Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,819
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,820 --> 00:00:06,390
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,950 --> 00:00:11,860
President Hyun Ki Jun did not lie.
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,030
- It's Hyun Ki Jun!
- Hyun Ki Jun!
5
00:00:21,140 --> 00:00:25,109
Those lies were told by me.
6
00:00:25,110 --> 00:00:27,900
- Over there!
- Hurry! Hurry!
7
00:00:31,210 --> 00:00:36,310
I... because I said
that I was married to Hyun Ki Jun.
8
00:00:36,590 --> 00:00:38,405
I caused all of this to happen.
9
00:00:38,500 --> 00:00:40,700
Who are you? Please identify yourself.
10
00:00:45,370 --> 00:00:47,039
Say something!
11
00:00:47,040 --> 00:00:49,410
I'm from the
Ministry of Culture's Tourism Division,
12
00:00:52,450 --> 00:00:54,860
I'm Affairs Officer Kong Ah Jung.
13
00:00:56,670 --> 00:01:04,500
- What are your comments?
- Please say something!
14
00:01:07,650 --> 00:01:10,249
What's your reason for lying
about your marriage?
15
00:01:10,250 --> 00:01:11,429
How did you approach him?
16
00:01:11,430 --> 00:01:13,929
What exactly was your purpose?
Was it money? Please clarify.
17
00:01:13,930 --> 00:01:16,189
Please state your reason.
18
00:01:16,190 --> 00:01:21,130
I lied to my friends.
19
00:01:23,350 --> 00:01:27,540
I wanted to be a woman
who was married to a man...
20
00:01:28,270 --> 00:01:31,060
...as wealthy and as capable as Hyun Ki Jun.
21
00:01:31,820 --> 00:01:35,920
So I lied about being married to him.
22
00:01:37,080 --> 00:01:39,490
In front of Chairman Chen and his wife,
23
00:01:41,460 --> 00:01:44,869
I pretended to be
Hyun Ki Jun's wife.
24
00:01:44,870 --> 00:01:47,279
You mean that President Hyun Ki Jun
was deceived by you?
25
00:01:47,280 --> 00:01:50,930
And he had no choice
but to pretend to be your husband?
26
00:01:52,730 --> 00:01:54,090
Yes.
27
00:01:54,570 --> 00:01:56,510
Mr. Hyun Ki Jun...
28
00:01:58,770 --> 00:02:04,980
Because the news of this
had already spread, it couldn't be stopped.
29
00:02:06,280 --> 00:02:13,270
So, I was unable to explain this
to Chairmen Chen and his wife.
30
00:02:15,100 --> 00:02:18,670
All of this was caused by me.
31
00:02:18,730 --> 00:02:21,250
Mr. Hyun Ki Jun is not at fault.
32
00:02:22,020 --> 00:02:23,989
I caused all this to happen.
33
00:02:23,990 --> 00:02:28,470
Why did Mr. Hyun Ki Jun help you
conceal the lie all this time?
34
00:02:28,650 --> 00:02:30,190
I...
35
00:02:33,310 --> 00:02:36,370
I was afraid that my lie would be exposed.
36
00:02:37,100 --> 00:02:39,350
I was afraid.
37
00:02:41,650 --> 00:02:47,580
I said that I'd help him to get
Chairmen Chen's investment.
38
00:02:48,550 --> 00:02:54,749
Also, in order to keep the lie secret,
we entered into a contract.
39
00:02:54,750 --> 00:02:56,789
So, you approached him with an agenda?
40
00:02:56,790 --> 00:02:58,909
If that's the case,
what did you want out of it?
41
00:02:58,910 --> 00:03:01,330
What are the contents of the contract?
42
00:03:03,390 --> 00:03:06,800
- Wait!
- Tell us more!
43
00:03:21,910 --> 00:03:23,960
The number you called is not available...
44
00:03:31,470 --> 00:03:33,820
The number you called is not available...
45
00:03:34,970 --> 00:03:37,299
Public opinion is very harsh.
46
00:03:37,300 --> 00:03:40,089
Even though I requested a counter report, it's no use at all.
47
00:03:40,090 --> 00:03:43,199
They're probably bored so then something suddenly happens, they fix on to it.
48
00:03:43,220 --> 00:03:44,299
What should we do, President?
49
00:03:44,300 --> 00:03:47,259
What about Kong Ah Jung?
She hasn't revealed it, right?
50
00:03:47,260 --> 00:03:52,290
Right. But will the
reporters on her trail let go?
51
00:03:54,390 --> 00:03:56,150
[Aunt]
52
00:03:58,880 --> 00:04:00,029
Yes, Aunt.
53
00:04:00,030 --> 00:04:04,860
The reporters are on their way.
Don't go to the hotel, come to my house.
54
00:04:05,120 --> 00:04:08,339
No. I'm going to explain personally.
55
00:04:08,340 --> 00:04:10,459
There's no need to explain.
56
00:04:10,460 --> 00:04:11,209
What?
57
00:04:11,210 --> 00:04:15,009
Kong Ah Jung revealed everything at your office.
58
00:04:15,010 --> 00:04:18,499
What do you mean?
59
00:04:18,500 --> 00:04:21,669
She said that everything
was caused by her lie.
60
00:04:21,670 --> 00:04:23,599
Kong Ah Jung confessed it herself.
61
00:04:23,600 --> 00:04:27,029
So keep quiet for now.
62
00:04:27,030 --> 00:04:32,129
What... what are you talking about?
63
00:04:32,130 --> 00:04:35,000
Anyway, come to my house immediately.
64
00:04:42,110 --> 00:04:45,470
Turn around and head to Shin In Dong.
65
00:04:46,110 --> 00:04:49,059
What? Shouldn't we meet the chairman first?
66
00:04:49,060 --> 00:04:51,070
Turn around!
67
00:05:07,050 --> 00:05:08,949
Why did you do that?
68
00:05:08,950 --> 00:05:11,920
This was all caused by me.
69
00:05:11,980 --> 00:05:16,790
Have you thought about your own situation?
70
00:05:17,260 --> 00:05:21,670
Yes. I thought about it a lot.
71
00:05:22,970 --> 00:05:24,879
Take the car home.
72
00:05:24,880 --> 00:05:27,439
When the President arrives,
I'll ask him to give you a call.
73
00:05:27,440 --> 00:05:29,689
It's okay, I can just take a taxi.
74
00:05:29,690 --> 00:05:33,189
Take the car. You look exhausted.
75
00:05:33,190 --> 00:05:36,280
I'm really okay. I'm leaving.
76
00:05:39,840 --> 00:05:43,990
This... fell on the ground.
77
00:05:56,600 --> 00:05:59,319
Call a taxi for her.
Don't let the reporters see her.
78
00:05:59,320 --> 00:06:00,660
Yes.
79
00:06:11,140 --> 00:06:13,909
Take your hands off! Let go!
80
00:06:13,910 --> 00:06:16,890
Honey! I'm here!
81
00:06:17,600 --> 00:06:21,190
Hyun Ki Jun,
until Yoo So Ran leaves the country.
82
00:06:53,900 --> 00:06:56,380
We're unable to connect your call...
83
00:08:04,690 --> 00:08:06,910
We're unable to connect your call...
84
00:08:16,360 --> 00:08:17,629
Take the car home.
85
00:08:17,630 --> 00:08:20,650
When the President arrives,
I'll ask him to give you a call.
86
00:09:02,330 --> 00:09:05,140
[Hyun]
87
00:09:19,470 --> 00:09:25,570
The phone you have called is turned off.
88
00:09:32,230 --> 00:09:34,910
[Who is the woman who captured
World Hotel President, Hyun Ki Jun?]
89
00:09:34,980 --> 00:09:36,130
[Is she a serpent or a civil servant?]
90
00:10:43,210 --> 00:10:46,830
Have you eaten yet?
91
00:10:48,120 --> 00:10:52,540
You came back safely?
92
00:10:53,610 --> 00:10:54,890
Yes.
93
00:10:58,120 --> 00:11:00,230
Have you been well?
94
00:11:05,420 --> 00:11:06,710
Yes.
95
00:11:08,790 --> 00:11:10,820
I've been very well.
96
00:12:14,500 --> 00:12:16,420
Did you sleep well?
97
00:12:24,520 --> 00:12:26,230
You saw it?
98
00:12:28,090 --> 00:12:30,060
Of course I saw it.
99
00:12:32,420 --> 00:12:34,130
Dad.
100
00:12:36,420 --> 00:12:38,440
I'm sorry, dad.
101
00:12:38,910 --> 00:12:41,180
You're disappointed, aren't you?
102
00:12:41,400 --> 00:12:45,110
Disappointed in me, disappointed in Ki Jun.
103
00:12:46,630 --> 00:12:50,010
But you shouldn't believe all of it.
104
00:12:52,950 --> 00:12:54,580
Ah Jung.
105
00:12:55,950 --> 00:13:00,380
Uncovering the truth is
the responsibility of the law.
106
00:13:00,730 --> 00:13:04,129
Who's wrong and who's right,
107
00:13:04,130 --> 00:13:07,150
Whether or not they are guilty.
108
00:13:07,940 --> 00:13:15,540
But things such as the truth have never been easy to uncover.
109
00:13:16,380 --> 00:13:18,260
It's a pity,
110
00:13:18,480 --> 00:13:20,630
but that's the way the world is.
111
00:13:21,420 --> 00:13:24,680
But look at your dad!
112
00:13:25,700 --> 00:13:30,130
What's strange is that your dad
will always know the truth.
113
00:13:31,030 --> 00:13:37,110
That Hyun Ki Jun isn't a bad guy is true.
114
00:13:37,500 --> 00:13:39,230
Am I not right?
115
00:13:44,130 --> 00:13:47,760
But how do you know?
116
00:13:47,820 --> 00:13:50,810
He can drink more than me.
117
00:13:51,010 --> 00:13:52,730
Nonsense.
118
00:13:53,480 --> 00:13:55,389
Are you really a professor?
119
00:13:55,390 --> 00:13:58,759
A law professor should at least know
to show evidence.
120
00:13:58,760 --> 00:14:01,689
When the truth is clear,
there's no need for evidence.
121
00:14:01,690 --> 00:14:04,940
Everybody knows.
122
00:14:05,350 --> 00:14:06,900
Dad.
123
00:14:07,230 --> 00:14:09,120
What should I do?
124
00:14:10,960 --> 00:14:12,639
Aigoo.
125
00:14:12,640 --> 00:14:15,310
My beautiful daughter.
126
00:14:17,440 --> 00:14:20,640
It's okay, it's okay.
127
00:14:23,980 --> 00:14:25,659
Next on the news,
128
00:14:25,660 --> 00:14:28,239
a current affairs officer from
the Ministry of Culture's Tourism Division,
129
00:14:28,240 --> 00:14:30,419
wanted a famous hotel manager
as her boyfriend.
130
00:14:30,420 --> 00:14:33,029
And spread rumors
of a fake marriage to him.
131
00:14:33,030 --> 00:14:34,539
Why would something like this happen?
132
00:14:33,040 --> 00:14:36,359
{\a6}[Affairs officer dreaming to be Cinderella]
133
00:14:36,410 --> 00:14:41,810
{\a6}[news headline]
134
00:14:34,660 --> 00:14:36,869
Reporter Lee Ji Young did an interview.
135
00:14:36,870 --> 00:14:40,199
The future successor of World Group,
136
00:14:40,200 --> 00:14:42,199
the high-profile President of World Hotel,
Hyun Ki Jun
137
00:14:42,200 --> 00:14:45,379
- Honey! Honey! Quick, come look at this.
- With outstanding looks and a good family background,
138
00:14:45,380 --> 00:14:47,919
- Why is Ah Jung on there?
- He always attracted attention from women...
139
00:14:47,920 --> 00:14:48,879
What's going on? What's going on?
140
00:14:48,880 --> 00:14:53,729
Rumors of a fake marriage have spread
regarding a female affairs officer...
141
00:14:53,730 --> 00:14:56,339
...who used lies to commit fraud
and make threats.
142
00:14:56,340 --> 00:14:57,939
Controversy rages.
143
00:14:57,940 --> 00:14:59,959
The woman confessed yesterday afternoon to...
144
00:14:59,960 --> 00:15:01,899
- I saw it already.
- ... instigating President Hyun Ki Jun...
145
00:15:01,900 --> 00:15:04,159
- You saw it? When did you see it?
- ... to deceive
146
00:15:04,160 --> 00:15:06,009
Why didn't you tell me when you saw it?
147
00:15:06,010 --> 00:15:07,489
Yesterday.
148
00:15:07,490 --> 00:15:09,169
Ah Jung came to see me.
149
00:15:09,170 --> 00:15:11,209
She asked me to help her with legal issues
if she runs into trouble.
150
00:15:11,210 --> 00:15:13,420
Why didn't you tell me?
151
00:15:13,570 --> 00:15:16,169
I have to keep client matters a secret.
You didn't know that?
152
00:15:16,170 --> 00:15:18,439
Secret? Keeping it a secret from me too?
153
00:15:19,040 --> 00:15:20,739
Where's the phone? I'll make a call first.
154
00:15:20,740 --> 00:15:22,399
Don't call her. She won't pick up.
155
00:15:22,400 --> 00:15:25,119
What? What makes you so sure?
156
00:15:25,120 --> 00:15:26,690
Are you dating her?
157
00:15:27,740 --> 00:15:29,700
Is it appropriate to say that now?
158
00:15:29,920 --> 00:15:32,550
How many days since we made up,
and you're starting again?
159
00:15:39,610 --> 00:15:40,829
It's really hard to believe.
160
00:15:40,830 --> 00:15:42,579
Then, that means...
161
00:15:42,580 --> 00:15:44,469
which affairs officer from our
Ministry of Culture's Tourism Division...
162
00:15:44,470 --> 00:15:47,650
...is involved with the secret marriage
to World Hotel's president?
163
00:15:48,140 --> 00:15:51,689
Aren't they talking about Officer Kong?
164
00:15:51,690 --> 00:15:52,999
That's right.
165
00:15:53,000 --> 00:15:54,969
I really can't believe it.
166
00:15:54,970 --> 00:15:56,459
Hey, she even resigned.
167
00:15:56,460 --> 00:15:59,689
Even though it's hard to believe,
that's the situation.
168
00:15:59,690 --> 00:16:02,119
- Even if it's like that...
- Stop talking about it.
169
00:16:02,120 --> 00:16:03,359
Go back to work.
170
00:16:03,360 --> 00:16:05,969
For the time being,
keep your mouths shut? Okay?
171
00:16:05,970 --> 00:16:07,360
Yes sir.
172
00:16:11,400 --> 00:16:12,899
Section chief!
173
00:16:12,900 --> 00:16:16,740
An article about Officer Kong giving special treatment
to World Hotel's president has been posted.
174
00:16:19,930 --> 00:16:21,860
I'm sorry.
175
00:16:22,070 --> 00:16:23,669
It's all because of me.
176
00:16:23,670 --> 00:16:26,180
- Officer Kong.
- Kong Ah Jung.
177
00:16:27,500 --> 00:16:29,340
Come have a talk with me.
178
00:16:36,470 --> 00:16:37,930
Have a seat.
179
00:16:46,030 --> 00:16:49,619
When something like this happens,
you should come to me first.
180
00:16:49,620 --> 00:16:50,959
Are the reports true?
181
00:16:50,960 --> 00:16:53,890
No. What exactly happened?
182
00:16:54,320 --> 00:16:56,190
I'm very sorry.
183
00:16:57,590 --> 00:17:00,269
I really have nothing to say.
184
00:17:00,270 --> 00:17:04,129
What I want to hear is your story,
not what the papers are saying.
185
00:17:04,130 --> 00:17:06,140
Explain in detail.
186
00:17:06,320 --> 00:17:08,220
I'm sorry.
187
00:17:09,200 --> 00:17:13,179
I'll take responsibility and leave quietly.
188
00:17:13,180 --> 00:17:16,340
It'll be difficult for you to leave quietly.
That's why I'm worried.
189
00:17:20,080 --> 00:17:22,039
The Minister called.
190
00:17:22,040 --> 00:17:24,949
He'll come talk to you after he's done the welcoming activities this morning.
191
00:17:24,950 --> 00:17:26,810
Be mentally prepared.
192
00:17:29,130 --> 00:17:31,889
Who exactly wrote that mean report?
193
00:17:31,890 --> 00:17:35,240
They're saying World Hotel got special
treatment to be chosen. That's bribery.
194
00:17:35,420 --> 00:17:38,559
They also said he helped buy tickets
for the traditional music event.
195
00:17:38,560 --> 00:17:41,929
They found so many details,
it's really hard to know what's true.
196
00:17:41,930 --> 00:17:44,469
Who exactly is it? Don't let us catch him.
197
00:17:44,470 --> 00:17:47,800
Exactly.
Who made those accusations?
198
00:17:51,980 --> 00:17:53,850
Officer Kong Ah Jung.
199
00:17:54,110 --> 00:17:58,190
Because of you alone, our Ministry of Culture's
Tourism Division's work is at a standstill.
200
00:17:58,330 --> 00:18:00,839
The homepage is on the verge of collapse.
201
00:18:00,840 --> 00:18:02,339
I'm very sorry.
202
00:18:02,340 --> 00:18:05,830
The news reports say
that your marriage is fake.
203
00:18:06,250 --> 00:18:09,979
Did you deliberately set out to lure President Hyun Ki Jun?
204
00:18:09,980 --> 00:18:12,300
Even though I didn't mean to do that...
205
00:18:14,490 --> 00:18:17,140
I received the report saying
you handed in your resignation.
206
00:18:17,380 --> 00:18:20,040
Honestly, why exactly did you do that?
207
00:18:21,020 --> 00:18:23,750
Can you explain it to me?
208
00:18:23,840 --> 00:18:28,840
Other than apologizing,
I don't have anything to say.
209
00:18:28,870 --> 00:18:31,890
This is the last chance I'm giving you.
210
00:18:32,210 --> 00:18:35,929
If you can't convince me,
then I can't help you either.
211
00:18:35,930 --> 00:18:40,589
I can only hand you over to
the public affairs disciplinary board.
212
00:18:40,590 --> 00:18:44,279
If that's the case, when you leave,
it's not a resignation but a dismissal.
213
00:18:44,280 --> 00:18:46,180
Are you okay with that?
214
00:18:47,340 --> 00:18:48,680
Yes.
215
00:18:56,280 --> 00:19:00,390
Thanks to you, our group's stock
has fallen to its lowest point.
216
00:19:01,530 --> 00:19:04,849
As long as Chairmen Chen's investment is
obtained, all the problems will be solved.
217
00:19:04,850 --> 00:19:06,169
What's your plan?
218
00:19:06,170 --> 00:19:09,269
When you went to China, did you manage
to get his signature without me knowing?
219
00:19:09,270 --> 00:19:11,430
Please wait a little longer.
220
00:19:13,000 --> 00:19:16,189
Also, that Kong Ah Jung.
She's really something isn't she?
221
00:19:16,190 --> 00:19:17,999
I couldn't tell from her appearance.
222
00:19:18,000 --> 00:19:19,380
Aunt.
223
00:19:20,090 --> 00:19:21,109
Aunt, you didn't...
224
00:19:21,110 --> 00:19:22,920
Hyun Ki Jun!
225
00:19:23,140 --> 00:19:27,520
You think I gave Kong Ah Jung money
and ordered her to do that?
226
00:19:29,650 --> 00:19:30,779
I'm sorry.
227
00:19:30,780 --> 00:19:34,639
For now, forget about Kong Ah Jung and
concentrate on the group's work.
228
00:19:34,640 --> 00:19:39,030
When you have re-established your position,
your views will be different.
229
00:19:41,690 --> 00:19:44,599
Recently you haven't been
the Hyun Ki Jun I raised.
230
00:19:44,600 --> 00:19:47,170
Not the Hyun Ki Jun I know.
231
00:20:04,670 --> 00:20:06,520
Ah Jung.
232
00:20:10,020 --> 00:20:11,700
So Ran.
233
00:20:12,450 --> 00:20:14,519
Why did you hand in your resignation?
234
00:20:14,520 --> 00:20:17,030
You can't live like this.
235
00:20:17,360 --> 00:20:19,119
Seems like you've really gone crazy.
236
00:20:19,120 --> 00:20:21,599
Yeah, maybe.
237
00:20:21,600 --> 00:20:24,779
If you get fired, it'll be harder for you
to get married, idiot.
238
00:20:24,780 --> 00:20:26,269
Think straight, okay?
239
00:20:26,270 --> 00:20:28,529
And learn to take hints.
240
00:20:28,530 --> 00:20:29,709
Okay.
241
00:20:29,710 --> 00:20:32,179
Then did Hyun Ki Jun say
that he'll take responsibility?
242
00:20:32,180 --> 00:20:33,869
Even if he does it's not okay.
243
00:20:33,870 --> 00:20:36,449
What use is he if he's just
hiding behind a woman like this?
244
00:20:36,450 --> 00:20:37,519
It's not like that.
245
00:20:37,520 --> 00:20:39,449
How is it not?
246
00:20:39,450 --> 00:20:40,879
Although you did lie,
247
00:20:40,880 --> 00:20:45,899
but it's not like what the reports are
saying about how you lured him.
248
00:20:45,900 --> 00:20:47,159
Forget it.
249
00:20:47,160 --> 00:20:49,130
Thanks for coming to see me.
250
00:20:49,180 --> 00:20:52,489
You're so depressed, how could I not come?
251
00:20:52,490 --> 00:20:54,849
Oh yes, has sunbae told you?
252
00:20:54,850 --> 00:20:57,779
I asked sunbae to help me.
253
00:20:57,780 --> 00:21:00,269
In case the problems become more serious,
254
00:21:00,270 --> 00:21:02,489
I might need a legal advisor.
255
00:21:02,490 --> 00:21:05,959
Speaking of which,
I went to Jae Bum's office earlier.
256
00:21:05,960 --> 00:21:09,629
But regarding the antis' posts online,
you can't take each of them to court.
257
00:21:09,630 --> 00:21:11,639
Jae Bum's also really busy right now.
258
00:21:11,640 --> 00:21:14,449
Those things don't matter.
I can just not read them.
259
00:21:14,450 --> 00:21:17,469
I'm not even a celebrity. Don't you find this
laughable? That I have anti's.
260
00:21:17,470 --> 00:21:19,779
You idiot, fool, stupid person.
261
00:21:19,780 --> 00:21:22,500
What exactly should you do?
262
00:21:22,750 --> 00:21:24,500
It's okay.
263
00:21:27,280 --> 00:21:28,819
I'm going to hold a press conference.
Go contact them.
264
00:21:28,820 --> 00:21:29,669
No you can't.
265
00:21:29,670 --> 00:21:30,409
Go contact them!
266
00:21:30,410 --> 00:21:31,609
I won't.
267
00:21:31,610 --> 00:21:33,959
- Fine, then I'll contact them.
- President.
268
00:21:33,960 --> 00:21:35,059
Move!
269
00:21:35,060 --> 00:21:37,800
Park Hoon. Step outside.
270
00:21:45,630 --> 00:21:49,079
World Hotel from Seoul to Jeju Island
has 14 locations.
271
00:21:49,080 --> 00:21:52,519
And then there's Gold Resort with 15 branches across the country.
272
00:21:52,520 --> 00:21:54,589
World Supermarket
has 1,600 locations nationwide.
273
00:21:54,590 --> 00:21:57,129
Plus World Life Insurance. Also...
274
00:21:57,130 --> 00:21:58,369
What do you mean by this?
275
00:21:58,370 --> 00:22:01,189
These are all your responsibility.
You have to lead this family.
276
00:22:01,190 --> 00:22:04,379
This World Hotel in Seoul
alone has 2,500 employees.
277
00:22:04,380 --> 00:22:07,969
Following your every action, the stock prices
will change over 10 points within a day.
278
00:22:07,970 --> 00:22:11,199
With your every word,
the stockholders' profits will fluctuate.
279
00:22:11,200 --> 00:22:13,189
These are all things you told me.
280
00:22:13,190 --> 00:22:15,739
But right now
you're going to disregard everything,
281
00:22:15,740 --> 00:22:19,049
and only consider your personal life,
only consider your love?
282
00:22:19,050 --> 00:22:20,809
If it would destroy only you,
I wouldn't stop you.
283
00:22:20,810 --> 00:22:24,139
But in reality it won't.
So that's why I'm stopping you.
284
00:22:24,140 --> 00:22:25,769
If I don't make an appearance,
someone will get hurt!
285
00:22:25,770 --> 00:22:28,609
If you make an appearance,
what will the World Group members do?
286
00:22:28,610 --> 00:22:31,359
So, you're asking me to be cowardly and hide behind a woman?
287
00:22:31,360 --> 00:22:33,279
Yes. Hide.
288
00:22:33,280 --> 00:22:35,629
If I were in your position,
no matter how cowardly it were, I'd do it.
289
00:22:35,630 --> 00:22:37,829
No. I could do something even worse than that.
290
00:22:37,830 --> 00:22:38,689
You, really!
291
00:22:38,690 --> 00:22:40,299
I learned this from you.
292
00:22:40,300 --> 00:22:43,229
You said that we'd survive only if we did things like that.
293
00:22:43,230 --> 00:22:44,719
I can't do it.
294
00:22:44,720 --> 00:22:46,640
Then give up your position.
295
00:22:48,080 --> 00:22:51,660
If you can't do it, then you don't have
the right to be in that position.
296
00:22:53,190 --> 00:22:54,560
What?
297
00:22:55,550 --> 00:22:57,830
You can't give it up?
298
00:22:59,940 --> 00:23:02,300
Then, please, calm down.
299
00:23:22,120 --> 00:23:24,710
Hey. You got here first.
300
00:23:24,760 --> 00:23:27,499
I asked to meet you
so of course I should get here first.
301
00:23:27,500 --> 00:23:29,530
You're pretty sensible.
302
00:23:31,350 --> 00:23:32,960
What's that box?
303
00:23:33,160 --> 00:23:35,819
I cleaned my desk at my office.
304
00:23:35,820 --> 00:23:38,439
I received a transfer notice
and I'm just awaiting orders.
305
00:23:38,440 --> 00:23:41,410
Ah, you've been fired.
306
00:23:41,770 --> 00:23:44,730
How can you say
"you've been fired" so easily?
307
00:23:44,880 --> 00:23:49,519
How could you turn someone into a
vain woman who's clueless and senseless?
308
00:23:51,520 --> 00:23:54,299
That's not completely incorrect.
309
00:23:54,300 --> 00:23:54,929
What?
310
00:23:54,930 --> 00:23:58,649
You wrote a resignation on a napkin.
That is pretty clueless.
311
00:23:58,650 --> 00:24:02,249
Being outspoken all the time
is also quite senseless.
312
00:24:02,250 --> 00:24:03,399
So? What else?
313
00:24:03,400 --> 00:24:07,470
Buying clothes worth over 200,000 won
with one swipe of a card.
314
00:24:07,620 --> 00:24:09,609
That's actually like a vain woman.
315
00:24:09,610 --> 00:24:11,799
I'm already very sad right now.
316
00:24:11,800 --> 00:24:13,859
Because of you, I'm even sadder.
317
00:24:13,860 --> 00:24:15,320
Sad?
318
00:24:15,880 --> 00:24:17,219
You don't seem too sad.
319
00:24:17,220 --> 00:24:18,809
I'm pretending not to be sad.
320
00:24:18,810 --> 00:24:20,959
Also, I'm very lonely right now.
321
00:24:20,960 --> 00:24:22,659
You're lonely too?
322
00:24:22,660 --> 00:24:24,950
Yes, something like that.
323
00:24:25,780 --> 00:24:29,950
Then, let me comfort you.
324
00:24:30,030 --> 00:24:31,420
Comfort?
325
00:24:32,050 --> 00:24:34,280
Okay, let's see.
326
00:24:37,410 --> 00:24:45,919
If I was lonely...
327
00:24:45,920 --> 00:24:47,029
What is that?
328
00:24:47,030 --> 00:24:49,459
- Who do I have...
- Stop singing, stop singing.
329
00:24:49,460 --> 00:24:52,699
- To come and comfort me?
- Hey!
330
00:24:52,700 --> 00:24:55,459
Your singing sounds terrible. Seriously.
331
00:24:55,460 --> 00:24:56,639
How was it?
332
00:24:56,640 --> 00:24:59,520
My singing sounds terrible
but I comforted you right?
333
00:25:00,200 --> 00:25:02,170
A little.
334
00:25:05,800 --> 00:25:11,890
Why does my hyung have to make the person he loves hurt?
335
00:25:13,160 --> 00:25:17,090
Even though he's my hyung,
he is quite hateful.
336
00:25:17,480 --> 00:25:18,860
Right?
337
00:25:20,500 --> 00:25:22,429
I definitely won't be like him.
338
00:25:22,430 --> 00:25:24,750
I'm not hurting at all.
339
00:25:25,060 --> 00:25:28,920
And I won't hurt in the future either.
340
00:25:30,140 --> 00:25:32,330
Because I don't have any regrets.
341
00:25:37,350 --> 00:25:38,559
Hello?
342
00:25:38,560 --> 00:25:39,969
Hello?
343
00:25:39,970 --> 00:25:41,230
Hm?
344
00:25:41,810 --> 00:25:43,370
Where are you right now?
345
00:25:44,170 --> 00:25:46,959
Why? Isn't it your work time now?
346
00:25:46,960 --> 00:25:50,499
I'm the President.
I can decide when I want to work.
347
00:25:50,500 --> 00:25:51,920
Where are you?
348
00:25:53,410 --> 00:25:56,490
I'm at a small park. Are you coming?
349
00:26:02,020 --> 00:26:03,840
Did you wait long?
350
00:26:04,430 --> 00:26:06,160
What box is that?
351
00:26:06,670 --> 00:26:10,010
I'm awaiting disciplinary action,
so I cleaned up my things.
352
00:26:11,850 --> 00:26:13,039
What's the matter?
353
00:26:13,040 --> 00:26:15,139
I have such a capable boyfriend,
354
00:26:15,140 --> 00:26:18,689
why can't I be fired
and become a jobless person?
355
00:26:18,690 --> 00:26:21,079
If you don't want to work, you can resign.
356
00:26:21,080 --> 00:26:23,239
I want to rest.
357
00:26:23,240 --> 00:26:25,830
But because of me,
you've been forced to resign,
358
00:26:27,910 --> 00:26:29,650
I can't tolerate that.
359
00:26:29,840 --> 00:26:32,220
It's not what you think.
360
00:26:35,770 --> 00:26:37,170
Let's go.
361
00:26:38,230 --> 00:26:39,319
Where are we going?
362
00:26:39,320 --> 00:26:40,740
Doesn't matter.
363
00:26:40,880 --> 00:26:43,100
Let's just find a place
we've never been to before.
364
00:26:43,830 --> 00:26:45,140
Get in.
365
00:27:30,760 --> 00:27:33,600
How long are we going to stand here?
366
00:27:33,630 --> 00:27:34,959
It's still early.
367
00:27:34,960 --> 00:27:38,839
What exactly do you want to do?
It's so embarrassing.
368
00:27:38,840 --> 00:27:40,910
Don't be so anxious.
369
00:27:41,450 --> 00:27:43,009
Wait a bit longer.
370
00:27:43,010 --> 00:27:46,700
Don't you see the people over there?
They're all staring at us.
371
00:27:48,740 --> 00:27:50,689
I'm standing here
because I want them to see.
372
00:27:50,690 --> 00:27:51,950
Huh?
373
00:28:00,220 --> 00:28:03,620
I love this woman!
374
00:28:07,810 --> 00:28:11,840
I really, really love Kong Ah Jung!
375
00:28:12,580 --> 00:28:14,420
What are you doing?
376
00:28:14,740 --> 00:28:20,430
I, Hyun Ki Jun,
sincerely love Kong Ah Jung!
377
00:28:21,390 --> 00:28:26,720
If I don't see her for one day,
I miss her to death!
378
00:28:30,710 --> 00:28:33,020
I really love her!
379
00:28:42,340 --> 00:28:45,720
I love this woman!
380
00:28:46,980 --> 00:28:52,680
I, Hyun Ki Jun,
sincerely love Kong Ah Jung!
381
00:28:55,320 --> 00:28:59,860
If I don't see her for one day,
I miss her to death!
382
00:29:02,940 --> 00:29:07,630
I sincerely love Kong Ah Jung!
383
00:29:11,610 --> 00:29:16,910
If I don't see her for one day,
I miss her to death!
384
00:29:21,340 --> 00:29:24,770
I love this woman!
385
00:29:29,680 --> 00:29:31,649
We're already here.
Just a few words are enough.
386
00:29:31,650 --> 00:29:34,449
Everybody please be quiet.
The President is in a meeting.
387
00:29:34,450 --> 00:29:36,779
He won't do any interviews
or press conferences.
388
00:29:36,780 --> 00:29:38,649
- Please stop troubling yourselves.
Please leave quickly. I'm sorry.
389
00:29:38,650 --> 00:29:41,349
- When exactly is he coming out?
- I'll just ask a few questions.
390
00:29:41,350 --> 00:29:44,290
I already said you can't.
391
00:29:44,530 --> 00:29:47,339
Then when did the President's
secret love start?
392
00:29:47,340 --> 00:29:49,339
Has no one been informed of it
during this time?
393
00:29:49,340 --> 00:29:51,449
The secretary at least should know.
394
00:29:51,450 --> 00:29:54,109
Has it really developed to the stage
where they're talking about marriage?
395
00:29:54,110 --> 00:29:56,689
How could I possibly know about
the President's personal life?
396
00:29:56,690 --> 00:29:59,279
Please leave now. If you don't leave,
I'll call the security guards.
397
00:29:59,280 --> 00:30:01,679
If you guys are continuously blocking this
area, how are we supposed to work?
398
00:30:01,680 --> 00:30:02,539
Please leave.
399
00:30:02,540 --> 00:30:06,429
Wait, then please let us do
a written interview with the President.
400
00:30:06,430 --> 00:30:09,929
A lot of people want to know
the President's love story.
401
00:30:09,930 --> 00:30:11,689
I got it. I got it.
402
00:30:11,690 --> 00:30:13,909
Please leave your combined questions
in my mailbox.
403
00:30:13,910 --> 00:30:16,790
Is that okay?
Please go back for today. I'm sorry.
404
00:30:17,320 --> 00:30:19,000
I'm sorry.
405
00:30:19,240 --> 00:30:22,579
There's no problem
with the China Korea Festival right?
406
00:30:22,580 --> 00:30:25,299
Who's in charge now
after Officer Kong Ah Jung?
407
00:30:25,300 --> 00:30:28,049
Oh here, Officer Park Hyo Jun.
408
00:30:28,050 --> 00:30:30,890
How is he? Will he be very inflexible?
409
00:30:32,110 --> 00:30:33,390
What?
410
00:30:33,740 --> 00:30:35,490
Didn't you hear what I said?
411
00:30:39,730 --> 00:30:41,530
It was your idea right?
412
00:30:44,060 --> 00:30:47,240
[World Hotel President Hyun Ki Jun
publicly confesses "I love you"]
413
00:30:48,630 --> 00:30:52,040
When does the renovation
for the suites begin again?
414
00:30:53,650 --> 00:30:55,789
Hyun Ki Jun is really amazing.
415
00:30:55,790 --> 00:30:57,819
You not only called off
the press conference,
416
00:30:57,820 --> 00:31:02,450
you saved the image of Hyun Ki Jun
that had been tarnished.
417
00:31:03,190 --> 00:31:06,040
You also prevented Miss Kong Ah Jung
from getting hurt.
418
00:31:06,440 --> 00:31:08,679
You really are the Hyun Ki Jun that I know.
419
00:31:08,680 --> 00:31:10,190
Very thorough.
420
00:31:12,630 --> 00:31:14,940
Don't make too much of it.
421
00:31:15,860 --> 00:31:17,980
I just went with the flow.
422
00:31:18,000 --> 00:31:19,410
Went with the flow?
423
00:31:20,720 --> 00:31:22,890
It's because I'm crazy.
424
00:31:23,270 --> 00:31:25,430
Kong Ah Jung made me like this.
425
00:31:26,450 --> 00:31:31,640
I'm always learning from you.
426
00:31:32,960 --> 00:31:36,080
I want to apologize
for what I said yesterday.
427
00:31:38,140 --> 00:31:40,360
I respect you.
428
00:31:42,000 --> 00:31:47,320
But I hope you don't oblige Kong Ah Jung to love you.
429
00:31:47,380 --> 00:31:51,860
But rather, you should love her,
430
00:31:52,090 --> 00:31:53,960
for who she is.
431
00:31:58,950 --> 00:32:00,410
Ji Yun!
432
00:32:03,970 --> 00:32:06,880
Let's meet outside the office later.
433
00:32:13,890 --> 00:32:17,869
Ah, Kong Ah Jung's life
is now going to go smoothly.
434
00:32:17,870 --> 00:32:19,509
What "smoothly"?
435
00:32:19,510 --> 00:32:22,259
Hey, President Hyun Ki Jun
announced it to the entire world.
436
00:32:22,260 --> 00:32:25,279
"I love Kong Ah Jung."
It was such a bold announcement.
437
00:32:25,280 --> 00:32:27,430
That doesn't count as going smoothly?
438
00:32:27,660 --> 00:32:28,589
It's you!
439
00:32:28,590 --> 00:32:32,249
You're the Miss Kong Ah Jung who was in
the "I love you" video yesterday.
440
00:32:32,250 --> 00:32:34,610
It's really her.
441
00:32:35,940 --> 00:32:39,479
You're extremely happy right now, right?
442
00:32:39,480 --> 00:32:40,379
Aren't you?
443
00:32:40,380 --> 00:32:42,769
I'm pretty happy.
444
00:32:42,770 --> 00:32:45,109
But I'm a bit confused and scared.
445
00:32:45,110 --> 00:32:47,759
I really don't understand you.
446
00:32:47,760 --> 00:32:51,529
The best bachelor in the Republic of Korea
confessed to the entire world that he loves you.
447
00:32:51,530 --> 00:32:53,519
It's okay if you're not happy.
But, you're afraid?
448
00:32:53,520 --> 00:32:54,439
You're right.
449
00:32:54,440 --> 00:32:58,659
If you marry President Hyun Ki Jun,
don't forget what I did.
450
00:32:58,660 --> 00:33:00,410
What marriage?
451
00:33:00,550 --> 00:33:02,570
Also, what did you do?
452
00:33:02,610 --> 00:33:04,659
If it weren't because of me,
would you have lied?
453
00:33:04,660 --> 00:33:07,429
If you didn't lie,
would you be able to meet Hyun Ki Jun?
454
00:33:07,430 --> 00:33:10,039
Regardless, I was the link between you two.
455
00:33:10,040 --> 00:33:11,740
That's true.
456
00:33:12,330 --> 00:33:15,870
You also have to give me
a custom-made dress. Got it?
457
00:33:17,370 --> 00:33:19,610
Okay, thank you.
458
00:33:28,070 --> 00:33:30,950
Why did you call me out
so late at night, President?
459
00:33:31,520 --> 00:33:35,400
Park Ji Yun, I called you out as a friend.
460
00:33:36,300 --> 00:33:37,759
Isn't laughing great?
461
00:33:37,760 --> 00:33:39,259
I can't see any weaknesses.
462
00:33:39,260 --> 00:33:41,009
Why are you looking for my weakness?
463
00:33:41,010 --> 00:33:43,819
When you're like this, I sometimes
have trouble understanding.
464
00:33:43,820 --> 00:33:46,290
How can a person just think
about work all the time?
465
00:33:49,460 --> 00:33:52,369
So, working and dating,
466
00:33:52,370 --> 00:33:54,179
are you happy living in such
a confusing and disorienting way?
467
00:33:54,180 --> 00:33:56,990
Yes, I'm very happy.
468
00:33:57,700 --> 00:34:01,639
That's good. I can tell.
469
00:34:01,640 --> 00:34:03,949
Will it work out this time?
470
00:34:03,950 --> 00:34:09,810
You seem like you really love
Miss Kong Ah Jung.
471
00:34:12,500 --> 00:34:14,409
What do you like about her?
472
00:34:14,410 --> 00:34:16,549
She's rash and not thoughtful.
473
00:34:16,550 --> 00:34:19,300
She has many weaknesses.
474
00:34:19,710 --> 00:34:22,130
But she's really straightforward and honest.
475
00:34:24,420 --> 00:34:26,830
She's also naive like a child.
476
00:34:29,160 --> 00:34:34,320
She doesn't use her head
but lives with her heart.
477
00:34:36,130 --> 00:34:39,370
She seems to be living in a different world.
478
00:34:40,810 --> 00:34:46,380
So I don't know how I should treat her.
479
00:34:47,320 --> 00:34:48,980
Hyun Ki Jun.
480
00:34:50,490 --> 00:34:52,969
Then don't use your head this time.
481
00:34:52,970 --> 00:34:55,240
Act according to your heart.
482
00:34:56,590 --> 00:35:01,500
If you think her world is different from
yours, jump into her world.
483
00:35:02,410 --> 00:35:04,659
But don't expect to keep everything.
484
00:35:04,660 --> 00:35:07,070
There are definitely things that you'll lose.
485
00:35:07,800 --> 00:35:10,170
If you don't care about that, then go.
486
00:35:15,090 --> 00:35:17,220
You really are my friend.
487
00:35:32,890 --> 00:35:35,180
Who is this? She's so pretty.
488
00:35:35,970 --> 00:35:38,649
Wow, she's beautiful.
489
00:35:38,650 --> 00:35:40,320
What are you talking about?
490
00:35:44,450 --> 00:35:46,129
Let's go to another place.
491
00:35:46,130 --> 00:35:48,389
Why? Where do you want to go?
492
00:35:48,390 --> 00:35:51,349
Where should we go?
Should we go see a movie or go eat?
493
00:35:51,350 --> 00:35:54,259
When you're on a date, people
who ask those questions are uninteresting.
494
00:35:54,260 --> 00:35:56,399
The man should plan everything.
495
00:35:56,400 --> 00:35:57,770
Really?
496
00:36:01,790 --> 00:36:02,899
What's the matter?
497
00:36:02,900 --> 00:36:05,210
Do they recognize us?
498
00:36:07,670 --> 00:36:08,829
Of course they do.
499
00:36:08,830 --> 00:36:11,529
The article in the newspaper was huge.
500
00:36:11,530 --> 00:36:14,629
Next time,
I'm going to tell everyone on earth.
501
00:36:14,630 --> 00:36:16,579
To not let any other men
appear in front of you.
502
00:36:16,580 --> 00:36:19,209
You're so embarrassing. Let's go, hurry.
503
00:36:32,940 --> 00:36:35,849
In the future
we can only have dates in cars.
504
00:36:35,850 --> 00:36:37,420
That's no fun.
505
00:36:37,710 --> 00:36:39,699
You care that much about other people?
506
00:36:39,700 --> 00:36:40,990
Yes.
507
00:36:41,620 --> 00:36:44,699
I really want to be like other people. Drink tea and go eat.
508
00:36:44,700 --> 00:36:48,690
See movies together,
walk while holding hands.
509
00:36:49,510 --> 00:36:51,840
How about let's go out of the country.
510
00:36:52,790 --> 00:36:56,600
Finding time to date like today is hard enough. How can we go abroad?
511
00:36:57,340 --> 00:37:00,760
Then how about I find an opportunity
and quit my job?
512
00:37:00,850 --> 00:37:03,499
Are you crazy? Leave such a good company?
513
00:37:03,500 --> 00:37:04,910
Wait a minute.
514
00:37:06,380 --> 00:37:09,349
Do you like me or do you like my company?
515
00:37:09,350 --> 00:37:10,789
Do you really not know?
516
00:37:10,790 --> 00:37:13,029
No, I don't know.
517
00:37:13,030 --> 00:37:14,470
I like both.
518
00:37:15,810 --> 00:37:19,550
So cute. You're the cutest like this.
519
00:37:20,610 --> 00:37:23,769
Anyway, starting from tomorrow
you can follow my schedule.
520
00:37:23,770 --> 00:37:25,510
I know.
521
00:37:38,000 --> 00:37:39,810
Ah Jung!
522
00:37:43,510 --> 00:37:46,149
What are you doing waking someone up
this early in the morning?
523
00:37:46,150 --> 00:37:47,409
Because I miss you.
524
00:37:47,410 --> 00:37:48,549
I'm so sleepy.
525
00:37:48,550 --> 00:37:50,129
Let's go exercise!
526
00:37:50,130 --> 00:37:52,339
- I don't want to.
- Why?
527
00:37:52,440 --> 00:37:57,399
If other people recognize us,
it'll be troublesome. I don't want to.
528
00:37:57,400 --> 00:37:59,320
I'm going back to sleep.
529
00:37:59,420 --> 00:38:00,829
Wait, wait!
530
00:38:00,830 --> 00:38:03,299
When you don't have a job,
you should take more care of your body.
531
00:38:03,300 --> 00:38:07,039
Also, go like this.
No one will recognize you.
532
00:38:07,040 --> 00:38:08,609
Okay? Let's go.
533
00:38:08,610 --> 00:38:10,530
I can't see.
534
00:38:11,510 --> 00:38:14,239
You should exercise on a regular basis.
535
00:38:14,240 --> 00:38:16,950
With your physical strength,
how can you deal with national affairs?
536
00:38:17,490 --> 00:38:22,679
You can pay for and work out at the gym.
537
00:38:22,680 --> 00:38:25,429
But I'm busy with national affairs,
when do I have time to exercise?
538
00:38:25,430 --> 00:38:28,789
Aigoo, you're so honorable.
Come here quickly.
539
00:38:28,790 --> 00:38:30,369
Wait for me.
540
00:38:30,370 --> 00:38:32,000
There's spring water.
541
00:38:32,360 --> 00:38:33,940
Water!
542
00:38:35,260 --> 00:38:36,720
Just a second.
543
00:38:40,340 --> 00:38:42,640
Hurry up and give me some.
544
00:38:43,430 --> 00:38:45,370
It's refreshing.
545
00:38:48,870 --> 00:38:50,359
Wait, wait!
546
00:38:50,360 --> 00:38:51,339
What?
547
00:38:51,340 --> 00:38:52,980
You can't use your hands.
548
00:38:53,650 --> 00:38:58,510
In the future, these are Ah Jung's hands.
549
00:38:59,490 --> 00:39:01,200
Here, drink.
550
00:39:06,610 --> 00:39:07,589
Ah! It's so refreshing!
551
00:39:07,590 --> 00:39:09,110
It's refreshing right?
552
00:39:10,070 --> 00:39:11,860
It tastes great.
553
00:39:14,980 --> 00:39:18,549
- Oh, it's President Hyun Ki Jun.
- It really is!
554
00:39:18,550 --> 00:39:20,099
Aigoo, Miss Kong Ah Jung.
555
00:39:20,100 --> 00:39:23,089
I really envy you. You're so lucky.
556
00:39:23,090 --> 00:39:24,229
Miss Kong Ah Jung.
557
00:39:24,230 --> 00:39:26,949
All the ladies really envy you.
558
00:39:26,950 --> 00:39:29,249
You must treat this kind of men well.
559
00:39:47,960 --> 00:39:50,680
Let me see, don't move.
560
00:39:51,180 --> 00:39:52,189
What are you doing?
561
00:39:52,190 --> 00:39:53,890
Don't move around.
562
00:39:57,890 --> 00:40:00,279
Okay, no one will recognize you like this.
563
00:40:00,280 --> 00:40:03,239
It's not like we're celebrities,
how long do we have to keep hiding?
564
00:40:03,240 --> 00:40:05,519
Don't think of it as inconvenient.
Enjoy it as much as you can.
565
00:40:05,520 --> 00:40:07,039
Don't women like this?
566
00:40:07,040 --> 00:40:09,639
I don't like it.
I hate sneaking around the most.
567
00:40:09,640 --> 00:40:10,950
Let's go.
568
00:40:12,920 --> 00:40:14,919
President Hyun Ki Jun.
Miss Kong Ah Jung, it's you.
569
00:40:14,920 --> 00:40:16,189
You guys! Come here!
570
00:40:16,190 --> 00:40:18,170
Hyun Ki Jun, Kong Ah Jung!
571
00:40:19,360 --> 00:40:23,150
Give us an autograph, give us an autograph!
572
00:40:34,060 --> 00:40:36,450
Oh, Yun Joo.
573
00:40:39,220 --> 00:40:43,150
I think this is my first time coming
to a place like this with Yun Joo.
574
00:40:43,670 --> 00:40:45,070
It is.
575
00:40:45,220 --> 00:40:50,540
When a daughter looks for her dad,
she usually wants to ask a favor.
576
00:40:51,090 --> 00:40:52,740
Are you like that too?
577
00:40:53,460 --> 00:40:54,990
Dad.
578
00:40:55,840 --> 00:41:00,720
Even if I disappoint you,
I hope you understand me.
579
00:41:02,530 --> 00:41:04,780
I'm talking about
the Culture and Tourism Division.
580
00:41:08,550 --> 00:41:10,250
What are you here for?
581
00:41:21,780 --> 00:41:25,960
Tomorrow there will be a World Group
stockholders' meeting.
582
00:41:26,690 --> 00:41:30,960
The proposal is about dismissing
Hyun Ki Jun as the CEO.
583
00:41:31,490 --> 00:41:34,699
Just before Chairman Chen was to
invest, you did those things.
584
00:41:34,700 --> 00:41:37,309
Also, you made headlines,
585
00:41:37,310 --> 00:41:40,110
and caused our hotel to lose prestige.
586
00:41:40,860 --> 00:41:42,589
The stockholders are in turmoil.
587
00:41:42,590 --> 00:41:45,040
No matter how hard I try to stop them
and persuade them,
588
00:41:45,260 --> 00:41:46,829
it's not enough.
589
00:41:46,830 --> 00:41:48,850
Tomorrow is the stockholder meeting?
590
00:41:49,030 --> 00:41:51,440
How come the CEO's representative
doesn't know about this?
591
00:41:51,660 --> 00:41:53,879
Aunt, why are you telling me only now?
592
00:41:53,880 --> 00:41:55,539
You'll be dismissed either way.
593
00:41:55,540 --> 00:41:58,080
What's the use of telling you earlier?
594
00:42:03,590 --> 00:42:06,659
Regardless of how the news
or newspapers reported it,
595
00:42:06,660 --> 00:42:10,949
our disciplinary board has its own rules.
596
00:42:10,950 --> 00:42:12,269
Officer Kong Ah Jung.
597
00:42:12,270 --> 00:42:14,589
Let's not discuss whether
the reports are true or not, right now.
598
00:42:14,590 --> 00:42:17,629
You damaged our officers' image.
599
00:42:17,630 --> 00:42:19,059
I'm sorry.
600
00:42:19,060 --> 00:42:21,420
According to the report,
601
00:42:21,630 --> 00:42:26,939
the International Tourism Conference was recently held at Gold Resort.
602
00:42:26,940 --> 00:42:31,710
And Officer Kong Ah Jung was
in charge of picking the resort.
603
00:42:32,080 --> 00:42:33,689
Right?
604
00:42:33,690 --> 00:42:34,709
Yes.
605
00:42:34,710 --> 00:42:40,510
President Hyun Ki Jun is
the manager of Gold Resort right?
606
00:42:40,620 --> 00:42:42,040
Yes.
607
00:42:42,400 --> 00:42:44,149
But why are you asking this?
608
00:42:44,150 --> 00:42:46,970
You just have to answer my question.
609
00:42:51,390 --> 00:42:55,729
World Group's 67th stockholders' meeting
is starting now.
610
00:42:55,730 --> 00:42:58,189
To dismiss him or not;
that's an easy question.
611
00:42:58,190 --> 00:43:00,700
The vote should start immediately.
612
00:43:00,750 --> 00:43:04,660
If there's no objection, then let's start.
613
00:43:07,360 --> 00:43:09,749
I'm asking you again.
614
00:43:09,750 --> 00:43:15,339
Are Officer Kong Ah Jung and the manager
of Gold Resort, President Hyun Ki Jun...
615
00:43:15,340 --> 00:43:17,730
...in a romantic relationship?
616
00:43:18,520 --> 00:43:24,010
If it's true, then when Officer
Kong Ah Jung chose the resort,
617
00:43:24,020 --> 00:43:28,659
did you give preferential treatment
to your boyfriend's company?
618
00:43:28,660 --> 00:43:30,550
What special treatment?
619
00:43:30,690 --> 00:43:32,289
What are you talking about?
620
00:43:32,290 --> 00:43:34,369
I examined the resorts fairly.
621
00:43:34,370 --> 00:43:38,790
Whether Officer Kong Ah Jung was fair or not will be for the board to decide.
622
00:43:39,120 --> 00:43:40,839
Just as it's reported in the news,
623
00:43:40,840 --> 00:43:44,600
are you in a romantic relationship
with President Hyun Ki Jun?
624
00:43:44,890 --> 00:43:46,269
I'm being treated unjustly.
625
00:43:46,270 --> 00:43:48,549
The answer to this question
will be recorded.
626
00:43:48,550 --> 00:43:54,349
The record will be given to
President Hyun Ki Jun.
627
00:43:54,350 --> 00:43:58,430
After reviewing it with him,
we'll decide if it's the truth.
628
00:43:59,070 --> 00:44:01,410
I will ask you one last time.
629
00:44:02,010 --> 00:44:07,149
Depending on your final answer,
the punishment for Officer Kong Ah Jung,
630
00:44:07,150 --> 00:44:10,490
is very likely to be dismissal
and removal from the office.
631
00:44:12,490 --> 00:44:19,500
Are Officer Kong Ah Jung and President
Hyun Ki Jun in a romantic relationship?
632
00:44:22,870 --> 00:44:24,880
I object.
633
00:44:26,990 --> 00:44:31,340
Please give me one last chance to explain.
634
00:44:31,570 --> 00:44:36,650
You were unable to obtain the investment
from Chairman Chen's China Gold Company.
635
00:44:36,660 --> 00:44:41,340
Whether you explain yourself or not,
the stockholders have already decided.
636
00:44:45,260 --> 00:44:48,680
Officer Kong Ah Jung, please answer.
637
00:44:49,160 --> 00:44:54,440
Are you in a romantic relationship
with President Hyun Ki Jun?
638
00:44:57,230 --> 00:45:01,950
Yes, that's right.
639
00:45:02,550 --> 00:45:06,139
We have no reason to hear your explanation.
Let's please continue.
640
00:45:06,140 --> 00:45:09,820
Then please raise your hands.
641
00:45:20,700 --> 00:45:22,960
I'm sorry for interrupting the meeting.
642
00:45:23,810 --> 00:45:25,179
What is it?
643
00:45:25,180 --> 00:45:28,250
Chairman Chen called.
644
00:45:31,320 --> 00:45:34,189
The business plan
that President Hyun submitted.
645
00:45:34,190 --> 00:45:36,830
It has been approved.
646
00:45:41,790 --> 00:45:45,969
Re... Really?
647
00:45:45,970 --> 00:45:47,079
Yes.
648
00:45:47,080 --> 00:45:49,169
I just received the fax.
649
00:45:49,170 --> 00:45:52,930
I also confirmed it with Group Leader Seo on the phone.
650
00:45:53,260 --> 00:45:56,249
Did we really succeed?
651
00:45:56,250 --> 00:45:57,879
Yes, Chairman.
652
00:45:57,880 --> 00:46:02,570
In two days, Chairman Chen
will personally attend the signing event.
653
00:46:08,100 --> 00:46:10,070
We succeeded, Chairman.
654
00:46:51,500 --> 00:46:55,419
When Officer Kong Ah Jung
was choosing the resort,
655
00:46:55,420 --> 00:46:59,429
did you give preferential treatment
to your boyfriend's company?
656
00:46:59,430 --> 00:47:04,730
Are you in a romantic relationship
with President Hyun Ki Jun?
657
00:47:05,960 --> 00:47:10,660
Yes, that's right.
658
00:47:25,090 --> 00:47:29,840
I can control Hyun Ki Jun's picture
however I want.
659
00:47:30,030 --> 00:47:32,270
It really wasn't easy.
660
00:47:33,340 --> 00:47:35,480
I don't really like that picture.
661
00:47:37,320 --> 00:47:38,780
Why?
662
00:47:39,220 --> 00:47:41,900
The picture's really weird isn't it?
663
00:47:42,290 --> 00:47:45,440
I feel like a celebrity recently.
My stocks are rising.
664
00:47:47,660 --> 00:47:49,830
Something good happened to me today.
665
00:47:51,220 --> 00:47:52,890
That's good.
666
00:47:53,810 --> 00:47:56,530
Something bad happened to me.
667
00:47:56,990 --> 00:47:58,220
Why?
668
00:47:58,580 --> 00:47:59,919
It's nothing.
669
00:47:59,920 --> 00:48:01,890
Why can't you tell me?
670
00:48:06,560 --> 00:48:09,590
I've been called in front of
the disciplinary board.
671
00:48:10,620 --> 00:48:11,749
What did they say?
672
00:48:11,750 --> 00:48:13,410
Nothing much.
673
00:48:13,860 --> 00:48:18,510
They said they haven't decided,
and I have to to wait for the results.
674
00:48:20,330 --> 00:48:21,709
What about you, Ki Jun?
675
00:48:21,710 --> 00:48:22,940
Oh?
676
00:48:27,600 --> 00:48:31,379
Chairman Chen decided to invest.
677
00:48:31,380 --> 00:48:32,479
Really?
678
00:48:32,480 --> 00:48:34,750
That's great!
679
00:48:35,280 --> 00:48:36,949
I've been worried about that.
680
00:48:36,950 --> 00:48:38,269
Is it that great?
681
00:48:38,270 --> 00:48:40,169
Of course it is.
682
00:48:40,170 --> 00:48:42,710
Isn't it very important?
683
00:48:44,520 --> 00:48:46,640
But what is this?
684
00:48:46,750 --> 00:48:47,879
What?
685
00:48:47,880 --> 00:48:51,410
Because of Kong Ah Jung I was able
to get the investment.
686
00:48:51,820 --> 00:48:54,450
And because of me,
Kong Ah Jung is going to be fired.
687
00:48:55,410 --> 00:48:58,380
So you have to be good to me.
688
00:48:59,760 --> 00:49:01,100
You're right.
689
00:49:09,650 --> 00:49:11,210
Let's go.
690
00:49:11,480 --> 00:49:13,670
All you ever say is "let's go".
691
00:49:14,310 --> 00:49:16,489
Where are we going?
692
00:49:16,490 --> 00:49:18,100
I'm sorry.
693
00:49:18,360 --> 00:49:20,130
I really don't deserve
to be in front of you.
694
00:49:21,680 --> 00:49:24,800
Because of what happened to your daughter,
you must be very sad.
695
00:49:24,950 --> 00:49:27,120
It's all from my carelessness.
696
00:49:27,170 --> 00:49:29,710
All of this was caused by my mistakes.
697
00:49:31,070 --> 00:49:32,689
Please reprimand me.
698
00:49:32,690 --> 00:49:34,720
You know that you're wrong?
699
00:49:35,110 --> 00:49:36,419
Dad.
700
00:49:36,420 --> 00:49:39,900
Do you really know what you did wrong?
701
00:49:42,960 --> 00:49:45,820
Why did you go along with my daughter's lie?
702
00:49:46,640 --> 00:49:49,730
But since you went along with it you should
treat her well. Why make her cry?
703
00:49:50,060 --> 00:49:51,759
You have to take responsibility.
704
00:49:51,760 --> 00:49:54,460
Why did you let her be humiliated
in front of the entire world?
705
00:49:54,800 --> 00:49:57,940
Do you know how many calls
we've been getting?
706
00:49:59,300 --> 00:50:02,109
There's a long line of men
wanting to date Ah Jung.
707
00:50:02,110 --> 00:50:05,840
They're a mob begging to see
Ah Jung just once. Is that okay?
708
00:50:08,780 --> 00:50:09,929
Definitely not.
709
00:50:09,930 --> 00:50:13,139
Dad, stop lying.
710
00:50:13,140 --> 00:50:15,480
Jerk.
711
00:50:16,210 --> 00:50:18,760
Just remember this:
712
00:50:19,150 --> 00:50:22,020
The purpose of life is love.
713
00:50:22,120 --> 00:50:26,330
A life without love is worthless.
714
00:50:27,300 --> 00:50:30,000
The two of you made me see this.
715
00:50:30,280 --> 00:50:36,800
If it's for each other,
you can sacrifice anything.
716
00:50:36,900 --> 00:50:39,080
You two proved this.
717
00:50:39,380 --> 00:50:43,959
So I'm proud of both you and my daughter.
718
00:50:43,960 --> 00:50:46,700
Even if the rest of the world
throws rocks at you.
719
00:50:47,780 --> 00:50:49,660
Dad.
720
00:50:52,360 --> 00:50:54,000
Of course,
721
00:50:54,590 --> 00:51:00,310
because of my daughter's ridiculous pride
she lied about you.
722
00:51:00,490 --> 00:51:02,860
At that time, she was a naive child.
723
00:51:03,570 --> 00:51:07,219
But now, isn't she a little different?
724
00:51:07,220 --> 00:51:10,190
No, in the future, she'll change even more.
725
00:51:10,460 --> 00:51:13,819
These are all things
that can change someone.
726
00:51:13,820 --> 00:51:16,590
That's the power of a great love.
727
00:51:18,180 --> 00:51:19,770
Thank you.
728
00:51:21,170 --> 00:51:23,320
Thanks for what?
729
00:51:24,080 --> 00:51:26,779
Since you're already here,
let's have another drink.
730
00:51:26,780 --> 00:51:28,349
Round two.
731
00:51:28,350 --> 00:51:29,269
Dad!
732
00:51:29,270 --> 00:51:30,339
Be prepared.
733
00:51:30,340 --> 00:51:32,920
I definitely won't go easy on you this time.
734
00:51:34,510 --> 00:51:36,269
I won't go easy on you either.
735
00:51:36,270 --> 00:51:37,759
The winner will be decided this time.
736
00:51:37,760 --> 00:51:38,789
Ki Jun.
737
00:51:38,790 --> 00:51:40,609
- What are you doing?
- What?
738
00:51:40,610 --> 00:51:42,579
Last time I made you hangover soup.
739
00:51:42,580 --> 00:51:44,309
Shouldn't it be your turn this time?
740
00:51:44,310 --> 00:51:46,369
Hurry and prepare some snacks and get ready.
741
00:51:46,370 --> 00:51:47,979
Yes, I got it!
742
00:51:47,980 --> 00:51:50,420
Yes, of course, of course.
743
00:52:03,120 --> 00:52:05,399
Are you really okay?
744
00:52:05,400 --> 00:52:07,609
Of course, who am I?
745
00:52:07,610 --> 00:52:10,510
Have you forgotten about Hyun Ki Jun the five-set item?
746
00:52:10,940 --> 00:52:13,939
Handsome, responsible,
747
00:52:13,940 --> 00:52:17,390
knowledgeable,
good background, having manners.
748
00:52:17,580 --> 00:52:20,589
The one I like the best is being handsome.
749
00:52:20,590 --> 00:52:23,980
I can't take it anymore.
How are you going to get home like this?
750
00:52:25,140 --> 00:52:26,629
Come over here.
751
00:52:26,630 --> 00:52:27,539
You're so heavy.
752
00:52:27,540 --> 00:52:29,430
President!
753
00:52:30,090 --> 00:52:32,059
Park Hoon!
754
00:52:32,060 --> 00:52:33,369
Are you okay?
755
00:52:33,370 --> 00:52:35,509
You must be tired because of the President.
756
00:52:35,510 --> 00:52:37,369
- I'm sorry.
- It's okay.
757
00:52:37,370 --> 00:52:38,919
Quick, let's go.
758
00:52:38,920 --> 00:52:40,309
Wait, just a second.
759
00:52:40,310 --> 00:52:41,019
What's wrong?
760
00:52:41,020 --> 00:52:42,699
- Park Hoon.
- Yes.
761
00:52:42,700 --> 00:52:43,819
You know what I'm thinking?
762
00:52:43,820 --> 00:52:45,070
What?
763
00:52:45,090 --> 00:52:48,339
Then get in the car.
764
00:52:48,340 --> 00:52:49,059
What?
765
00:52:49,060 --> 00:52:50,819
What are you doing? Quickly get in.
766
00:52:50,820 --> 00:52:53,309
Hurry, hurry.
767
00:52:53,310 --> 00:52:55,140
Hurry and get in.
768
00:52:55,630 --> 00:52:56,849
I... I understand.
769
00:52:56,850 --> 00:52:57,969
Please have a nice time together.
770
00:52:57,970 --> 00:53:00,680
No... this... how...?
771
00:53:06,900 --> 00:53:07,809
Quickly go back.
772
00:53:07,810 --> 00:53:09,610
- Hurry.
- Ah Jung.
773
00:53:11,040 --> 00:53:12,660
What?
774
00:53:13,560 --> 00:53:14,929
Ah Jung.
775
00:53:14,930 --> 00:53:16,039
Yes?
776
00:53:16,040 --> 00:53:17,390
You...
777
00:53:19,290 --> 00:53:20,859
...be my woman.
778
00:53:20,860 --> 00:53:22,809
What are you talking about all of a sudden?
779
00:53:22,810 --> 00:53:24,969
Didn't Father say...
780
00:53:24,970 --> 00:53:27,009
there are guys lining up for you?
781
00:53:27,010 --> 00:53:28,659
So are you worried?
782
00:53:28,660 --> 00:53:32,220
No, I'm jealous.
783
00:53:33,120 --> 00:53:34,470
Seriously...
784
00:53:35,180 --> 00:53:36,459
Be my woman.
785
00:53:36,460 --> 00:53:38,140
No.
786
00:53:38,230 --> 00:53:42,570
So, everybody on earth knows
about our relationship.
787
00:53:43,650 --> 00:53:45,840
And you still want to break up with oppa?
788
00:53:46,600 --> 00:53:49,869
You're not
proposing to me right now are you?
789
00:53:49,870 --> 00:53:51,229
You're drunk.
790
00:53:51,230 --> 00:53:52,379
Of course.
791
00:53:52,380 --> 00:53:56,369
This... ah... midterm.
792
00:53:56,370 --> 00:54:00,350
Ah! Midterm assessment.
793
00:54:00,440 --> 00:54:06,350
Anyway, I've accepted Kong Ah Jung.
794
00:54:06,940 --> 00:54:11,640
Kong Ah Jung I've accepted!
795
00:54:12,770 --> 00:54:16,349
Kong Ah Jung is mine!
796
00:54:16,350 --> 00:54:17,699
President.
797
00:54:17,700 --> 00:54:20,359
I've accepted Kong Ah Jung.
798
00:54:20,360 --> 00:54:21,629
- Yes I know.
- Be careful.
799
00:54:21,630 --> 00:54:24,320
Kong Ah Jung is mine.
800
00:54:26,790 --> 00:54:29,039
I've accepted the president.
801
00:54:29,040 --> 00:54:30,999
- Take care.
- Is mine.
802
00:54:31,000 --> 00:54:31,899
Don't be like this.
803
00:54:31,900 --> 00:54:35,229
- Kong Ah Jung starting from now is mine!
- Oh my...
804
00:54:35,230 --> 00:54:36,159
Omo!
805
00:54:36,160 --> 00:54:38,319
Omo be careful!
806
00:54:38,320 --> 00:54:40,830
Ah Jung!
807
00:54:47,100 --> 00:54:48,730
Oppa?
808
00:54:48,940 --> 00:54:51,840
He thinks he's an oppa? Makes my skin crawl.
809
00:54:54,890 --> 00:54:58,410
Kong Ah Jung is mine.
810
00:54:58,510 --> 00:55:02,010
Kong Ah Jung is mine.
811
00:55:02,240 --> 00:55:05,229
Kong Ah Jung is mine.
812
00:55:05,230 --> 00:55:09,230
No. Am I yours if you want?
813
00:55:10,770 --> 00:55:14,720
Kong Ah Jung is mine.
814
00:55:16,270 --> 00:55:17,760
Okay.
815
00:55:20,330 --> 00:55:22,360
I know I'm yours.
816
00:55:23,510 --> 00:55:25,140
What do I do?
817
00:55:51,010 --> 00:55:55,969
From today,
World Group and China Gold are united.
818
00:55:55,970 --> 00:55:57,400
From now on,
819
00:55:57,490 --> 00:56:01,210
let us step forward towards
the world's largest hotel chain.
820
00:56:05,040 --> 00:56:07,870
I definitely won't disappoint you.
821
00:56:08,210 --> 00:56:10,729
I've seen the news about you.
822
00:56:10,730 --> 00:56:14,529
Because of me, you pretended to have a wife.
823
00:56:14,530 --> 00:56:18,979
But also because of me,
you met a great woman.
824
00:56:18,980 --> 00:56:22,959
I've also cleared up some misunderstandings.
825
00:56:22,960 --> 00:56:23,809
Thank you.
826
00:56:23,810 --> 00:56:28,179
I'm holding a party tomorrow night.
827
00:56:28,180 --> 00:56:29,929
You must attend.
828
00:56:29,930 --> 00:56:33,819
My wife wants to see Miss Kong Ah Jung.
829
00:56:33,820 --> 00:56:36,379
Yes, we'll definitely go together.
830
00:56:36,380 --> 00:56:37,710
Okay.
831
00:56:48,740 --> 00:56:50,299
Chairman Chen?
832
00:56:50,300 --> 00:56:51,839
Yes.
833
00:56:51,840 --> 00:56:53,619
Should I go?
834
00:56:53,620 --> 00:56:56,059
His wife wants to meet you.
835
00:56:56,060 --> 00:56:58,910
The Chairman said we must go together.
836
00:56:59,980 --> 00:57:01,749
What are you worried about?
Let's go together.
837
00:57:01,750 --> 00:57:03,659
I've become an unemployed person.
838
00:57:03,660 --> 00:57:06,179
How could I show my face there?
839
00:57:06,180 --> 00:57:07,259
Why?
840
00:57:07,260 --> 00:57:09,250
You're so beautiful.
841
00:57:11,270 --> 00:57:12,499
How's this place?
842
00:57:12,500 --> 00:57:15,169
Should I open a coffee shop like this one?
843
00:57:15,170 --> 00:57:17,260
I heard the income is pretty good.
844
00:57:17,380 --> 00:57:18,690
Really?
845
00:57:19,170 --> 00:57:21,279
If you want, I can get
however many you want.
846
00:57:21,280 --> 00:57:22,979
Forget it, President Hyun.
847
00:57:22,980 --> 00:57:24,499
I want to open one through my own hard work.
848
00:57:24,500 --> 00:57:26,419
You must go together with me.
849
00:57:26,420 --> 00:57:28,310
You can't go back on your word.
850
00:57:36,090 --> 00:57:38,320
Does this look too old?
851
00:57:42,070 --> 00:57:44,100
This looks too cheap.
852
00:57:44,770 --> 00:57:46,739
I wore this a couple of days ago.
853
00:57:46,740 --> 00:57:48,500
Oh, I have this too!
854
00:57:48,790 --> 00:57:50,349
Oh yeah, this one's too small.
855
00:57:50,350 --> 00:57:52,510
If I'd known earlier,
I would've lost some weight!
856
00:57:53,940 --> 00:57:57,779
Wearing jeans will accentuate my S line.
857
00:57:57,780 --> 00:57:59,400
Plus it's also simple.
858
00:58:05,180 --> 00:58:08,449
Actually, to President Hyun...
859
00:58:08,450 --> 00:58:10,619
I wish to express my gratitude.
860
00:58:10,620 --> 00:58:15,860
So I hosted this party. My wife wants to meet him.
861
00:58:15,950 --> 00:58:17,539
It's a bit disappointing.
862
00:58:17,540 --> 00:58:20,090
Didn't you hold the party for us?
863
00:58:20,270 --> 00:58:21,249
That's right.
864
00:58:21,250 --> 00:58:24,849
We were excited to come because
we wanted to meet the Chairman's wife.
865
00:58:24,850 --> 00:58:28,500
No, I'm very grateful that everybody came.
866
00:58:33,050 --> 00:58:36,570
- Congressman Park.
- Oh, come and greet them too.
867
00:58:36,720 --> 00:58:40,500
I've heard about you
from Congressman Park.
868
00:58:41,580 --> 00:58:42,939
So he's a reporter.
869
00:58:42,940 --> 00:58:45,099
Yes, please take care of me.
870
00:58:45,100 --> 00:58:46,809
I should be asking for your care.
871
00:58:46,810 --> 00:58:50,409
He said that he really wanted to meet
Chairman Chen at one of these events.
872
00:58:50,410 --> 00:58:51,799
That's why I told him to come.
873
00:58:51,800 --> 00:58:53,459
I don't know if that's any trouble for you.
874
00:58:53,460 --> 00:58:55,329
No, good job.
875
00:58:55,330 --> 00:58:57,670
No, you did very well.
876
00:59:03,550 --> 00:59:07,030
Welcome, welcome, Miss Kong Ah Jung!
877
00:59:09,720 --> 00:59:13,440
Who is this? Officer Kong?
878
00:59:14,120 --> 00:59:15,829
Hello Chairman Chen.
879
00:59:15,830 --> 00:59:17,390
Madame.
880
00:59:22,650 --> 00:59:24,399
I want to hug you.
881
00:59:24,400 --> 00:59:28,310
Because when I was sad
after I lost my mother,
882
00:59:28,510 --> 00:59:31,650
you hugged me.
883
00:59:33,580 --> 00:59:35,510
Are you okay?
884
00:59:35,570 --> 00:59:38,050
She likes her more than me.
885
00:59:39,460 --> 00:59:42,399
We're very thankful to her.
886
00:59:42,400 --> 00:59:47,139
Miss Kong Ah Jung,
I wanted to see you again.
887
00:59:47,140 --> 00:59:49,630
I wanted to express my thanks.
888
00:59:51,020 --> 00:59:52,910
It's okay.
889
00:59:53,160 --> 00:59:56,669
I didn't do much. I'm sorry.
890
00:59:56,670 --> 00:59:58,750
Thanks for coming.
891
00:59:59,840 --> 01:00:02,460
Thanks for inviting me
892
01:00:06,440 --> 01:00:08,230
Hello.
893
01:00:11,150 --> 01:00:12,850
Excuse us for a moment.
894
01:00:17,450 --> 01:00:18,910
Wait a moment.
895
01:00:24,780 --> 01:00:26,400
What's going on?
896
01:00:26,660 --> 01:00:28,820
Aunt, you like this right?
897
01:00:29,260 --> 01:00:31,139
You should've told me ahead of time.
898
01:00:31,140 --> 01:00:33,269
You can see when we arrive.
Why tell you ahead of time?
899
01:00:33,270 --> 01:00:34,699
That would only make you unhappy.
900
01:00:34,700 --> 01:00:36,969
Since you know that, you still brought her?
901
01:00:36,970 --> 01:00:41,790
Today Chairman Chen's wife
wanted to see her more than me.
902
01:00:42,470 --> 01:00:43,429
See Kong Ah Jung?
903
01:00:43,430 --> 01:00:45,879
Yes, so please don't do anything rash.
904
01:00:45,880 --> 01:00:47,929
You're shameless, too shameless.
905
01:00:47,930 --> 01:00:50,510
You clearly knew
that Yun Joo's parents are here.
906
01:00:51,480 --> 01:00:53,230
It's okay.
907
01:00:54,450 --> 01:00:55,920
Excuse me.
908
01:00:59,970 --> 01:01:02,440
Today you're giving me
very good information.
909
01:01:02,730 --> 01:01:03,959
What information?
910
01:01:03,960 --> 01:01:08,480
How do you feel becoming the woman
of the World Group's CEO?
911
01:01:10,000 --> 01:01:12,000
But who is that?
912
01:01:13,270 --> 01:01:15,330
He's a reporter very close
to Congressman Park.
913
01:01:20,550 --> 01:01:22,439
Are you doing an interview?
914
01:01:22,440 --> 01:01:24,189
Aigoo, I'm sorry.
915
01:01:24,190 --> 01:01:26,679
Maybe because I'm a workaholic,
I'm overly curious about many things.
916
01:01:26,680 --> 01:01:28,129
Without knowing, I just...
917
01:01:28,130 --> 01:01:29,899
It's okay.
918
01:01:29,900 --> 01:01:33,050
Then I'll just ask you one question.
919
01:01:33,400 --> 01:01:37,020
How do you feel, suddenly
becoming a Cinderella?
920
01:01:38,960 --> 01:01:41,390
Cinderella?
921
01:01:42,710 --> 01:01:44,430
Cinderella?
922
01:01:44,780 --> 01:01:47,899
I think you should ask me that question.
923
01:01:47,900 --> 01:01:51,220
Thanks to her,
I'm the one who became a prince.
924
01:01:51,880 --> 01:01:53,399
Oh, I see.
925
01:01:53,400 --> 01:01:55,649
So that's how it is.
926
01:01:55,650 --> 01:01:58,580
But why should we answer your question?
927
01:02:00,330 --> 01:02:02,799
Why are you being so mean?
928
01:02:02,800 --> 01:02:04,740
Stop questioning them, Reporter Hwang.
929
01:02:06,290 --> 01:02:09,599
At such a nice occasion, of course
we're all curious but we're holding it in.
930
01:02:09,600 --> 01:02:11,130
I'm sorry.
931
01:02:17,170 --> 01:02:18,920
Excuse me a moment.
932
01:02:20,320 --> 01:02:21,499
Hello.
933
01:02:21,500 --> 01:02:22,929
Officer Kong Ah Jung.
934
01:02:22,930 --> 01:02:24,589
Yes, may I ask who you are?
935
01:02:24,590 --> 01:02:28,699
I called to inform you about
the decision of the disciplinary board.
936
01:02:28,700 --> 01:02:30,430
I see.
937
01:02:30,460 --> 01:02:34,770
Kong Ah Jung, you've been fired.
938
01:02:36,900 --> 01:02:38,980
I'm sorry.
939
01:02:39,340 --> 01:02:42,770
Then, goodbye.
940
01:02:48,790 --> 01:02:50,410
What was the call about?
941
01:02:56,710 --> 01:02:58,830
Ki Jun, I'm sorry.
942
01:02:58,840 --> 01:03:01,420
I'm going to leave first.
943
01:03:19,140 --> 01:03:21,080
I'm sorry.
944
01:03:23,470 --> 01:03:25,240
I'm sorry.
945
01:03:29,630 --> 01:03:31,470
I'm sorry.
946
01:03:33,180 --> 01:03:35,140
I'm sorry.
947
01:03:37,170 --> 01:03:38,870
I'm sorry.
948
01:03:42,370 --> 01:03:43,800
Ah Jung!
949
01:03:44,290 --> 01:03:45,760
Ah Jung!
950
01:04:05,350 --> 01:04:07,039
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
951
01:04:07,040 --> 01:04:09,029
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
952
01:04:09,030 --> 01:04:12,019
Main Translator: Tigerlily93
Spot Translator: mrngstar
953
01:04:12,880 --> 01:04:14,869
Timer: dizzybugs
954
01:04:14,870 --> 01:04:17,490
Editor/QC: hippolyte
955
01:04:17,510 --> 01:04:20,189
Coordinators: mily2, ay_link
956
01:04:20,190 --> 01:04:23,820
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
70463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.