Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,449
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,649
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,650 --> 00:00:07,742
Episode 10
4
00:00:17,030 --> 00:00:18,649
What's good here?
5
00:00:18,650 --> 00:00:21,149
I heard that their X Burger is good.
6
00:00:21,150 --> 00:00:23,739
- Then I'll have that.
- Well...
7
00:00:23,740 --> 00:00:25,780
I'll have the same.
8
00:00:46,340 --> 00:00:48,490
Is he someone you know?
9
00:00:48,780 --> 00:00:51,960
No, not at all.
10
00:01:14,130 --> 00:01:16,109
Is the meat too tough?
11
00:01:16,110 --> 00:01:18,890
No, it tastes good.
12
00:01:20,340 --> 00:01:21,919
Would you like a glass of wine?
13
00:01:21,920 --> 00:01:23,530
Yes.
14
00:01:24,390 --> 00:01:26,260
The ladies room.
15
00:02:34,340 --> 00:02:36,490
Sorry. Take the next one.
16
00:02:38,160 --> 00:02:40,289
I didn't see wrong, did I?
17
00:02:40,290 --> 00:02:42,360
They were holding hands.
18
00:02:55,130 --> 00:02:57,449
Oh, okay.
19
00:02:57,450 --> 00:03:01,800
If it's something urgent then I understand.
But Ah Jung, it's nothing serious, right?
20
00:03:05,450 --> 00:03:07,010
Okay.
21
00:03:15,830 --> 00:03:18,150
How could you drag a person like this?
22
00:03:18,510 --> 00:03:20,419
You said it'd be the last time.
So why do you keep appearing?
23
00:03:20,420 --> 00:03:22,559
Didn't you see?
I was having a blind-date!
24
00:03:22,560 --> 00:03:24,819
Work excuses! Blind-date excuses!
Is this what you mean by "last time"?
25
00:03:24,820 --> 00:03:28,280
- Then don't think about it.
- How can I not think about it?!
26
00:03:29,650 --> 00:03:32,680
You said you didn't want to
misunderstand or feel stupid.
27
00:03:32,840 --> 00:03:36,609
But yet having blind-dates in my hotel
is all you could come up with?
28
00:03:36,610 --> 00:03:38,309
If that made you unhappy, then I'm sorry.
29
00:03:38,310 --> 00:03:40,530
But I didn't do it on purpose.
30
00:03:41,030 --> 00:03:42,979
- I must've not thought things through.
- Kong Ah Jung.
31
00:03:42,980 --> 00:03:46,970
Don't worry.
I won't ever appear in front of you again.
32
00:03:57,240 --> 00:03:59,719
He should have used words.
No need to drag a person out.
33
00:03:59,720 --> 00:04:02,559
And why grab my hand?
Making me misunderstand...
34
00:04:02,560 --> 00:04:04,450
He's a real jerk. Seriously...
35
00:04:08,040 --> 00:04:10,990
- Sorry.
- Sorry.
36
00:04:38,100 --> 00:04:39,640
You okay?
37
00:04:43,920 --> 00:04:45,500
I like you.
38
00:04:48,960 --> 00:04:50,740
I said I like you!
39
00:04:50,850 --> 00:04:53,920
So don't like that girl.
40
00:04:54,360 --> 00:04:57,500
I like you so don't like that girl.
41
00:05:09,650 --> 00:05:11,200
Alright.
42
00:05:12,560 --> 00:05:15,220
If you have something to say, say it.
Don't hold it in.
43
00:05:15,410 --> 00:05:17,099
Then I can know what you're feeling.
44
00:05:17,100 --> 00:05:19,030
How you're feeling.
45
00:05:19,990 --> 00:05:21,329
And your sincerity.
46
00:05:21,330 --> 00:05:23,790
Then what about your feelings?
47
00:05:24,070 --> 00:05:25,949
And your sincerity?
48
00:05:25,950 --> 00:05:28,879
I told you. I like you.
Don't you remember?
49
00:05:28,880 --> 00:05:31,770
If you like me
then can't you like only me?
50
00:05:32,200 --> 00:05:34,540
Can you not hurt me?
51
00:05:34,670 --> 00:05:36,869
And like only me?
52
00:05:36,870 --> 00:05:40,899
I can't let someone who has done no wrong,
get hurt again.
53
00:05:40,900 --> 00:05:42,790
That's all.
54
00:05:45,230 --> 00:05:50,669
You must think that people should
take responsibility for their past.
55
00:05:50,670 --> 00:05:52,270
And if I don't think that?
56
00:05:54,470 --> 00:05:56,200
Can you like...
57
00:05:57,420 --> 00:05:59,680
...a person like that?
58
00:06:01,260 --> 00:06:03,380
Would you like it if I was like that?
59
00:06:09,190 --> 00:06:11,250
I must have been crazy.
60
00:06:12,890 --> 00:06:15,010
Just pretend like this never happened.
61
00:07:47,690 --> 00:07:50,290
I don't think we're supposed
to start seeing each other again.
62
00:07:52,460 --> 00:07:54,489
There's a girl I like.
63
00:07:54,490 --> 00:07:56,890
Is that person...
64
00:07:58,710 --> 00:08:00,580
Kong Ah Jung?
65
00:08:22,750 --> 00:08:26,020
Our daughter must be
having a hard time these days.
66
00:08:26,880 --> 00:08:29,960
Honey, if you were here, you would
probably take care of her better than I do.
67
00:08:33,100 --> 00:08:34,639
I'm home.
68
00:08:34,640 --> 00:08:36,270
How did it go?
69
00:08:36,810 --> 00:08:38,479
It went well.
70
00:08:38,480 --> 00:08:40,619
Do you like him?
No. I mean,
71
00:08:40,620 --> 00:08:42,199
does he like you?
72
00:08:42,200 --> 00:08:43,579
I don't know.
73
00:08:43,580 --> 00:08:46,570
Hey, don't be like that.
Say something.
74
00:08:46,710 --> 00:08:48,109
What I meant was...
75
00:08:48,110 --> 00:08:50,109
There's nothing special...
76
00:08:50,110 --> 00:08:52,800
We just ate and...
77
00:08:53,540 --> 00:08:57,010
Ah Jung, should we have a round of soju?
78
00:08:57,210 --> 00:09:01,332
Sounds good. I'll wash up and
come out so just wait a moment.
79
00:09:01,333 --> 00:09:03,889
I'll make some killer side dishes.
80
00:09:03,890 --> 00:09:05,749
Okay.
81
00:09:15,840 --> 00:09:19,640
Wow! This time, you were the best.
82
00:09:21,060 --> 00:09:24,889
You were a crybaby who doesn't like to study
and throw tantrums...
83
00:09:24,890 --> 00:09:27,630
- Hey...
- When did I do that?
84
00:09:32,120 --> 00:09:35,369
The friends you had then.
You don't meet up with them now?
85
00:09:35,370 --> 00:09:38,300
Well, they're all busy.
86
00:09:38,710 --> 00:09:40,870
Some are mothers.
87
00:09:41,010 --> 00:09:43,069
Others are busy with work.
88
00:09:43,070 --> 00:09:45,189
A while ago I met with a few of them.
89
00:09:45,190 --> 00:09:47,130
They all seem to be living well.
90
00:09:55,490 --> 00:09:57,790
You're thinking of mom, right?
91
00:09:58,420 --> 00:10:02,159
They say when a daughter gets married,
she needs her mother.
92
00:10:02,160 --> 00:10:05,480
But you even play the mother's role anyways.
93
00:10:05,600 --> 00:10:09,520
After this, I'm going to marry a man
that will agree to live with you too.
94
00:10:09,950 --> 00:10:13,359
- A husband that will move in instead.
- Aigoo, that's alright. Alright, aigoo...
95
00:10:13,360 --> 00:10:16,780
- I don't need that, you kid.
- Sounds good, right, right?
96
00:10:20,580 --> 00:10:22,209
What?
97
00:10:22,240 --> 00:10:24,209
Are you looking at your father's face
for the first time?
98
00:10:24,210 --> 00:10:25,889
That's right!
99
00:10:25,890 --> 00:10:27,979
Your eyebrows are dark.
100
00:10:27,980 --> 00:10:31,030
You're good looking. I'll admit it.
101
00:10:31,450 --> 00:10:33,370
That's it?
102
00:10:41,190 --> 00:10:44,430
I should go to sleep.
I have to go out to the resort tomorrow.
103
00:10:44,440 --> 00:10:47,469
- Okay.
- Don't drink too much.
104
00:10:47,470 --> 00:10:49,469
Okay. Goodnight.
105
00:10:49,470 --> 00:10:51,720
Sleep well.
106
00:10:56,660 --> 00:10:59,680
She must really be having a hard time.
107
00:11:26,020 --> 00:11:27,769
Hello. Uhm...
108
00:11:27,770 --> 00:11:29,699
I came to meet Manager Park.
109
00:11:34,700 --> 00:11:36,980
Call me after you get ready.
110
00:11:44,290 --> 00:11:46,619
There is nothing
making you uncomfortable, right?
111
00:11:46,620 --> 00:11:48,400
Yes.
112
00:11:59,170 --> 00:12:00,869
Oh... Miss Yun Joo.
113
00:12:00,870 --> 00:12:03,990
I went to the hotel but
they said you moved to over here.
114
00:12:04,470 --> 00:12:06,830
You came to see me?
115
00:12:13,390 --> 00:12:16,450
What's going on with Oppa?
116
00:12:17,450 --> 00:12:18,920
With what?
117
00:12:19,010 --> 00:12:20,430
With Kong Ah Jung.
118
00:12:25,010 --> 00:12:27,159
Although the President and I are friends,
119
00:12:27,160 --> 00:12:29,720
we don't know too much about
each other's personal lives.
120
00:12:32,470 --> 00:12:34,980
He's being sensitive because of work, right?
121
00:12:35,390 --> 00:12:39,000
You know, when guys get tired,
they look for someone to lean on.
122
00:12:39,700 --> 00:12:40,999
Or...
123
00:12:41,000 --> 00:12:43,150
Is there a problem with the hotel?
124
00:12:44,060 --> 00:12:46,499
He has a lot of things to worry about.
125
00:12:46,500 --> 00:12:48,209
And a lot of eyes watching him.
126
00:12:48,210 --> 00:12:50,210
Miss Yun Joo...
127
00:12:50,490 --> 00:12:52,950
I only know of one thing.
128
00:12:53,060 --> 00:12:56,340
The President really doesn't want
to hurt you.
129
00:12:57,220 --> 00:13:02,680
Whether that's love or something else
is what you have to figure out.
130
00:13:06,920 --> 00:13:08,939
I know Oppa the best.
131
00:13:08,940 --> 00:13:11,720
And isn't that why
you're not confident right now?
132
00:13:14,110 --> 00:13:17,629
Manager, I thought you would be on my side.
133
00:13:17,630 --> 00:13:20,079
You guys looked good together
when you were in love.
134
00:13:20,080 --> 00:13:21,799
And that's why I thought it'd be nice
if things worked out.
135
00:13:21,800 --> 00:13:24,140
Do you not think that way now?
136
00:13:24,620 --> 00:13:26,199
Because he's having a hard time right now.
137
00:13:26,200 --> 00:13:28,079
I'm having a hard time too.
138
00:13:28,080 --> 00:13:29,720
Miss Yun Joo...
139
00:13:30,820 --> 00:13:32,780
It's been three years...
140
00:13:33,840 --> 00:13:36,420
Don't just look at
the Hyun Ki Jun of three years ago.
141
00:13:36,470 --> 00:13:38,640
But look at the Hyun Ki Jun of right now.
142
00:13:40,250 --> 00:13:44,670
Now I know why Oppa is scared of you.
143
00:13:50,180 --> 00:13:52,259
Answer your phone.
144
00:13:52,260 --> 00:13:54,910
It seems like you're busy.
I'll be going.
145
00:13:55,320 --> 00:13:57,510
Be safe on your way home.
146
00:14:05,760 --> 00:14:07,400
Hello?
147
00:14:16,700 --> 00:14:20,480
Don't use this elevator. Use the employee
elevator. It's closer to the parking lot.
148
00:14:21,020 --> 00:14:22,610
Okay.
149
00:14:45,270 --> 00:14:47,220
Hello.
150
00:14:47,470 --> 00:14:49,620
Hello.
151
00:15:10,975 --> 00:15:13,544
[Park Ji Yoon]
152
00:15:15,940 --> 00:15:18,490
- What is it?
- Hyun Ki Jun.
153
00:15:18,730 --> 00:15:21,219
- What is it again?
- Whether you contemplate or date,
154
00:15:21,220 --> 00:15:24,519
do it yourself outside.
Don't do it in front of all your employees.
155
00:15:24,520 --> 00:15:25,979
Why are you saying this so strongly?
156
00:15:25,980 --> 00:15:28,849
You're holding hands
with a girl around my work place.
157
00:15:28,850 --> 00:15:31,229
- About that...
- I told you before...
158
00:15:31,230 --> 00:15:33,069
Trying not to hurt someone
can actually hurt them.
159
00:15:33,070 --> 00:15:35,239
If you can't be responsible for them,
don't protect them.
160
00:15:35,240 --> 00:15:37,939
That might be the best you can do,
but it's only the best for you.
161
00:15:37,940 --> 00:15:40,900
If you're going to hurt her anyways,
then do it once and for all.
162
00:15:59,130 --> 00:16:01,290
It's been exactly one week.
163
00:16:03,470 --> 00:16:06,450
I was worried because I couldn't reach you.
164
00:16:07,300 --> 00:16:08,789
But...
165
00:16:08,790 --> 00:16:11,160
Did Kong Ah Jung say that she likes you?
166
00:16:13,400 --> 00:16:14,860
Yes.
167
00:16:16,700 --> 00:16:18,479
You must have been happy.
168
00:16:18,480 --> 00:16:20,410
Kong Ah Jung is charming.
169
00:16:23,270 --> 00:16:26,790
I did a lot of thinking.
170
00:16:27,880 --> 00:16:30,020
Because I wanted to understand you.
171
00:16:32,000 --> 00:16:36,680
Although your liking Kong Ah Jung
doesn't seem possible,
172
00:16:37,330 --> 00:16:41,710
but you, who said you did,
I wanted to understand.
173
00:16:42,140 --> 00:16:45,390
After thinking about it,
I think it actually is possible.
174
00:16:45,460 --> 00:16:47,709
After all,
we were separated for three years.
175
00:16:47,710 --> 00:16:49,769
- Yun Joo...
- You could have been confused...
176
00:16:49,770 --> 00:16:51,760
I'm not confused.
177
00:16:52,680 --> 00:16:54,290
I...
178
00:16:57,120 --> 00:16:59,770
- I like that person.
- No.
179
00:16:59,990 --> 00:17:01,770
You're confused.
180
00:17:01,880 --> 00:17:03,540
Because I wasn't there.
181
00:17:03,740 --> 00:17:06,939
Because I wasn't there,
you're confused, right?
182
00:17:06,940 --> 00:17:09,589
- Yun Joo...
- I tried to understand you,
183
00:17:09,590 --> 00:17:13,150
because I wanted to understand you.
184
00:17:14,770 --> 00:17:16,230
but...
185
00:17:17,690 --> 00:17:19,460
What's wrong with you?
186
00:17:19,820 --> 00:17:22,930
Do you know how weird you are right now?
187
00:17:23,020 --> 00:17:25,220
I didn't change...
188
00:17:26,670 --> 00:17:28,700
How could you change?
189
00:17:31,000 --> 00:17:32,550
Oppa.
190
00:17:35,500 --> 00:17:37,920
Until your feelings are settled,
191
00:17:38,030 --> 00:17:39,790
I'll wait.
192
00:18:10,770 --> 00:18:12,789
Are you not hungry?
193
00:18:12,790 --> 00:18:15,469
Chil Choong,
we have to finish up work first.
194
00:18:15,470 --> 00:18:17,389
I'm almost done. What about you, Sunbae?
195
00:18:17,390 --> 00:18:19,009
I'm almost done.
196
00:18:19,010 --> 00:18:20,299
We only have to finish the PowerPoint.
197
00:18:20,300 --> 00:18:22,229
You're always pretty speedy.
198
00:18:22,230 --> 00:18:23,870
Let's go!
199
00:18:27,500 --> 00:18:29,529
- I'm working.
- I know.
200
00:18:29,530 --> 00:18:31,879
But don't civil servants
have eating breaks?
201
00:18:31,880 --> 00:18:33,769
It's lunchtime right now.
202
00:18:33,770 --> 00:18:35,039
Hang up.
203
00:18:35,040 --> 00:18:38,089
Aren't civil servants
supposed to be role models?
204
00:18:38,090 --> 00:18:39,369
Come on...
205
00:18:39,370 --> 00:18:41,149
Come out, I'll buy you food.
206
00:18:41,150 --> 00:18:43,670
- What?
- I'm at the resort right now.
207
00:18:54,770 --> 00:18:57,890
Hey.
I don't have time to eat lunch.
208
00:18:57,960 --> 00:19:00,059
- Ta-da!
- what's that?
209
00:19:00,060 --> 00:19:02,309
Hello, my name is Kong Ah Jung.
210
00:19:02,310 --> 00:19:04,599
I'm a civil servant,
211
00:19:04,600 --> 00:19:08,180
but a bee stung me
and turned my fur yellow!
212
00:19:09,250 --> 00:19:11,409
Look closely.
Doesn't it look just like you?
213
00:19:11,410 --> 00:19:15,320
Eyes, nose, mouth... and stomach.
214
00:19:17,530 --> 00:19:19,360
What are you doing.
215
00:19:19,650 --> 00:19:21,899
Aish... She doesn't like me.
216
00:19:21,900 --> 00:19:26,180
She doesn't like me!
Ah Jung Noona, play with me.
217
00:19:28,680 --> 00:19:30,999
Hey, you said it looks like me?!
218
00:19:31,000 --> 00:19:33,380
Look, you look exactly the same!
219
00:19:38,160 --> 00:19:39,780
It's cute.
220
00:19:41,420 --> 00:19:43,750
Your blind-date must have been bad.
221
00:19:45,240 --> 00:19:46,799
I knew it.
222
00:19:46,800 --> 00:19:50,099
Analyst, a $100,000 salary, yacht.
223
00:19:50,100 --> 00:19:52,889
- Nothing special, right?
- Did you come here to ask me that?
224
00:19:52,890 --> 00:19:56,620
I mean, if you had a blind-date,
you should have given a update report.
225
00:19:57,050 --> 00:19:59,269
- They didn't like you, right?
- No.
226
00:19:59,270 --> 00:20:01,950
Ei... I don't think so.
227
00:20:03,260 --> 00:20:05,769
It's not charming
when a girl chases after blind-dates.
228
00:20:05,770 --> 00:20:08,599
Then that can't do.
I should go back to work,
229
00:20:08,600 --> 00:20:11,309
You know, since I'm not charming and all.
Aigoo...
230
00:20:11,310 --> 00:20:13,161
Are you upset?
231
00:20:15,610 --> 00:20:17,800
- You're upset, aren't you.
- Let go of me.
232
00:20:18,480 --> 00:20:20,850
Don't get upset over that.
233
00:20:23,210 --> 00:20:24,490
Hey...
234
00:20:27,020 --> 00:20:28,140
I tricked you!
235
00:20:28,960 --> 00:20:31,130
You're really gullible.
236
00:20:32,080 --> 00:20:33,899
Hey, I'm Kong Ah Jung.
237
00:20:33,900 --> 00:20:35,930
I don't get upset over those things.
238
00:20:36,820 --> 00:20:39,470
I'm going. I have to work.
239
00:20:43,760 --> 00:20:45,460
Thanks for this.
240
00:20:47,930 --> 00:20:49,400
Let's go!
241
00:21:26,770 --> 00:21:28,289
How is it?
242
00:21:28,290 --> 00:21:30,020
Does it suit me?
243
00:22:00,100 --> 00:22:03,850
I'm sorry about that day.
I was short in my thinking.
244
00:22:04,250 --> 00:22:06,530
No, it's okay.
245
00:22:06,840 --> 00:22:09,239
I feel so sorry towards Kong Ah Jung.
246
00:22:09,240 --> 00:22:12,049
I didn't know Kong Ah Jung would be so hurt.
247
00:22:12,050 --> 00:22:15,669
Because they said it was an act,
I thought she was really acting.
248
00:22:15,670 --> 00:22:19,800
Our wedding, I would like it
to happen as soon as possible.
249
00:22:22,010 --> 00:22:24,099
Did you talk to Ki Jun?
250
00:22:24,100 --> 00:22:26,769
You know that Oppa has no time
to worry about these things.
251
00:22:26,770 --> 00:22:31,480
Did Ki Jun say he would marry you?
252
00:22:31,620 --> 00:22:34,790
Aunt, we...
253
00:22:38,380 --> 00:22:41,130
We've waited three years.
254
00:22:41,990 --> 00:22:44,289
I don't want to wait any longer.
255
00:22:44,290 --> 00:22:46,470
I can't wait.
256
00:22:46,620 --> 00:22:48,270
Hey...
257
00:22:48,620 --> 00:22:50,970
- You.
- Yes?
258
00:23:20,540 --> 00:23:24,470
Ki Jun, you're not going
to introduce your wife?
259
00:23:27,220 --> 00:23:29,579
Didn't you know? Ki Jun is married.
260
00:23:29,580 --> 00:23:31,350
Aunt.
261
00:23:32,100 --> 00:23:34,479
You must have heard the rumors.
262
00:23:34,480 --> 00:23:37,340
It's just... did you think
they were baseless rumors?
263
00:23:38,120 --> 00:23:40,040
He's married.
264
00:23:41,250 --> 00:23:45,290
I was against it.
That's why they kept it a secret.
265
00:23:45,310 --> 00:23:47,260
Stop it!
266
00:23:48,810 --> 00:23:53,710
Now, even if it's because of you,
I'm thinking of giving them permission.
267
00:24:05,410 --> 00:24:07,369
I'm sorry, Kong Ah Jung.
268
00:24:07,370 --> 00:24:09,000
What?
269
00:24:12,900 --> 00:24:14,990
Excuse me.
270
00:24:17,210 --> 00:24:19,850
What on Earth are her intentions?
271
00:24:22,820 --> 00:24:25,870
Find out more about Kong Ah Jung.
272
00:24:35,380 --> 00:24:36,819
Are you here?
273
00:24:36,820 --> 00:24:39,139
- Did you eat lunch?
- Yes.
274
00:24:39,140 --> 00:24:43,009
You've heard the report of the changes in
qualifications for a franchise member, haven't you?
275
00:24:43,010 --> 00:24:45,570
I don't know. You do what you want.
276
00:24:45,770 --> 00:24:49,129
- Why are you like this? It's scary.
- I just met Yun Joo.
277
00:24:49,130 --> 00:24:50,580
I see.
278
00:24:50,670 --> 00:24:53,259
Don't be like that, I apologized.
279
00:24:53,260 --> 00:24:56,370
You did a good thing.
She talked about marriage.
280
00:24:57,060 --> 00:24:58,909
That she didn't want to wait any longer.
281
00:24:58,910 --> 00:25:00,910
That she can't wait.
282
00:25:03,120 --> 00:25:07,870
It seems like you two didn't talk about it?
283
00:25:08,940 --> 00:25:11,030
We'll discuss it together.
284
00:25:11,800 --> 00:25:13,490
Kong Ah Jung...
285
00:25:13,550 --> 00:25:15,640
She seemed like an okay person.
286
00:25:30,710 --> 00:25:33,690
- Here you go.
- Uhm...
287
00:25:37,650 --> 00:25:41,450
Kong Ah Jung, Kim Gyu Jin.
Nice work.
288
00:25:41,650 --> 00:25:45,299
You know that Representative Jang is attending, right?
You absolutely cannot make a mistake.
289
00:25:45,300 --> 00:25:46,869
- Yes.
- Yes...
290
00:25:46,870 --> 00:25:48,519
Especially Kong Ah Jung.
291
00:25:48,520 --> 00:25:51,259
- Excuse me?
- Don't draw attention to yourself!
292
00:25:51,260 --> 00:25:52,689
Okay.
293
00:25:53,172 --> 00:25:57,770
Earlier on my way in I heard that Jo Sang Mu
have turned in his resignation.
294
00:25:58,030 --> 00:26:00,559
He may have said to have resigned
but he was really fired.
295
00:26:00,560 --> 00:26:02,139
But isn't it funny?
296
00:26:02,140 --> 00:26:03,629
It's not like he had an affair.
297
00:26:03,630 --> 00:26:07,009
He got engaged and then ended up
loving someone else.
298
00:26:07,010 --> 00:26:09,359
- Is that really bad?
- The important thing is...
299
00:26:09,360 --> 00:26:11,939
The important thing was whether he made
an official announcement or not.
300
00:26:11,940 --> 00:26:15,359
Hey, that girl has been putting out information
on her homepage constantly, and
301
00:26:15,360 --> 00:26:20,459
her mother sent anonymous letters to the officer in charge.
302
00:26:20,460 --> 00:26:24,639
Anything that will damages the reputation of a
civil servant must not get involved, understand?
303
00:26:24,640 --> 00:26:28,089
Really! There's no one like that in our work place.
304
00:26:28,090 --> 00:26:29,690
Isn't that right?
305
00:26:33,860 --> 00:26:37,609
Please look things over
and then give me a call.
306
00:26:37,610 --> 00:26:39,159
Yes.
307
00:26:39,160 --> 00:26:41,509
Wow, I can't think straight!
308
00:26:41,510 --> 00:26:43,309
Go downstairs, someone is looking for you.
309
00:26:43,310 --> 00:26:45,097
Who?
310
00:27:21,030 --> 00:27:24,639
Because I can't leave my seat very long.
311
00:27:24,640 --> 00:27:26,670
I must have called you out at a busy time.
312
00:27:35,500 --> 00:27:37,279
But why are you...?
313
00:27:37,280 --> 00:27:40,760
Before I came, I have a lot of things
I wanted to say to you,
314
00:27:41,390 --> 00:27:45,850
but now that I see you here
I don't remember anything.
315
00:27:45,920 --> 00:27:48,690
Just talk comfortably.
316
00:27:50,590 --> 00:27:53,400
Ki Jun Oppa and I...
317
00:27:54,260 --> 00:27:56,210
am getting married.
318
00:28:04,070 --> 00:28:06,629
Why are you telling me this?
319
00:28:06,630 --> 00:28:10,430
I felt that I should tell you.
320
00:28:13,210 --> 00:28:17,660
I heard that you told Oppa you liked him.
321
00:28:50,500 --> 00:28:52,559
I told you to forget it.
322
00:28:52,560 --> 00:28:55,490
I told you to pretend like you didn't hear,
so why did you tell her?
323
00:28:56,320 --> 00:28:59,240
Did you want to brag to that girl?
324
00:29:00,600 --> 00:29:03,490
- Hey, you.
- You two must have had fun.
325
00:29:03,570 --> 00:29:07,330
I told you not to tell anyone
so why did you tell her? Why?!
326
00:29:34,480 --> 00:29:36,169
I'm sorry.
327
00:29:36,170 --> 00:29:38,540
Let's continue on with the meeting.
328
00:29:51,960 --> 00:29:54,700
- Should we all eat out tonight?
- Eat out?
329
00:29:55,620 --> 00:29:57,580
We're all one team and we haven't
eaten out together yet.
330
00:29:57,600 --> 00:29:59,370
Ne-next next time.
331
00:30:00,580 --> 00:30:02,940
Let's do it next time.
332
00:30:04,190 --> 00:30:05,599
Let's go now.
333
00:30:05,600 --> 00:30:08,149
- You should go home!
- I don't want to!
334
00:30:08,150 --> 00:30:10,130
I don't want to go home.
335
00:30:15,660 --> 00:30:17,350
Miss Kong Ah Jung.
336
00:30:19,660 --> 00:30:21,260
Let's talk.
337
00:30:24,580 --> 00:30:26,510
Miss Kong Ah Jung!
338
00:30:27,080 --> 00:30:30,519
- Who is that?
- That's Hyun Ki Jun.
339
00:30:30,520 --> 00:30:32,560
World Hotel?
340
00:30:38,550 --> 00:30:41,390
- Can I have another serving of meat?
- Yes...
341
00:30:41,510 --> 00:30:43,629
You eat so well.
342
00:30:43,630 --> 00:30:47,040
- I didn't eat lunch.
- Ah...
343
00:30:47,380 --> 00:30:49,529
Why are there no customers here?
344
00:30:49,530 --> 00:30:51,199
Tada!
345
00:30:51,200 --> 00:30:53,710
I rented the entire restaurant...
346
00:30:55,712 --> 00:30:57,079
Whoa.
347
00:30:57,080 --> 00:31:01,030
Then, are you paying for our food?
348
00:31:01,770 --> 00:31:06,330
The civil servants I know will not accept
any kind of gift or bribery.
349
00:31:07,040 --> 00:31:09,580
- I'm not like that.
- I'm not either.
350
00:31:10,530 --> 00:31:13,990
Let's have a drink.
351
00:31:15,980 --> 00:31:18,829
Why do you guys keep talking to a stranger?
352
00:31:18,830 --> 00:31:21,029
It's my choice..
353
00:31:21,030 --> 00:31:22,349
She's hard to work with, isn't she?
354
00:31:22,350 --> 00:31:25,010
Don't even start! I...
355
00:31:26,680 --> 00:31:29,549
I will pay your bill so please take care of her.
356
00:31:29,550 --> 00:31:31,599
Shall I order more meat for you guys?
357
00:31:31,600 --> 00:31:34,080
Thank you! Ahjumma! Please bring over one more serving.
358
00:31:34,110 --> 00:31:36,540
We've had enough... Stop eating!
359
00:31:51,700 --> 00:31:53,409
Let's go for round two.
360
00:31:53,410 --> 00:31:55,339
Round two! Round two!
361
00:31:55,340 --> 00:31:57,869
- You should go home.
- Round two!
362
00:31:57,870 --> 00:32:01,970
- If you don't want to, then forget it.
- C'mon Chief...
363
00:32:09,920 --> 00:32:11,289
We leave her in good hands!
364
00:32:11,290 --> 00:32:13,429
Exactly what is their relationship?
365
00:32:13,430 --> 00:32:17,829
Aigoo... It's chaos.
Saying to come and leave the resort...
366
00:32:17,830 --> 00:32:20,729
It couldn't be that, the one rumor...
367
00:32:20,730 --> 00:32:21,729
What rumor?
368
00:32:21,730 --> 00:32:24,989
The one about our chief
getting secretly married and all...
369
00:32:24,990 --> 00:32:27,889
That's ridiculous!
370
00:32:27,890 --> 00:32:30,209
- It couldn't be.
- That's not it.
371
00:32:30,210 --> 00:32:32,330
Right?
372
00:32:33,690 --> 00:32:35,299
Hello...
373
00:32:35,300 --> 00:32:37,219
What's with this pho-?
374
00:32:37,220 --> 00:32:38,830
Oh my!
Ouch!
375
00:32:38,920 --> 00:32:41,430
- Be careful!
- Let go!
376
00:32:42,080 --> 00:32:44,509
Aren't you really too much?
377
00:32:44,510 --> 00:32:47,809
Even if I said that I liked you...
378
00:32:47,810 --> 00:32:50,489
Can you still laugh at me with your woman?
379
00:32:50,490 --> 00:32:52,250
That's a misunderstanding.
380
00:32:52,610 --> 00:32:54,119
Misunderstanding?
381
00:32:54,120 --> 00:32:56,990
That's a very bad thing to do!
382
00:32:57,210 --> 00:32:59,200
Don't you even know that?
383
00:32:59,580 --> 00:33:00,960
Idiot.
384
00:33:01,060 --> 00:33:02,590
Taxi!
385
00:33:08,340 --> 00:33:10,620
Hey.
Hey!
386
00:33:33,760 --> 00:33:35,760
Why are you here so late?
387
00:33:37,350 --> 00:33:40,990
- I waited a long time.
- What are you doing here?
388
00:33:44,540 --> 00:33:46,000
This...
389
00:34:02,790 --> 00:34:04,639
Why are you following me again?
390
00:34:04,640 --> 00:34:06,119
To take you home.
391
00:34:06,120 --> 00:34:08,389
Leave while I'm being nice.
392
00:34:08,390 --> 00:34:10,219
Do you know what my nickname is?
393
00:34:10,220 --> 00:34:12,649
Hyun Ki Jun Five Point Set.
394
00:34:12,650 --> 00:34:14,659
You're curious as to what the
Five Point Set is, aren't you?
395
00:34:14,660 --> 00:34:16,379
No.
396
00:34:16,380 --> 00:34:18,199
Good-looking,
a strong sense of responsibility,
397
00:34:18,200 --> 00:34:21,270
common sense, education,
and manners, with no exceptions.
398
00:34:21,430 --> 00:34:23,910
Truthfully, that's not wrong either.
399
00:34:25,650 --> 00:34:27,349
I'm not acting arrogant.
400
00:34:27,350 --> 00:34:29,429
Ignoring a drunken lady is ignoring
my sense of responsibility,
401
00:34:29,430 --> 00:34:31,709
common sense and manners.
402
00:34:31,710 --> 00:34:36,019
So a man with common sense,
manners, and education,
403
00:34:36,020 --> 00:34:39,250
with no exceptions
snickered about other people?
404
00:34:44,290 --> 00:34:46,230
I didn't.
405
00:34:50,730 --> 00:34:52,520
I said I didn't.
406
00:35:02,630 --> 00:35:04,310
Ah Jung-ah,
407
00:35:09,120 --> 00:35:10,720
Ah Jung-ah.
408
00:35:11,290 --> 00:35:13,590
Don't call me like that.
409
00:35:15,110 --> 00:35:16,750
Ah Jung-ah!
410
00:36:00,170 --> 00:36:01,780
Hyun Sang Hee...
411
00:36:04,300 --> 00:36:06,310
This time, it's not it.
412
00:36:07,770 --> 00:36:10,240
It's not right to be like this again.
413
00:36:11,330 --> 00:36:12,840
Right.
414
00:36:30,580 --> 00:36:32,809
Oh, right! Secret.
415
00:36:32,810 --> 00:36:34,339
- Secret?
- What is it?
416
00:36:34,340 --> 00:36:37,300
What? Is it about Ah Jung again?
417
00:36:38,360 --> 00:36:39,839
Is it like that?
418
00:36:39,840 --> 00:36:42,839
What is it?
Is it about Ah Jung?
419
00:36:42,840 --> 00:36:44,349
Bingo!
420
00:36:44,350 --> 00:36:48,170
- What is it?
- What is it? Tell us!
421
00:36:49,850 --> 00:36:52,229
Why are you slowly teasing us
by not telling?
422
00:36:52,230 --> 00:36:54,450
Just exactly what is it?
423
00:36:54,690 --> 00:36:56,459
There's something like that.
424
00:36:56,460 --> 00:36:58,020
So?
425
00:37:00,580 --> 00:37:02,529
Hey, hey, hey.
It's not anything special.
426
00:37:02,530 --> 00:37:04,519
She's going to tell us a lie again.
427
00:37:04,520 --> 00:37:06,559
- No it's not.
- It's not?
428
00:37:06,560 --> 00:37:10,230
Hey, let's hurry up
and look at friendship rings!
429
00:37:11,080 --> 00:37:13,389
No, this one's not so great.
This one's expensive.
430
00:37:13,390 --> 00:37:15,279
Why are you only picking out
the ones that tinkle?
431
00:37:15,280 --> 00:37:18,159
- No, the ones that tinkle are the cute.
- No, this one's pretty.
432
00:37:18,160 --> 00:37:21,249
Hey, hey! All four of us wearing
the same thing is old-fashioned.
433
00:37:21,250 --> 00:37:24,070
Let's just each separately choose one. Okay.
434
00:37:25,240 --> 00:37:28,280
So Ran, did you call Ah Jung?
435
00:37:30,600 --> 00:37:32,829
Reconcile with her before you leave.
436
00:37:32,830 --> 00:37:34,859
She probably had no choice but to lie to us.
437
00:37:34,860 --> 00:37:37,019
Yeah, at least see her before you leave.
438
00:37:37,020 --> 00:37:39,409
Don't worry. I was going to get a hold of her anyway.
439
00:37:39,410 --> 00:37:42,840
Excuse me, do you have something
different this but just as pretty?
440
00:37:51,370 --> 00:37:53,420
Ah Jung-ah.
441
00:37:54,210 --> 00:37:55,670
Ah Jung-ah.
442
00:37:56,050 --> 00:37:58,569
Ah Jung-ah. Ah Jung-ah.
443
00:37:58,570 --> 00:38:00,430
Ah Jung-ah.
444
00:38:00,680 --> 00:38:02,730
Ah Jung-ah.
445
00:38:04,340 --> 00:38:06,040
Ah Jung-ah.
446
00:38:12,440 --> 00:38:15,420
What is this?
Why is this here?
447
00:38:43,410 --> 00:38:45,200
There's a video too?
448
00:38:46,030 --> 00:38:47,740
Ah Jung-ah.
449
00:38:48,560 --> 00:38:51,360
Ah Jung-ah.
Did you wake up?
450
00:38:51,420 --> 00:38:53,760
How can you drink that much alcohol?
451
00:38:53,950 --> 00:38:56,020
Did you make breakfast?
452
00:38:59,710 --> 00:39:01,390
Are you laughing?
453
00:39:01,440 --> 00:39:03,609
Yeah, I woke up.
454
00:39:03,610 --> 00:39:06,219
What do you care if I drink alcohol or not?
455
00:39:06,220 --> 00:39:10,010
And why are you calling my name?
Saying Ah Jung-ah like that.
456
00:39:20,480 --> 00:39:22,669
- Ah Jung-ah.
- Ah Jung.
457
00:39:22,670 --> 00:39:24,310
Again.
458
00:39:26,100 --> 00:39:28,890
- Ah Jung-ah.
- Again.
459
00:39:30,440 --> 00:39:32,339
Ah Jung-ah.
460
00:39:32,340 --> 00:39:34,280
Did you wake up yet?
461
00:39:35,300 --> 00:39:37,830
How can you drink that much alcohol?
462
00:39:37,920 --> 00:39:40,239
- Ah Jung-ah.
- Ah Jung-ah...
463
00:39:40,240 --> 00:39:42,910
- Ah Jung-ah...
- Ah Jung-ah.
464
00:39:48,620 --> 00:39:51,689
Sir, some mail came in from President Chen.
465
00:39:51,690 --> 00:39:53,909
- What's it about?
- Because of our help, the funeral went well.
466
00:39:53,910 --> 00:39:55,990
And that he'll come back later.
467
00:39:56,120 --> 00:39:58,540
- When?
- He says that he will contact us later.
468
00:39:58,570 --> 00:40:01,769
Sir, for some reason,
I feel like this is a good sign.
469
00:40:01,770 --> 00:40:05,290
With hope and presentation,
possibly a green light!
470
00:40:06,470 --> 00:40:08,080
Okay.
471
00:40:09,200 --> 00:40:11,760
At least there's one thing
that's working out.
472
00:40:11,820 --> 00:40:13,440
What?
473
00:40:24,120 --> 00:40:25,760
Oh, Yun Joo...
474
00:40:26,960 --> 00:40:29,440
Okay, I'll see you tonight.
475
00:40:30,220 --> 00:40:31,790
No...
476
00:40:32,020 --> 00:40:33,790
I'll go to your house.
477
00:40:42,120 --> 00:40:45,589
Bo Yun, So Ran, Rae Yun, Ji Eun!
478
00:40:45,590 --> 00:40:47,730
Let's never change our friendship!
479
00:40:50,320 --> 00:40:53,169
Each to match our personalities.
480
00:40:53,170 --> 00:40:54,989
It's better this way.
481
00:40:54,990 --> 00:40:57,449
Let's really never let
our friendship change, guys.
482
00:40:57,450 --> 00:41:01,149
Anyways, thanks.
For making my leave such a grief.
483
00:41:01,150 --> 00:41:04,109
Hmmm... You cuties.
Let's go back now.
484
00:41:04,110 --> 00:41:06,279
Let's at least eat dinner together
before going back, huh?
485
00:41:06,280 --> 00:41:08,449
No, I have to go somewhere.
486
00:41:08,450 --> 00:41:09,969
That's so sad.
487
00:41:09,970 --> 00:41:12,009
Hey, don't stop her.
488
00:41:12,010 --> 00:41:14,419
Alright, So Ran, you leave first.
489
00:41:14,420 --> 00:41:17,359
- Okay then, I'll leave first.
- Bye-bye!
490
00:41:17,360 --> 00:41:19,689
- Bye!
- Bye!
491
00:41:19,690 --> 00:41:21,520
Good-bye!
492
00:41:21,900 --> 00:41:25,449
Hey, since we bought rings,
let's go for a drink!
493
00:41:25,450 --> 00:41:27,770
Okay!
494
00:41:29,290 --> 00:41:33,010
Kong Ah Jung, I felt bad for you,
so I bought you a ring.
495
00:41:34,370 --> 00:41:38,170
No...
I'll surprise her, that'll be nice.
496
00:41:38,430 --> 00:41:40,850
Aigoo... Poor thing.
497
00:41:46,340 --> 00:41:50,070
Don't wear clothes like this...
It makes you look too old.
498
00:41:50,970 --> 00:41:53,619
I'm old now, of course I should look old.
499
00:41:53,620 --> 00:41:55,220
Aigoo...
500
00:41:56,250 --> 00:41:58,820
Aigoo... It's no fun to live.
501
00:42:00,190 --> 00:42:02,269
Should I just get married?
502
00:42:02,270 --> 00:42:04,719
If you want to do that, then hurry.
You're already old.
503
00:42:04,720 --> 00:42:06,629
I was crazy that time, wasn't I?
504
00:42:06,630 --> 00:42:10,410
What was so good
about an awkward man like you?
505
00:42:11,090 --> 00:42:15,000
Ovidius said, �Love is easy to deceive�.
506
00:42:15,420 --> 00:42:17,689
Don't you ever get tired of saying quotes
that don't even make any sense?
507
00:42:17,690 --> 00:42:19,980
Leave it alone. It's my character.
508
00:42:20,040 --> 00:42:21,980
Ah Jung's not dating anyone?
509
00:42:22,360 --> 00:42:23,979
If she wants to, she will.
510
00:42:23,980 --> 00:42:26,869
She's never dated a guy, has she?
511
00:42:26,870 --> 00:42:28,689
Does she not like men?
512
00:42:28,690 --> 00:42:30,470
Is there something wrong with her?
513
00:42:31,720 --> 00:42:33,689
What kind of conclusion is that?
514
00:42:33,690 --> 00:42:35,500
Was that too much?
515
00:42:36,310 --> 00:42:39,010
Ah Jung's ears must be tingling.
516
00:42:39,240 --> 00:42:41,619
Did you find a boyfriend?
517
00:42:41,620 --> 00:42:44,180
Give me some details.
518
00:42:47,800 --> 00:42:49,800
You scared-!
519
00:43:10,390 --> 00:43:12,210
Whoa! You scare...!
520
00:43:12,280 --> 00:43:14,020
Sunbae!
521
00:43:15,550 --> 00:43:17,370
The door happened to be opened.
522
00:43:20,860 --> 00:43:22,319
But...
523
00:43:22,320 --> 00:43:24,629
What are you here for?
524
00:43:24,630 --> 00:43:27,179
I went to your office,
but they said that you weren't here today.
525
00:43:27,180 --> 00:43:28,660
Ah...
526
00:43:28,740 --> 00:43:31,010
I am going to business trip tomorrow.
527
00:43:31,050 --> 00:43:32,640
Oh...
528
00:43:36,060 --> 00:43:38,780
You really didn't marry Hyun Ki Jun?
529
00:43:42,610 --> 00:43:44,090
Yeah.
530
00:43:50,000 --> 00:43:51,970
I'm sorry.
531
00:43:52,420 --> 00:43:54,250
Don't worry.
532
00:43:54,590 --> 00:43:56,530
From now on, just rely on me.
533
00:43:58,980 --> 00:44:01,309
My rival is Hyun Ki Jun.
534
00:44:01,310 --> 00:44:04,519
If he mistreats you,
I will never let him go.
535
00:44:04,520 --> 00:44:07,640
- Uh...
- You can't face those problems alone.
536
00:44:09,410 --> 00:44:13,570
Sunbae,
I'm thankful for your concern, but...
537
00:44:15,070 --> 00:44:16,649
Ah Jung...
538
00:44:16,650 --> 00:44:19,500
Promise me.
That you'll consider it with me.
539
00:44:22,520 --> 00:44:23,899
Ah Jung...
540
00:44:23,900 --> 00:44:25,299
Okay...
541
00:44:25,300 --> 00:44:28,220
I have to pack up.
542
00:44:28,390 --> 00:44:32,580
If Hyun Ki Jun does anything weird,
call me right away!
543
00:44:35,400 --> 00:44:37,689
Why did you do that?
Like an idiot!
544
00:44:37,690 --> 00:44:39,859
Sunbae!
545
00:44:39,860 --> 00:44:42,160
Let go of my hand!
546
00:44:45,460 --> 00:44:48,530
It's not that I pretend like I don't understand your feelings,
547
00:44:49,160 --> 00:44:51,640
But I was bad. I'm sorry.
548
00:45:16,490 --> 00:45:19,110
So Ran.
It's a misunderstanding.
549
00:45:19,340 --> 00:45:22,530
- I fell over and Sunbae...
- What are you doing here?
550
00:45:24,020 --> 00:45:27,270
I was going to resolve a few uncomfortable
things with Ah Jung before I leave.
551
00:45:36,280 --> 00:45:37,870
Yes...
552
00:45:38,030 --> 00:45:39,870
But I shouldn't have.
553
00:45:42,740 --> 00:45:45,810
Honey.
554
00:45:50,230 --> 00:45:51,860
Hon... Honey!
555
00:46:38,380 --> 00:46:40,799
How can I pretend to not know?
556
00:46:40,800 --> 00:46:43,240
Ah Jung made up that kind of lie
because of me!
557
00:46:43,360 --> 00:46:46,110
- Because of you?
- Yes. Because of me!
558
00:46:46,450 --> 00:46:49,189
So I can't pretend to not know
Ah Jung's true feelings.
559
00:46:49,190 --> 00:46:51,409
True feelings?
What true feelings?
560
00:46:51,410 --> 00:46:53,419
Oh, because of those true feelings,
she lied?
561
00:46:53,420 --> 00:46:55,429
- Don't mock Ah Jung like that.
- Chun Jae Bum!
562
00:46:55,430 --> 00:46:57,399
- Do you have true feelings?
- What?
563
00:46:57,400 --> 00:47:00,670
When were you ever sincere with Ah Jung?
What about me?
564
00:47:24,890 --> 00:47:27,010
Kong Ah Jung called you, didn't she?
565
00:47:31,610 --> 00:47:34,840
I was one step late.
I wanted to apologize.
566
00:47:35,050 --> 00:47:38,770
After I met Kong Ah Jung yesterday,
I immediately regretted it.
567
00:47:39,260 --> 00:47:42,660
When I thought it over, I was too childish.
568
00:47:42,860 --> 00:47:44,560
I acknowledge it.
569
00:47:45,730 --> 00:47:47,420
Yun Joo...
570
00:47:48,440 --> 00:47:50,100
That person...
571
00:47:51,050 --> 00:47:53,620
I wish you wouldn't look for her anymore.
572
00:47:54,740 --> 00:47:56,930
You should talk to me instead.
573
00:47:57,200 --> 00:47:59,350
Looks like you're worried.
574
00:47:59,680 --> 00:48:01,770
That I might do something strange.
575
00:48:05,860 --> 00:48:08,159
Whenever I meet Kong Ah Jung,
576
00:48:08,160 --> 00:48:11,070
I think about whether I should do this...
577
00:48:12,290 --> 00:48:14,139
Or even that...
578
00:48:14,140 --> 00:48:16,990
Should I tell her to get off my man?
579
00:48:17,700 --> 00:48:20,380
Or pull her hair and humiliate her?
580
00:48:22,070 --> 00:48:24,790
Or ask her to do me a favor?
581
00:48:26,690 --> 00:48:28,420
But...
582
00:48:30,140 --> 00:48:32,470
I couldn't bring myself
to do any of those things.
583
00:48:35,100 --> 00:48:40,030
I didn't want to make her
that miserable, so I lied.
584
00:48:42,610 --> 00:48:44,980
That I was marrying you.
585
00:48:46,880 --> 00:48:49,769
- Do you think I liked saying those words?
- So don't do it.
586
00:48:49,770 --> 00:48:52,469
You said that you would wait until
I've sorted out my feelings?
587
00:48:52,470 --> 00:48:54,630
How can I sort it out?
588
00:48:55,140 --> 00:48:57,190
What if I can't sort them out forever?
589
00:48:58,100 --> 00:49:00,159
Will you still wait for me until then?
590
00:49:00,160 --> 00:49:03,780
Did Kong Ah Jung say that she would wait?
591
00:49:06,600 --> 00:49:11,150
Oppa, do you know
how cowardly you are right now?
592
00:49:11,800 --> 00:49:13,260
Yun Joo...
593
00:49:15,420 --> 00:49:17,050
We...
594
00:49:20,310 --> 00:49:22,440
Let's give each other some time.
595
00:50:46,000 --> 00:50:47,820
Slowly, slowly.
596
00:50:57,790 --> 00:51:00,559
As you know, these past three years...
597
00:51:00,560 --> 00:51:03,130
Was my time for atonement.
598
00:51:05,350 --> 00:51:07,860
For the sin of loving my brother's fianc�e.
599
00:51:08,970 --> 00:51:11,280
For the sin of destroying my brother's love.
600
00:51:13,880 --> 00:51:16,470
When I returned home after three years,
601
00:51:17,270 --> 00:51:20,220
whether it was Hyung, or Yun Joo's,
602
00:51:20,990 --> 00:51:23,560
I wasn't able to look
straight into their faces.
603
00:51:23,710 --> 00:51:25,629
Even after that long time passed.
604
00:51:25,630 --> 00:51:27,299
Yeah, I know, I know it all.
605
00:51:27,300 --> 00:51:30,990
You even said that time passed and all. It's all past,
so why are you bringing it up again? What is it?
606
00:51:32,190 --> 00:51:34,700
- That's not it.
- What?
607
00:51:35,040 --> 00:51:37,670
Why is it that the women I like...
608
00:51:38,870 --> 00:51:41,040
always like my brother?
609
00:51:41,180 --> 00:51:42,820
What are you talking about?
610
00:51:44,230 --> 00:51:46,059
Does your brother like somebody?
611
00:51:46,060 --> 00:51:47,669
No, no, I mean,
612
00:51:47,670 --> 00:51:50,180
You like somebody?
613
00:51:51,540 --> 00:51:54,250
Stop mumbling and just tell me.
614
00:51:56,320 --> 00:51:58,169
Anyways...
615
00:51:58,170 --> 00:52:03,270
You know how stupid it is to put your
brotherhood over fighting over a woman.
616
00:52:04,280 --> 00:52:07,969
- Don't tell me that you did it again...
- I thought it wouldn't happen this time.
617
00:52:08,970 --> 00:52:12,010
Since I already pushed Yun Joo
out of my heart,
618
00:52:12,770 --> 00:52:15,880
I thought that Hyung and Yun Joo
would turn out well.
619
00:52:17,160 --> 00:52:18,700
But...
620
00:52:21,410 --> 00:52:23,910
But now Hyung is pushing Yun Joo away.
621
00:52:26,490 --> 00:52:28,840
If Hyung and Yun Joo turned out well,
622
00:52:29,550 --> 00:52:31,909
I thought that it would make me feel better.
623
00:52:31,910 --> 00:52:34,300
Yeah, and so?
624
00:52:40,510 --> 00:52:48,470
It's the kind of feeling that somebody
is manipulating my brother and I.
625
00:52:49,010 --> 00:52:50,899
What the heck are you talking about?
626
00:52:50,900 --> 00:52:53,210
Talk so that I can understand
what you're saying!
627
00:52:55,950 --> 00:52:58,740
The girl that I like...
628
00:52:59,000 --> 00:53:01,880
I didn't know that
my brother would like her too.
629
00:53:02,310 --> 00:53:03,830
Hey!
630
00:53:05,120 --> 00:53:07,079
Hey...
631
00:53:07,080 --> 00:53:09,430
Who is it? Who is it?
632
00:53:10,180 --> 00:53:12,570
Talk to me, who is this person?
633
00:53:22,950 --> 00:53:25,960
Thinking that it doesn't work is good.
634
00:53:27,500 --> 00:53:30,700
Thinking that it's impossible
makes me crazy.
635
00:53:31,180 --> 00:53:33,060
It makes me angry.
636
00:53:34,360 --> 00:53:36,260
Hey, Sang Hee...
637
00:53:36,450 --> 00:53:42,360
The more I think, the less I can say
something, or even express my feelings.
638
00:53:46,950 --> 00:53:49,000
What do I do?
639
00:54:35,510 --> 00:54:37,899
One week went so fast.
640
00:54:37,900 --> 00:54:39,569
Today is the day of decision.
641
00:54:39,570 --> 00:54:41,619
You couldn't sleep well last night
because you were so nervous, right?
642
00:54:41,620 --> 00:54:44,089
- No.
- You have to do it well, got it?
643
00:54:44,090 --> 00:54:45,759
Even Officer Jang will be there.
644
00:54:45,760 --> 00:54:47,239
Why are you burdening me?
645
00:54:47,240 --> 00:54:48,949
For you to do well.
646
00:54:51,830 --> 00:54:53,981
Hyun Ki Jun, Hyun Ki Jun.
647
00:55:04,240 --> 00:55:06,120
What's your real relationship with him?
648
00:55:07,370 --> 00:55:09,019
There's no relation at all.
649
00:55:09,020 --> 00:55:10,529
You know that doesn't
make sense, don't you?
650
00:55:10,530 --> 00:55:12,450
Eat your food.
651
00:55:18,660 --> 00:55:20,880
What would you like to eat today, President?
652
00:55:21,760 --> 00:55:23,480
What's on the menu?
653
00:55:47,880 --> 00:55:51,260
Right. Work hard.
Good work so far.
654
00:56:07,810 --> 00:56:11,680
Sang-Mu-Nim! They've arrived.
655
00:56:14,180 --> 00:56:15,519
You're feeling very nervous, aren't you?
656
00:56:15,520 --> 00:56:17,519
There's still a lot of time,
so go walk around a little.
657
00:56:17,520 --> 00:56:19,259
It's fine.
658
00:56:19,260 --> 00:56:21,659
You'll be more nervous if you stay here.
659
00:56:21,960 --> 00:56:23,369
Okay. What do I do?
I'm so nervous!
660
00:56:23,370 --> 00:56:25,710
Sang-Mu-Nim, fighting! Fighting!
661
00:56:59,760 --> 00:57:01,910
She's probably very nervous.
662
00:57:02,080 --> 00:57:04,789
See if there's anything
that needs help and help her.
663
00:57:04,790 --> 00:57:06,620
Yes.
664
00:57:21,750 --> 00:57:26,730
The culture, no, the UN WTO observation team.
665
00:57:27,130 --> 00:57:29,120
He looks like Chairman Chen.
666
00:57:32,140 --> 00:57:34,430
It's Chairman Chen!
667
00:57:34,620 --> 00:57:36,670
Oh my! Oh my!
668
00:57:49,860 --> 00:57:51,560
Hello...
669
00:57:52,210 --> 00:57:54,160
It's Chairman Chen!
670
00:57:54,570 --> 00:57:58,079
- What do you mean?
- Chairman Chen is here right now!
671
00:57:58,080 --> 00:57:59,309
That's ridiculous.
672
00:57:59,310 --> 00:58:01,839
Chairman Chen comes on Sunday.
673
00:58:01,840 --> 00:58:04,339
Whether he's supposed to or not, I'm
telling you that he's here right now!
674
00:58:04,340 --> 00:58:06,710
- You must have seen wrong-
- No.
675
00:58:06,770 --> 00:58:08,930
Alright then. I'm hanging up.
676
00:58:09,760 --> 00:58:11,550
Turn the car around.
677
00:58:14,090 --> 00:58:16,780
Park Hoon...
Check if Chairman Chen arrived.
678
00:58:23,420 --> 00:58:26,490
What do I do, what do I do...
What do I do?
679
00:58:35,590 --> 00:58:37,069
What do we do?
680
00:58:37,070 --> 00:58:39,379
- Calm down.
- How do I calm down?
681
00:58:39,380 --> 00:58:41,559
That person thinks that we're married.
682
00:58:41,560 --> 00:58:43,799
Don't worry.
He didn't come because of you.
683
00:58:43,800 --> 00:58:47,559
- He has a friend here.
- I can't ever run into him.
684
00:58:47,560 --> 00:58:50,069
My boss and co-workers are all here.
685
00:58:50,070 --> 00:58:52,159
What do I do if he recognizes me...?
686
00:58:52,160 --> 00:58:54,029
Trust me and calm down.
687
00:58:54,030 --> 00:58:57,379
How do I calm down? I might have to
hand in my resignation letter!
688
00:58:57,380 --> 00:59:00,680
I get it so calm down.
I'll find him and get him out.
689
00:59:04,760 --> 00:59:06,280
Hello?
690
00:59:06,580 --> 00:59:09,560
Yeah, I'll go over there. Okay.
691
00:59:10,980 --> 00:59:13,340
I think I have to inside.
692
00:59:13,870 --> 00:59:15,740
Don't be nervous and do well!
693
00:59:27,240 --> 00:59:30,250
It's me.
Gather all the people immediately.
694
00:59:34,230 --> 00:59:38,052
January 2011, the minister of culture,
sports and tourism group went to Spain.
695
00:59:38,172 --> 00:59:43,324
We reported on status of the
conference and also discussed the schedules.
696
00:59:43,444 --> 00:59:47,431
In February, the UN WTO Affair's on-site
inspection team made a visit to South Korea
697
00:59:47,551 --> 00:59:50,046
and finalized all the business negotiations.
698
00:59:50,166 --> 01:00:00,750
The plan is to sign the agreement between the
Ministry of Culture, Sports and Tourism and the UN WTO.
699
01:00:35,930 --> 01:00:38,829
�all the plan's schedules will be finalized.
700
01:00:38,830 --> 01:00:41,210
That will be all.
701
01:01:13,440 --> 01:01:15,009
- Did you find him?
- Yes...
702
01:01:15,010 --> 01:01:16,619
He's on the second floor lounge.
703
01:01:16,620 --> 01:01:19,220
Got it. I'll be there soon.
704
01:01:27,560 --> 01:01:30,020
- You worked hard.
- Thank you.
705
01:01:30,930 --> 01:01:34,549
So the third business meeting is in Sri Lanka?
706
01:01:34,550 --> 01:01:35,940
Yes sir.
707
01:01:36,050 --> 01:01:38,269
I hope that it will go well too.
708
01:01:38,270 --> 01:01:39,769
I'll do as you say.
709
01:01:39,770 --> 01:01:41,450
Yes.
710
01:01:48,840 --> 01:01:50,740
Minister Lee!
711
01:01:51,420 --> 01:01:55,040
Oh... Chairman Chen!
712
01:02:00,620 --> 01:02:03,010
Kong Ah Jung?
713
01:02:05,400 --> 01:02:08,510
Miss Ah Jung.
Do you two know each other?
714
01:02:14,070 --> 01:02:16,506
Do you know each other?
715
01:02:16,626 --> 01:02:23,929
She's the wife of President Hyun Ki Jun whom I work with.
716
01:02:23,930 --> 01:02:25,900
President Hyun Ki Jun?
717
01:02:27,700 --> 01:02:30,480
You married?
718
01:02:32,360 --> 01:02:36,620
if you're talking about Hyun Ki Jun,
719
01:02:37,080 --> 01:02:39,480
Why didn't I know about this until now?
720
01:02:39,940 --> 01:02:42,459
That's Chairman Hyun Myung Jin's nephew.
721
01:02:42,460 --> 01:02:44,099
What's the matter?
722
01:02:44,100 --> 01:02:47,886
It's just that this is the first that I've heard
about President Hyun Ki Jun being married.
723
01:02:48,750 --> 01:02:51,010
What are you saying?
724
01:02:52,100 --> 01:02:55,140
Did you really get married?
725
01:02:59,370 --> 01:03:01,010
Did you not?
726
01:03:05,000 --> 01:03:09,030
The question is, is it public or not?
727
01:03:09,040 --> 01:03:10,439
Wait...
728
01:03:10,440 --> 01:03:12,449
Was that person really that important?
729
01:03:12,450 --> 01:03:15,039
Therefore, all of you should be careful.
730
01:03:15,040 --> 01:03:16,819
As a civil servant of Korea,
731
01:03:16,820 --> 01:03:19,950
don't do anything that will cause others
to say stuff about you.
732
01:03:26,810 --> 01:03:28,730
Thanks.
733
01:03:29,700 --> 01:03:31,830
For everything.
734
01:03:37,310 --> 01:03:38,880
Yes.
735
01:03:39,090 --> 01:03:41,290
I'm married.
736
01:03:51,310 --> 01:03:52,980
No.
737
01:04:07,370 --> 01:04:09,210
Marriage...
738
01:04:13,030 --> 01:04:14,840
Is something we didn't do.
739
01:04:27,620 --> 01:04:30,619
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
740
01:04:30,620 --> 01:04:33,619
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
741
01:04:33,620 --> 01:04:36,619
Main Translators: shalomtwotwo, Floh
742
01:04:36,620 --> 01:04:39,619
Spot Translator: mrngstar
743
01:04:39,620 --> 01:04:42,619
Timer: asianhottie
744
01:04:42,620 --> 01:04:45,619
Editor/QC: koreanpears
745
01:04:45,620 --> 01:04:48,619
Coordinators: mily2, ay_link
746
01:04:48,620 --> 01:05:14,050
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com54259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.