó?
511
00:39:07,870 --> 00:39:09,600
No, nada.
512
00:39:09,480 --> 00:39:13,800
Bien, la voy a desarmar
y haré un diagnóstico rápido.
513
00:39:13,910 --> 00:39:15,530
No me debe tardar mucho.
514
00:39:15,136 --> 00:39:17,221
De acuerdo. Gracias.
515
00:39:46,418 --> 00:39:49,880
Bueno, fue
el protector de sobrecarga.
516
00:39:49,171 --> 00:39:51,465
Ya instalé uno nuevo.
Debe andar bien.
517
00:39:51,548 --> 00:39:52,716
Oh, genial.
518
00:39:52,800 --> 00:39:55,530
Y si falla de nuevo
en los próximos 12 días,
519
00:39:55,136 --> 00:39:57,597
sólo llámenos de nuevo.
Haremos otro diagnóstico,
520
00:39:57,681 --> 00:39:59,641
- sin costo alguno.
- Me parece bien.
521
00:39:59,724 --> 00:40:01,684
¿Puedo ofrecerle agua o algo?
522
00:40:01,768 --> 00:40:03,812
Sí, un poco de agua fría
estaría perfecto. Gracias.
523
00:40:03,895 --> 00:40:05,520
Sí.
524
00:40:11,527 --> 00:40:13,486
- Ahí tiene.
- Gracias. Se lo agradezco.
525
00:40:13,569 --> 00:40:16,239
- Sí. ¿Y cuánto le debo?
- $120.
526
00:40:18,116 --> 00:40:21,412
Dejé la raya de ''páguese''
en blanco.
527
00:40:21,453 --> 00:40:23,748
- Está bien.
- Llénelo usted.
528
00:40:23,832 --> 00:40:27,500
Y aquí tiene el recibo
y nuestra tarjeta.
529
00:40:27,583 --> 00:40:29,546
Si necesita algo más,
avísenos.
530
00:40:29,629 --> 00:40:31,381
- Bien.
- Y gracias por el agua.
531
00:40:31,464 --> 00:40:33,633
Gracias a usted.
532
00:40:33,717 --> 00:40:35,259
Buena suerte.
533
00:40:35,342 --> 00:40:36,970
Gracias.
534
00:41:00,658 --> 00:41:02,286
Hola.
535
00:41:02,328 --> 00:41:04,496
Hola, nena. ¿Qué hay?
536
00:41:04,580 --> 00:41:06,707
Nada. ¿Qué tal el trabajo?
537
00:41:06,790 --> 00:41:09,586
Va bastante bien.
538
00:41:09,669 --> 00:41:11,587
¿Qué hiciste hoy?
539
00:41:11,670 --> 00:41:13,131
Lo usual.
540
00:41:13,173 --> 00:41:15,841
- La lavadora está funcionando otra vez.
- ¿Ah sí?
541
00:41:15,924 --> 00:41:18,802
Sí, el técnico vino hoy
a repararlo.
542
00:41:18,886 --> 00:41:20,387
Genial.
543
00:41:20,471 --> 00:41:22,264
¿Y cuál era el problema?
544
00:41:22,348 --> 00:41:24,807
El protector de sobrecarga,
sea lo que sea eso.
545
00:41:24,849 --> 00:41:26,477
El hombre lo reemplazó.
546
00:41:26,560 --> 00:41:28,729
Ah. ¿Y cuánto costó?
547
00:41:28,812 --> 00:41:30,482
$120.
548
00:41:32,775 --> 00:41:35,737
Ni creo que la máquina
valga $120.
549
00:41:35,820 --> 00:41:38,237
¿Le pediste primero
una cotización?
550
00:41:38,321 --> 00:41:40,281
No.
551
00:41:40,365 --> 00:41:42,325
Ay, nena,
552
00:41:42,367 --> 00:41:45,662
si no pides una cotización
esos tipos se aprovechan.
553
00:41:45,745 --> 00:41:47,539
Disculpa, no me había
dado cuenta
554
00:41:47,623 --> 00:41:50,584
que tú sabías las tarifas vigentes
de los protectores de sobrecarga.
555
00:41:50,668 --> 00:41:52,629
Sólo te comento.
Una máquina nueva
556
00:41:52,712 --> 00:41:55,500
nos hubiera costado
sólo uno poco más.
557
00:41:55,470 --> 00:41:58,426
¿Ya ves? Es exactamente por eso
que te pedí que tú te encargaras.
558
00:41:58,510 --> 00:42:01,805
Yo no sé nada de eso.
Es decir, tú...
559
00:42:01,888 --> 00:42:03,846
tú eres el que la averió.
560
00:42:06,349 --> 00:42:08,350
Sí, está bien.
561
00:42:08,433 --> 00:42:10,562
Está bien.
562
00:42:10,646 --> 00:42:12,398
Ha sido un largo día.
563
00:42:12,481 --> 00:42:16,986
Sólo hazme un favor
y siempre pide una cotización antes.
564
00:42:17,690 --> 00:42:18,362
¿De acuerdo?
565
00:42:23,284 --> 00:42:24,827
¿Bueno?
566
00:42:25,911 --> 00:42:27,745
Sí, está bien.
567
00:42:27,829 --> 00:42:30,290
¿Sabes qué?
Para mí también ha sido un largo día,
568
00:42:30,373 --> 00:42:32,501
así que mejor cuelgo.
569
00:42:32,584 --> 00:42:34,794
Te llamó después.
570
00:42:36,460 --> 00:42:38,173
Sí. Está bien.
571
00:42:38,257 --> 00:42:40,920
Adiós.
572
00:42:58,278 --> 00:43:00,300
¿Gustan algo de beber?
573
00:43:00,112 --> 00:43:02,739
Sí, por favor.
Para mí...
574
00:43:02,780 --> 00:43:05,283
Tráiganos dos margaritas,
sin sal, gracias.
575
00:43:05,325 --> 00:43:07,619
De hecho, sólo agua para mí,
por favor.
576
00:43:07,702 --> 00:43:09,495
Bien. ¿Necesitan más tiempo?
577
00:43:09,579 --> 00:43:11,539
No, no, ya sé lo que quiero.
578
00:43:11,623 --> 00:43:14,250
Sí, yo también sé
lo que quiero.
579
00:43:15,793 --> 00:43:18,255
- ¿Qué gustan?
- Para mí...
580
00:43:18,339 --> 00:43:21,635
las enchiladas de pollo,
por favor.
581
00:43:21,718 --> 00:43:24,512
Y para mí las fajitas de carne,
por favor.
582
00:43:24,596 --> 00:43:26,723
Ah, ¿y nos podría traer
guacamole también?
583
00:43:26,806 --> 00:43:28,767
Claro. En seguida traigo
sus bebidas.
584
00:43:28,808 --> 00:43:30,268
Genial.
585
00:43:30,352 --> 00:43:32,479
Supe que pedirías las enchiladas.
586
00:43:32,562 --> 00:43:34,521
Sí, pues hace años
que no vengo aquí
587
00:43:34,605 --> 00:43:37,660
así que espero que estén tan buenos
como los recuerdo.
588
00:43:37,149 --> 00:43:38,609
Pues, si recuerdo bien,
589
00:43:38,651 --> 00:43:41,612
esas enchiladas saben mucho mejor
con una margarita.
590
00:43:41,654 --> 00:43:44,279
Y parece que te haría bien
una ahora.
591
00:43:49,995 --> 00:43:52,289
¿Qué pasa?
592
00:43:52,331 --> 00:43:55,430
Shaun, hay algo
que tengo que decirte.
593
00:43:57,200 --> 00:43:58,420
De acuerdo.
594
00:44:01,341 --> 00:44:02,968
Estoy embarazada.
595
00:44:10,849 --> 00:44:12,643
Vaya, qué noticia.
596
00:44:14,687 --> 00:44:16,314
Una de agua.
597
00:44:16,398 --> 00:44:18,148
Una margarita, sin sal.
598
00:44:18,232 --> 00:44:20,191
Su comida saldrá
dentro de poco.
599
00:44:22,444 --> 00:44:24,238
¿Qué estás pensando?
600
00:44:24,321 --> 00:44:26,449
No lo sé.
La cabeza me da vueltas.
601
00:44:27,534 --> 00:44:29,535
¿Qué vas a hacer?
602
00:44:29,576 --> 00:44:32,870
Cariño, tengo 38 años.
Voy a tenerlo.
603
00:44:32,954 --> 00:44:34,622
¿Es mío?
604
00:44:35,748 --> 00:44:37,667
No lo sé.
605
00:44:38,711 --> 00:44:40,461
No lo sé.
606
00:44:40,545 --> 00:44:43,507
Pero no te estoy pidiendo
que te hagas responsable.
607
00:44:43,549 --> 00:44:45,175
Sólo creí que deberías saber.
608
00:44:45,259 --> 00:44:47,387
No, me encantaría
hacerme responsable.
609
00:44:47,470 --> 00:44:50,180
Es que jamás había estado
en una situación así.
610
00:44:52,100 --> 00:44:53,809
¿Lo sabe tu esposo?
611
00:44:53,892 --> 00:44:56,200
No, aún no.
612
00:44:56,610 --> 00:44:58,189
Le quería decir en persona.
613
00:44:58,273 --> 00:44:59,942
¿Decirle qué?
614
00:45:01,483 --> 00:45:03,359
Bueno, el bebé podría ser de él.
615
00:45:03,443 --> 00:45:05,237
Pero podría ser mío.
616
00:45:05,321 --> 00:45:08,448
- Él jamás debe saber eso.
- ¿Hablas en serio?
617
00:45:09,867 --> 00:45:11,201
Es mi esposo.
618
00:45:11,243 --> 00:45:13,370
Bueno, ¿y si se entera?
619
00:45:14,246 --> 00:45:16,400
Entonces estoy jodida.
620
00:45:17,915 --> 00:45:20,627
Abby...
621
00:45:20,710 --> 00:45:22,504
ya está.
Me casaré contigo.
622
00:45:22,588 --> 00:45:23,963
¿Qué?
623
00:45:24,470 --> 00:45:25,715
Shaun, no. Yo no...
624
00:45:25,798 --> 00:45:27,926
No te estoy pidiendo
que te cases conmigo.
625
00:45:28,100 --> 00:45:30,304
Bueno, quizá todo esto
sea un presagio.
626
00:45:30,387 --> 00:45:33,990
Quizá... ya sabes,
quizá todo lo que ha sucedido...
627
00:45:33,183 --> 00:45:35,477
Está destinado
que estemos juntos.
628
00:45:37,520 --> 00:45:39,272
No lo sé.
629
00:45:41,440 --> 00:45:43,317
Oye, sólo...
630
00:45:43,400 --> 00:45:45,694
confía en mí.
631
00:46:27,905 --> 00:46:29,613
- Hola.
- Hola.
632
00:46:31,487 --> 00:46:33,407
¿Cómo te va acá afuera?
633
00:46:33,490 --> 00:46:35,200
Ah, ahí va.
634
00:46:37,620 --> 00:46:39,664
¿No te estás enloqueciendo aún?
635
00:46:39,747 --> 00:46:42,126
Sí, ya me aburrí un poco.
636
00:46:42,209 --> 00:46:44,753
¿Sí? ¿Vamos por helado?
637
00:46:44,837 --> 00:46:46,171
- Sí.
- ¿Sí?
638
00:46:46,255 --> 00:46:47,923
Bien, andando.
639
00:46:51,930 --> 00:46:53,530
Sabes, estaba pensando...
640
00:46:54,597 --> 00:46:59,600
¿preferirías que nuestros hijos
se parezcan más a ti o a mí?
641
00:47:00,269 --> 00:47:02,688
A ti, obviamente.
642
00:47:02,771 --> 00:47:04,481
¿Por qué?
643
00:47:04,565 --> 00:47:06,525
Pues, porque eres guapísima.
644
00:47:08,611 --> 00:47:10,321
¿Por qué?
645
00:47:14,490 --> 00:47:15,951
No. ¿Qué?
646
00:47:16,350 --> 00:47:17,786
Espera.
647
00:47:17,870 --> 00:47:19,412
¿Es en serio?
648
00:47:27,254 --> 00:47:29,797
Oh por Dios.
¿Es en serio? No puedo...
649
00:47:30,882 --> 00:47:32,675
Vamos a tener un bebé.
650
00:47:32,759 --> 00:47:34,510
Es increíble.
651
00:48:28,608 --> 00:48:31,194
Bien. ¿Y?
652
00:48:31,278 --> 00:48:33,570
¿Qué opinas?
653
00:48:33,612 --> 00:48:35,571
Se ve genial.
654
00:48:36,823 --> 00:48:38,283
Se ve muy bien.
655
00:48:38,366 --> 00:48:40,576
Tú te has vuelto
muy bueno en esto.
656
00:48:40,618 --> 00:48:43,579
Pues, he tenido
bastante practica aquí.
657
00:48:47,458 --> 00:48:50,129
De verdad te ves hermosa.
658
00:48:52,880 --> 00:48:53,717
Gracias.
659
00:48:53,800 --> 00:48:57,940
Anda, salgamos a cenar,
a divertirnos.
660
00:48:58,636 --> 00:48:59,971
No, no puedo.
661
00:49:02,640 --> 00:49:04,100
Así que él ya volvió.
662
00:49:04,183 --> 00:49:06,145
- Sí.
- ¿Y le contaste que...?
663
00:49:06,228 --> 00:49:08,939
- Sí, le conté.
- ¿Y qué dijo?
664
00:49:11,860 --> 00:49:13,902
Él está muy emocionado.
665
00:49:14,988 --> 00:49:17,573
- ¿Y cuándo te veré de nuevo?
- Te llamo.
666
00:49:17,656 --> 00:49:19,991
Abby, yo podría ser
el padre de ese bebé,
667
00:49:20,740 --> 00:49:22,760
¿y no puedes darme
tu maldito número de teléfono?
668
00:49:22,160 --> 00:49:24,120
Shaun, ya lo habíamos hablado.
669
00:49:24,162 --> 00:49:26,873
No desaparezcas de nuevo,
Abby, no ahora.
670
00:49:28,708 --> 00:49:30,668
Soy una desgraciada.
671
00:49:32,400 --> 00:49:33,547
Mi esposo me ama
672
00:49:33,631 --> 00:49:35,590
y aquí estoy yo, contigo.
673
00:49:35,673 --> 00:49:37,635
Ni puedo verlo a los ojos.
674
00:49:37,676 --> 00:49:40,471
- Lo siento tanto.
- Nosotros no planeamos esto.
675
00:49:40,554 --> 00:49:42,306
Sí, pero no está bien
y ambos lo sabemos.
676
00:49:42,389 --> 00:49:45,643
Mira, ¿por qué no esperamos
hasta saber quién es el padre?
677
00:49:46,684 --> 00:49:48,978
Esto es ridículo.
678
00:49:49,200 --> 00:49:50,773
Míranos.
679
00:49:50,856 --> 00:49:52,816
Yo estoy casada.
680
00:49:54,486 --> 00:49:57,236
Y me siento como la peor
de las personas.
681
00:49:57,320 --> 00:49:58,947
Abby, aguarda un segundo.
682
00:50:16,480 --> 00:50:17,508
Hola, ya volví.
683
00:50:17,591 --> 00:50:19,342
Hola.
684
00:50:19,384 --> 00:50:22,388
- ¿Qué tienes ahí?
- Churrasco.
685
00:50:22,429 --> 00:50:25,349
Ah, me leíste la mente.
686
00:50:25,432 --> 00:50:28,602
- Estoy hambriento. Gracias.
- Perdón que me haya tardado tanto.
687
00:50:28,686 --> 00:50:30,645
Descuida.
¿Qué, no tenías una cita?
688
00:50:30,728 --> 00:50:33,273
Sí, sí tenía, pero ellos
se habían atrasado un poco.
689
00:50:33,356 --> 00:50:36,110
- Vaya, te ves sexy.
- ¿Te gusta?
690
00:50:36,193 --> 00:50:38,280
- Sí.
- Gracias.
691
00:50:40,406 --> 00:50:42,116
Quiero enseñarte algo.
692
00:50:42,199 --> 00:50:43,659
- ¿Qué es?
- Ven acá.
693
00:50:43,742 --> 00:50:45,452
¿Qué es?
694
00:50:49,248 --> 00:50:51,209
¿Qué es?
695
00:50:59,632 --> 00:51:02,930
Aún no está terminado.
696
00:51:04,929 --> 00:51:06,889
Es increíble.
697
00:51:08,267 --> 00:51:09,727
Es increíble.
698
00:51:09,768 --> 00:51:12,104
- ¿Te gusta?
- Me encanta.
699
00:51:13,606 --> 00:51:15,566
Me encanta.
700
00:51:17,110 --> 00:51:20,710
Estaba pensando en poner
dos sillas allá
701
00:51:20,155 --> 00:51:22,281
y la cuna en medio.
702
00:51:23,449 --> 00:51:25,740
Y, oye, ¿qué te parece?
703
00:51:25,116 --> 00:51:27,201
¿Una nueva parrilla acá?
704
00:51:28,786 --> 00:51:30,790
¿Te parece el plan?
705
00:51:31,706 --> 00:51:33,666
Parece un gran plan.
706
00:51:43,887 --> 00:51:46,130
¿Y cómo te has sentido?
707
00:51:46,960 --> 00:51:47,806
¿Sientes náuseas, calambres?
708
00:51:47,890 --> 00:51:48,974
No.
709
00:51:49,580 --> 00:51:50,559
Qué bien por ti.
710
00:51:50,643 --> 00:51:53,604
Bueno, y mis pechos
están grandísimos.
711
00:51:53,646 --> 00:51:55,438
Ya quiero conocer al pequeñito.
712
00:51:55,521 --> 00:51:57,482
Me has hecho tan feliz.
713
00:51:59,734 --> 00:52:02,112
¿Crees que volverás a trabajar
en el restaurante?
714
00:52:02,154 --> 00:52:04,113
Ah, ya me reemplazaron.
715
00:52:04,197 --> 00:52:05,908
Encontrarás un lugar mejor.
716
00:52:05,991 --> 00:52:08,451
Sí, pues es más fácil
decirlo que hacerlo.
717
00:52:08,493 --> 00:52:09,620
Sí es más fácil.
718
00:52:09,703 --> 00:52:12,997
El truco es pensar que es algo
que ya tienes.
719
00:52:13,810 --> 00:52:15,376
Solo cierra los ojos,
720
00:52:15,459 --> 00:52:18,213
imagina tu cocina ideal,
721
00:52:18,296 --> 00:52:21,297
grande, limpia
y de temperatura perfecta.
722
00:52:21,381 --> 00:52:23,342
Creas grandes comidas,
723
00:52:23,425 --> 00:52:26,302
recetas originales, inesperadas.
724
00:52:26,386 --> 00:52:28,639
Tus compañeros de trabajo
te respetan.
725
00:52:28,681 --> 00:52:30,682
Los clientes jamás se quejan.
726
00:52:30,723 --> 00:52:33,519
Te encanta tu trabajo
y estás muy agradecida por tenerlo.
727
00:52:33,602 --> 00:52:35,979
Tú ya poseas todo esto
728
00:52:36,200 --> 00:52:38,982
y estás disfrutando
cada momento.
729
00:52:39,650 --> 00:52:41,859
Sí, pero no puedo trabajar
porque estoy lastimada.
730
00:52:41,943 --> 00:52:44,700
Y mi carrera probablemente
llegará a su fin
731
00:52:44,153 --> 00:52:45,822
con el nacimiento
de este bebé.
732
00:52:45,905 --> 00:52:47,865
Hija, ten cuidado.
Las palabras cargan fuerza.
733
00:52:47,949 --> 00:52:50,328
- Mamá.
- Sólo somos nuestra consciencia.
734
00:52:50,370 --> 00:52:53,415
No caigas en los trucos
de tu ego.
735
00:52:55,958 --> 00:52:59,585
Costillas de puerco, albóndigas de res,
estómago, patas de pollo.
736
00:52:59,669 --> 00:53:01,379
Costillas de puerco.
737
00:53:01,462 --> 00:53:03,423
- ¿No quieres patas de pollo?
- No.
738
00:53:03,506 --> 00:53:05,966
- ¿Algo más?
- Dumplings de langosta, por favor.
739
00:53:06,490 --> 00:53:07,802
Yo no tengo de esos.
En otro carrito.
740
00:53:07,885 --> 00:53:09,679
Está bien.
741
00:53:09,762 --> 00:53:13,580
En cuanto más despierta estés,
más claramente verás las cosas.
742
00:53:13,142 --> 00:53:16,437
Es por eso que te pido que
sigas conectada a tu ser superior.
743
00:53:16,520 --> 00:53:18,355
Sólo existe hacer,
no hacedores.
744
00:53:18,439 --> 00:53:20,232
Sólo pensar, no pensadores.
745
00:53:20,316 --> 00:53:22,277
Cuando hablas de ti misma,
746
00:53:22,360 --> 00:53:25,280
no hablas de quién eres,
porque quién eres
747
00:53:25,111 --> 00:53:27,863
es mucho más profundo
de lo que crees que eres.
748
00:53:27,904 --> 00:53:30,491
Uno mismo no existe.
Sólo es una ilusión.
749
00:53:30,575 --> 00:53:34,204
Einstein lo llama una ilusión óptica
de la consciencia.
750
00:53:34,288 --> 00:53:36,998
¿Panecillo de puerco a la barbacoa?
¿Panecillo de crema?
751
00:53:37,820 --> 00:53:38,709
Panecillo de puerco, por favor.
752
00:53:38,751 --> 00:53:40,794
¿Tiene dumplings de langosta?
753
00:53:40,878 --> 00:53:44,548
Tengo dumplings de camarón
y un gran dumpling.
754
00:53:44,632 --> 00:53:46,426
¿Un dumpling a la Shanghái?
755
00:53:46,509 --> 00:53:48,133
- ¿Qué tiene adentro?
- Puerco.
756
00:53:48,216 --> 00:53:49,885
¿Solo puerco, es todo?
757
00:53:49,968 --> 00:53:52,263
Muy jugoso, muy popular,
muy bueno.
758
00:53:52,347 --> 00:53:54,264
De acuerdo, lo probaré.
759
00:53:57,770 --> 00:53:59,855
Es mucho puerco.
760
00:54:01,106 --> 00:54:04,777
Dices que nuestros pensamientos
crean nuestra realidad, ¿o no?
761
00:54:04,860 --> 00:54:07,488
Bueno, estamos sentadas
en una mesa llena de puerco
762
00:54:07,571 --> 00:54:10,310
y tú aún no has podido hacer
que se manifieste
763
00:54:10,114 --> 00:54:11,990
un pobre dumpling de langosta.
764
00:54:12,750 --> 00:54:13,826
Me decepcionas.
765
00:54:13,910 --> 00:54:17,206
¿Por qué no pones mis consejos
en práctica en lugar de burlarte?
766
00:54:17,289 --> 00:54:19,916
- No me estaba burlando.
- Sí te burlabas.
767
00:54:19,958 --> 00:54:21,752
Está bien, me estaba burlando.
768
00:54:21,835 --> 00:54:23,628
Trato de ayudarte.
769
00:54:23,711 --> 00:54:27,600
Hasta que no te des cuenta
de que no somos nuestras mentes,
770
00:54:27,900 --> 00:54:30,530
y que no se puede controlar
lo que sale de tu mente,
771
00:54:30,136 --> 00:54:33,554
continuarás sufriendo
y sintiéndote indefensa.
772
00:54:33,638 --> 00:54:35,224
Amma Bhagwan dijo:
773
00:54:35,307 --> 00:54:37,767
''Cuando tú no estás indefensa,
Dios está indefenso''.
774
00:54:37,850 --> 00:54:40,312
Haz lo que tengas que hacer
en el mundo de afuera,
775
00:54:40,396 --> 00:54:42,355
pero tú deberías sentirte en paz
por dentro.
776
00:54:42,438 --> 00:54:44,900
Bien, ¿sabes qué?
¿Podríamos por una sola vez
777
00:54:44,984 --> 00:54:47,111
tener una conversación normal?
778
00:54:47,152 --> 00:54:49,280
Cielos.
Oye, ¿qué mamá
779
00:54:49,363 --> 00:54:52,448
habla de consciencia
y de chakras sin parar?
780
00:54:52,532 --> 00:54:55,450
¿No puedes solo decirme:
''Oye, ánimo'',
781
00:54:55,492 --> 00:54:58,705
o ''todo estará bien, cariño.
No te preocupes''.
782
00:54:58,788 --> 00:55:02,333
Cosas así,
cosas de mamás normales.
783
00:55:09,591 --> 00:55:11,135
Abby.
784
00:55:12,177 --> 00:55:14,139
Hola, chica.
¿Cómo estás?
785
00:55:14,222 --> 00:55:16,264
- Dios mío, te cortaste el cabello.
- Sí.
786
00:55:16,347 --> 00:55:18,392
- Luce genial.
- Gracias.
787
00:55:18,475 --> 00:55:20,936
- ¿A qué salón fuiste?
- Uno en Echo Park.
788
00:55:21,200 --> 00:55:23,606
- ¿Quieres un té helado?
- ¿Cómo se llama?
789
00:55:23,647 --> 00:55:26,608
Eh, no lo sé.
Solo lo escogí al azar.
790
00:55:28,109 --> 00:55:29,902
También tengo limonada,
791
00:55:29,986 --> 00:55:32,290
¿así que preparo
unos Arnold Palmer?
792
00:55:32,112 --> 00:55:33,710
Sí, está bien.
793
00:55:38,953 --> 00:55:41,123
Bueno, te traje algunos libros.
794
00:55:43,125 --> 00:55:45,545
''La guía de supervivencia
para las madres novatas''.
795
00:55:45,629 --> 00:55:47,380
- Creo que te gustará.
- Gracias.
796
00:55:47,463 --> 00:55:49,298
Y algo de ropa.
797
00:55:49,381 --> 00:55:51,383
Ay, mira este...
798
00:55:51,467 --> 00:55:53,676
este kimono para bebés.
799
00:55:53,718 --> 00:55:56,346
- ¿No es tierno?
- Qué lindo.
800
00:55:56,429 --> 00:55:58,473
Y hasta viene con un gorrito.
801
00:56:00,390 --> 00:56:02,852
Ay, olvidé la carriola.
802
00:56:02,936 --> 00:56:07,733
Oye, ¿segura que quieres deshacerte
de esa carriola tan sofisticada?
803
00:56:07,816 --> 00:56:10,695
Es decir, ¿y si a Chloe
le llega una hermanita algún día?
804
00:56:11,988 --> 00:56:13,863
Con una me basta.
805
00:56:15,907 --> 00:56:17,742
Vaya, qué calor hace.
806
00:56:17,825 --> 00:56:19,286
Sí, lo sé,
807
00:56:19,370 --> 00:56:22,370
pero está mucho más fresco
acá afuera que adentro
808
00:56:22,790 --> 00:56:24,374
ya que Matt no cree
en el aire acondicionado.
809
00:56:24,457 --> 00:56:27,752
Pero él me prometió que instalaría uno
ahora que estoy embarazada.
810
00:56:27,835 --> 00:56:29,296
- Gracias a Dios.
- Sí, lo sé.
811
00:56:29,380 --> 00:56:31,255
- ¿Viste la cuna?
- Sí.
812
00:56:31,339 --> 00:56:34,930
- La hizo a mano.
- Eso es muy tierno.
813
00:56:34,176 --> 00:56:35,719
Lo sé.
814
00:56:35,803 --> 00:56:38,763
Ah, Chloe quería
que te diera esto.
815
00:56:38,846 --> 00:56:41,558
- Es su poni.
- Mira nada más.
816
00:56:41,600 --> 00:56:43,392
Al principio no quería
regalar nada,
817
00:56:43,475 --> 00:56:45,604
pero cuando le dije que era
para el bebé de la tía Abby,
818
00:56:45,688 --> 00:56:47,220
- ¿sabes lo que dijo?
- ¿Qué?
819
00:56:47,106 --> 00:56:49,608
- ''Ah, ¿por qué no me lo dijiste?''
- Qué fresca.
820
00:56:49,692 --> 00:56:51,652
Y fue a su habitación y trajo eso.
821
00:56:51,735 --> 00:56:54,195
- Pues dale las gracias.
- Eso haré.
822
00:56:54,280 --> 00:56:56,447
Y una pequeña rana.
823
00:56:56,531 --> 00:56:58,199
- ¿Lo hizo ella?
- Así es.
824
00:56:58,283 --> 00:57:00,760
Qué linda.
825
00:57:00,159 --> 00:57:02,286
Y esto.
826
00:57:02,369 --> 00:57:05,800
- ¿Qué es?
- Bueno, como sabe que eres chef,
827
00:57:05,163 --> 00:57:09,127
te dibujó una pizza
con condimentos de hamburguesa.
828
00:57:09,210 --> 00:57:12,589
¡Vaya! Ella sí que sabe
disfrutar de la vida.
829
00:57:12,673 --> 00:57:14,425
- ¿Verdad que sí?
- Sí.
830
00:57:14,508 --> 00:57:18,221
Bueno, muchas gracias
por traerme todo esto.
831
00:57:18,305 --> 00:57:20,431
De seguro me ahorraste
un montón de dinero.
832
00:57:20,472 --> 00:57:21,974
De nada.
833
00:57:22,570 --> 00:57:24,180
Ya sabes, sólo invítame
a un buen almuerzo...
834
00:57:24,101 --> 00:57:26,268
- Claro que sí.
- ...donde podré tomar vino,
835
00:57:26,351 --> 00:57:27,936
a lo mejor dos copas.
836
00:57:28,200 --> 00:57:30,815
Y tú podrás ser
la conductora sobria.
837
00:57:30,898 --> 00:57:32,400
¿Estás bien?
838
00:57:33,610 --> 00:57:35,321
Abby, ¿qué sucede?
839
00:57:37,487 --> 00:57:39,449
¿Estás bien?
840
00:57:43,578 --> 00:57:45,121
Abby.
841
00:58:03,140 --> 00:58:07,190
HECHO POR: CHLOE
842
00:58:25,286 --> 00:58:26,746
Hola.
843
00:58:29,374 --> 00:58:30,876
Hola.
844
00:58:30,960 --> 00:58:32,919
Te traje sopa.
845
00:58:34,963 --> 00:58:37,258
Gracias.
846
00:58:40,386 --> 00:58:42,346
Está muy buena.
847
00:58:42,388 --> 00:58:44,348
Seguí una de tus recetas.
848
00:58:44,431 --> 00:58:45,975
¿En serio?
849
00:58:50,190 --> 00:58:52,815
Sí está buena.
Bien hecho.
850
00:58:57,260 --> 00:58:59,822
Hay mucho más en la estufa
si gustas más.
851
00:58:59,863 --> 00:59:01,865
Solo avísame.
852
00:59:03,908 --> 00:59:05,868
Gracias.
853
00:59:07,245 --> 00:59:08,830
Claro.
854
00:59:12,917 --> 00:59:16,450
Bueno, supongo que regresaré
a trabajar en el patio,
855
00:59:16,129 --> 00:59:18,839
pero volveré a ver cómo sigues,
¿de acuerdo?
856
00:59:20,174 --> 00:59:21,884
Sí.
857
01:01:20,878 --> 01:01:23,256
- Hola.
- Hola.
858
01:01:29,344 --> 01:01:31,681
¿Cómo te va acá?
859
01:01:33,308 --> 01:01:34,935
Va bien.
860
01:01:41,358 --> 01:01:44,153
¿Te traigo algo?
861
01:01:44,194 --> 01:01:46,529
No, estoy bien.
862
01:01:48,320 --> 01:01:49,990
Avísame cuando tengas hambre,
863
01:01:50,320 --> 01:01:52,744
iremos a almorzar.
864
01:01:52,827 --> 01:01:54,578
¿Te parece?
865
01:01:54,661 --> 01:01:56,163
De acuerdo.
866
01:02:49,383 --> 01:02:51,510
¿Cuánto tiempo tiene?
867
01:02:51,593 --> 01:02:53,262
38 semanas y un día.
868
01:02:53,345 --> 01:02:55,640
- Vaya, ya anda cerca, ¿no?
- Sí.
869
01:02:57,767 --> 01:02:59,728
¿Es niño o niña?
870
01:02:59,812 --> 01:03:02,147
Es niño.
Es nuestro primero, así que...
871
01:03:02,231 --> 01:03:04,693
- Ah, felicidades.
- Gracias.
872
01:03:05,818 --> 01:03:07,611
- Cuídese.
- Igualmente.
873
01:03:37,560 --> 01:03:39,517
- ¿Qué tal?
- Hola.
874
01:03:42,438 --> 01:03:44,356
Traje vino.
875
01:03:44,440 --> 01:03:46,400
Perfecto. Pasa.
876
01:03:55,157 --> 01:03:57,326
- A ti.
- Salud.
877
01:04:01,370 --> 01:04:04,626
Solo necesito unos cuantos minutos más
y en seguida vuelvo.
878
01:04:04,667 --> 01:04:06,669
De acuerdo.
Tómate tu tiempo.
879
01:04:24,394 --> 01:04:26,105
Esto está muy rico.
880
01:04:27,523 --> 01:04:29,525
Me alegra que dijeras eso.
881
01:04:29,567 --> 01:04:32,863
Es, literalmente, el tercer intento
de esta semana.
882
01:04:32,947 --> 01:04:34,906
Y usaste el arroz de grano corto.
883
01:04:34,989 --> 01:04:38,702
Pues, si no usas el de grano corto
simplemente no es igual.
884
01:04:38,744 --> 01:04:40,913
Tienes toda la razón.
885
01:04:40,996 --> 01:04:42,957
Sabes, debo admitir
886
01:04:43,400 --> 01:04:45,706
que creí que ibas a hacer
una jambalaya.
887
01:04:45,790 --> 01:04:48,251
Pero esto está
simplemente delicioso.
888
01:04:48,335 --> 01:04:51,338
Jambalaya...
Es un juego de niños.
889
01:04:51,380 --> 01:04:53,383
Esto es paella.
890
01:04:53,424 --> 01:04:56,385
¿Sabías que la paella
originalmente se hacía
891
01:04:56,469 --> 01:05:00,223
con fríjoles, conejo
y caracoles?
892
01:05:00,265 --> 01:05:02,392
- ¿Caracoles?
- Caracoles.
893
01:05:02,475 --> 01:05:05,771
Bueno, no sé si sea verdad,
pero lo leí en el Internet.
894
01:05:05,854 --> 01:05:07,814
Bueno, entonces
tiene que ser cierto.
895
01:05:07,897 --> 01:05:10,192
El Internet nunca miente.
896
01:05:32,380 --> 01:05:33,880
Gracias, Shaun.
897
01:05:34,923 --> 01:05:37,510
De nada.
898
01:05:38,511 --> 01:05:40,847
Yo...
899
01:05:46,269 --> 01:05:49,607
yo sólo quería disculparme
900
01:05:49,648 --> 01:05:52,442
por no haberme despedido
cuando me fui.
901
01:05:52,525 --> 01:05:54,278
Oye, no te preocupes por eso.
902
01:05:54,320 --> 01:05:56,904
Estás aquí ahora.
Es todo lo que importa.
903
01:06:04,287 --> 01:06:06,789
Sí, pero no puedo quedarme.
904
01:06:11,586 --> 01:06:14,253
Esta vez
sí me estoy despidiendo.
905
01:06:17,634 --> 01:06:20,137
Sabes...
906
01:06:20,179 --> 01:06:22,971
estás sentada frente a mí,
907
01:06:23,550 --> 01:06:26,517
pero es como si ni siquiera
estuvieras aquí.
908
01:06:28,561 --> 01:06:30,855
De verdad debes pensarlo bien
909
01:06:30,939 --> 01:06:33,670
antes de hacer esto otra vez.
910
01:06:39,239 --> 01:06:41,532
Lo siento tanto.
911
01:06:41,617 --> 01:06:43,576
Lo sientes.
912
01:06:43,660 --> 01:06:45,618
¿Lo sientes?
913
01:06:53,211 --> 01:06:55,296
Adiós.
914
01:08:05,241 --> 01:08:07,243
Ven acá.
915
01:08:09,780 --> 01:08:10,788
Ven.
916
01:08:33,771 --> 01:08:35,229
Oye.
917
01:08:36,774 --> 01:08:38,734
¿Qué?
918
01:08:42,111 --> 01:08:45,198
Sabes, no hay que actuar
como si nada haya pasado.
919
01:08:56,167 --> 01:08:58,127
Cuando tú no estás indefenso,
920
01:08:58,211 --> 01:09:00,755
Dios está indefenso.
921
01:09:04,592 --> 01:09:06,553
¿Qué?
922
01:09:08,805 --> 01:09:12,224
Es algo que mi mamá
me dijo el otro día.
923
01:09:14,810 --> 01:09:16,688
Es...
924
01:09:16,771 --> 01:09:21,670
es solamente al darte cuenta
925
01:09:21,150 --> 01:09:24,529
de que no puedes lidiar
solo con todo,
926
01:09:24,612 --> 01:09:27,197
que Dios entra a ayudarte.
927
01:09:34,580 --> 01:09:37,333
¿Quieres hablar de ello?
928
01:09:46,342 --> 01:09:48,678
No.
929
01:09:52,681 --> 01:09:54,642
Es decir, no...
930
01:09:55,685 --> 01:09:57,687
no sé de qué hablar.
931
01:10:07,363 --> 01:10:09,697
Lo siento.
932
01:10:11,198 --> 01:10:13,619
No, no fue tu culpa.
933
01:10:16,873 --> 01:10:19,584
Sabes que tampoco es la tuya.
934
01:10:24,463 --> 01:10:25,924
¿Lo sabes?
935
01:10:35,641 --> 01:10:37,434
Sí.
936
01:10:41,980 --> 01:10:45,109
Podemos hacer otro bebé,
¿de acuerdo?
937
01:10:53,408 --> 01:10:55,410
Te amo.
938
01:10:59,331 --> 01:11:01,626
Yo también te amo.
939
01:11:35,994 --> 01:11:39,287
Y sabes, yo sí fui
el que averió la lavadora.
940
01:11:45,919 --> 01:11:47,879
Sé que lo hiciste.
941
01:12:41,976 --> 01:12:43,269
Listo.
942
01:12:44,938 --> 01:12:46,647
- Gracias.
- Gracias.
943
01:12:52,690 --> 01:12:54,530
¿Cómo vamos con ese aderezo
de maracuyá?
944
01:13:03,623 --> 01:13:05,410
Está perfecto.
945
01:13:50,794 --> 01:13:55,925
PONIENDO LAS REGLAS
946
01:13:57,700 --> 01:14:53,259
Making the Rules (2014)
Una traducción de
TaMaBin
61455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.