Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:02,488
("MAUI AND MAUI GIRL"
BY THE SURFERS PLAYING)
2
00:00:02,512 --> 00:00:04,679
(SINGING IN HAWAIIAN)
3
00:00:12,305 --> 00:00:16,035
♪ I love a pretty Maui girl ♪
4
00:00:16,059 --> 00:00:19,227
♪ She lives at Waikapu ♪
5
00:00:20,647 --> 00:00:24,460
♪ With rosy cheeks and pearly teeth ♪
6
00:00:24,484 --> 00:00:28,369
♪ And lovely nut brown hair ♪
7
00:00:29,456 --> 00:00:31,884
♪ Her waist is, oh... ♪
8
00:00:31,908 --> 00:00:33,769
Zeus!
9
00:00:33,793 --> 00:00:35,638
Apollo!
10
00:00:35,662 --> 00:00:36,856
Come here, lads!
11
00:00:36,880 --> 00:00:38,474
I think they finally got wise
and ran away.
12
00:00:38,498 --> 00:00:40,393
The lads have been gone for two hours.
13
00:00:40,417 --> 00:00:42,383
They've never run away like this before.
14
00:00:43,970 --> 00:00:45,731
Magnum, what are you doing?
15
00:00:45,755 --> 00:00:48,401
Surf ski's getting repaired.
Didn't want to skip a workout.
16
00:00:48,425 --> 00:00:50,203
A rowing machine next to the ocean?
17
00:00:50,227 --> 00:00:52,705
That's rather redundant, don't you think?
18
00:00:52,729 --> 00:00:54,318
- (CHUCKLES)
- It's like a treadmill
19
00:00:54,342 --> 00:00:55,491
on a running track.
20
00:00:55,515 --> 00:00:59,267
Or a... a head of security
who routinely breaks the law.
21
00:01:00,820 --> 00:01:02,298
Hold on, did you have something to do
22
00:01:02,322 --> 00:01:03,466
with the lads disappearing?
23
00:01:03,490 --> 00:01:05,917
I'm offended you would even think that.
24
00:01:06,693 --> 00:01:08,921
No, I had nothing to do
with their disappearance.
25
00:01:08,945 --> 00:01:10,923
But I can actually help you
find them. I don't know
26
00:01:10,947 --> 00:01:12,592
if you know this, but I'm really good
27
00:01:12,616 --> 00:01:14,594
at tracking down missing pets.
28
00:01:14,618 --> 00:01:16,679
(CHUCKLES) Oh, yes.
29
00:01:16,703 --> 00:01:19,348
I forgot about the misadventures
of Mittens the cat.
30
00:01:19,372 --> 00:01:20,766
- Yep.
- You are this island's
31
00:01:20,790 --> 00:01:22,602
preeminent pet detective.
32
00:01:22,626 --> 00:01:23,736
Laugh all you want,
33
00:01:23,760 --> 00:01:25,271
but that case helped solve a murder
34
00:01:25,295 --> 00:01:27,990
and returned a little girl's
favorite pet to her.
35
00:01:28,405 --> 00:01:30,326
Now, do you want my help or not?
36
00:01:30,350 --> 00:01:31,611
$550's my normal rate,
37
00:01:31,635 --> 00:01:33,279
but for you, $475.
38
00:01:33,303 --> 00:01:35,281
It's a friends and 'ohana discount.
39
00:01:35,305 --> 00:01:37,917
It's a limited-time offer,
so chop-chop, as you'd say.
40
00:01:37,941 --> 00:01:38,951
Fine.
41
00:01:38,975 --> 00:01:40,918
- Great.
- (ZEUS AND APOLLO BARK)
42
00:01:42,779 --> 00:01:44,624
Case solved. That'll be $475.
43
00:01:44,648 --> 00:01:46,106
- (LAUGHS)
- I'm not giving you a dime.
44
00:01:46,131 --> 00:01:48,544
You saw them coming
before you made the offer.
45
00:01:48,568 --> 00:01:50,302
That's not a chew toy.
46
00:01:51,404 --> 00:01:53,472
- What is that?
- Zeus, drop it.
47
00:01:58,662 --> 00:02:00,640
- (DOG GROWLS)
- Animal bone?
48
00:02:01,104 --> 00:02:03,065
Looks human. Tibia.
49
00:02:05,585 --> 00:02:06,946
You see that divot?
50
00:02:06,970 --> 00:02:08,864
- Yeah.
- Could be from a bullet.
51
00:02:08,888 --> 00:02:10,316
Or not.
52
00:02:10,340 --> 00:02:13,819
No. My gut says foul play.
53
00:02:13,843 --> 00:02:16,238
Maybe the lads just dug up a grave.
54
00:02:16,262 --> 00:02:17,873
And opened up a sealed coffin?
55
00:02:17,897 --> 00:02:19,498
I don't think so.
56
00:02:20,016 --> 00:02:24,580
If I'm right, Zeus may have
just brought us a murder case.
57
00:02:24,604 --> 00:02:32,608
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
58
00:02:44,624 --> 00:02:46,852
Come on, it's just a chopper tour.
59
00:02:46,876 --> 00:02:49,522
- One hour.
- (CHUCKLES): One hour?
60
00:02:49,546 --> 00:02:51,607
I don't even want
to spend one second with you
61
00:02:51,631 --> 00:02:53,075
in that flying death trap.
62
00:02:53,099 --> 00:02:54,527
I'll pass.
63
00:02:54,551 --> 00:02:55,945
You mean to tell me you're scared?
64
00:02:55,969 --> 00:02:57,552
Not that dude.
65
00:02:58,722 --> 00:03:00,449
Hell, no, I'm not scared.
66
00:03:00,473 --> 00:03:02,535
I just don't see myself going out
67
00:03:02,559 --> 00:03:05,788
in some fiery whirlybird mishap.
68
00:03:05,812 --> 00:03:07,707
Besides, I'm busy.
69
00:03:07,731 --> 00:03:09,709
Got a business to run.
70
00:03:09,733 --> 00:03:11,377
Ain't nobody in here.
71
00:03:11,401 --> 00:03:13,679
- (CHUCKLES)
- Well, not right now.
72
00:03:13,703 --> 00:03:15,715
The staff is on vacation, and I...
73
00:03:15,739 --> 00:03:17,216
You know, I get the walk-ins.
74
00:03:17,240 --> 00:03:19,802
I'm like a doctor. I'm on call.
75
00:03:20,313 --> 00:03:21,804
Mm-hmm.
76
00:03:21,828 --> 00:03:22,972
(SIGHS)
77
00:03:22,996 --> 00:03:26,225
All right, man, I am a...
I'm a little scared.
78
00:03:26,249 --> 00:03:28,110
I-I haven't put foot in a plane
79
00:03:28,134 --> 00:03:30,946
since I landed on this island in 1980.
80
00:03:30,970 --> 00:03:32,231
Whoa, hold on.
81
00:03:32,255 --> 00:03:35,317
You mean to tell me you've been
anchored to this island
82
00:03:35,341 --> 00:03:36,619
for all those years?
83
00:03:37,242 --> 00:03:39,405
Man, the way those people treated us
84
00:03:39,429 --> 00:03:42,408
when we got back from the war,
this place was my refuge.
85
00:03:42,432 --> 00:03:44,577
This was a place to lift my spirit,
86
00:03:44,601 --> 00:03:46,912
- restore my soul.
- (DOOR OPENS, BELL JINGLES)
87
00:03:46,936 --> 00:03:48,581
Hey, Book, how you doing?
88
00:03:48,605 --> 00:03:50,082
Above ground and upright.
89
00:03:50,106 --> 00:03:53,152
Oh, I see you've been busy.
90
00:03:53,176 --> 00:03:55,171
Mm-hmm.
91
00:03:55,195 --> 00:03:56,472
What are you doing right now?
92
00:03:56,496 --> 00:03:59,308
Besides looking fly, I got nothing.
93
00:03:59,332 --> 00:04:01,761
- You are a handsome man.
- (CHUCKLES)
94
00:04:01,785 --> 00:04:04,597
Now, listen. Icepick needs a favor.
95
00:04:04,621 --> 00:04:06,098
That old thug ain't nothing but trouble.
96
00:04:06,122 --> 00:04:07,903
What's the favor?
97
00:04:07,927 --> 00:04:09,435
Well, he's got an old
friend coming to town
98
00:04:09,459 --> 00:04:10,770
to visit her daughter.
99
00:04:10,794 --> 00:04:12,438
All we got to do is pick
her up at the airport
100
00:04:12,462 --> 00:04:14,073
and chauffeur her around.
101
00:04:14,097 --> 00:04:15,107
What's the catch?
102
00:04:15,131 --> 00:04:16,859
There's no catch. It's that easy.
103
00:04:16,883 --> 00:04:18,694
Nothing's that easy.
104
00:04:18,718 --> 00:04:21,280
Come on, just say yes.
I'll buy you a burger.
105
00:04:21,304 --> 00:04:22,448
Please. Please?
106
00:04:22,472 --> 00:04:24,939
Pretty please? With sugar on top?
107
00:04:28,909 --> 00:04:30,956
You just can't say it, can you?
108
00:04:30,980 --> 00:04:34,293
Identify one human bone,
suddenly you're an expert.
109
00:04:34,317 --> 00:04:36,128
A simple "attagirl" would suffice.
110
00:04:36,152 --> 00:04:37,967
Attagirl.
111
00:04:38,707 --> 00:04:39,765
You know,
112
00:04:39,789 --> 00:04:42,518
it's not really a compliment
if you make somebody say it.
113
00:04:42,542 --> 00:04:45,104
True, but having the M.E.
confirm my suspicions,
114
00:04:45,128 --> 00:04:46,689
and you just knowing that I'm right
115
00:04:46,713 --> 00:04:48,474
is immensely satisfying.
116
00:04:48,498 --> 00:04:50,476
It just leaves two questions.
117
00:04:50,500 --> 00:04:52,695
Whose tibia was it, and, actually,
118
00:04:52,719 --> 00:04:54,417
how on earth do you know where
Zeus and Apollo found it?
119
00:04:54,441 --> 00:04:55,481
Well, it's simple.
120
00:04:55,505 --> 00:04:57,338
They weren't gone long, so
they couldn't have gone far.
121
00:04:57,340 --> 00:04:58,818
Secondly, they were eating
rambutan berries,
122
00:04:58,842 --> 00:05:01,153
which are only found in these woods.
123
00:05:01,177 --> 00:05:02,927
And you know that how?
124
00:05:04,681 --> 00:05:06,325
Oh, my God, you didn't.
125
00:05:06,349 --> 00:05:07,827
Yeah, I did.
126
00:05:07,851 --> 00:05:10,463
You examined the lads' excrement.
127
00:05:10,487 --> 00:05:12,715
Proper terminology is "poop."
128
00:05:12,739 --> 00:05:15,384
And any great detective
will search for clues
129
00:05:15,408 --> 00:05:17,636
in even the most unusual places.
130
00:05:17,660 --> 00:05:18,721
Hmm.
131
00:05:18,745 --> 00:05:19,944
Here we go.
132
00:05:21,498 --> 00:05:23,008
Ah, rambutan berries.
133
00:05:23,032 --> 00:05:24,766
Attaboy, maybe?
134
00:05:25,335 --> 00:05:27,285
HIGGINS: Magnum, over here.
135
00:05:34,043 --> 00:05:35,676
Careful. Don't destroy anything.
136
00:05:39,279 --> 00:05:40,910
Magnum, it's canine.
137
00:05:40,934 --> 00:05:42,862
And there's a bullet lodged in its skull.
138
00:05:42,886 --> 00:05:45,414
The bone Zeus found was, was human.
139
00:05:45,438 --> 00:05:47,416
Perhaps the tibia belonged
to the dog's owner.
140
00:05:47,440 --> 00:05:49,833
Might be something else in here.
141
00:05:51,561 --> 00:05:53,027
Oh.
142
00:05:55,899 --> 00:05:57,114
Yeah.
143
00:05:59,736 --> 00:06:01,619
Looks like a body dump.
144
00:06:04,574 --> 00:06:07,469
(LINE RINGING)
145
00:06:07,493 --> 00:06:10,139
Katsumoto, it's Magnum.
146
00:06:10,163 --> 00:06:12,063
I want to report a murder.
147
00:06:12,582 --> 00:06:14,549
(INDISTINCT CHATTER)
148
00:06:28,314 --> 00:06:30,097
I can't believe you called me.
149
00:06:30,099 --> 00:06:33,379
Well, murder's not really
my area of expertise.
150
00:06:33,403 --> 00:06:34,753
Yeah, like that's ever stopped you.
151
00:06:57,010 --> 00:06:58,771
Did you find the vic's left hand?
152
00:06:59,361 --> 00:07:01,273
It's right here.
153
00:07:01,297 --> 00:07:02,347
What are you looking for?
154
00:07:02,371 --> 00:07:03,584
Is there a pin in it?
155
00:07:04,491 --> 00:07:06,445
Yeah. Titanium. How'd you know?
156
00:07:06,469 --> 00:07:07,802
You knew this guy.
157
00:07:09,722 --> 00:07:13,041
Name's Stanley Tak. Retired HPD.
158
00:07:23,903 --> 00:07:25,820
(GRUNTS)
159
00:07:38,778 --> 00:07:42,364
So, Gina, how long's it been
since you saw your daughter?
160
00:07:42,388 --> 00:07:44,114
GINA: Uh, a while.
161
00:07:44,891 --> 00:07:46,318
Not since I left the Island,
162
00:07:46,342 --> 00:07:48,654
almost 20 years ago.
163
00:07:48,678 --> 00:07:50,155
You two have a falling out?
164
00:07:50,179 --> 00:07:53,075
Well, not with her so much as with my ex.
165
00:07:53,099 --> 00:07:56,567
You may have heard of him.
His name is Eddie Harada.
166
00:07:59,004 --> 00:08:01,383
Wait, yakuza Eddie Harada?
167
00:08:01,407 --> 00:08:03,636
I turned state's evidence against him,
168
00:08:03,660 --> 00:08:05,421
and he went away.
169
00:08:05,445 --> 00:08:07,473
I went into witness protection.
170
00:08:07,497 --> 00:08:09,341
Yakuza's reach can be pretty long,
171
00:08:09,365 --> 00:08:12,394
so I thought Kelsey would be
safer if she wasn't with me.
172
00:08:12,418 --> 00:08:14,096
Do the Marshals know about your visit?
173
00:08:14,120 --> 00:08:15,931
Uh, no. (CHUCKLES)
174
00:08:15,955 --> 00:08:17,599
They would not be pleased.
175
00:08:17,623 --> 00:08:20,019
Is it even safe for you to be here?
176
00:08:20,043 --> 00:08:24,023
Well, that's why Icepick
sent you to watch over me.
177
00:08:24,904 --> 00:08:26,072
Told you.
178
00:08:27,365 --> 00:08:29,467
Nothing is ever that easy.
179
00:08:33,658 --> 00:08:36,418
DOCTOR: Keep it dry. Also,
elevate it if possible.
180
00:08:36,442 --> 00:08:38,087
That'll help reduce the swelling.
181
00:08:38,111 --> 00:08:40,539
I'll bring your discharge papers.
182
00:08:40,563 --> 00:08:42,396
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.)
183
00:08:45,068 --> 00:08:47,318
So, what happened?
184
00:08:48,404 --> 00:08:50,382
Stan disappeared five years ago.
185
00:08:50,406 --> 00:08:52,518
He was only eight months off the job.
186
00:08:52,542 --> 00:08:53,802
We looked everywhere.
187
00:08:53,826 --> 00:08:55,054
No sign of foul play.
188
00:08:55,078 --> 00:08:56,605
His wife said he took Ralph for a walk
189
00:08:56,629 --> 00:08:58,057
on the Makapu'u Point Trail.
190
00:08:58,081 --> 00:09:00,275
Figured they had some kind of accident.
191
00:09:00,299 --> 00:09:03,946
He just fell off a cliff
or drowned in the ocean.
192
00:09:04,611 --> 00:09:06,065
You two were close.
193
00:09:06,089 --> 00:09:07,783
Started as partners.
194
00:09:08,198 --> 00:09:09,985
My first day on the job,
195
00:09:10,009 --> 00:09:12,905
(SIGHS) we responded to a domestic.
196
00:09:12,929 --> 00:09:14,206
Stan told me to keep my guard up.
197
00:09:14,230 --> 00:09:16,575
They can go sideways fast.
198
00:09:16,599 --> 00:09:17,864
(CHUCKLES WEAKLY)
199
00:09:17,889 --> 00:09:19,486
I thought I knew everything.
200
00:09:19,510 --> 00:09:21,201
I just yes'd him to death.
201
00:09:21,225 --> 00:09:23,799
So I'm inside, interviewing the wife.
202
00:09:23,823 --> 00:09:27,753
I turn away for a second...
I never saw the knife.
203
00:09:28,770 --> 00:09:30,403
What happened?
204
00:09:32,665 --> 00:09:34,309
Stan saw it.
205
00:09:34,333 --> 00:09:36,929
Before I knew it, he had her cuffed.
206
00:09:36,953 --> 00:09:39,932
His gun never cleared his holster.
207
00:09:39,956 --> 00:09:42,840
And he never once said "I told you so."
208
00:09:45,294 --> 00:09:47,511
Stanley taught me how to do this job.
209
00:09:50,466 --> 00:09:51,799
That I could do this job.
210
00:09:56,355 --> 00:09:57,638
I'm really sorry.
211
00:10:00,143 --> 00:10:01,642
Me, too.
212
00:10:14,740 --> 00:10:15,717
(SHUTS ENGINE OFF)
213
00:10:15,741 --> 00:10:17,052
Thanks for the ride.
214
00:10:17,076 --> 00:10:19,160
I'll call a cab when I'm done.
215
00:10:24,970 --> 00:10:26,032
What are you doing?
216
00:10:26,056 --> 00:10:27,312
Coming with you.
217
00:10:27,336 --> 00:10:29,148
This started with me, and...
218
00:10:29,946 --> 00:10:31,150
I want to help.
219
00:10:31,174 --> 00:10:32,401
Stanley was a cop.
220
00:10:32,425 --> 00:10:34,653
Anyone with a badge
will be working this case.
221
00:10:34,677 --> 00:10:36,488
Then you won't mind
an extra pair of hands.
222
00:10:36,512 --> 00:10:38,621
When they belong to you,
I usually do mind.
223
00:10:52,645 --> 00:10:54,178
You found him.
224
00:10:57,269 --> 00:10:58,602
And Ralph?
225
00:11:01,936 --> 00:11:03,504
How?
226
00:11:06,274 --> 00:11:08,353
He didn't suffer, Henny.
227
00:11:09,068 --> 00:11:10,878
That's not an answer, Gordy.
228
00:11:13,114 --> 00:11:14,693
M.E. will verify.
229
00:11:15,064 --> 00:11:16,480
Ralph was shot.
230
00:11:17,553 --> 00:11:19,386
I assume Stanley was, too.
231
00:11:24,060 --> 00:11:26,644
(CRYING) I'm so sorry.
232
00:11:39,959 --> 00:11:41,770
Your friend was pretty organized.
233
00:11:41,794 --> 00:11:44,523
All this from his time on the job?
234
00:11:44,547 --> 00:11:47,226
No. When he retired,
Stan still had a lot in him.
235
00:11:47,250 --> 00:11:50,985
He needed a purpose, so
he reworked his cold cases.
236
00:11:57,643 --> 00:11:59,894
♪ ♪
237
00:12:05,208 --> 00:12:06,984
He loved Zippy's.
238
00:12:13,943 --> 00:12:16,010
This is odd.
239
00:12:16,612 --> 00:12:18,891
Stan closed a case
a week before he disappeared,
240
00:12:18,915 --> 00:12:20,861
and he never mentioned
starting another one.
241
00:12:20,885 --> 00:12:23,167
These case notes are dated
two days before he went missing.
242
00:12:24,754 --> 00:12:27,588
Your friend have his own language?
243
00:12:28,624 --> 00:12:30,769
Uh, it's shorthand.
244
00:12:30,793 --> 00:12:33,210
He didn't like to waste time.
245
00:12:36,599 --> 00:12:38,524
- HENNY: What can I do for you?
- Sorry for your loss, ma'am.
246
00:12:38,548 --> 00:12:39,934
- Lieutenant Akana.
- That's my boss.
247
00:12:41,637 --> 00:12:44,116
Why don't we speak inside, ma'am?
248
00:12:44,140 --> 00:12:45,450
Detective.
249
00:12:45,474 --> 00:12:46,952
I'm really sorry about Tak.
250
00:12:46,976 --> 00:12:48,350
I know you two were close.
251
00:12:48,710 --> 00:12:50,672
But you know you can't work this case.
252
00:12:50,696 --> 00:12:52,841
Detective Palea will take it from here.
253
00:12:52,865 --> 00:12:54,459
Sir, you don't have to worry
254
00:12:54,483 --> 00:12:56,011
about my emotions getting in the way.
255
00:12:56,035 --> 00:12:57,179
Really?
256
00:12:57,203 --> 00:12:58,964
You have vacation time.
257
00:12:58,988 --> 00:13:00,015
Take it.
258
00:13:00,039 --> 00:13:00,966
Grieve.
259
00:13:00,990 --> 00:13:02,957
After you, ma'am.
260
00:13:07,330 --> 00:13:09,308
(AUTO-DIALING)
261
00:13:09,332 --> 00:13:10,692
(LINE RINGING)
262
00:13:10,716 --> 00:13:13,445
Yeah, I need a cab at 1634 Maunaloa.
263
00:13:13,469 --> 00:13:15,647
- (BEEP)
- You're gonna listen to this guy?
264
00:13:15,671 --> 00:13:17,816
Unlike you, when I'm given an
order by someone in authority,
265
00:13:17,840 --> 00:13:18,990
I obey it.
266
00:13:20,676 --> 00:13:22,619
Go home, Magnum. We're done here.
267
00:13:38,827 --> 00:13:40,827
(CAR DOOR OPENS)
268
00:13:45,668 --> 00:13:47,979
Why did you bring me here?
269
00:13:48,003 --> 00:13:49,481
She's your mother, honey.
270
00:13:49,505 --> 00:13:51,149
My mother?
271
00:13:51,173 --> 00:13:52,951
No, you raised me.
272
00:13:52,975 --> 00:13:55,287
I don't know who this person is.
273
00:13:55,311 --> 00:13:57,989
Sweetheart, just, please let me explain.
274
00:13:58,013 --> 00:13:59,263
Just hear her out.
275
00:14:00,900 --> 00:14:03,545
(LAUGHS SOFTLY): Look at you.
276
00:14:03,569 --> 00:14:05,714
The last time I saw you...
277
00:14:05,738 --> 00:14:07,382
I was six.
278
00:14:07,406 --> 00:14:09,834
Where were you when I was
12 and I had pneumonia?
279
00:14:09,858 --> 00:14:11,503
When I met my husband?
280
00:14:11,527 --> 00:14:13,086
When we got divorced?
281
00:14:13,746 --> 00:14:16,007
I needed you then.
282
00:14:16,031 --> 00:14:18,699
I don't need you now.
283
00:14:24,006 --> 00:14:26,184
She needs time,
284
00:14:26,208 --> 00:14:28,542
to process.
285
00:14:31,263 --> 00:14:32,440
Your friend's right.
286
00:14:32,464 --> 00:14:34,192
It's got to be a lot for her to handle.
287
00:14:34,216 --> 00:14:36,466
- (CAR DOOR OPENS)
- You think?
288
00:14:37,553 --> 00:14:39,353
(CAR DOOR CLOSES)
289
00:14:41,390 --> 00:14:42,867
MAGNUM: Two names.
290
00:14:42,891 --> 00:14:44,619
That's what Stanley wrote on his notepad?
291
00:14:44,643 --> 00:14:46,037
HIGGINS: Yes.
292
00:14:46,061 --> 00:14:48,373
Although you could have told me
that Katsumoto was off the case
293
00:14:48,397 --> 00:14:51,343
before I became an expert
in translating shorthand.
294
00:14:51,367 --> 00:14:52,928
Sorry about that.
295
00:14:52,952 --> 00:14:54,346
How is he?
296
00:14:54,715 --> 00:14:55,725
Not great.
297
00:14:55,964 --> 00:15:00,018
So, who's Mike Trevino
and Justin "J.T." Kalua?
298
00:15:00,042 --> 00:15:02,604
All I know is that they both
attended Kuwili High School,
299
00:15:02,628 --> 00:15:04,222
class of 2012.
300
00:15:04,246 --> 00:15:06,389
I suppose it doesn't matter now.
301
00:15:08,083 --> 00:15:09,666
Wait, you're gonna keep working on this?
302
00:15:11,253 --> 00:15:13,553
Never mind. I know the answer.
303
00:15:15,591 --> 00:15:17,341
Thank you, Higgy.
304
00:15:21,063 --> 00:15:23,347
(KNOCKING ON DOOR)
305
00:15:24,600 --> 00:15:25,877
What are you doing here?
306
00:15:25,901 --> 00:15:28,330
Higgins deciphered the page
from Stanley's notepad.
307
00:15:28,354 --> 00:15:29,914
Thought you might want the info,
considering
308
00:15:29,938 --> 00:15:32,417
he may have been killed over
whatever he was looking into.
309
00:15:32,441 --> 00:15:33,907
I'm off the case, Magnum.
310
00:15:35,110 --> 00:15:37,077
- What are you doing?
- What are you hiding?
311
00:15:39,448 --> 00:15:42,093
(CHUCKLES): You stole the files.
312
00:15:42,117 --> 00:15:44,062
Stanley would be proud.
313
00:15:44,086 --> 00:15:45,930
Why didn't you tell me
you're still working the case?
314
00:15:45,954 --> 00:15:48,650
I'll risk my badge. I won't
put anyone else on the line.
315
00:15:48,674 --> 00:15:50,352
You can go now.
316
00:15:50,376 --> 00:15:52,604
So you don't want the info?
317
00:15:53,138 --> 00:15:54,572
It's just a couple of names.
318
00:15:54,596 --> 00:15:56,274
I can decipher the shorthand myself.
319
00:15:56,298 --> 00:15:58,243
You'll have a lead in 2023.
320
00:15:58,267 --> 00:15:59,277
It's not your problem.
321
00:15:59,301 --> 00:16:00,578
I disagree.
322
00:16:00,602 --> 00:16:02,447
Look, there's probably, I don't know,
323
00:16:02,471 --> 00:16:04,833
more than 400 times where
it was not in your best interest
324
00:16:04,857 --> 00:16:07,002
to help me, yet you still did.
325
00:16:07,026 --> 00:16:08,169
This is different.
326
00:16:08,193 --> 00:16:09,504
An unsanctioned investigation
327
00:16:09,528 --> 00:16:11,673
could ruin the case
when the killer is apprehended.
328
00:16:11,697 --> 00:16:13,541
Yeah, that's exactly why you need me.
329
00:16:13,565 --> 00:16:15,844
I'm a private citizen, okay?
I can do things you can't.
330
00:16:15,868 --> 00:16:18,630
That's the only way you can
work this: use me as a proxy.
331
00:16:18,654 --> 00:16:20,682
Why do you want to help?
So I can owe you a favor?
332
00:16:20,706 --> 00:16:22,017
Come on, that's low.
333
00:16:22,041 --> 00:16:23,018
Quid pro quo's your middle name.
334
00:16:23,042 --> 00:16:24,352
Yeah, not this time.
335
00:16:24,376 --> 00:16:27,247
All right, look, I've, I've been
in your position before.
336
00:16:27,271 --> 00:16:28,391
What position's that?
337
00:16:28,415 --> 00:16:30,875
Where some jerk tells you to stand down.
338
00:16:30,899 --> 00:16:32,477
Hey, usually that's me.
339
00:16:32,501 --> 00:16:37,003
Yeah, but I also know what
it's like to lose someone close.
340
00:16:39,174 --> 00:16:43,705
I'm offering to help you
for the first time, like, ever.
341
00:16:43,729 --> 00:16:45,373
Let me.
342
00:16:45,397 --> 00:16:47,848
(PHONE RINGING)
343
00:16:50,724 --> 00:16:52,091
Look, I need to answer this.
344
00:16:52,115 --> 00:16:53,715
Don't say anything until I get off.
345
00:16:53,739 --> 00:16:55,967
- You got it, Gordy.
- Katsumoto here.
346
00:16:55,991 --> 00:16:57,778
CUNHA (OVER PHONE): Got an
update on the Tak case.
347
00:16:57,803 --> 00:16:58,803
Great.
348
00:16:58,827 --> 00:17:01,089
I would put Stanley's death
at about five years ago.
349
00:17:01,113 --> 00:17:03,508
C.O.D. was a GSW to the chest.
350
00:17:03,532 --> 00:17:05,560
Ballistics confirms the same nine-mil
351
00:17:05,584 --> 00:17:07,846
was used to kill both
Stanley and his dog.
352
00:17:07,870 --> 00:17:09,064
And Stanley and Ralph,
353
00:17:09,088 --> 00:17:10,482
they were buried
out in the middle of nowhere.
354
00:17:10,506 --> 00:17:13,685
I'm thinking that was just the dump site.
355
00:17:13,709 --> 00:17:15,019
Hey, Noelani,
356
00:17:15,043 --> 00:17:17,322
any, uh, idea where
the primary crime scene was?
357
00:17:17,346 --> 00:17:19,824
Magnum? I didn't know you were there.
358
00:17:19,848 --> 00:17:22,716
Katsumoto didn't tell you?
We're partners now.
359
00:17:24,052 --> 00:17:25,413
Sorry.
360
00:17:25,437 --> 00:17:27,332
Um, only other evidence
361
00:17:27,356 --> 00:17:30,034
is sand and a cluster of dead mosquitoes
362
00:17:30,058 --> 00:17:31,870
at the bottom of Stanley's boots.
363
00:17:31,894 --> 00:17:33,288
Stanley liked to walk Ralph on the beach,
364
00:17:33,312 --> 00:17:36,007
which would explain the sand,
and mosquitoes like water.
365
00:17:36,031 --> 00:17:37,375
What kind of mosquitoes?
366
00:17:37,399 --> 00:17:38,843
You know, different insects
hang out on different parts
367
00:17:38,867 --> 00:17:40,345
of the Island, so it could help
368
00:17:40,369 --> 00:17:42,547
track Stanley's movements
before he was killed.
369
00:17:42,571 --> 00:17:43,848
Wow.
370
00:17:43,872 --> 00:17:45,383
That actually makes sense.
371
00:17:45,407 --> 00:17:46,801
I'll look into it.
372
00:17:46,825 --> 00:17:48,269
I'll call you if there's any updates.
373
00:17:48,293 --> 00:17:49,427
Bye.
374
00:17:50,078 --> 00:17:51,389
Put that back.
375
00:17:51,413 --> 00:17:52,715
Who's this?
376
00:17:52,739 --> 00:17:54,329
It's my son.
377
00:17:54,353 --> 00:17:56,444
He lives on the North Shore
with my ex-wife.
378
00:17:56,468 --> 00:18:00,231
Wow, Gordy, you are just
full of surprises.
379
00:18:00,255 --> 00:18:02,233
You call me that again,
and no one will find your body.
380
00:18:02,257 --> 00:18:03,568
(LAUGHS SOFTLY) You forgot
381
00:18:03,592 --> 00:18:05,926
to tell Noelani you're
not working the case.
382
00:18:07,062 --> 00:18:08,311
Just give me the damn names.
383
00:18:09,431 --> 00:18:10,573
Please.
384
00:18:11,825 --> 00:18:13,628
You got it, partner.
385
00:18:13,652 --> 00:18:16,164
CLERK (OVER P.A.): Order number 14?
386
00:18:16,188 --> 00:18:18,664
Order number 14.
387
00:18:19,194 --> 00:18:20,276
Thank you.
388
00:18:26,331 --> 00:18:28,143
RICK: Nice work, buddy, nice work.
389
00:18:28,167 --> 00:18:29,761
Nice work? Want to help me with this?
390
00:18:29,785 --> 00:18:31,095
(GINA CHUCKLES)
391
00:18:31,119 --> 00:18:32,263
Give you a hand.
392
00:18:32,287 --> 00:18:34,766
Thanks for, uh, for bringing me here.
393
00:18:34,790 --> 00:18:38,069
Been craving their
loco moco for 20 years.
394
00:18:38,093 --> 00:18:39,854
You mind if I ask you something?
395
00:18:39,878 --> 00:18:41,145
Yeah.
396
00:18:41,797 --> 00:18:45,107
You know, why, why come back
now, after all these years?
397
00:18:45,634 --> 00:18:47,829
- Why not sooner?
- GINA: Well,
398
00:18:47,853 --> 00:18:51,282
I was afraid of disrupting
Kelsey's life, you know?
399
00:18:51,306 --> 00:18:52,784
Reopening old wounds.
400
00:18:52,808 --> 00:18:55,837
I guess I figured there
would always be time.
401
00:18:55,861 --> 00:18:58,840
Couple months ago, I had a cancer scare
402
00:18:59,622 --> 00:19:02,199
and I realized there might not be.
403
00:19:03,318 --> 00:19:05,129
So, when you took off,
404
00:19:05,153 --> 00:19:07,088
you didn't explain to her
why you were leaving?
405
00:19:07,823 --> 00:19:10,685
Well, I was going to,
406
00:19:10,709 --> 00:19:13,960
but, you know, she was so young.
407
00:19:16,048 --> 00:19:17,442
(CLEARS THROAT)
408
00:19:17,466 --> 00:19:18,610
I'll be back.
409
00:19:18,634 --> 00:19:20,144
- Need to use the ladies'.
- I'll go with you.
410
00:19:20,168 --> 00:19:22,530
Oh, no, no, no, I got it.
It's right on the corner.
411
00:19:22,554 --> 00:19:23,731
- I'll be in and out.
- All right.
412
00:19:23,755 --> 00:19:26,172
- Keep your head down.
- Okay.
413
00:19:29,777 --> 00:19:31,478
What?
414
00:19:33,649 --> 00:19:35,126
I didn't say nothing.
415
00:19:35,616 --> 00:19:37,684
You think she handled it wrong.
416
00:19:38,820 --> 00:19:40,832
Look, I get it was dangerous.
417
00:19:40,856 --> 00:19:43,468
But she could've taken Kelsey with her.
418
00:19:43,492 --> 00:19:46,221
I mean, at the very least,
said something before she left.
419
00:19:46,245 --> 00:19:48,840
Well, come on, man,
you heard her. Kelsey was young.
420
00:19:48,864 --> 00:19:51,392
Yeah, or it was easier to take off.
421
00:19:51,416 --> 00:19:52,760
That way she didn't have to see
422
00:19:52,784 --> 00:19:54,896
any of the pain or hurt she was causing.
423
00:19:54,920 --> 00:19:58,850
Buddy, Gina is not your mom.
424
00:19:58,874 --> 00:20:01,041
This ain't about my mom.
425
00:20:03,519 --> 00:20:05,189
Okay, maybe a little.
426
00:20:05,213 --> 00:20:07,191
We have no idea what it was like for her.
427
00:20:07,215 --> 00:20:08,526
You know? She probably thought
428
00:20:08,550 --> 00:20:10,495
she was doing right by her daughter.
429
00:20:10,519 --> 00:20:13,970
Yeah, well, you ask me,
she was doing the opposite.
430
00:20:15,891 --> 00:20:17,023
(DOOR CLOSES)
431
00:20:18,110 --> 00:20:19,370
J.T.: So,
432
00:20:19,394 --> 00:20:22,312
what's with the high school reunion?
433
00:20:25,817 --> 00:20:28,680
Uh, the remains
of a retired cop, Stanley Tak,
434
00:20:28,704 --> 00:20:30,848
were discovered this
morning, and both your names
435
00:20:30,872 --> 00:20:34,185
were written on a notepad he
had been keeping before he died.
436
00:20:34,209 --> 00:20:36,104
I'm guessing by your look
you both knew him.
437
00:20:36,128 --> 00:20:38,973
Yeah. Yeah. He, uh...
438
00:20:38,997 --> 00:20:42,560
He talked to us
a few years ago about Vanessa.
439
00:20:42,584 --> 00:20:43,796
Who's that?
440
00:20:43,820 --> 00:20:46,270
She was my high school girlfriend.
441
00:20:46,972 --> 00:20:48,866
She went missing seven years ago.
442
00:20:49,482 --> 00:20:51,536
Vanessa Mangan.
443
00:20:51,560 --> 00:20:53,978
Stan worked on the task force
assigned to find her.
444
00:20:54,002 --> 00:20:57,075
So, during your, uh,
conversation with Tak,
445
00:20:57,099 --> 00:21:00,211
were you able to provide
any new information?
446
00:21:00,235 --> 00:21:02,497
The only thing I added
447
00:21:02,521 --> 00:21:05,750
was about our AP math teacher,
Mr. Caputo.
448
00:21:05,774 --> 00:21:07,802
Guy seemed way too interested in Vanessa.
449
00:21:07,826 --> 00:21:10,088
- How so?
- Texting.
450
00:21:10,112 --> 00:21:12,056
Worked with her on weekends.
451
00:21:12,080 --> 00:21:13,891
Then, a few weeks before she disappeared,
452
00:21:13,915 --> 00:21:15,259
he just left school.
453
00:21:15,283 --> 00:21:16,728
No one knew why.
454
00:21:16,752 --> 00:21:18,763
Why didn't you mention this
when Vanessa disappeared?
455
00:21:18,787 --> 00:21:21,232
It only seemed weird
when I looked back on it.
456
00:21:21,256 --> 00:21:23,401
There were rumors...
457
00:21:23,425 --> 00:21:25,153
Caputo had done something.
458
00:21:25,726 --> 00:21:27,572
A student ratted him out.
459
00:21:27,596 --> 00:21:29,063
But I didn't believe it.
460
00:21:29,715 --> 00:21:31,275
He was a great teacher.
461
00:21:31,299 --> 00:21:33,016
(DOOR OPENS)
462
00:21:35,887 --> 00:21:37,281
What's going on?
463
00:21:37,305 --> 00:21:38,783
It's okay, Dad. Uh, these detectives
464
00:21:38,807 --> 00:21:40,785
just wanted to ask us a few questions.
465
00:21:40,809 --> 00:21:42,620
Everything okay?
466
00:21:42,644 --> 00:21:44,922
It's fine, Mr. Trevino.
We're not in trouble.
467
00:21:44,946 --> 00:21:47,342
(DOOR OPENS, CLOSES)
468
00:21:47,366 --> 00:21:48,999
Uh-oh.
469
00:21:51,486 --> 00:21:53,097
What are you doing here?
470
00:21:53,121 --> 00:21:54,799
Might ask you the same thing.
471
00:21:54,823 --> 00:21:56,851
From the looks of it, you're
still working the Tak case,
472
00:21:56,875 --> 00:21:58,727
even though our boss
told you to stand down.
473
00:21:58,751 --> 00:22:00,438
You gonna tell the lieutenant?
474
00:22:00,462 --> 00:22:02,023
What would you do if you were me?
475
00:22:02,047 --> 00:22:04,099
New shield, fresh off a beat.
476
00:22:04,123 --> 00:22:06,194
Truth? I'd do the job I was given.
477
00:22:06,218 --> 00:22:07,528
But I wouldn't like it.
478
00:22:08,435 --> 00:22:10,771
Which is why this is hard.
479
00:22:11,339 --> 00:22:13,401
But HPD has got this.
480
00:22:13,425 --> 00:22:15,453
I've got this.
481
00:22:15,477 --> 00:22:17,155
So, with all due respect,
482
00:22:17,179 --> 00:22:19,145
you two need to stay the hell out of it.
483
00:22:31,267 --> 00:22:32,461
This thing go any slower?
484
00:22:32,485 --> 00:22:34,663
It's a Ferrari. It sounds like
it's going fast
485
00:22:34,687 --> 00:22:35,881
even when it's going slow.
486
00:22:35,905 --> 00:22:37,966
Yeah, 72 isn't slow.
487
00:22:37,990 --> 00:22:40,002
Come on, we're only in fourth gear.
488
00:22:40,026 --> 00:22:42,776
Try to remember I'm a cop,
and there's a speed limit.
489
00:22:45,531 --> 00:22:47,114
- (ENGINE SLOWS)
- Happy?
490
00:22:49,868 --> 00:22:51,313
So...
491
00:22:51,337 --> 00:22:52,586
gonna stand down?
492
00:22:54,540 --> 00:22:56,351
I didn't think so.
493
00:22:56,375 --> 00:22:57,986
If Vanessa ratted out her teacher,
494
00:22:58,010 --> 00:23:00,022
he would have had motive
to get rid of her.
495
00:23:00,046 --> 00:23:01,857
(SOUND OF DOGS BARKING)
496
00:23:01,881 --> 00:23:03,358
It's Higgins.
497
00:23:03,382 --> 00:23:04,693
I told her about Caputo.
498
00:23:04,717 --> 00:23:07,195
Higgins is actually really great
at background checks.
499
00:23:07,219 --> 00:23:09,331
Higgy, what do you got?
500
00:23:09,355 --> 00:23:10,582
HIGGINS: Nothing, I'm afraid.
501
00:23:10,606 --> 00:23:13,201
This Mr. Caputo appears to have vanished.
502
00:23:13,225 --> 00:23:16,705
No address, no job, no family,
no criminal record.
503
00:23:16,729 --> 00:23:18,173
You do realize you're embarrassing me
504
00:23:18,197 --> 00:23:20,042
- in front of Katsumoto, right?
- You're really not.
505
00:23:20,066 --> 00:23:22,292
Any details on why Caputo left
Kuwili High?
506
00:23:22,316 --> 00:23:24,355
So far, no.
507
00:23:24,355 --> 00:23:26,283
But if there was something
inappropriate going on,
508
00:23:26,307 --> 00:23:28,285
it's possible that the school
was covering it up.
509
00:23:28,309 --> 00:23:29,536
I'll reach out to the principal next.
510
00:23:29,560 --> 00:23:30,537
I'll let you know what I find.
511
00:23:30,561 --> 00:23:32,311
BOTH: Mahalo.
512
00:23:33,896 --> 00:23:35,542
Sounds like you two gents
513
00:23:35,566 --> 00:23:37,210
are very much in sync.
514
00:23:37,234 --> 00:23:39,846
I'll talk to you later.
515
00:23:39,870 --> 00:23:42,098
Well, anybody feel like some shave ice
516
00:23:42,122 --> 00:23:43,433
or Leonard's malasadas?
517
00:23:43,457 --> 00:23:45,407
GINA: Ah, it's tempting.
518
00:23:47,795 --> 00:23:49,743
Actually, I think we should leave now.
519
00:23:49,768 --> 00:23:51,296
- What's wrong?
- Check my six.
520
00:23:57,421 --> 00:23:59,149
Yeah, we got to go.
521
00:23:59,173 --> 00:24:00,506
- Yeah.
- We got to go now.
522
00:24:10,267 --> 00:24:11,795
MAGNUM: So, where'd you
get Vanessa's file?
523
00:24:11,819 --> 00:24:12,879
KATSUMOTO: Stanley had a copy.
524
00:24:12,903 --> 00:24:15,465
- What's it say?
- Not much.
525
00:24:15,489 --> 00:24:17,951
Vanessa was last seen
heading home from school.
526
00:24:17,975 --> 00:24:19,252
Then she vanished. No witnesses.
527
00:24:19,276 --> 00:24:21,254
HPD question her parents?
528
00:24:21,278 --> 00:24:23,056
They both had solid alibis.
529
00:24:23,080 --> 00:24:25,175
Apparently, Dad was a mess.
530
00:24:25,199 --> 00:24:26,476
All he kept saying to the cops was,
531
00:24:26,500 --> 00:24:27,482
he should have protected her.
532
00:24:29,169 --> 00:24:31,731
They moved to the mainland, split up.
533
00:24:31,755 --> 00:24:33,263
Guess that's what happens
534
00:24:33,288 --> 00:24:34,458
- when your kid disappears.
- (PHONE RINGING)
535
00:24:35,833 --> 00:24:37,103
Dr. Cunha.
536
00:24:37,127 --> 00:24:38,855
CUNHA: Thanks to you two, I now know more
537
00:24:38,879 --> 00:24:40,796
about mosquitoes than anyone ever should.
538
00:24:40,798 --> 00:24:44,277
Species found on Stanley's boots
are Aedes aegypti.
539
00:24:44,301 --> 00:24:47,447
Dormant here for 60 years,
and then reappeared in 2012.
540
00:24:47,471 --> 00:24:48,498
Know where they can be found?
541
00:24:48,522 --> 00:24:50,116
Specific microclimates.
542
00:24:50,140 --> 00:24:52,118
But I'd stay away because
those nasty little guys
543
00:24:52,142 --> 00:24:53,503
can cause dengue fever.
544
00:24:53,527 --> 00:24:56,089
Be remiss if I didn't mention
the symptoms also included
545
00:24:56,113 --> 00:24:57,173
vomiting blood,
546
00:24:57,197 --> 00:24:58,625
the elimination of black, tarry stools...
547
00:24:58,649 --> 00:25:01,261
Yeah, okay, next time be remiss.
548
00:25:01,285 --> 00:25:03,263
Noelani, I should tell you...
549
00:25:03,287 --> 00:25:04,514
I know you're off the case.
550
00:25:04,538 --> 00:25:05,966
I don't care.
551
00:25:05,990 --> 00:25:07,851
I know what Detective Tak meant to you.
552
00:25:07,875 --> 00:25:12,105
I'll call Detective Palea
with the info... eventually.
553
00:25:12,619 --> 00:25:14,307
Mahalo.
554
00:25:14,331 --> 00:25:17,561
You said Stanley liked
to walk Ralph near the beach,
555
00:25:17,585 --> 00:25:20,146
so what were they doing
in the middle of the woods?
556
00:25:20,170 --> 00:25:22,148
Stanley didn't get Ralph
from a shelter or breeder.
557
00:25:22,172 --> 00:25:24,284
He was his police dog,
trained for everything,
558
00:25:24,308 --> 00:25:25,819
including finding cadavers.
559
00:25:25,843 --> 00:25:27,654
So they weren't going for a walk.
560
00:25:27,678 --> 00:25:29,386
They were looking for Vanessa's body.
561
00:25:36,020 --> 00:25:37,402
(CAR DOOR CLOSES)
562
00:25:39,857 --> 00:25:42,252
So, this lawnmower's really
gonna help find a body?
563
00:25:42,276 --> 00:25:43,503
It's ground-penetrating radar.
564
00:25:43,527 --> 00:25:46,506
Allows you to image the
subsurface, so, yes.
565
00:25:46,530 --> 00:25:47,974
Why'd you just bring one?
566
00:25:47,998 --> 00:25:49,559
Given that you don't know what it is,
567
00:25:49,583 --> 00:25:51,011
it's a safe bet you won't
know how to use it, right?
568
00:25:51,035 --> 00:25:52,312
Fair enough.
569
00:25:52,336 --> 00:25:54,264
It's gonna be dark soon.
570
00:25:54,288 --> 00:25:55,482
We should split up, cover more ground?
571
00:25:55,506 --> 00:25:57,089
- Yep.
- Yep.
572
00:25:58,509 --> 00:26:00,654
(DOOR CLOSES AND LOCKS)
573
00:26:00,678 --> 00:26:02,689
I don't get it.
574
00:26:02,713 --> 00:26:04,407
Been on the ground less than 12 hours.
575
00:26:04,431 --> 00:26:06,242
How'd they even find us?
576
00:26:06,266 --> 00:26:10,113
(SIGHS) Maybe somebody
recognized her from the airport.
577
00:26:10,137 --> 00:26:11,197
Tipped off Eddie.
578
00:26:11,221 --> 00:26:12,332
Or at the Rainbow.
579
00:26:12,356 --> 00:26:14,200
Look, it's gonna be okay.
580
00:26:14,224 --> 00:26:16,586
TC and I will sleep
in the adjoining room tonight.
581
00:26:16,610 --> 00:26:18,421
We'll be safe until
the Marshals get here.
582
00:26:18,445 --> 00:26:20,558
They'll get you off the Island,
get you a whole new identity.
583
00:26:20,582 --> 00:26:21,708
You'll disappear.
584
00:26:21,732 --> 00:26:25,233
Yeah, along with any chance I
have to fix things with Kelsey.
585
00:26:29,073 --> 00:26:30,550
I got to go ditch the car.
586
00:26:30,574 --> 00:26:32,185
You two stay here.
587
00:26:32,209 --> 00:26:33,909
Keep the door locked.
588
00:26:33,933 --> 00:26:35,452
I'll be back soon.
589
00:26:49,259 --> 00:26:51,176
(INSECTS BUZZING)
590
00:27:10,654 --> 00:27:12,114
Vanessa.
591
00:27:18,122 --> 00:27:19,955
- (PHONE BEEPS)
- Ah.
592
00:27:22,459 --> 00:27:23,625
Ah, no reception.
593
00:27:25,879 --> 00:27:27,295
(GRUNTS)
594
00:27:32,703 --> 00:27:34,620
KATSUMOTO: Magnum. Magnum.
595
00:27:36,850 --> 00:27:38,015
Hey.
596
00:27:41,751 --> 00:27:42,728
What happened?
597
00:27:42,752 --> 00:27:44,363
(EXHALES) Damn it.
598
00:27:44,387 --> 00:27:46,638
(GROANS) Somebody knocked me out.
599
00:27:50,907 --> 00:27:52,573
It's gone.
600
00:27:53,897 --> 00:27:56,075
She was right there.
601
00:27:56,099 --> 00:27:59,078
You should go to the hospital.
You could have a concussion.
602
00:27:59,102 --> 00:28:00,129
No, I'm fine.
603
00:28:00,153 --> 00:28:02,465
I think it's time to call HPD.
604
00:28:02,489 --> 00:28:04,439
Can't. There's no service.
605
00:28:06,910 --> 00:28:08,976
Wait, hang on.
606
00:28:09,000 --> 00:28:10,806
Maybe that's what happened to Stanley.
607
00:28:10,830 --> 00:28:12,475
He-he found the body,
he wanted to call it in,
608
00:28:12,499 --> 00:28:14,760
but there was no reception, so
he moved to a different place.
609
00:28:14,784 --> 00:28:16,729
That's where he and Ralph
were killed and buried.
610
00:28:16,753 --> 00:28:18,764
Okay, but how'd the killer know
Stanley was here?
611
00:28:18,788 --> 00:28:20,316
Maybe Stanley tipped 'em off
612
00:28:20,340 --> 00:28:21,706
when he started the investigation.
613
00:28:23,843 --> 00:28:24,842
Right.
614
00:28:27,297 --> 00:28:30,943
Then we or HPD could
have done the same thing.
615
00:28:30,967 --> 00:28:32,995
Killer heard someone
was back on the case,
616
00:28:33,019 --> 00:28:36,115
so he came out here
to move Vanessa's remains.
617
00:28:36,139 --> 00:28:37,639
Why would he risk coming back?
618
00:28:39,392 --> 00:28:40,494
Hold that.
619
00:28:47,343 --> 00:28:48,820
Maybe because he thought
something was buried with it
620
00:28:48,845 --> 00:28:50,428
that could ID him.
621
00:29:02,465 --> 00:29:03,693
I don't want to see her.
622
00:29:03,717 --> 00:29:05,528
Can we just talk for a minute?
623
00:29:05,552 --> 00:29:07,251
There's nothing to say.
624
00:29:11,508 --> 00:29:15,404
Look, I know your mom hurt you.
625
00:29:16,229 --> 00:29:18,312
And I know what it must have felt like.
626
00:29:20,344 --> 00:29:25,063
My mom, she left me and my pops
when I was just a kid.
627
00:29:27,036 --> 00:29:30,621
She never gave me a reason,
never tried to reconnect.
628
00:29:34,164 --> 00:29:35,716
It took a piece out of me.
629
00:29:36,866 --> 00:29:38,677
But your mom, Kelsey...
630
00:29:40,787 --> 00:29:42,515
she was just trying to keep you safe.
631
00:29:42,539 --> 00:29:45,339
It may not be what you
or I would have done.
632
00:29:47,210 --> 00:29:49,427
But you don't know
what it was like for her.
633
00:29:50,630 --> 00:29:52,441
In fact, there's a lot you don't know.
634
00:29:54,050 --> 00:29:58,803
She just... she just wants
a chance to explain.
635
00:30:09,733 --> 00:30:11,427
(SIGHS)
636
00:30:11,451 --> 00:30:14,344
Not many choices. Want first dibs?
637
00:30:14,368 --> 00:30:16,766
Oh, you can't go wrong
with dried seaweed.
638
00:30:16,790 --> 00:30:18,551
I'm glad you chose that one.
639
00:30:18,575 --> 00:30:19,719
(CHUCKLES)
640
00:30:19,743 --> 00:30:20,886
(KNOCK ON DOOR)
641
00:30:20,910 --> 00:30:22,220
TC: Rick, it's me.
642
00:30:46,629 --> 00:30:48,546
We'll give you two some privacy.
643
00:30:59,800 --> 00:31:01,127
Good work.
644
00:31:01,551 --> 00:31:02,762
We'll see.
645
00:31:02,786 --> 00:31:04,096
What do you mean?
646
00:31:04,120 --> 00:31:05,765
You did it, you big softy.
647
00:31:05,789 --> 00:31:07,933
Kelsey is ready to listen to her mom.
648
00:31:07,957 --> 00:31:09,485
Yeah, but is she ready to forgive her?
649
00:31:09,509 --> 00:31:10,653
Well, why wouldn't she?
650
00:31:10,677 --> 00:31:12,271
Gina helped put a bad guy away.
651
00:31:12,295 --> 00:31:13,689
She left to protect the kid.
652
00:31:14,106 --> 00:31:16,742
Not that simple, believe me.
653
00:31:16,766 --> 00:31:19,050
But it's definitely a start.
654
00:31:23,615 --> 00:31:25,117
(KNOCKING)
655
00:31:25,141 --> 00:31:26,464
(DOOR OPENS)
656
00:31:26,488 --> 00:31:28,484
(SIGHS) Okay.
657
00:31:28,508 --> 00:31:30,756
Why'd you tell Higgins
I had a concussion?
658
00:31:30,780 --> 00:31:32,625
So she could keep an eye on you.
659
00:31:32,649 --> 00:31:34,293
Yeah, she woke me up every hour.
660
00:31:34,317 --> 00:31:36,796
She didn't want you to die in your sleep.
661
00:31:36,820 --> 00:31:38,798
You call HPD?
662
00:31:38,822 --> 00:31:41,133
Well, I thought about it.
663
00:31:41,157 --> 00:31:43,124
Then I thought
about you keeping your job.
664
00:31:44,494 --> 00:31:45,688
Y-You talked to two witnesses,
665
00:31:45,712 --> 00:31:47,389
you got stolen evidence in your house,
666
00:31:47,413 --> 00:31:49,308
and we just tampered with a crime scene.
667
00:31:49,332 --> 00:31:51,527
- Do you have another plan?
- Yeah, we stay the course.
668
00:31:51,551 --> 00:31:52,728
We catch the killer. We do that,
669
00:31:52,752 --> 00:31:54,418
your boss is gonna have
to look the other way.
670
00:31:55,505 --> 00:31:57,650
Problem is, we have very few leads.
671
00:31:57,674 --> 00:31:59,618
Actually, we have no leads.
672
00:31:59,642 --> 00:32:01,487
Higgins looked into the teacher.
673
00:32:01,511 --> 00:32:02,614
Caputo wasn't fired.
674
00:32:02,638 --> 00:32:04,156
He was being stalked
by his ex-girlfriend,
675
00:32:04,180 --> 00:32:05,791
so he changed his name, moved to Iowa
676
00:32:05,815 --> 00:32:07,209
before Vanessa disappeared.
677
00:32:07,233 --> 00:32:08,327
- What about the cell phone?
- (DOOR OPENS)
678
00:32:08,351 --> 00:32:09,578
Well, Higgins is trying
679
00:32:09,602 --> 00:32:10,796
to bring it back to life,
680
00:32:10,820 --> 00:32:12,665
but after being underground
for seven years,
681
00:32:12,689 --> 00:32:13,744
it's pretty damaged.
682
00:32:13,769 --> 00:32:16,941
Which, for anyone else,
could pose a problem.
683
00:32:16,965 --> 00:32:18,838
Now, hold on, you got it to work?
684
00:32:18,862 --> 00:32:21,340
Retrieved selfies from the
day that Vanessa disappeared.
685
00:32:21,364 --> 00:32:22,842
Looks like they were
taken in the same woods
686
00:32:22,866 --> 00:32:24,009
where she was buried.
687
00:32:24,033 --> 00:32:25,678
- Anyone else in those photos?
- Mm-hmm.
688
00:32:25,702 --> 00:32:27,220
Looks like her boyfriend.
689
00:32:27,921 --> 00:32:28,981
That's not her boyfriend.
690
00:32:29,005 --> 00:32:30,482
MAGNUM: No, it's Mike Trevino.
691
00:32:30,506 --> 00:32:32,651
That's the same guy that pointed
the finger at Caputo.
692
00:32:32,675 --> 00:32:33,819
And according to the case file,
693
00:32:33,843 --> 00:32:34,904
he also said he didn't see Vanessa
694
00:32:34,928 --> 00:32:35,988
after school that day.
695
00:32:36,012 --> 00:32:37,189
HIGGINS: Sounds like Mike Trevino
696
00:32:37,213 --> 00:32:38,462
has something to hide.
697
00:32:43,269 --> 00:32:44,864
Your son... where is he?
698
00:32:44,888 --> 00:32:46,699
- He's not here.
- That's not what I asked.
699
00:32:46,723 --> 00:32:48,751
I don't know where he is!
But you know what he did!
700
00:32:49,868 --> 00:32:51,420
Looks like he packed in a hurry.
701
00:32:51,444 --> 00:32:53,038
You son of a bitch.
702
00:32:53,062 --> 00:32:55,613
You knew what he did,
and you let him go anyway.
703
00:33:01,807 --> 00:33:04,786
HPD's on their way to
take you into custody.
704
00:33:04,810 --> 00:33:06,176
Thanks, Higgins.
705
00:33:08,467 --> 00:33:10,767
Mike Jr.'s booked on a flight
that leaves in one hour.
706
00:33:14,486 --> 00:33:17,165
Forget that I'm a cop.
707
00:33:17,189 --> 00:33:19,155
I want to see that thing fly.
708
00:33:28,834 --> 00:33:30,812
KATSUMOTO: Montenegro, huh?
709
00:33:30,836 --> 00:33:33,119
Pretty smart. No extradition
treaty with the U.S.
710
00:33:34,506 --> 00:33:35,505
(GROANS)
711
00:33:38,844 --> 00:33:39,959
Hey!
712
00:33:42,848 --> 00:33:45,131
MAN: Hey, man, what the hell?
713
00:33:54,276 --> 00:33:55,726
- (BYSTANDERS GASPING)
- MAN 2: Hey.
714
00:33:58,029 --> 00:33:59,696
(WAITRESS YELPS)
715
00:34:01,700 --> 00:34:02,732
Hey.
716
00:34:06,955 --> 00:34:09,289
(GRUNTING)
717
00:34:21,167 --> 00:34:23,300
(SIREN CHIRPS)
718
00:34:24,609 --> 00:34:26,651
You've been waiting for this day, Mike.
719
00:34:26,675 --> 00:34:28,069
Worried about when we'd catch you.
720
00:34:28,508 --> 00:34:30,655
So right now you should be relieved.
721
00:34:30,679 --> 00:34:31,656
If you feel guilty.
722
00:34:31,680 --> 00:34:33,324
Maybe you don't.
723
00:34:33,348 --> 00:34:35,126
Maybe you killed Vanessa in cold blood,
724
00:34:35,150 --> 00:34:37,211
then tried to forget... now,
that would make you an animal.
725
00:34:37,235 --> 00:34:39,630
An animal who's about
to get what it deserves...
726
00:34:39,654 --> 00:34:40,937
life in a cage.
727
00:34:43,942 --> 00:34:45,837
I told him to stnd down.
728
00:34:45,861 --> 00:34:47,338
- Did you know about this?
- No, sir.
729
00:34:47,362 --> 00:34:48,976
(DOOR CLOSES)
730
00:34:49,000 --> 00:34:51,256
So, despite my warning, you
continued to assist him.
731
00:34:51,281 --> 00:34:52,343
Yes, sir.
732
00:34:52,991 --> 00:34:54,228
But, you know,
733
00:34:54,252 --> 00:34:56,814
if he's wrong about this,
he's no longer a cop.
734
00:34:56,838 --> 00:34:58,015
What do you say about that?
735
00:34:58,039 --> 00:34:59,350
A cop following his instincts,
736
00:34:59,374 --> 00:35:00,902
seeking justice for a terrible crime?
737
00:35:00,926 --> 00:35:03,237
I'd say... "attaboy."
738
00:35:03,261 --> 00:35:04,355
KATSUMOTO: Now, you come clean,
739
00:35:04,379 --> 00:35:06,023
maybe you can help yourself.
740
00:35:06,421 --> 00:35:08,131
So, what's it gonna be?
741
00:35:13,637 --> 00:35:15,772
It was an accident.
742
00:35:19,728 --> 00:35:21,339
KATSUMOTO: Okay.
743
00:35:21,363 --> 00:35:23,104
Tell me what happened.
744
00:35:23,532 --> 00:35:25,259
It was always the three of us,
745
00:35:25,774 --> 00:35:27,211
me and Vanessa...
746
00:35:27,235 --> 00:35:28,763
(CLEARS THROAT)
747
00:35:28,787 --> 00:35:30,882
we started spending more time together
748
00:35:30,906 --> 00:35:32,967
when J.T. was at soccer practice.
749
00:35:32,991 --> 00:35:34,552
I-I...
750
00:35:34,576 --> 00:35:36,387
I liked her.
751
00:35:36,411 --> 00:35:37,972
And she liked you back.
752
00:35:37,996 --> 00:35:39,557
Or at least that was the vibe she gave.
753
00:35:39,581 --> 00:35:42,226
We went for a walk in the woods.
754
00:35:42,707 --> 00:35:44,145
I tried to kiss her,
755
00:35:44,169 --> 00:35:46,063
but she freaked and...
756
00:35:46,586 --> 00:35:50,507
ran off like she was scared of me.
757
00:35:51,216 --> 00:35:54,412
Then I chased her, y-you know,
just-just to calm her down,
758
00:35:54,437 --> 00:35:56,221
but when I grabbed her arm, she...
759
00:35:58,431 --> 00:35:59,911
she fell.
760
00:35:59,935 --> 00:36:01,726
Hit her head on a rock.
761
00:36:03,939 --> 00:36:05,917
She didn't make a sound.
762
00:36:05,941 --> 00:36:08,525
(SHUDDERS)
763
00:36:10,328 --> 00:36:12,112
Then I saw her eyes and...
764
00:36:12,948 --> 00:36:14,489
She was dead.
765
00:36:16,451 --> 00:36:18,095
I panicked.
766
00:36:18,119 --> 00:36:19,480
We were alone.
767
00:36:19,504 --> 00:36:20,648
(STAMMERS) It was J.T.'s girl.
768
00:36:20,672 --> 00:36:23,373
I-I didn't think anyone would believe me.
769
00:36:24,960 --> 00:36:26,459
And so I...
770
00:36:28,013 --> 00:36:29,762
(STAMMERING): I buried her.
771
00:36:30,964 --> 00:36:32,807
And I figured it was over
until that detective
772
00:36:32,831 --> 00:36:34,384
started coming around.
773
00:36:36,469 --> 00:36:38,749
And what did you do then?
774
00:36:38,773 --> 00:36:40,181
I followed him.
775
00:36:41,443 --> 00:36:43,768
And when he found Vanessa's
grave, I had no choice.
776
00:36:44,879 --> 00:36:46,212
I shot him.
777
00:36:47,482 --> 00:36:48,815
And his dog.
778
00:36:55,790 --> 00:36:59,367
Got to admit, he is damn good at his job.
779
00:37:03,582 --> 00:37:05,498
("IN THE LIGHT" BY THE LUMINEERS PLAYING)
780
00:37:10,221 --> 00:37:12,567
(PASTOR SPEAKING HAWAIIAN)
781
00:37:12,591 --> 00:37:15,036
♪ I don't know why... ♪
782
00:37:15,060 --> 00:37:18,789
Stanley Tak was a great detective.
783
00:37:18,813 --> 00:37:21,626
Today, we find
784
00:37:21,650 --> 00:37:23,461
a final earthly resting place
785
00:37:23,485 --> 00:37:25,546
for Detective Tak.
786
00:37:25,570 --> 00:37:28,215
He and his dog served us proudly
787
00:37:28,239 --> 00:37:30,217
in Hawai'i nei.
788
00:37:30,241 --> 00:37:32,191
(PASTOR SPEAKING HAWAIIAN)
789
00:37:37,832 --> 00:37:40,867
♪ Mmm-mmm-mmm-mmm ♪
790
00:37:47,842 --> 00:37:49,687
♪ Memory's old ♪
791
00:37:49,711 --> 00:37:53,880
♪ But I just can't let it go ♪
792
00:37:57,602 --> 00:37:59,697
♪ The idea's gone ♪
793
00:37:59,721 --> 00:38:02,805
♪ But I just can't let it go ♪
794
00:38:07,612 --> 00:38:10,424
♪ And in the daytime ♪
795
00:38:10,448 --> 00:38:12,865
♪ Right here in the. ♪
796
00:38:16,892 --> 00:38:19,850
I can't believe I missed
all the fun the other day.
797
00:38:19,874 --> 00:38:23,437
Hmm, trust me, be happy that you did.
798
00:38:23,461 --> 00:38:25,995
Hey, Booky, you got grape?
799
00:38:27,082 --> 00:38:28,809
Man, if you eat up all the lollies,
800
00:38:28,833 --> 00:38:30,008
I ain't gonna have nothing
left for the keikis.
801
00:38:30,033 --> 00:38:31,395
(TC LAUGHS)
802
00:38:31,419 --> 00:38:33,540
Well, I got to go change.
803
00:38:33,564 --> 00:38:35,533
- RICK: What?
- Got a date with Abby.
804
00:38:35,557 --> 00:38:38,869
Oh-ho! Wow. Look at this guy.
805
00:38:38,893 --> 00:38:40,530
- You're doing good, kid.
- I'm trying.
806
00:38:40,554 --> 00:38:42,907
- Good luck with that.
- Nice to see you, Booky.
807
00:38:42,931 --> 00:38:44,709
Bye, everybody.
808
00:38:44,733 --> 00:38:46,577
You know, he should be glad he missed
809
00:38:46,601 --> 00:38:47,962
Gina saying goodbye to Kelsey.
810
00:38:47,986 --> 00:38:49,914
Her going back into WITSEC because
811
00:38:49,938 --> 00:38:51,716
too many people saw her on the Island?
812
00:38:51,740 --> 00:38:53,022
Man, that was heartbreaking.
813
00:38:54,492 --> 00:38:55,836
Wow.
814
00:38:55,860 --> 00:38:57,672
If you guys aren't hanging
by the fingernails,
815
00:38:57,696 --> 00:38:59,473
you don't think you're doing any good.
816
00:38:59,497 --> 00:39:01,092
It's just hard to feel good
817
00:39:01,116 --> 00:39:03,477
about the way things
turned out, you know?
818
00:39:03,501 --> 00:39:05,071
Yeah.
819
00:39:05,095 --> 00:39:07,431
Huh. Look here.
820
00:39:07,455 --> 00:39:08,599
That girl...
821
00:39:08,623 --> 00:39:11,235
sounds like she was going
through a lot of pain
822
00:39:11,259 --> 00:39:13,270
and anger, and that can eat at you.
823
00:39:13,668 --> 00:39:16,107
But now she knows the truth.
824
00:39:16,131 --> 00:39:17,742
She knows who her mother is,
825
00:39:17,766 --> 00:39:19,193
that she loves her.
826
00:39:19,217 --> 00:39:21,245
You guys have given her some peace, man.
827
00:39:21,269 --> 00:39:24,915
- And that's not nothing.
- RICK: Yeah.
828
00:39:25,346 --> 00:39:27,618
Thanks, Booky.
829
00:39:27,642 --> 00:39:29,286
Still hard, though.
830
00:39:29,310 --> 00:39:30,421
Yeah.
831
00:39:30,445 --> 00:39:32,456
(CHUCKLES) Wow, you guys
are in a bad funk.
832
00:39:32,480 --> 00:39:34,592
You know what you need
to get rid of bad funk?
833
00:39:34,616 --> 00:39:35,960
Some good funk.
834
00:39:35,984 --> 00:39:38,679
(LAUGHS) Come on, fellas.
835
00:39:38,703 --> 00:39:40,297
♪ Hit it, uh! ♪
836
00:39:40,321 --> 00:39:42,883
All right, all right.
837
00:39:42,907 --> 00:39:44,802
Okay.
838
00:39:44,826 --> 00:39:47,304
♪ Come on, funky superfly ♪
839
00:39:47,328 --> 00:39:49,974
♪ Sure is funky ♪
840
00:39:49,998 --> 00:39:52,026
♪ Look good to me, hey ♪
841
00:39:52,050 --> 00:39:54,061
♪ Sure is funky, y'all ♪
842
00:39:54,085 --> 00:39:55,229
♪ Good to me ♪
843
00:39:55,253 --> 00:39:58,399
♪ Yeah, come on, do it, funky superfly. ♪
844
00:39:58,423 --> 00:40:00,339
(DOOR CLOSES)
845
00:40:03,311 --> 00:40:04,822
Higgins said I could wait for you.
846
00:40:05,303 --> 00:40:06,490
Just admit it.
847
00:40:06,514 --> 00:40:08,492
You wanted to hang out with your
best friend on your day off.
848
00:40:08,516 --> 00:40:11,495
No, but I did want to tell you
849
00:40:11,519 --> 00:40:13,547
we recovered Vanessa's remains.
850
00:40:13,571 --> 00:40:15,716
Her parents are coming to get them.
851
00:40:15,740 --> 00:40:17,835
What kind of punishment
you get from the boss?
852
00:40:17,859 --> 00:40:18,942
More than you ever get from me.
853
00:40:19,744 --> 00:40:21,472
Desk duty for a week.
854
00:40:21,496 --> 00:40:23,474
Vacation. (CHUCKLES)
855
00:40:23,498 --> 00:40:25,164
What's with the box?
856
00:40:32,040 --> 00:40:34,518
Stanley never listened to orders.
857
00:40:34,542 --> 00:40:36,020
He was a maverick.
858
00:40:36,044 --> 00:40:37,801
Kind of like me. (SCOFFS)
859
00:40:37,825 --> 00:40:39,190
Exactly like you.
860
00:40:39,214 --> 00:40:40,930
Here, open it.
861
00:40:50,058 --> 00:40:51,702
Stanley's badge.
862
00:40:51,726 --> 00:40:53,204
You know you can't use it, right?
863
00:40:53,228 --> 00:40:54,421
(SCOFFS) What about an emergency?
864
00:40:54,445 --> 00:40:56,562
It will never leave
this frame, understood?
865
00:40:58,983 --> 00:41:00,544
Understood.
866
00:41:00,568 --> 00:41:02,179
Thank you, Magnum.
867
00:41:02,203 --> 00:41:04,715
(SIGHS DEEPLY) You're welcome.
60810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.