Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,023 --> 00:00:04,001
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,023 --> 00:00:04,001
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,242 --> 00:00:10,431
Episode 2
4
00:00:14,444 --> 00:00:17,706
President, good morning!
5
00:00:22,730 --> 00:00:25,206
Big news, big news, big news, big news!
6
00:00:25,288 --> 00:00:28,175
- Gather round, gather round.
- What is it? What is it?
7
00:00:28,292 --> 00:00:30,756
Our president is married.
8
00:00:30,850 --> 00:00:31,906
What?
9
00:00:32,047 --> 00:00:33,901
A secret marriage!
10
00:00:34,006 --> 00:00:35,793
What?
11
00:00:36,520 --> 00:00:39,008
- Our President got married?
- That's what I said!
12
00:00:39,137 --> 00:00:42,246
Our president got married!
13
00:00:42,363 --> 00:00:43,560
- Really?
- Really?
14
00:00:43,666 --> 00:00:45,872
Our president got married.
15
00:00:46,153 --> 00:00:49,357
Exactly. If he's too perfect,
she'll look bad.
16
00:00:49,450 --> 00:00:50,823
What? Secret marriage?
17
00:00:50,882 --> 00:00:54,206
I knew it was suspicious that
he never went near women.
18
00:00:57,269 --> 00:01:00,190
Why a secret marriage?
19
00:01:00,308 --> 00:01:03,088
Hey! That's because the chairman
is against it.
20
00:01:03,229 --> 00:01:04,884
The chairman is against it?
21
00:01:05,013 --> 00:01:10,252
The previous engagement broke up
because of the chairman.
22
00:01:10,417 --> 00:01:11,520
Right before the wedding.
23
00:01:11,646 --> 00:01:13,969
- Oh really?
- Yes.
24
00:01:16,903 --> 00:01:19,179
Hello.
25
00:01:32,586 --> 00:01:35,097
Have you heard any strange rumors about me?
26
00:01:35,250 --> 00:01:37,761
Are you talking about you getting married?
27
00:01:37,856 --> 00:01:39,217
You heard that too?
28
00:01:39,722 --> 00:01:42,514
Who the heck is spreading this rumor?
29
00:01:47,513 --> 00:01:48,146
What?
30
00:01:48,229 --> 00:01:49,707
You really didn't?
31
00:01:49,777 --> 00:01:50,481
Park Hoon!
32
00:01:50,564 --> 00:01:52,324
You could have done it without me knowing.
33
00:01:52,394 --> 00:01:55,957
I didn't! I said I didn't.
34
00:01:56,051 --> 00:01:58,022
Why are you getting worked up?
35
00:01:58,151 --> 00:02:00,251
Figures. I think I would be shocked too.
36
00:02:00,380 --> 00:02:02,375
If I got a wife without my knowledge.
37
00:02:02,528 --> 00:02:04,264
What do you mean?
38
00:02:04,405 --> 00:02:06,435
Who are they saying I married?
39
00:02:06,540 --> 00:02:10,037
- Are you curious?
- There's a woman too?
40
00:02:10,154 --> 00:02:12,196
The woman they're saying married me?
41
00:02:14,074 --> 00:02:15,974
Who the heck is it?!
42
00:02:16,244 --> 00:02:19,600
Don't worry! I'll meet her and
take care of it.
43
00:02:22,827 --> 00:02:23,953
Wait.
44
00:02:31,324 --> 00:02:33,307
I don't want to work!
45
00:02:41,673 --> 00:02:43,527
Hyun Ki Jun?
46
00:02:51,133 --> 00:02:55,427
You're my wife?
47
00:03:03,880 --> 00:03:05,076
Is this funny?
48
00:03:05,182 --> 00:03:06,144
It's not?
49
00:03:06,261 --> 00:03:07,470
Kong Ah Jung.
50
00:03:07,623 --> 00:03:10,708
Why are you so serious?
It's a childish joke.
51
00:03:10,791 --> 00:03:14,052
Who is it? It's so shocking.
52
00:03:15,273 --> 00:03:17,043
What's with that look?
53
00:03:17,148 --> 00:03:19,882
Are you saying I spread that rumor?
54
00:03:19,976 --> 00:03:21,067
Because it wasn't me.
55
00:03:21,161 --> 00:03:22,945
It wasn't me either.
56
00:03:24,071 --> 00:03:25,326
It wasn't!
57
00:03:25,397 --> 00:03:26,922
Was this the plan from the very beginning?
58
00:03:27,040 --> 00:03:29,633
It was strange when you said
you would pay me back.
59
00:03:29,703 --> 00:03:33,687
Alcohol shock. Was that an act too?
60
00:03:33,792 --> 00:03:35,200
My goodness.
61
00:03:35,306 --> 00:03:37,277
Look here, Hyun Ki Jun.
62
00:03:37,406 --> 00:03:41,853
It's a little childish to say this myself
but I'm a pretty popular woman.
63
00:03:41,959 --> 00:03:44,012
Why would I spread a rumor about
being with you?
64
00:03:44,082 --> 00:03:46,863
If you don't take care of it
immediately, I'll sue.
65
00:03:46,981 --> 00:03:48,154
For defamation of character.
66
00:03:48,224 --> 00:03:49,346
For defamation of character?
67
00:03:49,429 --> 00:03:51,470
What? You have got to be kidding me.
68
00:03:51,541 --> 00:03:53,442
Why is marrying me considered
defamation of character?
69
00:03:53,513 --> 00:03:54,968
That's not important right now!
70
00:03:55,015 --> 00:03:57,162
It is to me!
71
00:04:01,403 --> 00:04:03,187
Are you always like this?
72
00:04:04,172 --> 00:04:07,352
Denial might have worked for you before
but I...
73
00:04:07,422 --> 00:04:09,194
Do you have proof?
74
00:04:09,534 --> 00:04:13,911
If you have proof that I went around
saying I married you, show me!
75
00:04:14,386 --> 00:04:17,178
What? You interrogated me without proof?
76
00:04:17,284 --> 00:04:19,396
I'm telling you, I won't just stand by.
77
00:04:19,478 --> 00:04:21,461
- I'm going to legally...
- Are you...
78
00:04:21,578 --> 00:04:23,373
...the one who spread that rumor?
- What?
79
00:04:23,491 --> 00:04:27,152
It seems like you did it and
you're trying to blame it on me,
80
00:04:27,246 --> 00:04:29,604
- No?
- Are you finished?!
81
00:04:48,525 --> 00:04:51,975
I'm telling you, I gave you a chance
to explain yourself.
82
00:04:52,081 --> 00:04:53,219
See you in court.
83
00:04:53,313 --> 00:04:54,592
Do what you want.
84
00:04:54,662 --> 00:04:56,915
Considered yourself warned.
85
00:04:57,232 --> 00:04:59,965
Don't forget the evidence.
86
00:05:06,357 --> 00:05:08,035
Seriously!
87
00:05:09,584 --> 00:05:12,224
Hey, hey, hey, hey!
88
00:05:12,317 --> 00:05:13,772
Who's that?
89
00:05:13,878 --> 00:05:14,781
Who's that?
90
00:05:14,875 --> 00:05:15,920
Stalker!
91
00:05:16,014 --> 00:05:17,985
- What?
- Stalker?
92
00:05:23,492 --> 00:05:25,005
Evidence?
93
00:05:25,170 --> 00:05:27,974
What happened? Did she fess up?
94
00:05:28,032 --> 00:05:29,464
She flipped in onto me.
95
00:05:29,546 --> 00:05:30,614
That I spread the rumor.
96
00:05:30,696 --> 00:05:34,369
She's intense. So you should have let me...
97
00:05:34,451 --> 00:05:38,397
Find a lawyer. The best one.
98
00:05:41,706 --> 00:05:43,219
What?
99
00:05:43,466 --> 00:05:45,038
It's nothing.
100
00:05:52,115 --> 00:05:53,171
What?
101
00:05:53,242 --> 00:05:54,696
80% success?
102
00:05:54,779 --> 00:05:58,228
You'll definitely win so don't worry?
103
00:05:58,393 --> 00:06:00,786
Is this a win? Is this a win?
104
00:06:00,880 --> 00:06:02,875
Madam, please calm down.
105
00:06:02,969 --> 00:06:05,808
With retrials, you can win or lose so...
106
00:06:05,902 --> 00:06:07,791
Would you calm down?
107
00:06:07,850 --> 00:06:10,669
- Madam! Madam!
- Is that Lawyer Jung Chwe Go* (*best)?
108
00:06:10,739 --> 00:06:12,816
- Madam.
- Madam, please calm down.
109
00:06:12,875 --> 00:06:14,329
- What are you doing?
- Let's talk in writing.
110
00:06:14,447 --> 00:06:19,152
- Madam, why are you doing this?
- You're looking for Lawyer Jung Chwe Go?
111
00:06:21,311 --> 00:06:23,141
What kind lawyer is this?
112
00:06:23,235 --> 00:06:26,317
- Give me my money back!
- Sir! Sir!
113
00:06:26,411 --> 00:06:27,666
How unfortunate.
114
00:06:29,992 --> 00:06:31,550
Do you...
115
00:06:33,712 --> 00:06:35,586
...need a lawyer?
116
00:06:36,208 --> 00:06:37,698
- Sir, are you okay?
- Give me my money back!
117
00:06:37,769 --> 00:06:41,723
Sir, are you okay?
118
00:06:42,523 --> 00:06:44,705
- I'm Chun Jae Bum.
- Yes.
119
00:06:46,243 --> 00:06:47,956
What is the problem?
120
00:06:48,331 --> 00:06:52,180
It doesn't seem like a divorce
lawsuit to me.
121
00:06:54,057 --> 00:06:57,992
Think of me as your lawyer,
speak comfortably.
122
00:06:58,109 --> 00:07:02,814
I haven't decided what to do yet.
123
00:07:03,037 --> 00:07:07,367
What I tell you now is...
124
00:07:12,842 --> 00:07:13,874
Of course.
125
00:07:13,991 --> 00:07:16,279
It's completely confidential.
126
00:07:16,409 --> 00:07:17,957
This isn't my story.
127
00:07:18,063 --> 00:07:21,372
So this is my... friend's story.
128
00:07:21,466 --> 00:07:23,366
Your friend's story?
129
00:07:23,496 --> 00:07:27,403
Some strange woman, who doesn't
even know my...
130
00:07:27,544 --> 00:07:28,975
Your?
131
00:07:29,738 --> 00:07:33,311
She's spreading rumors that
she married my friend.
132
00:07:33,452 --> 00:07:34,872
How should he take care of it?
133
00:07:34,966 --> 00:07:36,491
She's a crazy woman.
134
00:07:36,855 --> 00:07:39,600
But why didn't your friend come personally?
135
00:07:39,706 --> 00:07:43,238
Ah, yes! He's busy. Yes.
136
00:07:43,332 --> 00:07:45,784
Ah, he's busy?
137
00:07:46,089 --> 00:07:49,991
It's good to be busy these days.
138
00:07:51,446 --> 00:07:56,105
Then can I hear some more details?
139
00:07:57,618 --> 00:07:59,026
So...
140
00:07:59,460 --> 00:08:05,073
Please tell your friend to contact me
if he's determined to sue.
141
00:08:05,284 --> 00:08:07,877
Yes! Thank you so much!
142
00:08:08,299 --> 00:08:09,555
Goodbye.
143
00:08:09,556 --> 00:08:11,806
- Sir.
- Yes?
144
00:08:11,807 --> 00:08:14,459
You're going to have to pay overtime
consulting fees.
145
00:08:14,624 --> 00:08:17,686
There was an additional 18 minutes.
146
00:08:17,850 --> 00:08:22,714
Even if you're busy, please pay downstairs.
147
00:08:23,240 --> 00:08:28,673
18 minutes? Yes. Goodbye.
148
00:08:31,993 --> 00:08:33,120
Oh, Honey!
149
00:08:33,225 --> 00:08:36,487
You were that busy? Lawyer Chun!
150
00:08:36,604 --> 00:08:37,941
That's not it...
151
00:08:38,140 --> 00:08:39,524
Honey, do I carry this?
152
00:08:44,382 --> 00:08:45,931
Honey, I'm really sorry.
153
00:08:46,799 --> 00:08:48,982
I was going to pick you up but...
154
00:08:49,498 --> 00:08:51,950
Let's do it right, okay?
155
00:08:52,115 --> 00:08:53,438
I'm serious!
156
00:08:53,509 --> 00:08:55,104
Didn't you see a client leave?
157
00:08:55,187 --> 00:08:57,920
I worked all day without eating lunch.
158
00:08:58,014 --> 00:09:00,443
- What kind of incident is it?
- What?
159
00:09:01,112 --> 00:09:03,365
Tell me about the incident.
160
00:09:03,447 --> 00:09:06,486
How could you ask me a client's secrets?
161
00:09:06,591 --> 00:09:09,525
- What secrets are kept between a couple?
- My goodness!
162
00:09:10,331 --> 00:09:11,668
I still can't.
163
00:09:11,774 --> 00:09:13,194
It goes against a lawyer's duty.
164
00:09:13,287 --> 00:09:14,484
Chun Jae Bum...
165
00:09:14,566 --> 00:09:18,180
Some woman isn't even married to him but is
going around spreading rumors that she is.
166
00:09:18,251 --> 00:09:21,055
He's deciding whether or not to sue her.
167
00:09:21,172 --> 00:09:22,639
What a strange woman.
168
00:09:22,768 --> 00:09:24,235
What's so great about marriage?
169
00:09:24,352 --> 00:09:25,725
I agree.
170
00:09:28,202 --> 00:09:31,205
That newspaper is yesterday's. Here.
171
00:09:55,387 --> 00:09:58,473
I don't know how such a false rumor
was spread!
172
00:09:59,250 --> 00:10:04,072
See if you can track the source and
if necessary, arrest them!
173
00:10:06,513 --> 00:10:08,789
Why aren't you answering?
174
00:10:09,481 --> 00:10:12,544
Won't that take some time?
175
00:10:12,966 --> 00:10:15,254
We don't have proof.
176
00:10:17,402 --> 00:10:19,737
That will take some time.
177
00:10:22,130 --> 00:10:26,835
Then see if you find out something
from her peers!
178
00:10:26,988 --> 00:10:31,470
She probably went around lying
that we married!
179
00:10:32,444 --> 00:10:35,483
Are you really planning on suing?
180
00:10:35,589 --> 00:10:37,032
Of course.
181
00:10:37,138 --> 00:10:38,499
- You can't!
- What?
182
00:10:38,558 --> 00:10:40,728
You can't ever fight with that woman!
183
00:10:40,822 --> 00:10:42,476
Park Hoon!
184
00:10:49,549 --> 00:10:51,732
What are you talking about?
185
00:10:52,271 --> 00:10:55,099
Don't you know that the more you attack
women, the more they rebel?
186
00:10:55,252 --> 00:10:59,546
Rather than noisily suing, it's best to
carefully convince her.
187
00:10:59,652 --> 00:11:02,116
I want to do that too but she doesn't
listen to anything!
188
00:11:02,210 --> 00:11:04,568
You must still convince her!
189
00:11:04,627 --> 00:11:06,361
If she keeps saying you're married
190
00:11:06,362 --> 00:11:08,698
and you say you're not.
Who are people going to believe?
191
00:11:08,757 --> 00:11:10,693
Of course me.
192
00:11:13,520 --> 00:11:16,724
Are you saying you believe her over me?
193
00:11:19,223 --> 00:11:22,851
Well, where there's smoke, there's a fire.
194
00:11:22,968 --> 00:11:25,785
Everyone will think she's doing that
because there's something.
195
00:11:25,914 --> 00:11:27,392
Just do as I say.
196
00:11:27,486 --> 00:11:29,938
Immediately make an appointment with
that lawyer and...
197
00:11:32,156 --> 00:11:33,822
Hey, Hyun Ki Jun.
198
00:11:33,963 --> 00:11:36,098
Yeah. What's up?
199
00:11:36,192 --> 00:11:37,901
I'm glad I met you.
200
00:11:38,077 --> 00:11:40,037
You know we're meeting up
this weekend, right?
201
00:11:40,272 --> 00:11:41,574
Don't say you're too busy.
202
00:11:41,691 --> 00:11:43,921
Yeah. Okay.
203
00:11:44,132 --> 00:11:46,361
And bring your wife.
204
00:11:46,631 --> 00:11:47,816
Wife?
205
00:11:48,121 --> 00:11:51,242
Everyone knows. That you're married.
206
00:11:52,028 --> 00:11:54,857
No, those are all rumors.
207
00:11:54,962 --> 00:11:56,218
I know, I know.
208
00:11:56,323 --> 00:11:58,412
That you're doing this because
the chairman disapproves.
209
00:11:58,482 --> 00:11:59,245
What?
210
00:11:59,339 --> 00:12:01,134
You don't need to do this to us too.
211
00:12:01,240 --> 00:12:06,097
We're on your side, man. See ya.
212
00:12:07,928 --> 00:12:14,075
- Love is forever! Fighting!
- Hey! I said that's not it!
213
00:12:14,193 --> 00:12:16,586
Listen to me!
214
00:12:26,715 --> 00:12:29,754
- President.
- Don't say anything.
215
00:12:30,328 --> 00:12:32,616
- I...
- Don't!
216
00:12:53,782 --> 00:12:55,566
This is all your fault!
217
00:12:55,636 --> 00:12:56,762
What are you doing?
218
00:12:56,821 --> 00:13:00,127
Did you go around saying Hyun Ki Jun
is my husband?
219
00:13:01,019 --> 00:13:03,894
- Why can't you say anything?
- Let go of me!
220
00:13:04,023 --> 00:13:06,663
Tell the truth! You spread
the rumors, right?
221
00:13:06,757 --> 00:13:08,552
I said I didn't, why are you doing this?
222
00:13:08,646 --> 00:13:11,051
Lies! Lies!
223
00:13:11,556 --> 00:13:13,257
I'll crush you.
224
00:13:13,609 --> 00:13:16,811
Proof! Proof! Do you have proof?
Show me!
225
00:13:16,917 --> 00:13:22,314
Proof? There! Look carefully!
226
00:13:23,781 --> 00:13:26,890
Oh right, are you married yet?
227
00:13:27,019 --> 00:13:31,361
Oh, Honey. What do you mean marriage?
For Ah Jung?
228
00:13:31,455 --> 00:13:33,109
Oh, you didn't know?
229
00:13:33,226 --> 00:13:34,540
I did get married.
230
00:13:34,681 --> 00:13:40,865
My honey is always setting the bed
on fire, it's such a problem.
231
00:13:40,958 --> 00:13:42,777
My goodness.
232
00:13:43,845 --> 00:13:45,089
Proof?
233
00:13:45,194 --> 00:13:47,658
You know exactly what you did!
234
00:13:50,634 --> 00:13:53,955
No way. Because of that?
235
00:14:04,949 --> 00:14:08,393
No. No, no, no, no, no, no way!
236
00:14:08,545 --> 00:14:11,866
I just said I was married.
237
00:14:11,971 --> 00:14:14,212
I never said to whom!
238
00:14:14,424 --> 00:14:17,826
Seriously! That's right.
239
00:14:17,979 --> 00:14:20,748
I never said that.
I didn't, I didn't.
240
00:14:22,604 --> 00:14:23,941
Hello?
241
00:14:24,070 --> 00:14:27,849
It's Hyun Ki Jun. Let's meet.
242
00:14:30,078 --> 00:14:31,685
Kong Ah Jung?
243
00:14:33,375 --> 00:14:35,182
Hello?
244
00:14:35,710 --> 00:14:37,001
Hello?
245
00:14:43,545 --> 00:14:45,904
Why did it have to be Hyun Ki Jun?
246
00:14:46,056 --> 00:14:48,379
It's driving me crazy!
247
00:14:52,803 --> 00:14:54,844
Take care of it nicely?
248
00:14:55,058 --> 00:14:57,674
How? She's not picking...
249
00:15:01,358 --> 00:15:03,130
You can't hear me, right?
250
00:15:03,553 --> 00:15:05,219
No, no.
251
00:15:13,572 --> 00:15:15,637
Why did it have to be Hyun Ki Jun?
252
00:15:15,884 --> 00:15:18,723
Why Hyun Ki Jun? Why?
253
00:15:19,415 --> 00:15:21,257
Why are you so persistent?
254
00:15:21,363 --> 00:15:25,329
Give me some time to figure out
what happened!
255
00:15:28,583 --> 00:15:32,490
Wait. He's not coming here, right?
256
00:15:32,643 --> 00:15:34,238
What do I do?
257
00:15:37,735 --> 00:15:38,814
Are you okay?
258
00:15:38,955 --> 00:15:41,525
I'm sorry! I'm sorry I'm sorry!
259
00:15:54,810 --> 00:15:57,403
Why am I hiding?
Did I do something wrong?
260
00:15:59,761 --> 00:16:00,890
Hello.
261
00:16:01,008 --> 00:16:03,190
I'm here to see Kong Ah Jung
in the tourism division.
262
00:16:03,261 --> 00:16:04,317
Yes.
263
00:16:05,619 --> 00:16:08,869
Civil Servant Kong Ah Jung, please.
264
00:16:10,042 --> 00:16:12,589
Civil Servant Kong Ah Jung just left.
265
00:16:12,671 --> 00:16:15,604
- Just now?
- Yes. She just came down.
266
00:16:16,601 --> 00:16:18,884
Then I can wait here.
267
00:16:19,471 --> 00:16:22,885
Wait. This is the only exit, right?
268
00:16:23,003 --> 00:16:24,000
Yes.
269
00:16:38,471 --> 00:16:39,832
Senior!
270
00:16:39,973 --> 00:16:43,434
Go, go! Go!
271
00:16:50,497 --> 00:16:54,592
I can't stay here like this.
I need to get out of here.
272
00:16:54,757 --> 00:16:56,552
Think, think.
273
00:17:20,551 --> 00:17:22,217
What's wrong with you?
274
00:17:23,707 --> 00:17:27,485
This isn't socially proper.
275
00:17:34,537 --> 00:17:37,539
No! He'll be faster than me.
276
00:17:39,709 --> 00:17:44,285
That's the culprit! Oh my!
Why is he so tall?
277
00:17:44,414 --> 00:17:47,137
That's outside my jurisdiction.
That's outside my jurisdiction.
278
00:17:47,219 --> 00:17:50,563
This is not my job, I have no jurisdiction.
279
00:17:50,903 --> 00:17:54,849
What do I do? I have no jurisdiction.
280
00:17:55,835 --> 00:17:57,794
Call the police.
281
00:17:58,815 --> 00:18:02,323
No, I can't trust those people.
282
00:18:03,778 --> 00:18:05,585
What are you doing here?
283
00:18:15,084 --> 00:18:17,254
Hello.
284
00:18:19,859 --> 00:18:23,938
This is a project from the
Local Culture Division
285
00:18:24,067 --> 00:18:29,852
and I was thinking about if there was
a more diverse way to make use of it.
286
00:18:29,969 --> 00:18:31,307
Oh really?
287
00:18:31,424 --> 00:18:34,346
Do you have a good idea?
288
00:18:34,709 --> 00:18:38,816
You must be busy, I'll tell you on the way.
289
00:18:39,156 --> 00:18:44,272
The event we're thinking about
combines two areas.
290
00:18:44,437 --> 00:18:45,798
Culture and tourism.
291
00:18:45,962 --> 00:18:50,315
You can catch two birds with one stone so
there will be a large expense reduction.
292
00:18:50,409 --> 00:18:53,777
- I see.
- Let's go.
293
00:19:18,635 --> 00:19:21,474
So there is something bothering her.
294
00:19:37,495 --> 00:19:39,231
Thank you for the ride.
295
00:19:39,360 --> 00:19:40,569
Is your home around here?
296
00:19:40,674 --> 00:19:44,054
No, someone I know lives here.
297
00:19:44,277 --> 00:19:46,795
About what you said earlier.
298
00:19:46,960 --> 00:19:48,239
It's a good idea.
299
00:19:48,356 --> 00:19:49,776
Write up a proposal.
300
00:19:49,881 --> 00:19:53,284
Yes. Thank you. Goodbye.
301
00:19:53,390 --> 00:19:54,751
Yes.
302
00:20:02,190 --> 00:20:05,264
Proposal, my butt! I'm crazy!
303
00:20:05,370 --> 00:20:07,318
How can I make more work for myself?
304
00:20:07,505 --> 00:20:10,357
What's wrong with you?
305
00:20:17,788 --> 00:20:20,737
I'm in big trouble
306
00:20:20,960 --> 00:20:24,292
What should I do?
307
00:20:24,362 --> 00:20:27,061
It makes no sense
308
00:20:27,120 --> 00:20:33,526
Things are getting more complicated
309
00:20:36,778 --> 00:20:39,476
I ran here.
310
00:20:39,746 --> 00:20:42,421
- You look terrible.
- I know.
311
00:20:42,574 --> 00:20:45,097
- What is it?
- I'm tired.
312
00:20:45,214 --> 00:20:47,737
Why, what is it?
313
00:20:48,875 --> 00:20:52,978
- So, the thing...
- Oh, what a dilemma.
314
00:20:53,306 --> 00:20:56,333
You didn't even listen.
315
00:21:00,452 --> 00:21:01,872
Who is it?
316
00:21:01,989 --> 00:21:04,429
A mean brat.
317
00:21:07,516 --> 00:21:09,077
Oh, she's mean?
318
00:21:09,194 --> 00:21:11,459
I can't figure it out.
319
00:21:11,529 --> 00:21:15,061
How is it Hyun Ki Jun?
Yeah, he's not bad.
320
00:21:15,131 --> 00:21:16,938
But how did I get mixed up with that jerk?
321
00:21:17,008 --> 00:21:18,804
It's so frustrating!
322
00:21:18,933 --> 00:21:22,543
I need to know what happened
in order to plan a solution.
323
00:21:22,625 --> 00:21:24,666
Seriously!
324
00:21:51,028 --> 00:21:52,965
- Thief!
- Resignation!
325
00:21:53,985 --> 00:21:55,675
I got you now.
326
00:21:57,188 --> 00:21:59,770
Isn't this called fate?
327
00:22:00,204 --> 00:22:03,043
If this is fate then your life sucks.
328
00:22:03,161 --> 00:22:05,894
Oh my, do you two know each other?
329
00:22:06,000 --> 00:22:07,490
- No.
- Yes.
330
00:22:08,628 --> 00:22:10,963
I wanted to think quietly.
331
00:22:11,104 --> 00:22:12,571
I'm leaving.
332
00:22:19,778 --> 00:22:21,409
What's wrong with today?
333
00:22:21,491 --> 00:22:24,260
I'm just on a roll.
334
00:22:26,114 --> 00:22:27,064
You're just leaving?
335
00:22:27,170 --> 00:22:29,523
That's so upsetting, we met like this
by fate again.
336
00:22:29,605 --> 00:22:32,234
You'll get punished if you just use
the word fate like that.
337
00:22:32,304 --> 00:22:35,484
Shouldn't you be grateful to me?
338
00:22:35,589 --> 00:22:36,810
You're not jobless thanks to me.
339
00:22:36,892 --> 00:22:39,520
Sounds like nonsense over a resignation.
340
00:22:39,673 --> 00:22:41,020
If I hadn't run off with that you,
341
00:22:41,021 --> 00:22:43,075
you would have blown your nose and
thrown it at your boss.
342
00:22:43,146 --> 00:22:43,768
Then?
343
00:22:43,826 --> 00:22:45,453
It wasn't really my intention.
344
00:22:45,523 --> 00:22:47,518
No. You really meant it.
345
00:22:47,576 --> 00:22:49,900
You would have really thrown it.
346
00:22:50,087 --> 00:22:52,387
I still wouldn't get fired.
347
00:22:52,575 --> 00:22:55,191
I just want to pretend I saved
someone's life.
348
00:22:55,614 --> 00:22:58,442
Just save your life.
349
00:23:03,739 --> 00:23:05,640
If she leaves now, it's coincidence.
350
00:23:06,262 --> 00:23:09,230
If I stop her, it's fate.
351
00:23:09,852 --> 00:23:11,635
Kong Ah Jung!
352
00:23:15,332 --> 00:23:19,266
What should I do about your resignation?
353
00:23:30,507 --> 00:23:31,970
His family is looking for him?
354
00:23:32,052 --> 00:23:35,443
You thought he was a poor artist
without a family or home?
355
00:23:35,525 --> 00:23:38,282
Well, you said he was staying with you.
356
00:23:38,353 --> 00:23:42,354
Anyone would go "wow' and be amazed
if they heard his name.
357
00:23:42,436 --> 00:23:44,337
- Really?
- Yeah.
358
00:23:44,477 --> 00:23:46,625
But why isn't he go home?
359
00:23:46,754 --> 00:23:48,792
Did he get kicked out?
360
00:23:49,168 --> 00:23:51,292
He didn't get kicked out,
he just can't go home from humiliation.
361
00:23:51,385 --> 00:23:53,838
What? Why?
362
00:23:53,978 --> 00:23:55,727
So the thing is...
363
00:23:59,141 --> 00:24:00,537
A secret.
364
00:24:00,713 --> 00:24:03,201
You're not a child, don't joke.
365
00:24:03,307 --> 00:24:04,583
So how do they know each other?
366
00:24:04,665 --> 00:24:06,038
He said it's fate.
367
00:24:06,120 --> 00:24:08,713
Fate! Wow, fate!
368
00:24:08,842 --> 00:24:10,884
Fate is a nasty thing.
369
00:24:11,036 --> 00:24:13,453
Oh, we have a customer.
370
00:24:14,216 --> 00:24:17,454
But... I... but...
371
00:24:19,519 --> 00:24:21,836
This is fate too.
372
00:24:28,724 --> 00:24:30,578
The taste of the soup hasn't changed at all.
373
00:24:30,707 --> 00:24:31,986
It's the same as three years ago.
374
00:24:32,056 --> 00:24:33,816
I used to come here a lot with a friend.
375
00:24:33,922 --> 00:24:37,231
Happy? You have to bring it back.
376
00:24:38,651 --> 00:24:43,274
I didn't think you would buy food
to get a napkin back.
377
00:24:43,356 --> 00:24:47,299
It bothers me to have someone
holding onto my things.
378
00:24:49,035 --> 00:24:50,291
Why?
379
00:24:50,619 --> 00:24:53,670
- You still won't ask me my name?
- Name?
380
00:24:55,158 --> 00:24:56,601
- You didn't tell me?
- Oh...
381
00:24:56,753 --> 00:24:58,748
So you don't care?
382
00:24:59,018 --> 00:25:02,127
It's not like we'll call each other
by our names.
383
00:25:02,984 --> 00:25:04,380
Hyun Sang Hee.
384
00:25:05,072 --> 00:25:06,762
Remember it even if you don't care.
385
00:25:07,137 --> 00:25:08,663
Make sure of it.
386
00:25:12,639 --> 00:25:14,176
Hyun Sang Hee?
387
00:25:16,323 --> 00:25:18,189
Are Hyuns common?
388
00:25:18,330 --> 00:25:21,111
Why Hyun Ki Jun?
389
00:25:21,240 --> 00:25:23,996
As we said earlier on,
our Chinese team is strategizing
390
00:25:23,997 --> 00:25:29,543
so that we enter the Chinese market
by the end of the year.
391
00:25:29,719 --> 00:25:34,799
Our current Shanghai trust group
is showing very positive feedback.
392
00:25:34,940 --> 00:25:41,127
So, once the financial funding details
are completed, we will disclose them.
393
00:25:41,245 --> 00:25:43,556
Then we will take a look at the chart.
394
00:25:43,638 --> 00:25:50,221
This is our department store revenue and
it clearly shows our fast growth.
395
00:25:51,430 --> 00:25:54,892
From the feeling of this, I feel that
the investment was a good choice.
396
00:25:55,033 --> 00:25:58,177
But don't relax yet. You don't know
when they might try to back out.
397
00:25:58,294 --> 00:26:00,946
That's why I plan to invite Mr. Chen
to Korea.
398
00:26:01,298 --> 00:26:03,387
If possible, I will try to wrap it up here.
399
00:26:03,492 --> 00:26:05,076
That's a good idea.
400
00:26:05,487 --> 00:26:07,763
It seems like they're trying to branch out
to other places,
401
00:26:07,857 --> 00:26:08,901
so definitely win them over.
402
00:26:08,960 --> 00:26:10,779
Are you worried that I won't do well?
403
00:26:10,943 --> 00:26:12,292
You will do well.
404
00:26:12,445 --> 00:26:16,857
That's why I'm saying this but
don't fail this project.
405
00:26:16,997 --> 00:26:18,358
Do it as it if it depends on your life.
406
00:26:18,476 --> 00:26:20,952
The future of our hotel lies in your hands.
407
00:26:21,045 --> 00:26:23,416
Business is a war.
408
00:26:23,627 --> 00:26:24,593
Are you trying to scare me?
409
00:26:24,675 --> 00:26:26,693
If you're going to be scared,
there's no need for you to be there.
410
00:26:26,799 --> 00:26:28,500
You could live comfortably go on vacation
and spend tons of money.
411
00:26:28,594 --> 00:26:31,293
Why would you cause yourself a headache?
412
00:26:36,420 --> 00:26:40,175
Anyways, no word from Sang Hee yet?
413
00:26:40,722 --> 00:26:42,095
I found him.
414
00:26:42,282 --> 00:26:45,216
He's staying with a close college friend
Hwang Seok Bong.
415
00:26:45,310 --> 00:26:47,081
Why is he doing that, not even coming home?
416
00:26:47,140 --> 00:26:48,525
I haven't met up with him yet.
417
00:26:48,642 --> 00:26:49,757
Why?
418
00:26:51,270 --> 00:26:53,852
Because it will be uncomfortable
for him to see me.
419
00:26:53,945 --> 00:26:54,954
Of course.
420
00:26:55,025 --> 00:26:56,789
Don't you think he will be sorry to you?
421
00:26:56,918 --> 00:26:59,617
It was his fault that his older brother
broke his marriage engagement.
422
00:26:59,840 --> 00:27:01,835
He's trouble.
423
00:27:02,210 --> 00:27:03,763
If you guys fought over control of
the business,
424
00:27:03,764 --> 00:27:06,258
then we would at least be able
to announce it.
425
00:27:06,352 --> 00:27:08,781
But siblings fighting stupidly over
one girl...
426
00:27:08,933 --> 00:27:12,172
So childish.
427
00:27:57,871 --> 00:28:00,393
- Hello?
- It's Kong Ah Jung.
428
00:28:00,499 --> 00:28:03,929
We should talk... quietly.
429
00:28:04,680 --> 00:28:06,616
Are you listening?
430
00:28:07,520 --> 00:28:08,822
Where are you?
431
00:28:26,117 --> 00:28:27,900
Where is she?
432
00:28:28,029 --> 00:28:31,585
Oh, here! Here! Here!
433
00:28:31,796 --> 00:28:34,015
Why can't he hear? Here! Here!
434
00:28:35,190 --> 00:28:36,030
It's me!
435
00:28:40,867 --> 00:28:42,263
What is this?
436
00:28:42,486 --> 00:28:44,551
Why did you make me come all the way here?
437
00:28:44,668 --> 00:28:48,329
Not here, let's get on the boat and talk.
438
00:28:50,289 --> 00:28:51,664
Hey, look here.
439
00:28:52,040 --> 00:28:54,292
Just get on first.
440
00:29:12,803 --> 00:29:14,904
Why isn't this moving?
441
00:29:15,045 --> 00:29:19,210
Hyun Ki Jun! Hurry and pedal, Hyun Ki Jun!
442
00:29:22,249 --> 00:29:24,079
Hyun Ki Jun!
443
00:29:24,568 --> 00:29:26,234
What are you trying to do?
444
00:29:26,304 --> 00:29:29,085
Let's talk, when we get there.
445
00:29:29,296 --> 00:29:32,828
Let's talk where there are no people.
446
00:29:58,859 --> 00:30:01,088
This far should be enough.
447
00:30:02,496 --> 00:30:03,529
What is?
448
00:30:03,611 --> 00:30:05,183
No matter how much I think about it,
449
00:30:05,300 --> 00:30:09,372
I don't understand how such a rumor
can be spread about you and me.
450
00:30:09,536 --> 00:30:12,329
If we meet at your hotel or a coffee shop,
451
00:30:12,470 --> 00:30:15,503
what are we going to do if people see
and say weird things?
452
00:30:16,594 --> 00:30:17,932
So...
453
00:30:18,730 --> 00:30:20,196
that's why you wanted to come here?
454
00:30:20,267 --> 00:30:24,104
Well, it's a little annoying but there's
nothing bad with being careful.
455
00:30:25,101 --> 00:30:28,375
No one I know would ride this.
You too, right?
456
00:30:28,527 --> 00:30:31,042
This is the safest place in Seoul.
457
00:30:31,171 --> 00:30:32,380
Why?
458
00:30:32,603 --> 00:30:33,940
You should have just suggested
the mountains.
459
00:30:34,034 --> 00:30:37,777
Can't trust there either.
There are lots of mountain climbers.
460
00:30:38,082 --> 00:30:39,385
You never change.
461
00:30:39,455 --> 00:30:42,435
Just say I'm thorough. I get that a lot.
462
00:30:42,506 --> 00:30:46,143
Let's hear your excuse.
463
00:30:46,214 --> 00:30:48,449
I didn't call you out so make an excuse.
464
00:30:48,543 --> 00:30:51,840
As I clearly told you, I never said that
I was married to you.
465
00:30:51,922 --> 00:30:52,732
Kong Ah Jung.
466
00:30:52,814 --> 00:30:54,926
Really! I never said such a thing.
467
00:30:54,996 --> 00:30:57,296
Do you think that makes any sense
right now?!
468
00:30:58,340 --> 00:31:00,628
Don't ever get mad.
469
00:31:00,745 --> 00:31:04,194
You have to handle this calmly. Fighting!
470
00:31:09,544 --> 00:31:14,672
Okay, then. Let's say that for now, so what?
471
00:31:14,766 --> 00:31:18,298
Well, let's just say it's not all my fault.
472
00:31:18,391 --> 00:31:19,676
What does that mean?
473
00:31:19,735 --> 00:31:24,358
Well you know... just as a joke...
474
00:31:24,569 --> 00:31:28,746
When someone says she didn't marry,
they look like a loser.
475
00:31:28,875 --> 00:31:33,886
So I told my friend I was married
and it was untimely.
476
00:31:36,194 --> 00:31:39,773
Of course though, there is no evidence.
That's just my guess.
477
00:31:39,867 --> 00:31:43,856
So, you said you got married,
478
00:31:44,724 --> 00:31:46,238
but you didn't say it was with me?
479
00:31:46,367 --> 00:31:48,925
Wow. You're smart.
480
00:31:49,582 --> 00:31:50,931
What did you do with her yesterday?
481
00:31:51,013 --> 00:31:52,848
What, what, what, what?
482
00:31:52,930 --> 00:31:55,629
You met Mi Jin last night!
You didn't think I'd know?
483
00:31:55,758 --> 00:31:59,196
It's like saying he drank, but didn't drive.
484
00:31:59,313 --> 00:32:04,206
In that case, finding evidence and reporting
are pretty immature, don't you think?
485
00:32:04,382 --> 00:32:07,363
Immature? Who said stuff about
evidence first?
486
00:32:07,503 --> 00:32:08,512
Let's deal with this nicely.
487
00:32:08,606 --> 00:32:10,035
You let your true intentions show.
488
00:32:10,117 --> 00:32:12,417
- Let go!
- You!
489
00:32:13,790 --> 00:32:17,474
Be careful!
490
00:32:20,877 --> 00:32:22,566
Ugh, really?!
491
00:32:22,719 --> 00:32:24,056
Hey!
492
00:32:31,816 --> 00:32:35,008
Help! Save this person!
493
00:32:35,172 --> 00:32:37,096
Save this person!
494
00:33:18,402 --> 00:33:20,291
Jumping in, why would you jump in?
495
00:33:20,455 --> 00:33:22,508
Then would I pretend I didn't see it?
496
00:33:22,708 --> 00:33:25,571
There was a man in a boat with
a life vest on right there. Why would...
497
00:33:25,629 --> 00:33:27,354
I just did what I had to.
498
00:33:27,436 --> 00:33:29,320
You said there was nothing wrong
with being careful.
499
00:33:29,437 --> 00:33:30,728
Is this being careful?
500
00:33:30,857 --> 00:33:32,441
Oh, right. What do we do?
501
00:33:32,558 --> 00:33:35,022
I'm always like this.
502
00:33:45,839 --> 00:33:47,681
What's wrong?
503
00:34:02,230 --> 00:34:03,884
Will you be okay?
504
00:34:03,966 --> 00:34:08,695
Your wallet, cell phone, and car keys
are all gone.
505
00:34:11,394 --> 00:34:14,304
Get in, I'll give you a ride.
506
00:34:17,061 --> 00:34:19,721
You should get out of my sight.
507
00:34:20,448 --> 00:34:22,772
You're really not going to regret it?
508
00:34:24,367 --> 00:34:26,127
I'm going to go.
509
00:34:56,950 --> 00:34:59,707
Stay still. You're causing a frenzy.
510
00:34:59,988 --> 00:35:01,267
What's wrong with this car?
511
00:35:01,373 --> 00:35:03,133
This is what I get for giving you a ride.
512
00:35:03,227 --> 00:35:04,975
I definitely said I was fine.
513
00:35:05,046 --> 00:35:08,854
If you just called someone,
they would pick you up in a grand car
514
00:35:08,995 --> 00:35:12,292
but you don't want them to see you
in this condition, do you?
515
00:35:13,806 --> 00:35:16,446
That's what I would think, in your view.
516
00:35:17,314 --> 00:35:20,306
If I'm wrong, I'm sorry.
517
00:35:20,494 --> 00:35:21,902
You're wrong.
518
00:35:32,431 --> 00:35:35,341
We're here. I won't charge for the ride.
519
00:35:36,960 --> 00:35:38,556
You should get off.
520
00:35:39,248 --> 00:35:42,023
It's okay, I'll just dry off at home.
521
00:35:42,175 --> 00:35:43,935
Let's finish our discussion.
522
00:35:44,076 --> 00:35:46,916
If we schedule another day, you might say
something different.
523
00:35:47,291 --> 00:35:50,236
He's overdoing this...
524
00:36:02,720 --> 00:36:03,859
What is this?
525
00:36:03,964 --> 00:36:07,308
We should be careful, people have eyes.
526
00:36:07,414 --> 00:36:09,338
No one's here.
527
00:36:09,784 --> 00:36:11,958
Not even workers?
528
00:36:44,633 --> 00:36:46,674
How much is it here?
529
00:36:46,768 --> 00:36:51,661
Isn't it too much for a government official
to give incentives and such?
530
00:36:51,778 --> 00:36:53,210
Who said I was going to buy it?
531
00:36:53,280 --> 00:36:55,991
I'll just get a man who lives in
this kind of house.
532
00:36:59,353 --> 00:37:00,878
It's a joke.
533
00:37:02,826 --> 00:37:04,492
Let's continue our discussion.
534
00:37:04,609 --> 00:37:06,616
Why are you so serious?
535
00:37:06,780 --> 00:37:08,399
I'll handle it.
536
00:37:08,681 --> 00:37:10,581
There are people saying that we're married,
537
00:37:10,699 --> 00:37:12,916
but it's annoying to have to tell
each of them, isn't that it?
538
00:37:13,034 --> 00:37:15,204
It's not that it's annoying
but they don't believe me.
539
00:37:15,333 --> 00:37:16,787
What did you do that
people won't believe you?
540
00:37:16,881 --> 00:37:17,925
Kong Ah Jung.
541
00:37:18,019 --> 00:37:19,521
Maybe they're just like that.
542
00:37:19,626 --> 00:37:21,222
I'll tell them, "It's not true".
543
00:37:21,316 --> 00:37:23,451
Then aren't we solving the problem
in one step?
544
00:37:27,100 --> 00:37:29,236
- What?
- Is everything that simple?
545
00:37:29,318 --> 00:37:33,541
Does complication bring solutions?
If I start it, I should finish it.
546
00:37:33,623 --> 00:37:34,902
Why is that?
547
00:37:36,885 --> 00:37:41,461
Well, according to you,
you haven't done much wrong.
548
00:37:41,649 --> 00:37:44,418
So is there a reason to go so far
to figure this problem out?
549
00:37:44,547 --> 00:37:46,659
Because I'm also a victim.
550
00:37:47,257 --> 00:37:51,568
Do you think I want to do a victory dance
when they're saying I'm married to you?
551
00:37:58,654 --> 00:38:02,221
Wow, that was so fast!
It's the dryers.
552
00:38:14,680 --> 00:38:16,546
Victim?
553
00:38:21,598 --> 00:38:23,428
I'll see you then.
554
00:38:26,913 --> 00:38:28,614
You should take that off.
555
00:38:28,731 --> 00:38:31,700
- You'll scare people.
- It's for our safety!
556
00:38:50,141 --> 00:38:52,206
She's a victim?
557
00:38:58,340 --> 00:39:00,287
Starting again...
558
00:39:11,349 --> 00:39:13,051
Aren't you being kind of cheap?
559
00:39:13,168 --> 00:39:16,958
You didn't call and you ditched
your cooking job.
560
00:39:18,424 --> 00:39:20,243
Ah Jung...
561
00:39:20,853 --> 00:39:25,030
Today, your father is very upset.
562
00:39:25,535 --> 00:39:28,735
Why? Because your friend might be
put in jail?
563
00:39:28,911 --> 00:39:32,787
How much money did he squander?
564
00:39:33,456 --> 00:39:39,780
Still, that man has a law firm partner
standing by his side.
565
00:39:40,073 --> 00:39:42,244
So what? He has a criminal record.
566
00:39:42,373 --> 00:39:43,640
So you feel sorry?
567
00:39:43,781 --> 00:39:46,094
A whole bunch of my friends are criminals.
568
00:39:46,188 --> 00:39:48,418
All those friends are doing better than you.
569
00:39:48,535 --> 00:39:50,401
That's what I mean.
570
00:39:50,580 --> 00:39:53,724
When others were doing so well,
what were you doing?
571
00:39:54,065 --> 00:39:56,122
They've gotten successful jobs at
large corporations.
572
00:39:56,357 --> 00:39:58,609
They've gotten some consulting
assignments here and there.
573
00:39:58,896 --> 00:39:59,922
Think that's all?
574
00:40:00,710 --> 00:40:04,218
Cabinet members, politicians,
CEO of such-an- such company.
575
00:40:04,418 --> 00:40:06,025
Aren't you jealous of your friends?
576
00:40:06,131 --> 00:40:08,207
Do you want me to go to jail?
577
00:40:08,348 --> 00:40:10,325
Do you go to jail if you succeed?
578
00:40:10,513 --> 00:40:12,214
I don't want to go to jail.
579
00:40:12,331 --> 00:40:14,619
Even if you use success as an excuse...
580
00:40:14,901 --> 00:40:18,139
Kong Ah Jung, you succeed, okay?
581
00:40:18,268 --> 00:40:20,533
I was going to.
582
00:40:20,838 --> 00:40:22,573
I worked hard to get into a
government position.
583
00:40:22,574 --> 00:40:24,487
So I should at least go all the way
to the top.
584
00:40:24,616 --> 00:40:30,749
Okay, okay. If there's ever a problem,
your dad will be your lawyer.
585
00:40:30,902 --> 00:40:33,272
Do you think I'm like your friends?
586
00:40:35,219 --> 00:40:40,159
Of course, my daughter can't be like that.
587
00:40:41,250 --> 00:40:43,411
Drink only a little.
588
00:40:45,663 --> 00:40:49,359
I trust my daughter.
Even though you're sometimes clumsy.
589
00:40:50,040 --> 00:40:52,973
But you aren't going around
causing trouble these days, are you?
590
00:40:53,337 --> 00:40:54,651
No.
591
00:40:58,253 --> 00:40:59,438
Really?
592
00:40:59,638 --> 00:41:01,237
I'm not!
593
00:41:06,833 --> 00:41:08,793
Kong Ah Jung, do you want to have a drink?
594
00:41:09,039 --> 00:41:10,670
Should I?
595
00:41:15,387 --> 00:41:17,801
It's been so long.
596
00:41:21,591 --> 00:41:23,668
Has there been word from Sang Hee?
597
00:41:23,797 --> 00:41:28,455
No. I was worried yesterday because
you didn't pick up your phone calls.
598
00:41:28,725 --> 00:41:32,543
I lost my cell phone. Prepare a new one.
The same number.
599
00:41:32,614 --> 00:41:34,561
Did you do it well with the woman?
600
00:41:34,644 --> 00:41:35,582
What?
601
00:41:35,676 --> 00:41:39,055
I told you so many times but
did you threaten to report her again?
602
00:41:39,208 --> 00:41:41,953
No. We didn't fight.
603
00:41:42,423 --> 00:41:44,687
I think I misunderstood her.
604
00:41:44,969 --> 00:41:47,938
We communicate better than
I thought we would.
605
00:41:49,563 --> 00:41:50,572
Why?
606
00:41:50,971 --> 00:41:54,222
No, you became very remorseful
with her in one day.
607
00:41:54,339 --> 00:41:54,832
What?
608
00:41:54,914 --> 00:41:58,563
Did I say something wrong? I'm just saying.
609
00:42:19,483 --> 00:42:20,695
They asked if you could help with
their drama filming.
610
00:42:20,777 --> 00:42:22,514
What should I do about that?
611
00:42:22,895 --> 00:42:24,561
Lee Sung Sook?
612
00:42:24,767 --> 00:42:26,351
Should I turn them down?
613
00:42:26,621 --> 00:42:28,345
Just examine it for now.
614
00:42:28,615 --> 00:42:29,894
Yes.
615
00:42:36,923 --> 00:42:37,944
Why are you doing this too?
616
00:42:38,050 --> 00:42:39,646
What are you talking about?
617
00:42:39,798 --> 00:42:43,975
Just as I said, I'm not married.
618
00:42:45,066 --> 00:42:47,918
Well, what does that have to do with me?
619
00:42:48,035 --> 00:42:50,429
What kind of a friend are you?
620
00:42:50,886 --> 00:42:54,318
I don't make friends at work.
Don't use banmal* (*informal language).
621
00:42:58,248 --> 00:43:02,414
As for the drama filming,
I will examine it well, President.
622
00:43:10,491 --> 00:43:13,401
Hyun Ki Jun?
That World Hotel's Hyun Ki Jun?
623
00:43:13,495 --> 00:43:17,566
Yeah. That time Ji Eun saw
Ah Jung's husband, it was him!
624
00:43:17,672 --> 00:43:19,127
What kind of nonsense is that?
625
00:43:19,232 --> 00:43:20,535
It's true!
626
00:43:20,629 --> 00:43:23,104
We were skeptical too but
we think it's right.
627
00:43:23,175 --> 00:43:25,289
We checked while you were in Canada.
628
00:43:25,418 --> 00:43:26,228
Ah Jung said that?
629
00:43:26,357 --> 00:43:29,067
No, I didn't know Ah Jung's phone number
so I couldn't talk to her.
630
00:43:29,267 --> 00:43:31,226
You know Jin Young from class 3, right?
631
00:43:31,320 --> 00:43:33,315
She said she went to Ah Jung's wedding!
632
00:43:33,432 --> 00:43:37,222
Isn't Ah Jung funny?
She invited Jin Young but not us.
633
00:43:37,363 --> 00:43:39,733
Is she discriminating against
friends or what?
634
00:43:39,909 --> 00:43:43,475
Jin Young's older sister's sister-in-law's
friend is close with her husband's family.
635
00:43:43,557 --> 00:43:44,484
That's why she went.
636
00:43:44,555 --> 00:43:46,057
Do you trust Jin Young?
637
00:43:46,174 --> 00:43:48,497
She's the kind of person who would say
she went to Brangelina's wedding.
638
00:43:48,591 --> 00:43:51,548
But do you think she would lie so blatantly?
639
00:43:51,654 --> 00:43:53,249
Are your heads decorations?
640
00:43:53,378 --> 00:43:55,091
Think before you talk.
641
00:43:55,232 --> 00:43:58,577
Would a third generation wealthy son
be crazy enough to marry a mere Ah Jung?
642
00:43:58,952 --> 00:44:00,560
Why is Ah Jung just mere?
643
00:44:00,654 --> 00:44:01,757
Yeah.
644
00:44:02,085 --> 00:44:04,045
You look at Ah Jung with so much contempt.
645
00:44:04,138 --> 00:44:05,922
You've done that since we were in school.
646
00:44:06,039 --> 00:44:08,327
I look at her with contempt because
she's worth looking at with contempt.
647
00:44:08,456 --> 00:44:11,261
Does Ah Jung look that successful
in your eyes?
648
00:44:11,413 --> 00:44:13,795
She went to a better college than you.
649
00:44:13,912 --> 00:44:17,022
She was just lucky. Don't you remember
her grades from school?
650
00:44:17,127 --> 00:44:19,087
She even passed the civil service exam.
651
00:44:19,181 --> 00:44:21,480
She didn't pass that with talent,
it was pure luck.
652
00:44:21,586 --> 00:44:24,554
When she said she was going to study for
the final, remember we all laughed?
653
00:44:24,625 --> 00:44:30,163
Yoo So Ran, you're really jealous,
aren't you?
654
00:44:31,440 --> 00:44:34,151
Who? Who's jealous?
655
00:44:34,245 --> 00:44:36,943
Why are you all being like this?
We're going to end up fighting ourselves.
656
00:44:37,037 --> 00:44:38,903
The way she's talking is annoying.
657
00:44:38,997 --> 00:44:41,637
If a friend does well, you're supposed
to be happy for her.
658
00:44:44,910 --> 00:44:48,014
Cinderella marrying a third generation
wealthy son?
659
00:44:48,096 --> 00:44:52,449
Instead of watching only dramas,
watch reality!
660
00:44:56,685 --> 00:45:00,451
What? Isn't she just bad luck?
661
00:45:00,533 --> 00:45:03,349
Be understanding. Truthfully, it should make
her jealous.
662
00:45:03,466 --> 00:45:07,312
What's with the flower arrangement lessons?
I said I wanted to learn Kung Fu!
663
00:45:08,297 --> 00:45:10,327
What is this? There're no flowers!
664
00:45:10,491 --> 00:45:12,592
I like it like this.
665
00:45:14,000 --> 00:45:15,537
World Hotel's Hyun Ki Jun?
666
00:45:15,619 --> 00:45:18,263
Her head is full of poop so she just
makes things up.
667
00:45:18,392 --> 00:45:20,832
You have to make it believable!
668
00:45:20,961 --> 00:45:22,909
This isn't a drama or a fantasy or...
669
00:45:25,514 --> 00:45:28,952
Ouch, my stomach.
670
00:45:35,116 --> 00:45:38,730
Kong Ah Jung is Cinderella?
671
00:45:40,173 --> 00:45:42,614
There's no way.
672
00:45:49,254 --> 00:45:53,408
Let's see here... where is
her resignation letter?
673
00:45:54,393 --> 00:45:57,385
Hey! Hey! This is it!
This is it!
674
00:45:59,603 --> 00:46:02,747
Here it is. Who is it?
675
00:46:03,064 --> 00:46:04,629
I have a package.
676
00:46:04,828 --> 00:46:06,764
Okay, I'll be out.
677
00:46:12,678 --> 00:46:16,057
Oh, man, there's no toilet paper.
I'm going to go crazy.
678
00:46:17,007 --> 00:46:20,035
Since there are two of us,
I'm running out of random things.
679
00:46:20,537 --> 00:46:22,297
Thank you.
680
00:46:37,943 --> 00:46:42,566
Resignation letter. Where did it go?
681
00:46:46,133 --> 00:46:52,247
Have you tried prunes?
It's perfect for constipation.
682
00:46:52,997 --> 00:46:54,704
You didn't...
683
00:46:55,033 --> 00:46:56,277
What?
684
00:46:56,711 --> 00:47:00,313
Hyung, you didn't, right?
685
00:47:05,687 --> 00:47:11,104
What? My pride and sanity...
on someone's butt?
686
00:47:14,858 --> 00:47:19,047
I'm really sorry. I should've taken
better care of it.
687
00:47:20,197 --> 00:47:21,828
Butt?!
688
00:47:29,653 --> 00:47:30,791
I said I'm sorry.
689
00:47:30,862 --> 00:47:32,434
- Get lost.
- I'll buy.
690
00:47:32,528 --> 00:47:33,560
I don't need it.
691
00:47:33,654 --> 00:47:36,130
- Kong Ah Jung.
- Who are you?
692
00:47:41,692 --> 00:47:43,557
Hey, let go! Aren't you going to let go?
693
00:47:43,815 --> 00:47:45,657
Are you crazy? Why are you being like this?
694
00:47:45,809 --> 00:47:47,452
Look, look!
695
00:47:49,353 --> 00:47:52,122
Let me see, let me see!
696
00:48:02,108 --> 00:48:03,951
Does that feel better?
697
00:48:05,007 --> 00:48:07,471
Do you know this is a crime?
698
00:48:07,975 --> 00:48:10,392
That's weird... it used to worked well.
699
00:48:10,568 --> 00:48:12,281
You're so lame.
700
00:48:12,352 --> 00:48:15,549
Leave today to me, I'll treat you
full course.
701
00:48:15,643 --> 00:48:17,990
Sorry, I'm not interested.
702
00:48:22,906 --> 00:48:25,441
He's so handsome.
703
00:48:47,246 --> 00:48:49,135
Why are you doing this?
704
00:48:50,355 --> 00:48:52,186
Do you have time this evening?
705
00:48:52,373 --> 00:48:54,497
Of course. I knew it would work.
706
00:48:54,567 --> 00:48:55,483
Don't be fooled.
707
00:48:55,576 --> 00:48:58,029
I'm just giving you a chance to make it up.
708
00:49:13,078 --> 00:49:14,369
Sorry.
709
00:49:16,680 --> 00:49:18,182
You're 20 minutes late.
710
00:49:18,264 --> 00:49:20,176
Hurry up and get in, we're late.
711
00:49:30,818 --> 00:49:33,211
You tell me you'll kill me if I'm late,
yet you...
712
00:49:33,329 --> 00:49:35,101
Alright! I'm sorry.
713
00:49:35,230 --> 00:49:36,765
I tried calling you but...
714
00:49:36,883 --> 00:49:40,649
How can you not have a cell phone?
Even if you are a moocher.
715
00:49:45,296 --> 00:49:46,023
Does it look strange?
716
00:49:46,140 --> 00:49:47,713
You're exactly what I expected.
717
00:49:47,853 --> 00:49:49,649
Let's start the conspiracy.
718
00:49:49,719 --> 00:49:52,042
What are you saying "conspiracy"?
719
00:49:53,058 --> 00:49:54,090
Is it that strange?
720
00:49:54,161 --> 00:49:55,510
You said it was a party.
721
00:49:55,616 --> 00:49:58,361
You can't go like that. Exit here.
722
00:50:16,206 --> 00:50:17,955
Hey, isn't this place expensive?
723
00:50:18,049 --> 00:50:20,219
You said you're going to kick a man down.
724
00:50:20,301 --> 00:50:22,061
I'm not going to kick him down.
725
00:50:22,179 --> 00:50:25,030
Regardless, he has no interest in you.
726
00:50:25,194 --> 00:50:25,887
Is that so?
727
00:50:25,981 --> 00:50:27,448
Yeah, that's true.
728
00:50:27,530 --> 00:50:29,818
Oh! Change into this.
729
00:50:30,158 --> 00:50:32,165
Oh! You think this will look good on me?
730
00:50:32,258 --> 00:50:33,936
Hurry!
731
00:50:38,149 --> 00:50:40,143
Hey, I look like a flower snake.
732
00:50:40,237 --> 00:50:41,610
"Flower snake"?
733
00:50:42,182 --> 00:50:43,473
It's pretty.
734
00:50:44,247 --> 00:50:45,738
One more...
735
00:50:51,593 --> 00:50:53,173
I look like a rich person.
736
00:50:53,279 --> 00:50:55,017
What do you think? Nice, huh?
737
00:50:56,930 --> 00:50:57,670
How much?
738
00:50:57,729 --> 00:50:59,973
With the shoes, it comes to 2,240,000 won.
739
00:51:00,044 --> 00:51:00,689
How much?
740
00:51:00,772 --> 00:51:02,533
2,240,000 won.
741
00:51:02,615 --> 00:51:05,174
This is about the average.
742
00:51:06,020 --> 00:51:08,192
What's the matter?
You make good money.
743
00:51:08,297 --> 00:51:11,878
Is there a civil servant who makes
good money?
744
00:51:16,160 --> 00:51:17,781
Here.
745
00:51:29,838 --> 00:51:32,239
You're not overdoing it?
You'll be paying it off for 12 months.
746
00:51:32,380 --> 00:51:34,399
The credit card bill comes often,
747
00:51:34,493 --> 00:51:36,571
but a chance to redeem my pride
doesn't come often.
748
00:51:36,654 --> 00:51:38,638
You're so cool. 2,240,000 won.
749
00:51:38,744 --> 00:51:41,409
Stop saying that. I'm going to throw up.
750
00:51:41,538 --> 00:51:43,240
Actually, I was going to buy it for you.
751
00:51:43,405 --> 00:51:46,645
For smearing your pride and sanity
on a butt.
752
00:51:46,821 --> 00:51:48,901
I don't take from the unemployed.
753
00:51:49,006 --> 00:51:50,533
In return, you have to do a good job.
754
00:51:50,615 --> 00:51:53,515
Leave it to me. I'll stick right next to you
and will set the right tone.
755
00:51:53,667 --> 00:51:56,509
My woman has no interest in another man.
756
00:51:56,603 --> 00:51:57,225
OK?
757
00:51:57,378 --> 00:51:58,939
OK. Let's go.
758
00:51:59,033 --> 00:52:00,019
But where are we going?
759
00:52:00,101 --> 00:52:01,898
World Hotel.
760
00:52:02,062 --> 00:52:03,119
What?
761
00:52:13,802 --> 00:52:14,835
Hey, congratulations on your marriage.
762
00:52:14,952 --> 00:52:16,443
- No...
- You're looking more handsome.
763
00:52:16,549 --> 00:52:19,449
I'm not married.
764
00:52:19,837 --> 00:52:22,221
- Hey, congratulations.
- Congratulations!
765
00:52:22,561 --> 00:52:25,555
- Congratulations!
- I'm telling you, I'm not married.
766
00:52:25,684 --> 00:52:26,929
- Congratulations.
- When did you get married?
767
00:52:27,011 --> 00:52:29,019
Stop it!
768
00:52:29,242 --> 00:52:31,026
Hey! Hey, Hyun Ki Jun!
769
00:52:31,202 --> 00:52:33,116
Hey, looking good.
770
00:52:33,186 --> 00:52:34,537
Congratulations on your marriage.
771
00:52:34,595 --> 00:52:36,192
Hey!
772
00:52:36,321 --> 00:52:37,636
I'm telling you, I'm not married.
773
00:52:37,707 --> 00:52:40,008
Hey! Attention! Attention!
774
00:52:40,125 --> 00:52:44,223
Even though it's a secret marriage,
since our Ki Jun is married...
775
00:52:44,317 --> 00:52:46,031
Everyone, cheers!
776
00:52:46,101 --> 00:52:49,811
- Cheers!
- Cheers!
777
00:52:49,999 --> 00:52:51,913
Oppa, congrats.
778
00:52:53,110 --> 00:52:55,540
Dude, we're all on your side.
779
00:52:55,622 --> 00:52:59,004
Just wait. You'll know the truth soon.
780
00:53:07,680 --> 00:53:12,077
Welcome to World Hotel.
Please give us your keys.
781
00:53:12,312 --> 00:53:13,697
Let's go.
782
00:53:18,605 --> 00:53:20,296
Come.
783
00:53:23,400 --> 00:53:24,833
Hurry.
784
00:53:38,029 --> 00:53:39,531
What's the matter?
785
00:53:43,828 --> 00:53:46,106
Is this your first time at a hotel?
786
00:53:46,423 --> 00:53:47,843
Oh, shucks!
787
00:53:47,984 --> 00:53:49,839
I forgot I had another engagement.
788
00:53:50,004 --> 00:53:52,340
I think I need to get going now.
789
00:53:53,009 --> 00:53:55,657
Hey, you promised you'd help me.
790
00:53:55,739 --> 00:53:57,606
Sorry. I'm really, really sorry.
791
00:53:57,688 --> 00:53:59,649
After I transformed into
this flower snake...
792
00:53:59,754 --> 00:54:01,046
This was your plan from
the beginning, right?
793
00:54:01,104 --> 00:54:03,500
No, it definitely wasn't.
794
00:54:03,805 --> 00:54:05,801
Sorry.
795
00:54:23,348 --> 00:54:24,346
You said you have another engagement.
796
00:54:24,452 --> 00:54:28,127
Don't worry. I'll make you look good.
I'll do it right.
797
00:54:28,232 --> 00:54:29,790
Why are you acting like this?
798
00:54:29,943 --> 00:54:31,434
Are you uncomfortable being with me?
799
00:54:31,539 --> 00:54:33,019
Of course.
800
00:54:33,160 --> 00:54:36,940
If someone sees me, they'll think I've been
bitten by a flower snake.
801
00:54:37,058 --> 00:54:39,864
Oh... flower snake...
That's right.
802
00:54:49,549 --> 00:54:50,583
Are you Kong Ah Jung?
803
00:54:50,653 --> 00:54:53,894
Nice to meet you.
I am Hyun Ki Jun's assistant, Park Hoon.
804
00:54:55,807 --> 00:54:57,874
Hey, where are you going?
805
00:54:58,108 --> 00:54:59,752
Where are you going?
806
00:55:00,175 --> 00:55:02,693
Hey! Hey! Where are you going?
807
00:55:02,905 --> 00:55:04,548
Hey!
808
00:55:05,746 --> 00:55:07,589
I knew it!
809
00:55:07,765 --> 00:55:10,618
Hey! You're the one...!
810
00:55:10,700 --> 00:55:13,483
Mr. Hyun wants me to bring you over.
811
00:55:13,612 --> 00:55:15,808
I'm sorry. I'll be right there.
812
00:55:15,925 --> 00:55:17,061
Hey!
813
00:55:18,845 --> 00:55:20,430
Kong Ah Jung!
814
00:55:23,377 --> 00:55:26,782
Hey! Really!
815
00:55:31,631 --> 00:55:33,451
It's sure is difficult getting a kiss.
816
00:55:35,180 --> 00:55:36,976
Why did you suddenly want to come here?
817
00:55:37,082 --> 00:55:39,184
I need to verify something.
818
00:55:41,379 --> 00:55:43,035
Where are you going?
819
00:55:44,467 --> 00:55:45,395
Welcome.
820
00:55:45,477 --> 00:55:46,310
Do you have a reservation?
821
00:55:46,439 --> 00:55:48,118
No, I have a question.
822
00:55:48,236 --> 00:55:49,762
Yes, what is it?
823
00:55:49,891 --> 00:55:52,611
The owner here is Hyun Ki Jun, right?
Is he married?
824
00:55:52,716 --> 00:55:53,867
What?
825
00:55:54,888 --> 00:55:58,129
I'm sorry. We cannot divulge
personal information.
826
00:55:58,235 --> 00:56:00,512
Just a yes or no...
827
00:56:00,618 --> 00:56:01,945
What are you doing? So embarrassing.
828
00:56:02,121 --> 00:56:04,845
You saw it, right?
He was about to say "no".
829
00:56:04,950 --> 00:56:05,854
I don't know.
830
00:56:05,948 --> 00:56:07,939
I knew it.
831
00:56:08,526 --> 00:56:09,923
Now.
832
00:56:11,473 --> 00:56:13,128
Such a weird woman.
833
00:56:13,304 --> 00:56:16,063
There are a lot of people asking
that same question.
834
00:56:16,310 --> 00:56:17,883
Ignore it.
835
00:56:18,787 --> 00:56:22,263
Don't you think Manger Park
doesn't know either?
836
00:56:22,674 --> 00:56:24,853
If Manager Park doesn't know,
837
00:56:24,959 --> 00:56:26,685
then it really is a secret marriage.
838
00:56:27,683 --> 00:56:28,751
You're right.
839
00:56:30,688 --> 00:56:32,825
Why would you ask that?
840
00:56:33,025 --> 00:56:34,293
Oh, hello.
841
00:56:34,410 --> 00:56:35,408
Oh, yes...
842
00:56:35,584 --> 00:56:37,005
We meet again here.
843
00:56:37,087 --> 00:56:38,179
Yes, we are.
844
00:56:38,543 --> 00:56:39,858
What brings you here?
845
00:56:39,975 --> 00:56:42,938
My wife wanted to eat dinner here.
846
00:56:43,009 --> 00:56:45,287
Me too! Someone told me...
it's nice here...
847
00:56:45,380 --> 00:56:47,365
Oh, I see.
848
00:56:48,022 --> 00:56:49,830
Your friend... what happened?
849
00:56:49,936 --> 00:56:53,963
Oh, yes! It looks like it'll end very well.
850
00:56:54,409 --> 00:56:55,407
Oh... well.
851
00:56:55,900 --> 00:56:57,698
Honey.
852
00:57:01,362 --> 00:57:02,853
Then...
853
00:57:10,296 --> 00:57:12,821
Where did she disappear to?
854
00:57:14,913 --> 00:57:15,923
Yes, Sir.
855
00:57:16,028 --> 00:57:17,238
Is she here?
856
00:57:17,437 --> 00:57:19,022
She has arrived but...
857
00:57:19,233 --> 00:57:21,229
she's not here.
858
00:57:21,335 --> 00:57:23,812
What do you mean she's arrived
but not there?
859
00:57:25,080 --> 00:57:27,569
Fine. I'll try calling her.
860
00:57:32,649 --> 00:57:33,600
Kong Ah Jung?
861
00:57:33,718 --> 00:57:36,359
No... that's not it.
862
00:57:36,583 --> 00:57:39,999
My friend has disappeared so...
863
00:57:40,116 --> 00:57:43,392
Anyways, I got it. I'll be right there.
864
00:57:44,202 --> 00:57:46,486
Hyun Sang Hee, you're dead.
865
00:57:47,778 --> 00:57:51,147
Oh, my hair! What should I do?
Bathroom!
866
00:58:03,899 --> 00:58:06,834
Hey, Kong Ah Jung, we meet again.
867
00:58:08,043 --> 00:58:10,638
Yeah, what brings you here?
868
00:58:10,732 --> 00:58:12,375
With my husband.
You?
869
00:58:12,481 --> 00:58:13,585
I'm with my husband also.
870
00:58:13,714 --> 00:58:16,238
Oh... your husband?
871
00:58:17,962 --> 00:58:20,205
What does your husband do?
How old is he?
872
00:58:20,299 --> 00:58:21,543
What's it to you?
873
00:58:21,614 --> 00:58:23,246
Why are you so prickly?
874
00:58:23,387 --> 00:58:25,430
I'm just happy hearing about your marriage.
875
00:58:25,547 --> 00:58:27,249
You have so many things to be happy about.
876
00:58:27,379 --> 00:58:30,220
I'm the one who married
so why are you so happy?
877
00:58:30,349 --> 00:58:32,756
Because of your first love and crush,
878
00:58:32,838 --> 00:58:36,016
I was worried you'd never look
at another man again.
879
00:58:36,204 --> 00:58:38,199
What a relief, that you married.
880
00:58:38,305 --> 00:58:39,268
I'm so proud of you.
881
00:58:39,385 --> 00:58:42,109
Doesn't it sting? To say such things
with your own mouth.
882
00:58:42,227 --> 00:58:43,295
About what?
883
00:58:43,424 --> 00:58:44,176
"About what"?
884
00:58:44,269 --> 00:58:47,627
Yeah, about what? Was there something
between you and Jae Bum?
885
00:58:47,980 --> 00:58:48,931
Hey, Yoo So Ran.
886
00:58:49,013 --> 00:58:51,342
Oh, about the fact that you liked him?
887
00:58:51,424 --> 00:58:54,031
So what? Did I steal your man?
888
00:58:54,148 --> 00:58:56,285
If you really are my friend,
889
00:58:56,414 --> 00:58:57,811
you should be saying sorry to me.
890
00:58:57,917 --> 00:59:02,108
Because if you confessed, things would
have worked out with you and Jae Bum?
891
00:59:02,343 --> 00:59:04,668
- That's right.
- Kong Ah Jung!
892
00:59:04,961 --> 00:59:07,403
I didn't want to say this because
we were once friends.
893
00:59:07,509 --> 00:59:09,280
You really are clueless.
894
00:59:09,432 --> 00:59:10,031
What?
895
00:59:10,113 --> 00:59:13,753
He didn't like you.
Really, really, hated you.
896
00:59:13,999 --> 00:59:16,747
He was irritated about you following
him around.
897
00:59:16,852 --> 00:59:19,987
He was annoyed at you always
staring at him.
898
00:59:20,128 --> 00:59:23,239
He called me to help him because
he was so sick and tired of you.
899
00:59:23,240 --> 00:59:25,169
You didn't know that, did you?
900
00:59:26,162 --> 00:59:27,888
That must have been fun.
901
00:59:28,005 --> 00:59:30,165
- The two of you talking about me.
- You...
902
00:59:30,353 --> 00:59:34,286
think that I was secretly dating Jae Bum
to stab you in the back, right?
903
00:59:34,474 --> 00:59:35,085
That wasn't it?
904
00:59:35,190 --> 00:59:37,726
What if I had told you we were dating
from the beginning?
905
00:59:37,844 --> 00:59:39,200
You would have said the world is over
906
00:59:39,201 --> 00:59:42,170
and you would have given up on
your studies and the exam.
907
00:59:43,144 --> 00:59:45,305
Because I kept it a secret...
908
00:59:45,516 --> 00:59:48,228
you were able to pass the exam.
909
00:59:48,862 --> 00:59:53,394
Think about how you passed that exam
and just keep working hard.
910
00:59:53,629 --> 00:59:56,015
They say everyone has a match.
911
00:59:56,144 --> 00:59:58,715
I'm sure yours will come soon.
912
00:59:58,915 --> 00:59:59,948
You...
913
01:00:00,066 --> 01:00:02,508
How did I find out about you
not being married?
914
01:00:02,637 --> 01:00:05,196
Sorry, but I knew it from the beginning.
915
01:00:05,349 --> 01:00:07,474
I just felt so sorry for you,
I played along.
916
01:00:07,603 --> 01:00:10,574
- Played along?
- I'll say one thing.
917
01:00:10,805 --> 01:00:14,280
I'm Yoo So Ran and you're Kong Ah Jung.
918
01:00:14,445 --> 01:00:18,026
Don't even try to think you can beat me.
You'll only fail.
919
01:00:18,131 --> 01:00:19,211
What did I do?
920
01:00:19,329 --> 01:00:20,761
"What did I do"?
921
01:00:20,855 --> 01:00:23,802
How could you even think you could
marry someone like Hyun Ki Jun?
922
01:00:23,908 --> 01:00:24,777
Does that make any sense?
923
01:00:24,859 --> 01:00:27,706
How could you be with a man better than...
924
01:00:31,123 --> 01:00:32,719
Anyway...
925
01:00:32,895 --> 01:00:35,408
Trying to make people believe
something so unbelievable.
926
01:00:35,572 --> 01:00:36,782
You have some talent.
927
01:00:36,864 --> 01:00:38,449
So...
928
01:00:38,590 --> 01:00:41,783
In the end, you don't want my man
to be better than yours.
929
01:00:43,192 --> 01:00:45,643
You'll be satisfied if my man is worse
than yours?
930
01:00:45,725 --> 01:00:47,416
Obviously.
931
01:00:47,651 --> 01:00:49,846
That's the laws of the universe.
932
01:00:50,011 --> 01:00:52,206
And the correct order of the world.
933
01:00:54,871 --> 01:00:56,351
I'm going.
934
01:01:02,723 --> 01:01:05,024
The laws of the universe...
935
01:01:05,365 --> 01:01:08,053
Correct order of the world?
936
01:01:12,468 --> 01:01:14,088
Honey.
937
01:01:17,209 --> 01:01:19,158
Hey, Ah Jung.
938
01:01:23,830 --> 01:01:25,380
Let's go.
939
01:01:38,364 --> 01:01:40,453
Sometimes, instead of my brain...
940
01:01:40,606 --> 01:01:42,719
I think with my heart.
941
01:01:42,896 --> 01:01:46,629
That's when trouble explodes.
942
01:01:49,621 --> 01:01:52,709
Honey! I'm here.
943
01:02:12,715 --> 01:02:15,718
Brought to you by WITHS2
Written In The Heavens Subbing Squad
944
01:02:15,719 --> 01:02:18,719
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
945
01:02:18,810 --> 01:02:21,810
Main Translators: serendipity, soorin
946
01:02:21,811 --> 01:02:23,811
Spot Translator: SeMe
947
01:02:23,812 --> 01:02:25,812
Timer: wichitawx
948
01:02:25,813 --> 01:02:27,813
Editor/QC: snoopyvkd
949
01:02:27,814 --> 01:02:30,756
Coordinators: mily2, ay_link
950
01:02:31,753 --> 01:02:32,716
Hurry!
951
01:02:32,822 --> 01:02:34,442
Are you alright?
952
01:02:34,536 --> 01:02:35,745
I'm not crazy.
953
01:02:35,839 --> 01:02:37,447
There's really nothing between us.
954
01:02:37,506 --> 01:02:39,345
So is that why you're here all anxious?
955
01:02:39,451 --> 01:02:41,071
The two of you must have been close.
956
01:02:41,188 --> 01:02:43,137
Of course. We even lived together.
957
01:02:43,266 --> 01:02:44,922
He's probably not that petty, right?
958
01:02:45,016 --> 01:02:46,002
You never know.
959
01:02:46,084 --> 01:02:47,681
What is there to be upset about?
960
01:02:47,787 --> 01:02:51,238
They say every shoe has a match,
I guess that's true.
961
01:02:51,344 --> 01:02:52,988
Stop it. Stop.
962
01:02:53,105 --> 01:02:55,186
Have you given up?
Have you given up on Yun Joo?
963
01:02:55,362 --> 01:02:57,969
I haven't been here in a long while.
Are you living well?
964
01:02:58,075 --> 01:03:00,458
If it wasn't me, it shouldn't have been
my hyung either.
965
01:03:00,599 --> 01:03:03,006
How could Yun Joo pick you?
966
01:03:03,205 --> 01:03:06,129
We can't be together anymore.
967
01:03:06,234 --> 01:03:07,819
Give me one more chance.
968
01:03:07,913 --> 01:03:09,733
I'll straighten everything out for sure.
969
01:03:09,839 --> 01:03:13,373
It's too early for "thanks".
I haven't even started yet.
970
01:03:13,502 --> 01:03:14,805
I don't care if I'm completely humiliated.
971
01:03:14,970 --> 01:03:16,919
You can sue me or whatever you want.
972
01:03:17,060 --> 01:03:20,030
But, just marry me.
973
01:03:20,050 --> 01:03:23,600
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
69935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.