Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,208 --> 00:00:07,833
"Oh World famous..."
2
00:00:07,875 --> 00:00:15,791
"...your story,
your preaching is our Bhagavad-Gita."
3
00:00:16,750 --> 00:00:20,958
"Oh World famous..."
4
00:00:21,291 --> 00:00:30,041
"...your greatness,
your history builds our future."
5
00:00:30,750 --> 00:00:34,750
"Immortal leader."
6
00:00:34,791 --> 00:00:40,250
"Accept our greetings."
7
00:00:40,291 --> 00:00:45,791
"Accept our greetings."
8
00:00:45,833 --> 00:00:51,750
"Accept our greetings."
9
00:01:16,166 --> 00:01:18,750
Cracker!
10
00:01:25,333 --> 00:01:27,875
- May I come in, sir?
- Come in, Ramesh.
11
00:01:31,208 --> 00:01:32,208
Sir.
12
00:01:32,250 --> 00:01:35,458
The engineer fighting against
the illegal constructions of GK...
13
00:01:35,500 --> 00:01:37,291
...GK has threatened to kill him, sir.
14
00:01:37,333 --> 00:01:39,458
That officer has complained against GK.
15
00:01:39,500 --> 00:01:43,750
Sir, GK treats our department as trash.
He is caught well.
16
00:01:45,333 --> 00:01:46,291
- Ramesh.
- Sir.
17
00:01:46,333 --> 00:01:47,875
Go and take immediate action.
18
00:01:48,583 --> 00:01:49,458
Yes, sir!
19
00:01:49,875 --> 00:01:54,166
- GK!
- Hail!
20
00:01:54,208 --> 00:01:55,833
- GK!
- Hail!
21
00:01:55,875 --> 00:01:57,291
- GK!
- Hail!
22
00:01:57,333 --> 00:01:59,416
- GK!
- Hail!
23
00:02:07,541 --> 00:02:08,750
GK!
24
00:02:15,666 --> 00:02:18,833
- GK!
- Hail!
25
00:02:18,875 --> 00:02:21,625
GK... he treats Central government...
26
00:02:21,666 --> 00:02:24,541
...and State government with ease.
27
00:02:24,583 --> 00:02:27,333
In short, from state to central...
28
00:02:27,375 --> 00:02:30,333
...He is a powerful MP who
has kept politics in his fist.
29
00:02:30,375 --> 00:02:34,666
They both are his namesakes. Active
partners in all his illegal businesses.
30
00:02:34,708 --> 00:02:38,291
He is GK's younger brother Nani.
Position and GK are dear to him.
31
00:02:38,333 --> 00:02:41,333
Do you know the good news that
I am going to tell you on this birthday?
32
00:02:41,375 --> 00:02:45,291
My brother Nani is going
to enter politics very soon.
33
00:02:47,083 --> 00:02:50,166
Will you adore my
brother as you adored me?
34
00:02:50,208 --> 00:02:53,916
Yes, we do. We do!
35
00:02:54,791 --> 00:02:56,208
Excuse me, sir.
36
00:02:59,166 --> 00:03:02,666
I don't mind even if a cat
crosses path whenever I go out...
37
00:03:03,208 --> 00:03:05,541
...but if policeman comes across--
38
00:03:07,833 --> 00:03:10,333
You have constructing shopping
complex illegally on government land.
39
00:03:10,625 --> 00:03:12,458
Minister has given orders to stop them.
40
00:03:12,500 --> 00:03:15,333
You threatened to kill the
officer who is fighting this issue.
41
00:03:15,375 --> 00:03:17,958
He has complained against you.
You need to come to the station once.
42
00:03:21,125 --> 00:03:23,208
- What is the name?
- Engineer Sumbramanyam.
43
00:03:23,625 --> 00:03:25,541
- Your name?
- Ramesh.
44
00:03:25,583 --> 00:03:28,333
I have small work on the way. Will
you come in my vehicle or follow me?
45
00:03:29,000 --> 00:03:30,541
I will come in your vehicle.
46
00:03:55,125 --> 00:03:56,958
Engineer who gave complaint.
47
00:03:57,458 --> 00:03:58,833
How did it happen?
48
00:03:58,875 --> 00:04:00,250
Sand lorry hit him.
49
00:04:01,500 --> 00:04:02,625
Sand lorry?
50
00:04:09,125 --> 00:04:10,333
What is the name?
51
00:04:11,125 --> 00:04:12,250
Ramesh.
52
00:04:13,083 --> 00:04:15,416
- The minister who gave tea.
- Shyamala.
53
00:04:15,458 --> 00:04:16,500
Oh.
54
00:04:18,666 --> 00:04:20,541
Will you come in vehicle or follow me?
55
00:04:21,500 --> 00:04:23,458
I will follow you... follow.
56
00:04:29,500 --> 00:04:31,750
My men were constructing some complex...
57
00:04:32,208 --> 00:04:33,875
...and you had given some letter
saying it is illegal.
58
00:04:33,916 --> 00:04:37,708
If you give another approval
letter then our men will start the work.
59
00:04:37,750 --> 00:04:40,583
That is the land given to social
work foundation from government.
60
00:04:40,916 --> 00:04:42,708
It is not possible
to give you illegally.
61
00:04:43,333 --> 00:04:45,000
Social service?
62
00:04:45,041 --> 00:04:47,166
By giving 33 percent
reservation to ladies...
63
00:04:47,208 --> 00:04:48,625
...you have been involved in everything.
64
00:04:48,666 --> 00:04:51,875
You talk as if you are talking to a
vegetable vendor or bangle seller by...
65
00:04:53,791 --> 00:04:55,833
...saying not possible and don't want.
66
00:04:55,875 --> 00:04:58,750
Shyamala, I am giving you
five minutes time. Give the letter.
67
00:04:58,791 --> 00:05:01,666
However you may threaten me,
I cannot do this favor to you.
68
00:05:02,375 --> 00:05:04,500
So go home and do cooking.
69
00:05:04,791 --> 00:05:06,416
Nice upma. Very tasty!
70
00:05:06,750 --> 00:05:09,833
Lot of programs come on TV.
Watch 'Ma Inti Vanta' and 'Abhiruchi.'
71
00:05:10,333 --> 00:05:11,750
Good time pass!
72
00:05:25,916 --> 00:05:27,375
What I am saying--
73
00:05:33,250 --> 00:05:36,541
R and D Minister has
been removed from Ministry.
74
00:05:36,583 --> 00:05:39,083
A statement has been released
from Chief Minister's office.
75
00:05:40,375 --> 00:05:44,416
MP GK's illegal construction site--
76
00:05:49,333 --> 00:05:51,500
The engineer who filed
complaint is not there.
77
00:05:51,541 --> 00:05:53,291
The Minister who gave
permission is not there.
78
00:05:55,000 --> 00:05:56,500
That is your suspension order.
79
00:05:57,333 --> 00:05:59,708
In my 15 years of political...
80
00:06:00,083 --> 00:06:02,625
...I had never entered
the police station.
81
00:06:02,666 --> 00:06:05,625
And no policeman entered my house.
82
00:06:06,083 --> 00:06:08,416
Will you tell me to come to station?
83
00:06:09,250 --> 00:06:10,500
I hate police.
84
00:06:12,125 --> 00:06:14,125
Hey, DGP! GK.
85
00:06:14,375 --> 00:06:15,833
Hyderabad's kind.
86
00:06:15,875 --> 00:06:17,583
It is not possible by anybody to...
87
00:06:17,625 --> 00:06:19,083
...make he lose hold on this city.
88
00:06:19,125 --> 00:06:21,291
Victory is not permanent.
89
00:06:21,541 --> 00:06:24,000
Today it is yours, tomorrow it is mine.
90
00:06:24,250 --> 00:06:26,375
Good. Positive attitude.
91
00:06:26,416 --> 00:06:27,625
I liked that in you.
92
00:06:27,666 --> 00:06:30,333
I wanted to see a policeman
from your department who will stand...
93
00:06:30,375 --> 00:06:33,333
...in front of and twirl his moustache.
94
00:06:34,458 --> 00:06:36,833
Search in the map as where
will such a person is found.
95
00:06:36,875 --> 00:06:40,250
Jharkhand forests! Eastern Zone!
96
00:06:42,875 --> 00:06:45,333
ASP Kalyan and team
enter into the forest!
97
00:06:52,000 --> 00:06:53,166
The area where terrorists
have kidnapped a central minister.
98
00:06:53,208 --> 00:06:55,041
Home Minister is on line. Talk.
99
00:06:55,083 --> 00:06:56,708
I will talk!
100
00:06:56,958 --> 00:06:58,416
- Mr. Naidu!
- How are you?
101
00:06:58,458 --> 00:07:01,500
Are you asking how I am?
Am in AC room like you?
102
00:07:01,541 --> 00:07:03,166
It has been one week here.
103
00:07:03,208 --> 00:07:05,916
Hand over their leader
to them and take me away.
104
00:07:05,958 --> 00:07:09,291
"You are crazy."
105
00:07:09,625 --> 00:07:14,958
"It was fun! It was fun!"
106
00:07:15,000 --> 00:07:17,500
"It was fun."
107
00:07:17,958 --> 00:07:19,833
Brother, we received information
about police coming.
108
00:07:19,875 --> 00:07:22,041
Rascal! Will you call the police? You!
109
00:07:22,750 --> 00:07:24,583
- Where did I call them?
- Everyone take position!
110
00:07:25,250 --> 00:07:26,750
Go that side!
111
00:07:33,166 --> 00:07:35,083
Brother, nobody is inside!
112
00:07:35,125 --> 00:07:37,041
Hey, police! Come out!
113
00:07:37,083 --> 00:07:38,708
Otherwise I will kill him!
114
00:07:39,541 --> 00:07:41,041
When you have come, then come directly.
115
00:07:41,083 --> 00:07:43,125
What is this child's play
by sending the empty jeep?
116
00:08:14,791 --> 00:08:17,125
Hi my dear kidnappers! How are you?
117
00:08:17,166 --> 00:08:19,250
Good morning, JP sir.
I am ACP Kalyan Sinha.
118
00:08:19,291 --> 00:08:20,083
Hey!
119
00:08:21,458 --> 00:08:23,208
JP sir, come. Let us go.
120
00:08:23,250 --> 00:08:25,708
Where will you?
By carrying a twig on the shoulder...
121
00:08:25,750 --> 00:08:27,541
...you have come as if you are
attending a tree plantation program.
122
00:08:27,583 --> 00:08:28,291
Where is the gun?
123
00:08:28,333 --> 00:08:29,500
- Catch it!
- Oh!
124
00:09:03,041 --> 00:09:05,791
Don't move! Bullets will hit me!
125
00:09:07,791 --> 00:09:08,791
Hey!
126
00:09:20,833 --> 00:09:23,416
Come, JP sir! Mission completed.
Let us talk for ten minutes.
127
00:09:23,458 --> 00:09:24,625
Sit.
128
00:09:27,625 --> 00:09:30,666
You have shown your power.
You saved me very well.
129
00:09:30,708 --> 00:09:32,416
I almost got a second life.
130
00:09:32,458 --> 00:09:35,625
You should do something to me
if your second life were to be alive.
131
00:09:35,666 --> 00:09:36,791
What work?
132
00:09:36,833 --> 00:09:39,250
They have thrown me in
these forests after I passed IPS.
133
00:09:39,291 --> 00:09:42,375
You should give me promotion
and give posting to me in Hyderabad.
134
00:09:43,208 --> 00:09:46,083
On one hand there is firing, so how
can you talk of promotions and postings.
135
00:09:46,125 --> 00:09:48,958
Let us go out without
some bullet hits us.
136
00:09:49,000 --> 00:09:50,958
- No possible?
- No possible!
137
00:09:51,000 --> 00:09:52,041
What is this?
138
00:09:54,166 --> 00:09:55,791
What is your nuisance?
139
00:09:55,833 --> 00:09:57,500
Did you come to take me...
140
00:09:57,541 --> 00:09:59,291
...or take my dead body?
141
00:09:59,333 --> 00:10:02,500
Look, sir. You want your
life and I want my promotion.
142
00:10:03,250 --> 00:10:04,375
Look into the work fast!
143
00:10:04,416 --> 00:10:06,625
Are you a policeman or opposition man?
144
00:10:07,083 --> 00:10:09,083
Mr. Naidu! I am minister JP.
145
00:10:09,125 --> 00:10:11,208
The policeman whom
you have sent to save me...
146
00:10:11,250 --> 00:10:13,833
...has fought well here.
147
00:10:13,875 --> 00:10:17,375
Give him promotion immediately
and post him in Hyderabad.
148
00:10:17,625 --> 00:10:19,958
Yes, I told him. Now let us go.
149
00:10:20,000 --> 00:10:22,333
Sir, work will not happen through phone.
150
00:10:22,375 --> 00:10:25,708
If the fax copy of my transfer
comes to my phone through MMS...
151
00:10:25,750 --> 00:10:26,708
...then only we will go out from here.
152
00:10:26,750 --> 00:10:30,583
Your demands are more
than the demands of terrorists!
153
00:10:31,000 --> 00:10:32,416
Look into that MMS matter!
154
00:10:32,458 --> 00:10:34,250
Sir, it is bit complicated.
155
00:10:34,625 --> 00:10:36,333
- Complicated?
- Yes.
156
00:10:36,375 --> 00:10:38,166
I will kick you once...
157
00:10:38,208 --> 00:10:40,583
...and then you will understand
what is complicated.
158
00:10:41,458 --> 00:10:43,333
Sir! Sir! Send the MMS fast!
159
00:10:43,375 --> 00:10:44,791
Sir, MMS has come.
160
00:10:44,833 --> 00:10:48,333
What will you do by
going to Hyderabad suddenly?
161
00:10:48,375 --> 00:10:51,916
One person with my life.
I should play with his life.
162
00:10:56,125 --> 00:11:00,041
Sayare!
163
00:11:00,083 --> 00:11:02,291
"Cracker!'
164
00:11:07,708 --> 00:11:10,125
Hello! Where is your DGP?
165
00:11:10,166 --> 00:11:11,666
See there once.
166
00:11:31,083 --> 00:11:31,916
Who is he?
167
00:11:31,958 --> 00:11:33,625
Sir, he came to take joining orders.
168
00:11:34,166 --> 00:11:36,833
Don't you have sense to salute
a senior officer when he passes by?
169
00:11:36,875 --> 00:11:39,583
Leave it, uncle. What is
the need for formalities between us?
170
00:11:39,625 --> 00:11:41,458
Come, let us go and take orders.
171
00:11:41,916 --> 00:11:43,583
This is your joining order.
172
00:11:44,833 --> 00:11:46,416
Which zone they must have given?
173
00:11:46,791 --> 00:11:51,500
Oh! West zone? Jubilee Hills,
Banjara Hills, Madhapur, Costly areas!
174
00:11:51,541 --> 00:11:53,458
So I can earn very well.
175
00:11:54,041 --> 00:11:55,458
What will you earn?
176
00:11:55,500 --> 00:11:58,458
Name! I will work
hard and earn name, sir.
177
00:11:58,500 --> 00:12:01,083
- Work sincerely.
- I will do, sir.
178
00:12:01,416 --> 00:12:04,916
I will work in such a way that you
will feel why I joined this department.
179
00:12:07,416 --> 00:12:10,041
I mean there will be no
criminals if I work sincerely.
180
00:12:10,083 --> 00:12:12,458
And then you will not have work.
That is what I meant.
181
00:12:14,333 --> 00:12:15,541
Bye, sir.
182
00:12:30,625 --> 00:12:32,583
- Sir!
- Stop it!
183
00:12:33,041 --> 00:12:35,125
Do you think I am
a politician or police?
184
00:12:35,375 --> 00:12:36,833
Form in a line!
185
00:12:38,958 --> 00:12:41,791
I don't know how you
behaved with previous ACPs.
186
00:12:42,083 --> 00:12:43,625
Henceforth how you should be...
187
00:12:43,666 --> 00:12:46,208
...and how to perform duty...
188
00:12:47,166 --> 00:12:48,583
...I will teach you.
189
00:12:48,625 --> 00:12:50,250
- Am I clear!
- Yes, sir
190
00:12:50,291 --> 00:12:51,833
- Say it loud!
- Yes, sir!
191
00:12:51,875 --> 00:12:54,166
- Let's take the pledge!
- Yes, sir!
192
00:12:54,208 --> 00:12:55,666
- Sir!
- Sir!
193
00:12:55,708 --> 00:12:57,625
- From today...
- From today...
194
00:12:57,666 --> 00:13:00,208
- ...our hard work and intelligence...
- ...our hard work and intelligence...
195
00:13:00,250 --> 00:13:02,166
...either physically or mentally...
196
00:13:02,208 --> 00:13:04,208
...either physically or mentally...
197
00:13:04,250 --> 00:13:06,125
...not for money but...
198
00:13:07,000 --> 00:13:09,291
- Come on!
- Not for money...
199
00:13:09,333 --> 00:13:12,375
...we will use for us, for
our children and future generations...
200
00:13:12,416 --> 00:13:15,625
...we will use for us, for
our children and future generations...
201
00:13:15,666 --> 00:13:17,916
Settlements,
illegal business, land grabbing...
202
00:13:17,958 --> 00:13:19,583
...we will take whatever
we get at any place...
203
00:13:19,625 --> 00:13:21,666
Settlements, illegal business,
land grabbing...
204
00:13:21,708 --> 00:13:23,208
...we will take whatever
we get at any place...
205
00:13:23,250 --> 00:13:25,125
Without taking any risks like
patrolling and chasings...
206
00:13:25,166 --> 00:13:27,333
...we will settle down financially...
207
00:13:27,375 --> 00:13:29,916
Without taking any risks
like patrolling and chasings...
208
00:13:29,958 --> 00:13:32,291
...we will settle down financially...
209
00:13:32,333 --> 00:13:35,708
...we take oath witnessed
by conscience and soul...
210
00:13:43,916 --> 00:13:46,708
Why did you become so much emotional?
Are you all sincere?
211
00:13:47,291 --> 00:13:48,208
No way!
212
00:13:48,708 --> 00:13:50,458
Sir, you are the officer
who has come for us!
213
00:13:50,500 --> 00:13:54,083
All the previous ACPs,
DCPs have filled their pockets but...
214
00:13:54,125 --> 00:13:57,541
...nobody cared for
weak and poor CIs like us.
215
00:13:57,583 --> 00:13:59,250
You are a Che Guevara for Cuba.
216
00:13:59,291 --> 00:14:01,000
You are a Alluri for Manyam.
217
00:14:01,041 --> 00:14:04,250
You are God who appeared
in khaki dress in this age of Kali.
218
00:14:04,291 --> 00:14:05,208
Yes, sir.
219
00:14:05,250 --> 00:14:07,041
Sir... our blood for vermillion--
220
00:14:08,041 --> 00:14:10,875
- “Sri Surya--”
- Stop it!
221
00:14:11,375 --> 00:14:14,083
How will you live when
rates are increasing so much?
222
00:14:14,375 --> 00:14:16,625
Let all of us work hard and earn.
223
00:14:16,666 --> 00:14:18,791
- Yes.
- One slogan for us!
224
00:14:19,208 --> 00:14:22,041
If not now then when!
225
00:14:24,458 --> 00:14:28,666
If not now then when!
226
00:14:28,708 --> 00:14:31,916
If not now then when!
227
00:14:31,958 --> 00:14:33,708
I liked your emotion very much.
228
00:14:34,041 --> 00:14:35,875
Introduce me to this city in this flow.
229
00:14:37,083 --> 00:14:42,083
New king of Hyderabad has come.
230
00:14:42,500 --> 00:14:47,250
24 carat -like 420 boy!
231
00:14:47,291 --> 00:14:48,750
Wonderful! Wonderful!
232
00:14:48,791 --> 00:14:53,708
He has changed the station to bank.
233
00:14:53,750 --> 00:14:58,166
Undercover money minded!
234
00:14:58,208 --> 00:15:00,000
That's really wonderful, my boy!
235
00:15:15,208 --> 00:15:19,250
"Hey, friends!
Shout and thrash the enemy!"
236
00:15:19,291 --> 00:15:23,458
"You will be the hero
if you thrash anybody."
237
00:15:26,708 --> 00:15:30,791
"Every person has a date of birth,
will anyone has date of death?"
238
00:15:30,833 --> 00:15:34,875
"But note doesn't have
all time expiry date."
239
00:15:34,916 --> 00:15:38,708
"However powerful you might be,
even if nobody asks for you."
240
00:15:38,750 --> 00:15:42,375
"By the time you leave this place,
you fill my pockets."
241
00:15:44,666 --> 00:15:46,458
Sir!
242
00:15:46,500 --> 00:15:50,500
"You are our God!
You took birth for us."
243
00:15:54,208 --> 00:15:58,208
"We will garland you and worship you."
244
00:16:02,458 --> 00:16:03,875
Look my dear thieves!
245
00:16:04,166 --> 00:16:07,125
We will give you protection
in all the costliest areas of city.
246
00:16:07,458 --> 00:16:08,791
You commit thefts comfortably.
247
00:16:10,833 --> 00:16:13,375
You should give 20 percent
from it to our police brothers.
248
00:16:13,416 --> 00:16:14,875
Sir!
249
00:16:14,916 --> 00:16:16,250
Stop it!
250
00:16:16,958 --> 00:16:18,958
Not only that, use technology.
251
00:16:19,208 --> 00:16:20,500
Facebook, twitter, etc.
252
00:16:20,541 --> 00:16:22,583
What do we gain if we use technology?
253
00:16:22,625 --> 00:16:25,333
Mad thief! One person on facebook
will say, I am flying to Chennai.
254
00:16:25,375 --> 00:16:26,958
It means he says
he is flying to Chennai.
255
00:16:27,000 --> 00:16:28,958
- You land in his house over here.
- Wow!
256
00:16:29,000 --> 00:16:30,666
Another person from twitter
will say he is at Joy Alukas.
257
00:16:30,708 --> 00:16:33,083
- It means he says he is at gold shop.
- Attend him over there.
258
00:16:33,125 --> 00:16:35,166
- Oh great!
- Live a luxurious life as thieves.
259
00:16:35,458 --> 00:16:36,708
God bless you my children!
260
00:16:48,250 --> 00:16:51,625
"Make the list of famous
and popular people."
261
00:16:51,666 --> 00:16:55,833
"Fix them to the policemen."
262
00:16:59,750 --> 00:17:03,291
"Cases will be excused
if currency notes are given."
263
00:17:03,333 --> 00:17:07,375
"You will become white
if you give us your black money."
264
00:17:07,416 --> 00:17:11,000
"Salary is not sufficient
after working day and night."
265
00:17:11,041 --> 00:17:14,500
"You will settle down
if you extort for one hour."
266
00:17:15,125 --> 00:17:18,875
- "Our God! Our God!
- Lord!"
267
00:17:18,916 --> 00:17:23,041
"You are our God!
You took birth for us!"
268
00:17:26,625 --> 00:17:30,750
"We will garland you and
tonsure our heads for you."
269
00:17:34,166 --> 00:17:37,875
"Come! Come!
Come! Come here, Bullet Raja!"
270
00:17:41,791 --> 00:17:45,708
"Come! Come!
Give me Kakinada's almonds."
271
00:18:01,000 --> 00:18:04,750
"We are your devotees, Lord!
Grant our wishes."
272
00:18:04,791 --> 00:18:08,708
"We are there for you always.
Start the tsunami!"
273
00:18:08,750 --> 00:18:12,458
"Businesses of rowdies
and goons are closed!"
274
00:18:12,500 --> 00:18:15,958
"Money will flow in huge number
if I come and stand in centre."
275
00:18:20,208 --> 00:18:23,666
"Everything should
be under my law and order."
276
00:18:24,000 --> 00:18:28,083
"Vacate the sit hearing my siren sound."
277
00:18:28,125 --> 00:18:31,666
"CM or PM has only five years term.|"
278
00:18:31,708 --> 00:18:35,750
"I will be there for 25 to 50 years,
I am such cracker."
279
00:18:35,791 --> 00:18:39,833
"You are the BP in our body,
you are the Zandu balm to our heads."
280
00:18:43,500 --> 00:18:47,833
"You are the policeman
who looks after our well-being."
281
00:18:51,291 --> 00:18:52,166
Hey, stop! Stop!
282
00:18:52,208 --> 00:18:53,375
- Where?
- Why so many people are sitting?
283
00:18:53,416 --> 00:18:55,291
Where is the driver inside?
284
00:18:55,333 --> 00:18:56,708
- Mr. Reddy!
- Sir!
285
00:18:57,000 --> 00:18:58,583
Smoke will come if you stop auto.
286
00:18:58,833 --> 00:19:01,250
But if you stop some car, your
wife will get some jewellery. Go ahead!
287
00:19:01,875 --> 00:19:04,291
- "Sri Surya--"
- Do your work!
288
00:19:13,666 --> 00:19:17,500
Hello! Hello, girl! You!
289
00:19:19,500 --> 00:19:21,458
Hey, girl! Hello!
290
00:19:24,083 --> 00:19:26,416
Beat you.
Can't you hear when I am shouting?
291
00:19:30,708 --> 00:19:32,291
Oh... sorry.
292
00:19:32,833 --> 00:19:34,416
Your name.
293
00:19:36,208 --> 00:19:37,791
Kavya... nice name.
294
00:19:41,291 --> 00:19:42,583
Okay?
295
00:19:43,708 --> 00:19:45,291
Kalyan.
296
00:19:48,250 --> 00:19:50,458
- Bye.
- Sir!
297
00:19:50,875 --> 00:19:53,916
Sir, those real estate people
have started revolution on us.
298
00:19:53,958 --> 00:19:55,208
Where?
299
00:19:55,500 --> 00:19:56,583
Hello!
300
00:19:56,916 --> 00:19:59,375
We are worried with our own
problems and try to solve them.
301
00:19:59,416 --> 00:20:00,583
Why is he bothering us?
302
00:20:00,625 --> 00:20:02,625
For the injustice that happened to you,
as chairman...
303
00:20:02,666 --> 00:20:04,958
...and vice-chairman,.
we condemn it severely.
304
00:20:05,000 --> 00:20:07,291
If he continues settlements like this...
305
00:20:07,333 --> 00:20:09,625
...then we should set up laundry
shops in front of the land we sell.
306
00:20:09,666 --> 00:20:12,208
Remove ACP! Save real estate!
307
00:20:12,250 --> 00:20:14,583
Remove ACP!
308
00:20:14,958 --> 00:20:17,416
We will not get frightened
of such warnings!
309
00:20:17,458 --> 00:20:19,500
Let any number of people come.
We will finish them!
310
00:20:21,958 --> 00:20:24,208
Run Milkha run!
311
00:20:42,000 --> 00:20:43,291
Brother.
312
00:20:43,333 --> 00:20:45,333
What is this preaching
of Gita early morning, sir?
313
00:20:45,375 --> 00:20:47,458
Turn behind and look at the van...
314
00:20:47,500 --> 00:20:49,125
...in 360 degrees.
315
00:20:55,250 --> 00:20:56,375
What is this concept, sir?
316
00:20:56,416 --> 00:20:58,208
What will 108 do?
317
00:20:58,250 --> 00:20:59,458
It saves people who are in danger.
318
00:20:59,500 --> 00:21:00,458
It saved people who meet with accident.
319
00:21:00,500 --> 00:21:03,000
Whenever some incident occurs, it will
reach on time and drop everyone on time.
320
00:21:03,041 --> 00:21:05,166
Our 801 is quite opposite to it.
321
00:21:05,791 --> 00:21:08,458
It will thrash any person
who goes against our sir.
322
00:21:08,500 --> 00:21:10,791
It will kick the person
who gives complaint.
323
00:21:10,833 --> 00:21:12,208
If anybody acts smart, it will come
and pick up the person on time...
324
00:21:12,250 --> 00:21:13,791
...but drops them at his will.
325
00:21:13,833 --> 00:21:15,500
What are these schemes?
326
00:21:16,208 --> 00:21:17,791
- Get inside!
- No!
327
00:21:23,000 --> 00:21:24,708
Is it necessary to talk like
that when the vehicle is close?
328
00:21:24,750 --> 00:21:25,958
It came out in flow.
329
00:21:26,000 --> 00:21:27,708
Sir, you became police by mistake.
330
00:21:27,750 --> 00:21:29,666
Otherwise you would have become
PM with these schemes.
331
00:21:30,250 --> 00:21:32,125
Who will do and who will get it done?
332
00:21:32,166 --> 00:21:33,875
Everything is Lord Krishna's plan.
333
00:21:33,916 --> 00:21:35,541
You have thrashed us so
why do you blame it on Krishna.
334
00:21:35,583 --> 00:21:38,333
Come! Come!
335
00:21:43,083 --> 00:21:44,583
Why did you do
the same after telling me?
336
00:21:44,625 --> 00:21:45,875
It came out in flow.
337
00:21:49,000 --> 00:21:52,416
Sir, where else in the city
these vehicles are being run?
338
00:21:52,458 --> 00:21:54,125
That ACP
339
00:21:54,166 --> 00:21:55,458
What is he in front of our influence...
340
00:21:56,208 --> 00:21:57,291
Where is he?
341
00:22:09,458 --> 00:22:12,666
'Entire women are
shivering out of fear.' No!
342
00:22:13,375 --> 00:22:17,166
They cannot even visit
a shop and buy milk packet.
343
00:22:17,208 --> 00:22:18,750
Give one quarter brandy.
344
00:22:20,625 --> 00:22:22,125
Brandy!
345
00:22:22,458 --> 00:22:23,875
Whisky too!
346
00:22:23,916 --> 00:22:25,833
Gin! Beer!
347
00:22:26,333 --> 00:22:28,041
- Vodka!
- Here.
348
00:22:28,083 --> 00:22:29,416
Thanks, dear.
349
00:22:30,333 --> 00:22:32,958
- What about soda?
- I don't use.
350
00:22:38,083 --> 00:22:41,000
You said you will tell me about liquor
smuggling if I give you alcohol, right?
351
00:22:41,041 --> 00:22:42,666
- Tell me! Tell me!
- I will tell you, sister.
352
00:22:45,750 --> 00:22:46,916
Take breaking news.
353
00:22:47,708 --> 00:22:49,916
Why did the expression and tone change?
354
00:22:49,958 --> 00:22:52,041
News is important to us.
You go ahead. Speak out!
355
00:22:52,083 --> 00:22:56,833
In the hands of this Yadagiri,
a reporter from...
356
00:22:56,875 --> 00:22:58,583
...TV5 will be raped brutally.
357
00:22:59,833 --> 00:23:01,750
Cameraman escaped!
358
00:23:03,083 --> 00:23:03,750
Raghu!
359
00:23:03,791 --> 00:23:06,083
Even my wife too never
offered alcohol with romance?
360
00:23:06,125 --> 00:23:08,375
Rascal! Will you rape
me after drinking my liquor?
361
00:23:08,416 --> 00:23:10,583
Hey! Whoever tills the land,
they should get the crop...
362
00:23:10,625 --> 00:23:11,916
...and whoever offers beer
should sleep on bed.
363
00:23:12,416 --> 00:23:13,541
- You come!
- Run!
364
00:23:13,583 --> 00:23:15,375
- Why did he become reverse like that?
- Will he not do then?
365
00:23:15,416 --> 00:23:17,083
He would have bought his
alcohol if you had given 100 rupees.
366
00:23:17,125 --> 00:23:18,458
You bought it, made the drink...
367
00:23:18,500 --> 00:23:20,875
...and offered him romantically.
So will he not commit rape?
368
00:23:21,416 --> 00:23:24,625
See how he is running like a
gold medal winning athlete in Olympics?
369
00:23:24,666 --> 00:23:26,583
Who will save us now?
370
00:23:26,625 --> 00:23:28,291
- Our God!
- Stop it, Reddy.
371
00:23:28,333 --> 00:23:30,500
Sir, because of your grace...
372
00:23:30,541 --> 00:23:32,416
...I have shifted my Akruti
to corporate school from colony school.
373
00:23:32,458 --> 00:23:33,000
Good.
374
00:23:33,041 --> 00:23:36,416
Duplex house in Madhapur. Good
architecture. I gave advance too, sir.
375
00:23:36,458 --> 00:23:37,375
Very good.
376
00:23:37,416 --> 00:23:39,416
I-10 for mother, I-20 for father.
377
00:23:39,458 --> 00:23:41,458
I-pad for brother, I-phone for sister.
378
00:23:41,500 --> 00:23:42,875
Entire family has become I.
379
00:23:42,916 --> 00:23:43,791
Superb!
380
00:23:43,833 --> 00:23:45,166
But--
381
00:23:45,208 --> 00:23:46,916
You are happy, right?
Why are you nagging?
382
00:23:46,958 --> 00:23:49,083
Is it sufficient if we are happy?
Shouldn't you be happy?
383
00:23:49,125 --> 00:23:50,708
If you too search a
beautiful girl and love her.
384
00:23:50,750 --> 00:23:51,916
Keep quiet! No love for me.
385
00:23:51,958 --> 00:23:53,083
You will say like this now.
386
00:23:53,416 --> 00:23:55,041
If we make a Maniratnam's frame...
387
00:23:55,083 --> 00:23:58,541
...a beautiful girl will
come running from down to up.
388
00:23:59,375 --> 00:24:00,791
She is coming in real.
389
00:24:15,166 --> 00:24:16,541
Sir?
390
00:24:24,500 --> 00:24:27,166
- Sir! Greetings, sir.
- Hey!
391
00:24:27,208 --> 00:24:29,833
What? What?
392
00:24:29,875 --> 00:24:32,125
- No!
- I will thrash you!
393
00:24:32,166 --> 00:24:33,791
- Superb!
- Did I do it well?
394
00:24:33,833 --> 00:24:36,375
Hey, come! Let us go. He left.
395
00:24:36,416 --> 00:24:37,291
Okay... okay.
396
00:24:37,333 --> 00:24:39,666
If you offer liquor
to every person like this.
397
00:24:39,708 --> 00:24:41,166
What is it, Reddy?
398
00:24:41,208 --> 00:24:43,958
Background looks black and
white but girl is seen in colour.
399
00:24:44,000 --> 00:24:46,541
Has your heart beat increased?
Has your entire body become cold?
400
00:24:46,583 --> 00:24:47,791
Almost the same.
401
00:24:47,833 --> 00:24:49,250
So you had fallen in love, sir.
402
00:24:49,291 --> 00:24:50,333
- Oh!
- Yes.
403
00:24:50,750 --> 00:24:51,958
We have to focus on that girl.
404
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
How will you do, sir?
She is from press and you from police!
405
00:24:54,333 --> 00:24:55,583
- Let us keep a press meet.
- Oh!
406
00:24:57,166 --> 00:24:59,291
- Have all channels come?
- Yes, sir.
407
00:24:59,708 --> 00:25:02,375
TV 9, ETV 2...
408
00:25:02,416 --> 00:25:04,833
...NTV... where is our channel?
409
00:25:17,625 --> 00:25:19,500
Where is this fan effect coming from?
410
00:25:22,416 --> 00:25:24,416
- Mr. Reddy.
- Sir, I am your fan.
411
00:25:24,458 --> 00:25:26,666
First tell us why did
you keep this press meet?
412
00:25:26,708 --> 00:25:27,875
Is it about the murders
happening in city?
413
00:25:27,916 --> 00:25:29,250
Is it about illegal activities?
414
00:25:29,291 --> 00:25:30,916
- Is it about drugs racket?
- Robbery?
415
00:25:30,958 --> 00:25:33,291
- Child labour?
- Rapes?
416
00:25:33,333 --> 00:25:36,583
Mr. Reddy, these men sitting
in front are torturing me.
417
00:25:36,625 --> 00:25:38,250
- See them.
- Why don't you say?
418
00:25:38,291 --> 00:25:40,708
We will tell you? Will we not
tell after calling for press meet?
419
00:25:41,083 --> 00:25:43,208
All men go back and women come in front.
420
00:25:43,916 --> 00:25:45,166
What is this concept?
421
00:25:45,208 --> 00:25:46,625
RTC bus concept!
422
00:25:49,708 --> 00:25:51,041
Mr. Reddy...
423
00:25:51,083 --> 00:25:52,583
Tell me.
Why did you call for press meet?
424
00:25:54,125 --> 00:25:56,500
Do you always wear jeans and t-shirts?
Do you wear saris too anytime?
425
00:25:56,541 --> 00:25:57,708
What is your domination on our girl?
426
00:25:57,750 --> 00:25:59,541
Take her to your house after marriage
and make her wear whatever you want.
427
00:25:59,583 --> 00:26:00,875
- Oh?
- Yes.
428
00:26:02,083 --> 00:26:03,708
Why did you call for press meet?
429
00:26:03,750 --> 00:26:05,833
Will you resign from job after marriage?
430
00:26:05,875 --> 00:26:08,833
What is the need for her?
You are a man and earning well.
431
00:26:08,875 --> 00:26:10,125
- Oh?
- Yes.
432
00:26:10,166 --> 00:26:12,166
Hello... is it a personal
meet or press meet?
433
00:26:12,208 --> 00:26:15,333
Are we not from TV channel? Don't
we have mikes? Will you not talk to us?
434
00:26:19,416 --> 00:26:21,125
Where is this coming from?
435
00:26:22,208 --> 00:26:23,500
It will not look good if
we make press people is tin vehicle.
436
00:26:23,541 --> 00:26:26,375
Say something and send them.
Sweet boy... please.
437
00:26:26,833 --> 00:26:27,875
Okay.
438
00:26:28,916 --> 00:26:31,708
My dear media friends.
Take my statement.
439
00:26:32,083 --> 00:26:35,458
Yesterday in Chattisgarh,
our police constable Parmesh...
440
00:26:35,791 --> 00:26:38,583
...has loved a reporter
Rita and married her.
441
00:26:39,875 --> 00:26:41,916
This is news and there
should be press meet for this!
442
00:26:41,958 --> 00:26:43,166
What does sir intend to say is...
443
00:26:43,208 --> 00:26:44,666
...by getting inspired
from Chattisgarh incident...
444
00:26:44,708 --> 00:26:46,708
...he too wishes to
marry a lady journalist.
445
00:26:46,750 --> 00:26:48,833
Press and police
combination looks crazy.
446
00:26:48,875 --> 00:26:50,125
If anybody from you is interested...
447
00:26:50,166 --> 00:26:52,333
...then you may submit applications,
sir will look into them.
448
00:26:52,583 --> 00:26:55,458
Not interested! Try in Chattisgarh.
449
00:26:56,250 --> 00:26:58,125
What is it with your girl?
Why is she talking so harshly?
450
00:26:58,166 --> 00:27:00,166
Will she talk smoothly
in the first meet?
451
00:27:00,208 --> 00:27:01,250
Wait for two, three meetings.
452
00:27:01,291 --> 00:27:02,666
- Oh.
- Yes.
453
00:27:02,708 --> 00:27:04,291
Isn't it?
454
00:27:04,333 --> 00:27:07,666
Hello! Don't ever keep these
press meets for giving such stupid news.
455
00:27:07,708 --> 00:27:09,083
Our time is wasted!
456
00:27:10,708 --> 00:27:12,500
He is getting irritated
on small matters.
457
00:27:12,875 --> 00:27:14,583
Small small things.
458
00:27:14,625 --> 00:27:17,375
- Mr. Reddy, focus on them.
- We will do it very well.
459
00:27:20,875 --> 00:27:23,166
Sir, instead of waiting for that ACP...
460
00:27:23,208 --> 00:27:26,250
...if we do dieting then at least belly
will reduce. Start the meeting, sir.
461
00:27:26,291 --> 00:27:29,750
This meeting is for him.
What should we do if he is not present?
462
00:27:29,791 --> 00:27:30,500
Let him come.
463
00:27:30,541 --> 00:27:32,333
Anyways ACP.
464
00:27:33,833 --> 00:27:36,958
What are you doing here?
Land dealing with DGP?
465
00:27:37,000 --> 00:27:37,958
Yes...
466
00:27:38,000 --> 00:27:40,708
What is it?
Didn't we come to complaint against him?
467
00:27:46,291 --> 00:27:48,583
It seems one vehicle
is behind us like satellite.
468
00:27:48,625 --> 00:27:49,833
Which vehicle?
469
00:27:49,875 --> 00:27:52,208
Sir, you please do your work.
We will do our work.
470
00:27:52,250 --> 00:27:54,166
- What work?
- Come, I will tell you.
471
00:27:54,208 --> 00:27:55,333
- Where?
- Thai massage.
472
00:27:55,375 --> 00:27:56,291
- How much?
- Free!
473
00:27:56,333 --> 00:27:57,916
- So first for me!
- Enter inside.
474
00:28:00,625 --> 00:28:02,875
ACP is coming! Sir.
475
00:28:03,541 --> 00:28:05,875
He is the king of Mysore!
Tell him to come.
476
00:28:14,666 --> 00:28:16,458
- He has come.
- Why are you so late?
477
00:28:16,500 --> 00:28:17,708
What should I do, sir?
478
00:28:17,750 --> 00:28:19,416
He said 30, I said 20.
479
00:28:19,458 --> 00:28:20,791
Finally settled at 25.
480
00:28:20,833 --> 00:28:24,125
Have you seen it? He is talking
about settlements in front of you.
481
00:28:24,166 --> 00:28:25,791
Why do you say settlements, sir?
482
00:28:26,041 --> 00:28:28,000
I am talking about rupees.
483
00:28:28,583 --> 00:28:30,208
Do you know how the prices
of vegetables are increasing?
484
00:28:30,250 --> 00:28:32,708
What is the cost of tomatoes?
485
00:28:36,541 --> 00:28:38,333
- Will you please sit down?
- Sure, sir.
486
00:28:42,000 --> 00:28:43,541
Tell me your complaints.
487
00:28:43,583 --> 00:28:46,583
What should I tell you, sir? Real estate
business, partnership with thieves.
488
00:28:46,625 --> 00:28:48,333
What are those schemes and nuisance?
489
00:28:48,375 --> 00:28:51,333
Sir, we are filing cases
and he is doing settlements.
490
00:28:51,791 --> 00:28:53,833
Sir, people like him shouldn't
be there in department.
491
00:28:53,875 --> 00:28:55,291
Suspend him, sir!
492
00:28:56,583 --> 00:28:58,583
Is it so easy to suspend an IPS?
493
00:28:58,625 --> 00:29:00,583
Committee should come from central,
they should conduct inquiry.
494
00:29:00,625 --> 00:29:01,791
Evidences, witnesses.
495
00:29:01,833 --> 00:29:04,250
Sir, has anyone given
a written complaint on me?
496
00:29:04,291 --> 00:29:08,208
How will we give?
There are 801 vehicles and some song.
497
00:29:08,250 --> 00:29:11,416
Nobody knows where they are
coming from and where they are going.
498
00:29:11,458 --> 00:29:13,875
Okay. Will zonal officers
working with me...
499
00:29:13,916 --> 00:29:15,833
...will anybody testify against me
500
00:29:15,875 --> 00:29:18,166
- Ask our DGP Rangarao?
- Sir, how is i-20 car?
501
00:29:18,208 --> 00:29:20,041
It is giving 18 per litre.
502
00:29:20,333 --> 00:29:21,916
How does he know that you have i-20?
503
00:29:21,958 --> 00:29:23,041
He has given it.
504
00:29:23,083 --> 00:29:25,083
Or else ask our ACP Venkat Reddy.
505
00:29:25,125 --> 00:29:26,916
- Where is he?
- I am here.
506
00:29:26,958 --> 00:29:29,333
Hello... hope you liked your new house.
507
00:29:29,375 --> 00:29:30,541
What? House?
508
00:29:31,583 --> 00:29:32,541
When is the house warming ceremony?
509
00:29:32,583 --> 00:29:35,083
We are planning on 25th. I will come to
the office and give the card tomorrow.
510
00:29:35,125 --> 00:29:36,666
It is okay... it is okay.
511
00:29:37,208 --> 00:29:38,958
In fact we all have
come to an understanding...
512
00:29:39,000 --> 00:29:41,583
...and are working together
with honesty and sincerity.
513
00:29:41,625 --> 00:29:43,708
- What? Working?
- Sir, I mean.
514
00:29:43,750 --> 00:29:44,958
While we are working...
515
00:29:45,000 --> 00:29:46,500
- ...what are these meetings for.
- Sir!
516
00:29:46,875 --> 00:29:50,125
Sir, our lives have seen
light only after this God came.
517
00:29:50,166 --> 00:29:51,458
- Hey.
- Lord!
518
00:29:53,250 --> 00:29:55,500
Please! Please!
519
00:29:55,541 --> 00:29:57,666
Please by keeping this
kind of time wasting meetings...
520
00:29:57,958 --> 00:29:59,458
...don't waste time for being a DGP.
521
00:30:00,416 --> 00:30:01,583
By the way, who is he?
522
00:30:01,625 --> 00:30:05,708
If the three lions stand for honesty,
sincerity and justice...
523
00:30:05,750 --> 00:30:07,541
...the fourth lion that is not seen.
524
00:30:08,208 --> 00:30:10,500
Agni! Yes.
Fire!
525
00:30:12,333 --> 00:30:13,583
Bye, sir.
526
00:30:26,708 --> 00:30:30,708
He has come to this city
with a different intention.
527
00:30:39,083 --> 00:30:40,708
GK! Good morning.
528
00:30:40,750 --> 00:30:41,625
Come, Home.
529
00:30:41,666 --> 00:30:42,458
- Subba Reddy.
- Sir.
530
00:30:42,500 --> 00:30:43,166
Wait.
531
00:30:43,625 --> 00:30:45,541
Is it the plate from which
GK sir has eaten?
532
00:30:45,583 --> 00:30:46,458
Yes, sir.
533
00:30:47,666 --> 00:30:49,000
What is that greed?
534
00:30:49,041 --> 00:30:50,666
If you ask then they
will give another plate.
535
00:30:50,708 --> 00:30:53,541
Raja, it is not that there
are no more idlis in this house...
536
00:30:53,583 --> 00:30:55,083
...or that I don't have money.
537
00:30:55,125 --> 00:30:59,583
It is to symbolically say that we all
are living by eating GK's leftover food.
538
00:31:01,250 --> 00:31:03,541
Uncle, call from Bhanumathi.
Should I send Qualis or Innova?
539
00:31:03,583 --> 00:31:05,083
Hell with her!
540
00:31:05,125 --> 00:31:07,750
She is not taking my call.
Is she in touch with you?
541
00:31:08,333 --> 00:31:10,416
Tell him.
Tell him the entire personal matters.
542
00:31:10,458 --> 00:31:12,833
- Hi, Chevibothu uncle!
- Hi, Nani.
543
00:31:12,875 --> 00:31:14,500
See there once.
544
00:31:21,541 --> 00:31:23,791
Hey, what are you doing on
roads at midnight after drinking?
545
00:31:24,041 --> 00:31:25,541
On police uniform.
546
00:31:28,375 --> 00:31:30,958
Hey! Did you beat police?
547
00:31:31,000 --> 00:31:34,458
Raja, why do you feel so
happy as if he secured a state rank?
548
00:31:34,500 --> 00:31:35,833
DGP has filed the case.
549
00:31:35,875 --> 00:31:37,500
I have settled the matter.
550
00:31:37,541 --> 00:31:39,291
Make our boy--
551
00:31:39,333 --> 00:31:40,916
Tell me so that I understand!
552
00:31:40,958 --> 00:31:43,875
Raja, make our boy say sorry to police.
553
00:31:46,041 --> 00:31:48,375
We gave him minister's post
by licking everyone's feet at centre.
554
00:31:48,416 --> 00:31:50,875
So why does he tell us to say
sorry instead of doing favour to us?
555
00:31:51,458 --> 00:31:53,958
"Even if we make a
dog sit on golden throne..."
556
00:31:54,000 --> 00:31:56,083
"...it will still behave like a dog!"
557
00:31:56,125 --> 00:31:57,833
What is the confusion?
Sumathi or Bhanumathi?
558
00:31:57,875 --> 00:31:59,291
- You!
- No!
559
00:32:00,958 --> 00:32:03,000
Brother is MP and
uncle is Home Minister!
560
00:32:03,041 --> 00:32:04,666
Boys committed some mistake
so instead of covering it...
561
00:32:04,708 --> 00:32:05,791
...why do you complicate it.
562
00:32:05,833 --> 00:32:07,916
Is this the assurance that
you give to our future generations?
563
00:32:07,958 --> 00:32:09,125
Phone... phone... give the phone...
564
00:32:09,166 --> 00:32:10,375
- I will get him sacked!
- Raja, wait.
565
00:32:10,416 --> 00:32:13,416
Will you get me sacked?
Will you really do it?
566
00:32:13,458 --> 00:32:16,250
Am I such a fool? Cannot I save my post?
567
00:32:17,458 --> 00:32:19,583
- Raja and Nani! Beat me!
- Uncle.
568
00:32:19,625 --> 00:32:22,291
Beat me! Beat me! Beat me!
569
00:32:22,333 --> 00:32:25,250
GK, your brother beat Home Minister.
570
00:32:25,291 --> 00:32:29,000
Will a person who beats the
Home Minister cannot a beat policeman?
571
00:32:29,041 --> 00:32:31,625
Is it a big case?
Should we take tension for it?
572
00:32:31,666 --> 00:32:34,500
Am I not there who eats your leftover?
573
00:32:34,541 --> 00:32:36,791
Shall I talk to the DGP?
574
00:32:37,458 --> 00:32:39,458
- Tell me, sir.
- Last night our policemen...
575
00:32:39,500 --> 00:32:42,458
...have thrashed our
boys after drinking heavily.
576
00:32:42,500 --> 00:32:45,333
Just now I have learnt about it.
Suspend them for two weeks.
577
00:32:45,375 --> 00:32:46,208
Sir, it is--
578
00:32:46,250 --> 00:32:49,041
Suspend them! They will sit at home
and take rest with wife and children!
579
00:32:50,041 --> 00:32:51,333
DGP.
580
00:32:52,666 --> 00:32:55,875
My dream is to see my
brother as a political leader.
581
00:32:56,375 --> 00:32:58,791
If anybody comes in between,
I will get hurt.
582
00:33:00,708 --> 00:33:02,291
Better luck next time.
583
00:33:03,333 --> 00:33:04,708
Small doubt.
584
00:33:04,750 --> 00:33:07,083
Raja, why are you so
much angry with policemen?
585
00:33:07,125 --> 00:33:08,916
Why is a cat angry on rat?
586
00:33:09,833 --> 00:33:11,375
Why is a tiger angry on deer?
587
00:33:12,625 --> 00:33:15,500
They will hunt them
and satisfy their hunger.
588
00:33:16,500 --> 00:33:20,875
Nature instinct.
It is related to nature...
589
00:33:20,916 --> 00:33:22,791
...and also a nature behaviour.
590
00:33:24,041 --> 00:33:26,208
I hate police.
591
00:33:33,500 --> 00:33:34,875
What shall we do now, Reddy?
592
00:33:34,916 --> 00:33:36,791
If we raid some rave party then...
593
00:33:36,833 --> 00:33:39,083
...we will pay our chit fund
money with the money we get there.
594
00:33:39,125 --> 00:33:41,375
Stop it, Reddy.
You have become very commercial.
595
00:33:41,708 --> 00:33:43,708
See how romantic the climate is.
596
00:33:43,750 --> 00:33:44,666
I want my darling.
597
00:33:44,708 --> 00:33:46,166
How will you meet
your darling right now?
598
00:33:46,208 --> 00:33:47,041
We will call for press meet.
599
00:33:47,083 --> 00:33:48,958
What will you call press
meet for at 12 o'clock midnight?
600
00:33:49,000 --> 00:33:51,166
Two thieves are caught red-handed
while stealing inside the ATP.
601
00:33:51,208 --> 00:33:52,625
From where will two
thieves come right now?
602
00:33:52,666 --> 00:33:54,291
Hello!
603
00:33:57,666 --> 00:34:00,916
We are still making rounds of Apollo
for the pains from your 801 thrashing.
604
00:34:00,958 --> 00:34:03,708
Sir, our lives will get ruined if you
now talk about thieves and press meets.
605
00:34:03,750 --> 00:34:05,333
Reddy, motivate them a little.
606
00:34:05,375 --> 00:34:07,500
Are they writing entrance
exam so that we motive them?
607
00:34:07,541 --> 00:34:08,541
They are going to central jail.
608
00:34:08,583 --> 00:34:09,916
Is it okay if we put masks?
609
00:34:09,958 --> 00:34:10,750
What masks?
610
00:34:11,750 --> 00:34:12,625
Call the press!
611
00:34:20,875 --> 00:34:22,166
Sir, how did the robbery happen in ATM?
612
00:34:22,208 --> 00:34:24,958
Hey, why are you rushing to him?
What do you want to know? Go away!
613
00:34:25,000 --> 00:34:26,500
Only those channel people should speak.
614
00:34:26,541 --> 00:34:28,083
- Come, madam.
- You come.
615
00:34:28,125 --> 00:34:29,333
Sir, how come there is so much
change in them?
616
00:34:29,375 --> 00:34:29,958
It is nothing.
617
00:34:30,000 --> 00:34:31,708
Our 801 went around in their
area for one hour yesterday.
618
00:34:31,750 --> 00:34:32,875
They have crushed like flour.
619
00:34:32,916 --> 00:34:34,791
Brother-in-law,
vehicle is taking press people too.
620
00:34:35,083 --> 00:34:36,416
Remove the masks of thieves.
621
00:34:36,708 --> 00:34:37,875
Why should we remove the masks, madam.
622
00:34:37,916 --> 00:34:39,500
You leave out people
involved in big scams...
623
00:34:39,541 --> 00:34:40,958
...but will you catch us for
committing small thefts.
624
00:34:41,000 --> 00:34:42,416
- Yes.
- Why don't you talk, brother-in-law?
625
00:34:42,458 --> 00:34:44,041
What should I talk? There are cameras.
626
00:34:44,083 --> 00:34:45,333
My God! I don't know anything!
627
00:34:45,375 --> 00:34:46,708
How much amount is stolen from ATM?
628
00:34:46,750 --> 00:34:48,458
Yes, Reddy?
Why is your girl so irritating?
629
00:34:48,500 --> 00:34:51,166
Will she not be like that? Her
job is like that. She has many tensions.
630
00:34:51,208 --> 00:34:52,208
- Oh?
- Yes!
631
00:34:52,250 --> 00:34:54,041
I know you are trying for me.
632
00:34:54,500 --> 00:34:57,166
However you may try,
I will not fall for you.
633
00:34:57,208 --> 00:34:59,708
What is it with your girl?
How can she not co-operate little bit?
634
00:34:59,750 --> 00:35:02,000
- How will I know the details?
- Why will she tell them.
635
00:35:02,041 --> 00:35:04,250
You are a police officer.
Use your brain and know them.
636
00:35:04,291 --> 00:35:05,625
- Oh?
- Yes!
637
00:35:05,666 --> 00:35:06,916
Last night we caught a thief, right?
638
00:35:06,958 --> 00:35:08,416
Who? The one who
stole one kilogram gold?
639
00:35:08,458 --> 00:35:10,375
Give half kilogram
from it to this fatty.
640
00:35:11,833 --> 00:35:14,250
Flat number four, house number 104.
641
00:35:14,291 --> 00:35:15,500
Dilsukhnagar, Hyderabad.
642
00:35:15,541 --> 00:35:17,750
Only her sister and
brother-in-law stay in her house.
643
00:35:17,791 --> 00:35:20,375
Her sister is mad and
passionate about police.
644
00:35:20,416 --> 00:35:21,708
That's why they got her married
to a big businessman...
645
00:35:21,750 --> 00:35:23,750
...by lying to her saying he is police.
646
00:35:23,791 --> 00:35:25,500
There she said she will live with him...
647
00:35:25,541 --> 00:35:27,791
...only if he wears uniform
on Saturdays on Sundays.
648
00:35:27,833 --> 00:35:31,000
If you go to their house then
she will get you married to her.
649
00:35:31,041 --> 00:35:32,708
Sir, my gold.
650
00:35:32,750 --> 00:35:34,708
Thief is caught but not the gold.
651
00:35:37,625 --> 00:35:38,750
Mr. Reddy.
652
00:35:38,791 --> 00:35:40,458
What is our immediate action?
653
00:35:40,500 --> 00:35:44,833
Well, it will be beneficial if we
go for her elder sister by leaving her.
654
00:35:45,791 --> 00:35:47,875
Well said, Reddy! Well said!
655
00:35:48,333 --> 00:35:50,750
Mahi! Darling Mahi!
656
00:35:50,791 --> 00:35:52,833
- Where are you, dear?
- Who are you?
657
00:35:52,875 --> 00:35:55,625
I love your sister.
658
00:35:55,666 --> 00:35:57,208
How dare you! Do you love my sister?
659
00:35:57,250 --> 00:36:00,416
- Sir is ACP!
- Brother-in-law?
660
00:36:00,666 --> 00:36:01,916
Come. Come. Sit.
661
00:36:01,958 --> 00:36:04,583
Sister-in-law,
nasty furniture in this costly house?
662
00:36:04,625 --> 00:36:05,750
- Mr. Reddy!
- We will change it.
663
00:36:07,750 --> 00:36:09,250
Old TV in a modern showcase?
664
00:36:09,291 --> 00:36:10,791
Change it! Change it!
665
00:36:11,500 --> 00:36:13,625
Why is your beautiful neck empty?
666
00:36:14,916 --> 00:36:17,750
Brother-in-law,
we have another house in Langer house.
667
00:36:17,791 --> 00:36:19,625
- That doesn't fall under our area.
- It is okay.
668
00:36:19,666 --> 00:36:21,208
Brother-in-law, first you sit.
669
00:36:21,250 --> 00:36:22,666
I should give treat you well.
670
00:36:22,708 --> 00:36:24,583
What will you take?
Coffee? Tea? Cold drink?
671
00:36:24,625 --> 00:36:26,416
Dear!
672
00:36:26,458 --> 00:36:28,083
Yes, Kantham?
673
00:36:30,083 --> 00:36:32,541
Don't you face problems if
you go out in uniform like this?
674
00:36:32,583 --> 00:36:35,750
Why will I not face problems? Recently
I went to forests for eat forest food...
675
00:36:35,791 --> 00:36:37,041
...maoists attacked me.
676
00:36:37,583 --> 00:36:40,083
Kantham, it is very hot in the kitchen.
677
00:36:40,125 --> 00:36:41,166
Should I remove the dress?
678
00:36:41,208 --> 00:36:43,875
Sacred thread is heavy.
Should I remove it?
679
00:36:43,916 --> 00:36:46,208
Sister, pack the lunch box soon.
680
00:36:52,291 --> 00:36:54,875
Sister, why did he come home directly?
681
00:36:54,916 --> 00:36:56,750
- Hey, go away from here!
- Keep quiet.
682
00:36:56,791 --> 00:36:59,041
Brother-in-law came home for the first
time? Why do you tell him to go out?
683
00:36:59,083 --> 00:37:00,791
- Go and talk to her for some time.
- Ah!
684
00:37:00,833 --> 00:37:02,083
Come! Come!
685
00:37:02,750 --> 00:37:04,083
- What is this, sister?
- Wrong, bujji.
686
00:37:04,125 --> 00:37:05,333
Why should I talk to a stranger?
687
00:37:05,375 --> 00:37:07,333
- I understood.
- What is this?
688
00:37:07,583 --> 00:37:08,500
- Click!
- Do you have any sense?
689
00:37:08,541 --> 00:37:09,333
- Selfie!
- Hey!
690
00:37:09,708 --> 00:37:10,708
What the hell!
691
00:37:10,750 --> 00:37:12,375
This pose is good!
692
00:37:13,708 --> 00:37:15,375
Go out I say!
693
00:37:15,416 --> 00:37:17,416
Otherwise I will do a live
show in our channel by saying...
694
00:37:17,458 --> 00:37:20,541
...you are harassing
me and get you thrashed.
695
00:37:20,583 --> 00:37:22,583
- Sister-in-law.
- Wait, brother-in-law.
696
00:37:22,625 --> 00:37:24,041
What will you do?
697
00:37:24,083 --> 00:37:25,708
You have only one channel?
698
00:37:25,750 --> 00:37:27,875
There are 20 channels against you.
699
00:37:27,916 --> 00:37:31,250
Brother-in-law and I will sit
on live show and you have pinched him...
700
00:37:31,291 --> 00:37:32,458
...bit him...
701
00:37:32,500 --> 00:37:34,750
...and touched him. What will you do?
702
00:37:35,916 --> 00:37:36,625
Sister.
703
00:37:36,666 --> 00:37:38,458
Sister-in-law, I want
to go to restaurant with your sister.
704
00:37:38,500 --> 00:37:41,250
- Take her.
- She will not come with me.
705
00:37:41,291 --> 00:37:42,791
She will come with family.
706
00:37:43,166 --> 00:37:44,125
Will you eat burger?
707
00:37:44,166 --> 00:37:47,000
Sister, when there so
many chairs empty in front...
708
00:37:47,750 --> 00:37:49,875
...so why should we sit
close and tight like this.
709
00:37:49,916 --> 00:37:51,708
It will be good if
we all sit and eat other.
710
00:37:51,750 --> 00:37:53,875
It will not look good
if we sit far away and eat.
711
00:37:53,916 --> 00:37:55,125
- Yes, brother-in-law?
- Yes.
712
00:37:55,166 --> 00:37:56,000
Well said.
713
00:37:59,166 --> 00:38:00,583
Come home. I will see you.
714
00:38:04,583 --> 00:38:06,541
Police uncle, autograph.
715
00:38:11,541 --> 00:38:13,625
Tell one dialogue too.
716
00:38:14,458 --> 00:38:15,583
Policeman will go to police station...
717
00:38:15,625 --> 00:38:17,291
...and not to post office
if he gets transferred.
718
00:38:17,333 --> 00:38:19,208
Mother!
719
00:38:19,250 --> 00:38:20,833
Hi, friends! Now we are announcing...
720
00:38:20,875 --> 00:38:23,250
...'Most Visiting Best Couple
of the year' goes to...
721
00:38:23,291 --> 00:38:24,875
...Mr. Kalyan and Mahathi!
722
00:38:26,458 --> 00:38:28,666
How come I am most visiting?
723
00:38:28,708 --> 00:38:30,500
I came here for the first time.
724
00:38:33,708 --> 00:38:35,541
Yes! Yes! Clap for them!
725
00:38:45,458 --> 00:38:46,333
Hey!
726
00:38:46,375 --> 00:38:47,416
- She is going.
- Mahi!
727
00:38:49,083 --> 00:38:54,083
"Oh my oh my baby!
Don't leave me and go!"
728
00:38:54,125 --> 00:38:59,500
""Oh my oh my baby!
Just smile and give me a look."
729
00:38:59,791 --> 00:39:01,750
Though so much poetry
came out with deep feeling...
730
00:39:01,791 --> 00:39:03,458
...she didn't even turn back and see.
731
00:39:08,583 --> 00:39:10,291
Thanks, Reddy.
732
00:39:11,791 --> 00:39:13,666
"Hey, girl! Don't make faces."
733
00:39:13,708 --> 00:39:16,500
"Don't hurt my live,
don't burn my heart."
734
00:39:16,791 --> 00:39:18,666
"Hey, girl! Don't snub me."
735
00:39:18,708 --> 00:39:21,625
"Don't get irritated,
don't turn your eyes red."
736
00:39:21,916 --> 00:39:26,500
"Show me a teaspoonful of sympathy.
Share fistful of love."
737
00:39:26,916 --> 00:39:31,291
"Put a basketful of love in my account."
738
00:39:32,000 --> 00:39:34,166
"Millimeter length of smile is enough."
739
00:39:34,208 --> 00:39:37,000
"Centimeter length of smile is enough."
740
00:39:37,041 --> 00:39:41,791
"We should reduce the miles
of distance between you and me."
741
00:39:41,833 --> 00:39:46,791
"I will give you flowers,
I will worship you. I beg you. Love me."
742
00:39:51,916 --> 00:39:56,875
"I will give you money, I will treat
you as a queen. I beg you. Love me."
743
00:40:32,333 --> 00:40:37,333
"Like the kohl in your eyes,
I will read your entire dreams."
744
00:40:37,375 --> 00:40:42,375
"I will remain like
the sound of your bangles."
745
00:40:42,416 --> 00:40:47,458
"I will tell you sweet things
by becoming your earlobes."
746
00:40:47,500 --> 00:40:52,458
"I will become betel leaves
on your lips and share the sweetness."
747
00:40:52,875 --> 00:40:57,541
"I will draw your photo like a dream,
I will guard you like a fence."
748
00:40:57,875 --> 00:41:02,541
"I will make our story
special from others."
749
00:41:02,875 --> 00:41:07,958
"I will remain like a tattoo,
I will become the promise."
750
00:41:08,000 --> 00:41:12,666
"I will make you walk
by becoming your toe ring."
751
00:41:12,708 --> 00:41:17,708
"I will give you flowers,
I will worship you. I beg you. Love me."
752
00:41:28,291 --> 00:41:30,375
Sir, she felt shy.
It means she had given the signal.
753
00:41:30,416 --> 00:41:31,208
Yes, girl?
754
00:41:32,791 --> 00:41:37,791
"I will become the rain
of love in summer for you."
755
00:41:37,833 --> 00:41:42,833
"I will become the
warmth hug in this cold."
756
00:41:42,875 --> 00:41:47,916
"I will become the first ray
of light at dawn and wake up."
757
00:41:47,958 --> 00:41:52,958
"I will come as moonlight
for you in dark."
758
00:41:53,250 --> 00:41:57,916
"I will hear you before you call me,
I will be seen before you think of me."
759
00:41:58,291 --> 00:42:03,041
"I will become love
to your unseen life."
760
00:42:03,375 --> 00:42:08,500
"If there a is sound
for a heartbeat."
761
00:42:08,541 --> 00:42:13,125
"I will become breathe to your wishes."
762
00:42:13,166 --> 00:42:18,208
"I will give you flowers,
I will worship you. I beg you. Love me."
763
00:42:23,291 --> 00:42:28,666
"I will give you money, I will treat
you as a queen. I beg you. Love me."
764
00:42:30,708 --> 00:42:32,750
About that ACP--
765
00:42:34,625 --> 00:42:37,875
Hi, DGP. If there is
TV near you then turn it on.
766
00:42:39,375 --> 00:42:41,750
The GK complex
having many litigations...
767
00:42:41,791 --> 00:42:43,583
...is finally opened morning.
768
00:42:43,625 --> 00:42:47,500
Police tried to stop its construction
but it has done the opening.
769
00:42:50,166 --> 00:42:52,125
GK sir is a very good human being.
770
00:42:52,166 --> 00:42:55,333
I wish he constructs many malls like
this. He will always enjoy my support.
771
00:42:57,125 --> 00:43:01,541
ACP met me today morning and
told me to give sweet news to you.
772
00:43:01,583 --> 00:43:03,500
ACP is not a stranger.
773
00:43:03,875 --> 00:43:06,250
He is your real son.
774
00:43:10,791 --> 00:43:13,541
Whatever move you make from now...
775
00:43:14,083 --> 00:43:15,916
...I will give you counter
with your son.
776
00:43:15,958 --> 00:43:17,916
Good afternoon, DGP sir.
777
00:43:24,291 --> 00:43:26,458
- Take sweets, sir.
- Why?
778
00:43:26,833 --> 00:43:28,375
GK sir's mall is opened.
779
00:43:28,416 --> 00:43:29,625
Sir, there is a new enthusiasm
in the department...
780
00:43:29,666 --> 00:43:31,250
...after knowing that DGP
sir is your father.
781
00:43:31,291 --> 00:43:32,500
- Oh?
- Yes!
782
00:43:33,625 --> 00:43:35,708
But why is sir looking dull.
783
00:43:36,041 --> 00:43:39,791
Sir, take care of your health. You
will hear many such sweet news from now.
784
00:43:39,833 --> 00:43:41,083
Bye, sir.
785
00:43:52,208 --> 00:43:54,458
Sir, we traced his records.
786
00:43:54,500 --> 00:43:56,375
He changed his name
to Kalyan school and studied...
787
00:43:56,416 --> 00:43:58,666
...in an orphan school in Uttar Pradesh.
788
00:43:58,708 --> 00:44:01,041
His childhood photo
is coming through fax.
789
00:44:07,458 --> 00:44:10,291
See that star! There! There!
790
00:44:11,333 --> 00:44:13,041
See how many colours are there!
791
00:44:15,333 --> 00:44:18,458
- Mother, will father come?
- Yes, son.
792
00:44:18,500 --> 00:44:20,916
Yes, sister? Didn't sir come home yet?
793
00:44:21,458 --> 00:44:22,958
Is he working on festivals too?
794
00:44:23,000 --> 00:44:25,875
We too are doing jobs and are
happily spending time with children.
795
00:44:25,916 --> 00:44:28,541
As if he alone is serving the country!
796
00:44:35,625 --> 00:44:37,166
- Come early in the morning.
- Okay, sir.
797
00:44:41,125 --> 00:44:43,250
Why didn't you bring
crackers to the boy?
798
00:44:43,291 --> 00:44:44,416
Oh!
799
00:44:45,375 --> 00:44:47,416
Sorry, dear. Shall we go and buy now?
800
00:44:47,458 --> 00:44:49,375
- I don't want!
- Son!
801
00:44:52,375 --> 00:44:53,500
Mother!
802
00:45:00,583 --> 00:45:03,125
Father is like a friend or guide to son.
803
00:45:04,000 --> 00:45:06,750
But for me,
he remained like a photo in album...
804
00:45:07,166 --> 00:45:08,791
...and signature in progress card.
805
00:45:09,541 --> 00:45:12,875
Only mother would stay with
me in both happiness and sadness.
806
00:45:13,208 --> 00:45:14,875
So, you study. I will be back soon.
807
00:45:14,916 --> 00:45:16,958
- Oh!
- What happened, mother?
808
00:45:17,250 --> 00:45:18,416
What happened, mother?
809
00:45:18,458 --> 00:45:19,375
That squad---
810
00:45:19,416 --> 00:45:20,791
Father! Father! Mother fell down.
811
00:45:20,833 --> 00:45:22,083
We need to take her
to hospital immediately.
812
00:45:22,125 --> 00:45:23,958
Come soon, father. Please, father.
813
00:45:24,875 --> 00:45:26,458
Sir, situation is very serious there.
814
00:45:26,500 --> 00:45:27,791
We should go immediately.
815
00:45:28,500 --> 00:45:29,791
- Gurunatham.
- Sir.
816
00:45:30,833 --> 00:45:32,416
- My wife is undergoing pains.
- Sir.
817
00:45:32,458 --> 00:45:33,916
Take her to the hospital urgently.
818
00:45:33,958 --> 00:45:35,166
- You go with the boy.
- Okay, sir.
819
00:45:35,208 --> 00:45:36,625
- I will come in half an hour.
- Okay, sir!
820
00:45:38,208 --> 00:45:40,833
Come on! Move! Get in!
821
00:45:50,958 --> 00:45:52,083
Ah!
822
00:45:52,125 --> 00:45:53,458
Mother! Mother!
823
00:45:56,291 --> 00:45:59,083
Condition is very critical. If we
don't perform operation immediately...
824
00:45:59,125 --> 00:46:00,458
...then there is a danger
to both mother and child.
825
00:46:00,500 --> 00:46:02,250
Make arrangements for operation money.
826
00:46:02,291 --> 00:46:04,916
That day father was not
there to stand by my side.
827
00:46:05,333 --> 00:46:08,416
I didn't have money
to get mother treated.
828
00:46:08,958 --> 00:46:11,083
Sorry, son.
Both mother and child have died.
829
00:46:32,250 --> 00:46:35,125
I was not in a position
to go to my wife that day.
830
00:46:35,750 --> 00:46:38,250
He was too young to
understand even if I tell him.
831
00:46:39,041 --> 00:46:40,958
He left the house
because of anger on me.
832
00:46:41,250 --> 00:46:44,083
As a police officer,
your duty was correct.
833
00:46:44,458 --> 00:46:46,166
As a son, his grief was correct.
834
00:46:46,458 --> 00:46:48,916
Sir, he will understand you one day.
835
00:46:59,000 --> 00:47:00,625
He is coming. Is the camera ready?
836
00:47:00,666 --> 00:47:02,416
Maa TV camera. Perfect!
837
00:47:02,458 --> 00:47:03,958
We should catch him red-handed! Come!
838
00:47:04,000 --> 00:47:04,875
Hello!
839
00:47:04,916 --> 00:47:06,833
We are searching for you since morning.
You are found now.
840
00:47:06,875 --> 00:47:08,166
- What is the matter?
- We have changed.
841
00:47:08,208 --> 00:47:09,541
We have joined your route. That's it.
842
00:47:09,583 --> 00:47:11,041
- Here is your share.
- Okay.
843
00:47:11,375 --> 00:47:12,916
Sir, it is okay... take it.
844
00:47:13,416 --> 00:47:15,416
- What happened to him?
- Sir, he is practicing yoga these days.
845
00:47:15,458 --> 00:47:17,041
Leave him. Sir, you take it.
846
00:47:17,083 --> 00:47:18,083
No!
847
00:47:18,125 --> 00:47:20,708
Sir, our feelings will get
hurt if you don't take. Take it, sir.
848
00:47:21,000 --> 00:47:23,166
Mr. Reddy, you take cash
from him and cash from him.
849
00:47:23,416 --> 00:47:25,458
Sir! How did you find out?
850
00:47:25,500 --> 00:47:27,791
Hey, you brought
camera from channel guy.
851
00:47:27,833 --> 00:47:30,250
Is it necessary to bring cap too?
Waste fellow!
852
00:47:30,666 --> 00:47:32,375
- Maa--
- Rascal!
853
00:47:32,416 --> 00:47:34,541
Sir! Is our van moving
in these surroundings?
854
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
Escape?
855
00:47:37,166 --> 00:47:38,750
Greetings, sir. I am Kavya's father.
856
00:47:38,791 --> 00:47:40,208
Hello, sir. Where is Kavya?
857
00:47:44,625 --> 00:47:46,375
- What is all this?
- Computers opening.
858
00:47:46,625 --> 00:47:49,250
Mr. Reddy, we would have called
Samatha for Tamanna for opening.
859
00:47:49,291 --> 00:47:50,541
They are asking for money.
860
00:47:50,583 --> 00:47:52,041
Oh no need! We will do it.
861
00:47:54,208 --> 00:47:55,375
Wow!
862
00:47:57,750 --> 00:48:00,208
- Who are these children?
- Orphans, sir.
863
00:48:00,250 --> 00:48:01,666
They too are handicapped like her.
864
00:48:02,125 --> 00:48:04,416
They too should lead their
lives confidently like her so...
865
00:48:04,458 --> 00:48:05,958
...she adopted them.
866
00:48:06,000 --> 00:48:07,458
She is getting them
educated with her earnings.
867
00:48:17,375 --> 00:48:19,208
Sir! Sir!
868
00:48:21,416 --> 00:48:24,333
Yes, Reddy? I think her character
will disturb our character.
869
00:48:24,875 --> 00:48:26,000
Come. Come.
870
00:48:26,250 --> 00:48:28,666
We can make more money
if we take IG Kashi too with us.
871
00:48:29,666 --> 00:48:32,041
Join him! Join the entire
department of the state.
872
00:48:32,083 --> 00:48:33,583
- Okay, sir.
- Shut up
873
00:48:37,333 --> 00:48:40,625
Hey, why did DGP sir came
searching for me at this hour?
874
00:48:41,291 --> 00:48:42,916
Sir is duty minded.
875
00:48:43,916 --> 00:48:46,625
Your father wanted to
talk to you for one minute so--
876
00:48:47,083 --> 00:48:48,708
I waited for many years by thinking...
877
00:48:48,750 --> 00:48:50,208
...it is sufficient if he talks
for one second.
878
00:48:51,791 --> 00:48:53,500
If you listen to me once--
879
00:48:54,250 --> 00:48:56,375
- What happened that day was--
- Look, Mr. Kashi.
880
00:48:56,416 --> 00:48:58,208
I became police with
the anger against sir.
881
00:48:58,458 --> 00:49:01,750
I came here with the anger on sir.
I met GK with the anger on sir.
882
00:49:02,291 --> 00:49:04,291
I will do a lot with the anger on sir.
883
00:49:04,833 --> 00:49:05,916
Convey it!
884
00:49:09,750 --> 00:49:10,833
Yes?
885
00:49:40,208 --> 00:49:42,416
Mother, this will look
good for sister, right?
886
00:49:42,458 --> 00:49:44,500
How do you know that
sister will be born?
887
00:49:44,541 --> 00:49:46,250
I will have sister.
888
00:50:05,125 --> 00:50:09,666
Because of you, I lost my
sister immediately after her birth.
889
00:50:10,500 --> 00:50:12,708
God has given this
relationship to me again.
890
00:50:13,375 --> 00:50:15,125
I am very happy.
891
00:50:15,166 --> 00:50:19,208
You don't enter my life again
and make me lose that happiness.
892
00:50:27,916 --> 00:50:29,375
- Cheers!
- Cheers!
893
00:50:29,625 --> 00:50:30,666
Climate is superb!
894
00:50:30,708 --> 00:50:33,208
If we have a girl in this
weather then it will be even better.
895
00:50:34,541 --> 00:50:37,708
There are software companies all around.
Infosys, Infotech.
896
00:50:38,041 --> 00:50:40,416
There will be many figures on road.
897
00:50:48,000 --> 00:50:51,083
- Hey! Stop!
- Hey! Leave me!
898
00:50:53,333 --> 00:50:55,500
- Leave me! Please!
- Come!
899
00:50:56,125 --> 00:50:57,250
Please!
900
00:51:14,083 --> 00:51:17,750
Handle this case carefully before
the pressure from media builds us.
901
00:51:17,791 --> 00:51:19,208
Okay, sir.
902
00:51:19,250 --> 00:51:21,541
- Give me update regularly.
- Yes, sir.
903
00:51:21,583 --> 00:51:24,833
"My eyes are saying I love you."
904
00:51:24,875 --> 00:51:28,041
You said you will leave me
if I talk for ten minutes. Tell me.
905
00:51:29,791 --> 00:51:32,666
It is okay for Sister and
brother-in-law. If you too say okay...
906
00:51:32,708 --> 00:51:34,833
...we will get married in Hitex
and arrange reception in Hyatt.
907
00:51:34,875 --> 00:51:38,375
I want to become a maoist
urgently and kill you with landmine.
908
00:51:38,416 --> 00:51:42,208
Oh! Beauty of girls' becomes
double when they talk like rebels.
909
00:51:42,250 --> 00:51:44,000
- Go to hell!
- Yes, Reddy?
910
00:51:44,041 --> 00:51:45,291
Is your girl in love with someone?
911
00:51:45,333 --> 00:51:47,166
Talk with respect!
What do you think of our girl?
912
00:51:47,208 --> 00:51:48,666
What is our caste and clan?
913
00:51:50,541 --> 00:51:52,666
Yes. I am in love with a boy.
914
00:51:52,708 --> 00:51:54,291
- Girl!
- Who is he?
915
00:51:54,333 --> 00:51:56,250
- I will not tell you.
- Tell me who he is.
916
00:51:56,291 --> 00:51:57,583
I will not interfere with you at all.
917
00:52:02,791 --> 00:52:04,375
Tsunami star Subash!
918
00:52:05,833 --> 00:52:07,458
I met him at press meet recently.
919
00:52:07,500 --> 00:52:11,875
First we started talking
and then we became one. Okay?
920
00:52:18,541 --> 00:52:21,250
- Mr. Reddy, what is his bio-data?
- He is a old NRI.
921
00:52:21,291 --> 00:52:23,250
He is thinking of dollar
dreams at this age.
922
00:52:23,291 --> 00:52:26,458
He is torturing the public
by making stupid movies every Friday.
923
00:52:26,500 --> 00:52:28,208
Where can we find this bare body guy?
924
00:52:29,208 --> 00:52:30,541
Start camera! Action!
925
00:52:34,750 --> 00:52:36,541
- Okay?
- Sir, shot okay!
926
00:52:36,583 --> 00:52:38,916
Sir! Superb, sir! Excellent!
927
00:52:38,958 --> 00:52:40,333
- Superb fight!
- Sir!
928
00:52:40,375 --> 00:52:41,125
Marvelous!
Excellent!
929
00:52:41,166 --> 00:52:42,458
- Superb, sir!
- Shut up!
930
00:52:42,875 --> 00:52:45,250
Is it this dust,
mud and action all the time?
931
00:52:45,833 --> 00:52:47,875
- Isn't there romance?
- Romance?
932
00:52:47,916 --> 00:52:49,291
Recently you said hug.
933
00:52:49,333 --> 00:52:51,333
Your back suffered catch when
we planned it and you fell on bed.
934
00:52:51,375 --> 00:52:53,750
Back will not suffer pain every time.
935
00:52:54,000 --> 00:52:55,750
I am using medicines.
936
00:52:55,791 --> 00:52:57,333
Follow directors.
937
00:52:57,375 --> 00:53:00,666
Jayanth made Pawan do it, Puri
made Mahesh do it and you make me do it.
938
00:53:00,708 --> 00:53:02,208
What is it?
939
00:53:03,333 --> 00:53:04,583
Lip lock!
940
00:53:07,083 --> 00:53:09,750
What is it with her? She is vomiting
when I didn't go anything to her.
941
00:53:09,791 --> 00:53:12,708
We shouldn't encourage young directors.
They are attracting the heroines.
942
00:53:12,750 --> 00:53:13,541
Good morning, Babu.
943
00:53:13,583 --> 00:53:15,083
Yes, producer. What is the matter?
944
00:53:15,125 --> 00:53:17,875
I heard you gave the title of
'Kothimir' to our movie. It is not good.
945
00:53:17,916 --> 00:53:18,708
Shut up!
946
00:53:18,750 --> 00:53:21,416
They have watch Prakash's 'Mirchi'. Will
they not watch Subhash's 'Kothimir'?
947
00:53:21,458 --> 00:53:23,791
Use the phone if you are idle,
don't use brain. Get lost!
948
00:53:24,541 --> 00:53:26,791
- Yes, mister?
- Sir, it is--
949
00:53:26,833 --> 00:53:27,875
- Hey, Ramana!
- Sir.
950
00:53:27,916 --> 00:53:30,333
Why did NTR and Bunny shake like that...
951
00:53:30,375 --> 00:53:32,500
...because of my dance
in pub last night?
952
00:53:32,541 --> 00:53:34,875
You are old so they must have
got frightened by seeing your shape.
953
00:53:36,291 --> 00:53:39,708
I mean he thinks they
are frightened of your dance.
954
00:53:41,083 --> 00:53:43,416
His explanation and
your expression don't sync.
955
00:53:43,458 --> 00:53:45,041
- Pack up!
- Sir! Sir!
956
00:53:45,083 --> 00:53:47,166
- See this photo once.
- Look into my eyes.
957
00:53:47,208 --> 00:53:49,541
"Mesmerizing eyes."
958
00:53:49,583 --> 00:53:51,750
"Look into them slowly."
959
00:53:51,791 --> 00:53:54,375
- Who is this girl?
- I love this girl.
960
00:53:54,416 --> 00:53:57,166
In order to escape from me,
she says she loves you.
961
00:53:57,208 --> 00:53:59,750
If you say no then I will continue.
962
00:53:59,791 --> 00:54:01,916
Open offer! Why will I miss it?
963
00:54:01,958 --> 00:54:04,041
How can you love my lover?
964
00:54:04,708 --> 00:54:06,166
Ah!
965
00:54:06,625 --> 00:54:10,375
Mister, according to section 801,
you are inviting problems on your own.
966
00:54:10,416 --> 00:54:12,958
Yes! If required I will borrow them.
967
00:54:13,000 --> 00:54:14,208
Tsunami star Subash!
968
00:54:14,250 --> 00:54:17,000
Girl is mine! Guys! Pack up!
969
00:54:20,000 --> 00:54:23,500
Sir, you are dealing
very badly with a youth hero.
970
00:54:25,833 --> 00:54:26,791
Blow it.
971
00:54:34,541 --> 00:54:36,958
- You said youth.
- Breath is not reaching.
972
00:54:37,750 --> 00:54:39,458
Why should I enter into fight with you?
973
00:54:39,500 --> 00:54:42,416
Call the girl too. I will give you
clarity from here and then I will leave.
974
00:54:42,458 --> 00:54:43,750
Wish you happy birthday, Babu.
975
00:54:43,791 --> 00:54:44,958
But that ill-fated day is tomorrow.
976
00:54:45,000 --> 00:54:46,708
One entire day is spent in 801, Babu.
977
00:54:47,708 --> 00:54:49,583
Did you thrash one whole day?
978
00:54:49,625 --> 00:54:51,000
You need call sheet?
979
00:54:51,041 --> 00:54:53,083
Who is he? Who said he loves my sister?
980
00:54:53,125 --> 00:54:54,833
- Green shirt Greek hero!
- Oh no!
981
00:54:54,875 --> 00:54:57,000
This guy! Old rascal!
982
00:54:57,041 --> 00:55:00,041
You look like a broiler hen suffering
from bird flu. Do you want my sister?
983
00:55:00,083 --> 00:55:01,041
Rascal! Stop!
984
00:55:01,666 --> 00:55:02,958
Tsunami star Subash!
985
00:55:03,583 --> 00:55:05,500
Oh my God! Sir, is that you?
986
00:55:05,541 --> 00:55:07,333
I like you very much!
987
00:55:07,375 --> 00:55:10,458
I like your 'Police
Debba' movie very much!
988
00:55:13,375 --> 00:55:15,583
I acted at that time
and now I tasted it.
989
00:55:15,625 --> 00:55:16,750
Look into my eyes.
990
00:55:16,791 --> 00:55:20,250
"Like a spreading poison."
991
00:55:20,291 --> 00:55:21,250
The required person has come.
992
00:55:21,291 --> 00:55:22,791
If we discuss the matter then FIR and--
993
00:55:22,833 --> 00:55:23,375
Shut up!
994
00:55:23,916 --> 00:55:26,291
There is timing and
rhyming for every dialogue.
995
00:55:26,333 --> 00:55:27,750
Before sir writes FIR...
996
00:55:27,791 --> 00:55:29,541
...if we say here is
no affair between us...
997
00:55:29,583 --> 00:55:30,625
...I will go in my Safari.
998
00:55:30,666 --> 00:55:31,958
- Wow!
- Superb rhyming, sir!
999
00:55:32,000 --> 00:55:34,500
Will you sacrifice
our love by fearing police?
1000
00:55:35,291 --> 00:55:37,916
Suba, I love you.
I just love you!
1001
00:55:41,833 --> 00:55:43,583
Stop!
1002
00:55:44,583 --> 00:55:45,666
Get back!
1003
00:55:45,958 --> 00:55:47,916
Wow! Wow! You got thrashed so well, sir!
1004
00:55:47,958 --> 00:55:50,333
- You are a real hero, sir.
- Stupid woman!
1005
00:55:50,375 --> 00:55:52,791
Do you have sense? They are killing me!
1006
00:55:52,833 --> 00:55:55,500
Tell her. What is her age and my age?
1007
00:55:55,541 --> 00:55:57,291
Girl belongs to sir.
1008
00:55:58,208 --> 00:55:59,500
Guys! Pack up!
1009
00:55:59,791 --> 00:56:00,791
- Greetings, sir.
- Move away!
1010
00:56:00,833 --> 00:56:02,416
Hey, Mahi! You--
1011
00:56:02,458 --> 00:56:04,625
Why do you make it late?
Express the feelings inside you.
1012
00:56:05,625 --> 00:56:07,916
Should I do? I hate you!
1013
00:56:09,583 --> 00:56:12,208
I hate your character!
I hate your attitude!
1014
00:56:12,250 --> 00:56:13,375
I am a journalist.
1015
00:56:13,416 --> 00:56:16,125
There is no need for the
man who marries me to be great.
1016
00:56:16,166 --> 00:56:18,666
It is sufficient if he is not like you.
1017
00:56:28,708 --> 00:56:32,166
You must be aware that a software
engineer got murdered in the city.
1018
00:56:32,208 --> 00:56:35,166
We identified a number plate from
the place where the murder took place.
1019
00:56:35,541 --> 00:56:38,583
That number plate is registered in
your brother's name with your address.
1020
00:56:39,166 --> 00:56:41,458
So you both come to the station once.
1021
00:56:43,916 --> 00:56:45,750
Yes, Brownie! Why are you barking?
1022
00:56:46,000 --> 00:56:48,458
Don't you know how to
behave in front of elders?
1023
00:56:48,500 --> 00:56:49,875
It seems it has become very arrogant.
1024
00:56:50,458 --> 00:56:52,916
If we keep her inside
the cage and thrash...
1025
00:56:53,291 --> 00:56:54,666
...for few days then
it will become fine.
1026
00:57:06,500 --> 00:57:08,750
GK sir, you filed a complaint
saying your car is lost.
1027
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
It is found in old city, sir.
1028
00:57:12,291 --> 00:57:15,125
I worked hard and found the
car but number plate is missing.
1029
00:57:15,166 --> 00:57:18,000
Hey, number plate is found by DGP sir.
1030
00:57:18,250 --> 00:57:19,416
Really?
1031
00:57:20,750 --> 00:57:22,416
Where is it? Give the number plate.
1032
00:57:22,458 --> 00:57:24,166
AP9Z 4737.
1033
00:57:24,208 --> 00:57:27,375
Hey, it is the same.
GK sir, your work is done.
1034
00:57:27,416 --> 00:57:28,583
And my payment--
1035
00:57:30,041 --> 00:57:32,375
If you give the statement
then I will leave.
1036
00:57:33,375 --> 00:57:35,416
Will you tell me to come to station?
1037
00:57:36,583 --> 00:57:38,375
When a policeman lowers
his head in front of me...
1038
00:57:38,416 --> 00:57:41,041
...the blood in my body
runs with high voltage.
1039
00:57:42,666 --> 00:57:44,625
I feel very good!
1040
00:57:46,000 --> 00:57:47,875
I hate police.
1041
00:57:48,375 --> 00:57:49,958
Sir, this is just sample.
1042
00:57:50,208 --> 00:57:51,875
You will see a lot in coming days.
1043
00:58:02,250 --> 00:58:03,625
Morning, Mr. Kashi.
1044
00:58:03,666 --> 00:58:05,250
Why did sir tell me to come urgently?
1045
00:58:05,291 --> 00:58:06,666
Do you know how big
mistake you are committing?
1046
00:58:06,708 --> 00:58:07,625
Keep quiet, Mr. Kashi.
1047
00:58:07,666 --> 00:58:09,625
Why do you talk irritatingly like him
saying right and wrong?
1048
00:58:10,083 --> 00:58:13,333
He doesn't care for his
wife and children except duty.
1049
00:58:15,541 --> 00:58:18,875
Listen to me and you too
get released from him soon.
1050
00:58:18,916 --> 00:58:20,708
Sir, make some money before you retire.
1051
00:58:40,416 --> 00:58:42,208
Do you know who these people are?
1052
00:58:42,250 --> 00:58:45,958
They are not politicians who does
scams or criminals who commit crimes?
1053
00:58:46,458 --> 00:58:48,250
They are the most
respectable police officers...
1054
00:58:48,291 --> 00:58:50,500
...who laid down their lives
for the country.
1055
00:58:58,791 --> 00:59:01,083
Policemen who lets off a bike
if you give 500 rupees to them...
1056
00:59:01,125 --> 00:59:03,375
...and policemen who strikes
off the case if you give 1000 rupees.
1057
00:59:03,416 --> 00:59:05,083
They are found one in every street.
1058
00:59:05,333 --> 00:59:07,625
But in spite of knowing
they are going to die...
1059
00:59:07,958 --> 00:59:10,833
...they join the police
and sacrifice their lives...
1060
00:59:11,416 --> 00:59:13,000
...are one in thousands.
1061
00:59:13,375 --> 00:59:14,916
It is sufficient...
1062
00:59:14,958 --> 00:59:18,041
...if you live like him for one day,
one minute and one second.
1063
00:59:20,541 --> 00:59:23,166
There is a heart behind
every police badge.
1064
00:59:23,416 --> 00:59:28,041
This heart has mother, father, sister,
wife, children and all relationships.
1065
00:59:28,416 --> 00:59:31,375
By overcoming all of them
and by turning his heart into stone...
1066
00:59:31,708 --> 00:59:35,125
...these policemen have move
ahead by considering their duty as life.
1067
00:59:38,125 --> 00:59:42,333
Every day before leaving for duty,
I am proudly await...
1068
00:59:42,375 --> 00:59:44,041
...when will I join these photos.
1069
00:59:46,791 --> 00:59:50,375
What did you say? Don't I care for wife
and children even when they are dying?
1070
00:59:51,208 --> 00:59:53,833
Because of my not coming
to your mother that day...
1071
00:59:53,875 --> 00:59:56,291
...I could save lot of mothers
and children over there.
1072
00:59:57,958 --> 00:59:59,375
You must have faced loss...
1073
01:00:00,000 --> 01:00:02,166
...but many people
over there got justice.
1074
01:00:02,208 --> 01:00:03,416
Mother!
1075
01:00:11,250 --> 01:00:15,125
I will act with honesty, courtesy
and regard for the welfare of others...
1076
01:00:15,166 --> 01:00:17,375
...and will endeavour to develop
these sprit of the cops...
1077
01:00:17,416 --> 01:00:19,875
...for every policeman
who took this vow...
1078
01:00:20,458 --> 01:00:23,291
...duty first, family next.
1079
01:00:24,750 --> 01:00:27,791
But you are supporting that
GK because of your anger on me.
1080
01:00:28,166 --> 01:00:30,208
Do you know this is
the case of a girl's murder?
1081
01:00:31,166 --> 01:00:33,000
Do you know who the girl that died is?
1082
01:01:16,291 --> 01:01:18,541
Do you know who killed her?
1083
01:01:19,625 --> 01:01:21,041
Do you know how they killed?
1084
01:01:22,875 --> 01:01:24,625
Who are you? Leave me!
1085
01:01:25,125 --> 01:01:26,500
Where will you run?
1086
01:01:26,541 --> 01:01:28,083
Stop!
1087
01:01:28,333 --> 01:01:30,583
Hey, who is it? Leave her!
1088
01:01:30,875 --> 01:01:32,000
Hey!
1089
01:01:43,416 --> 01:01:44,666
Kavya!
1090
01:01:45,250 --> 01:01:46,625
What happened, dear?
1091
01:01:50,166 --> 01:01:51,458
Kavya... Get up, Kavya.
1092
01:01:52,208 --> 01:01:53,375
Hey!
1093
01:01:56,125 --> 01:01:57,291
You!
1094
01:01:58,375 --> 01:02:00,000
No! Girl is missed!
1095
01:02:07,500 --> 01:02:09,291
You have disturbed the entire mood!
1096
01:02:10,291 --> 01:02:12,083
Kill her!
1097
01:02:12,125 --> 01:02:13,833
Kill her!
1098
01:02:51,791 --> 01:02:54,708
After Kavya's father came
out of come and told the truth...
1099
01:02:54,958 --> 01:02:56,916
...we came to know
that it is Kava who died.
1100
01:03:00,041 --> 01:03:03,708
These days we think why should we
care when injustice occurs on roads...
1101
01:03:04,208 --> 01:03:05,875
...but in spite of being handicapped...
1102
01:03:06,375 --> 01:03:09,791
...she died in the hands of those
scoundrels while trying to save a girl.
1103
01:03:12,333 --> 01:03:15,583
GK is trying to save
his brother with his power.
1104
01:03:16,291 --> 01:03:18,791
Shall we leave the rascal?
1105
01:03:20,708 --> 01:03:23,250
It is okay if you don't
accept me as father...
1106
01:03:24,125 --> 01:03:27,375
...but don't know whether you
do justice to the girl as brother...
1107
01:03:28,250 --> 01:03:29,958
...you only decide it.
1108
01:03:38,791 --> 01:03:40,083
Good evening everybody.
1109
01:03:40,125 --> 01:03:42,666
Software engineer
didn't die in this case.
1110
01:03:43,083 --> 01:03:44,625
A special girl by name Kavya.
1111
01:03:44,666 --> 01:03:46,875
Children of bigwigs are behind it.
1112
01:03:46,916 --> 01:03:49,000
I will not spare anyone
in spite of any pressure.
1113
01:03:49,291 --> 01:03:50,916
I will arrest everyone.
1114
01:03:51,291 --> 01:03:53,833
Our department took this
case with great challenge.
1115
01:03:54,208 --> 01:03:56,250
We need your media support too.
1116
01:03:56,291 --> 01:04:00,041
We are taking action based on
the complaint given by Kavya's father.
1117
01:04:00,083 --> 01:04:01,750
We will close this case very soon.
1118
01:04:09,791 --> 01:04:12,041
- Sir, they are killing me.
- Srikanth, let's move.
1119
01:04:27,458 --> 01:04:29,750
Sir... sir... sir.
1120
01:04:33,416 --> 01:04:35,833
Sir, they are killing me. Save me, sir.
1121
01:04:39,916 --> 01:04:42,833
Hey! Why did you hide behind him?
1122
01:04:43,083 --> 01:04:45,166
Do you think he is police?
1123
01:04:45,750 --> 01:04:49,958
He comes running like a dog
if I show him a hundred rupees note.
1124
01:04:52,375 --> 01:04:54,416
Come and take this 100 and leave him.
1125
01:04:58,291 --> 01:04:59,958
He seems to be feeling inhibition.
1126
01:05:00,000 --> 01:05:01,791
Go and drag the old man.
1127
01:05:35,791 --> 01:05:37,083
'ACP Kalyan on duty!'
1128
01:08:10,833 --> 01:08:12,541
Brother, ACP is killing me.
1129
01:08:13,625 --> 01:08:14,833
Brother.
1130
01:08:15,958 --> 01:08:18,541
- ACP Kalyan!
- Oh! Sir has changed!
1131
01:08:19,125 --> 01:08:21,458
I will trample sincere officers.
1132
01:08:21,500 --> 01:08:23,916
You will trample them if
they are sincere from beginning
1133
01:08:23,958 --> 01:08:26,166
But if a eccentric person
like me turns sincere then...
1134
01:08:26,208 --> 01:08:28,541
...he will bury you alive! Bloody fool!
1135
01:08:28,583 --> 01:08:30,958
Hey! You cannot tolerate
the speed with which I come!
1136
01:08:31,000 --> 01:08:34,166
My route is not highway
so that you will come in speed.
1137
01:08:34,208 --> 01:08:37,083
Hard road!
You will die if speed becomes more.
1138
01:08:37,125 --> 01:08:39,333
- Hey, you don't know about me.
- No need!
1139
01:08:39,375 --> 01:08:42,458
My blood boils if you
tell about bio-data’s.
1140
01:08:42,500 --> 01:08:46,125
Today is the last happiest
day to you and your brother in life.
1141
01:08:46,166 --> 01:08:50,000
Eat your favourite food, drink your
favourite brand and sleep peacefully.
1142
01:08:50,041 --> 01:08:51,916
From tomorrow,
cases, arrests, protests...
1143
01:08:51,958 --> 01:08:56,416
...roadblocks all throughout the day.
You will go mad!
1144
01:08:56,958 --> 01:08:59,375
It is fun for you to
play with police, right?
1145
01:08:59,625 --> 01:09:02,041
A right policeman has entered your life.
1146
01:09:02,083 --> 01:09:05,000
Come! Let us play!
1147
01:09:33,166 --> 01:09:33,875
Tell me, Reddy.
1148
01:09:33,916 --> 01:09:36,083
Bail is brought to
get GK's men released.
1149
01:09:44,625 --> 01:09:46,125
Hey! For how long should we wait.
1150
01:09:57,125 --> 01:09:58,416
Sir, bail papers.
1151
01:09:58,458 --> 01:09:59,958
This is the way to ask for bail.
1152
01:10:03,666 --> 01:10:04,833
- Reddy.
- Sir.
1153
01:10:05,125 --> 01:10:06,166
Leave them.
1154
01:10:07,000 --> 01:10:08,250
Come. Come.
1155
01:10:16,791 --> 01:10:17,541
What is it, sir?
1156
01:10:17,583 --> 01:10:20,875
They behaved indecently with our
lady constable for rejecting the bail.
1157
01:10:21,583 --> 01:10:22,541
Who? Me?
1158
01:10:27,791 --> 01:10:29,083
What is it, sir?
1159
01:10:29,125 --> 01:10:30,833
Why did you put our guys in jail
when they came to give bail?
1160
01:10:31,083 --> 01:10:32,541
Here is the bail!
Release our guys.
1161
01:10:32,583 --> 01:10:33,500
Okay.
1162
01:10:33,541 --> 01:10:34,916
Mr. Reddy.
1163
01:10:34,958 --> 01:10:35,833
Yes, sir!
1164
01:10:42,625 --> 01:10:44,583
Hey! Sir... what is this, sir?
1165
01:10:44,625 --> 01:10:48,083
You tortured our SI and CI
very brutally for not giving the bail.
1166
01:10:48,125 --> 01:10:49,625
Who? Me?
1167
01:10:54,666 --> 01:10:55,791
ACP!
1168
01:10:55,833 --> 01:10:58,166
If anybody comes inside, you are
keeping us in jail by filing some case.
1169
01:10:58,208 --> 01:11:00,125
We will give the bail outside
and take them from outside.
1170
01:11:00,166 --> 01:11:01,500
Come on, guys!
1171
01:11:02,500 --> 01:11:03,791
- Attention!
- Sir!
1172
01:11:04,916 --> 01:11:06,375
Attack1
1173
01:11:14,875 --> 01:11:16,583
Brett Lee!
1174
01:11:16,625 --> 01:11:20,500
- Hey! This is bomb!
- I know!
1175
01:11:21,125 --> 01:11:23,500
- Have you gone mad?
- Not mad!
1176
01:11:24,375 --> 01:11:26,125
I will keep this one
and you keep the bomb.
1177
01:11:32,666 --> 01:11:34,208
Hey, ACP! What is happening?
1178
01:11:34,250 --> 01:11:37,000
Will you attack our
station for not giving bail?
1179
01:11:37,291 --> 01:11:38,833
Who? Me?
1180
01:11:42,333 --> 01:11:44,750
Hello? Sir,
Home Minister is on the call.
1181
01:11:44,791 --> 01:11:47,208
Whether it is Home or CM over the phone,
matter is the same.
1182
01:11:47,458 --> 01:11:50,000
The person who gives food, pays salaries
to the rascals inside the jail...
1183
01:11:50,041 --> 01:11:53,208
...if he is here within 15 minutes ...
1184
01:11:53,250 --> 01:11:55,541
...with his id card,
aadhaar card and pay slips...
1185
01:11:55,583 --> 01:11:57,333
...only then anybody will go out.
1186
01:11:57,375 --> 01:12:00,791
Otherwise if they come with
bail then they will get thrashed.
1187
01:12:00,833 --> 01:12:04,000
Hey, does he think I am
Home Guard or Home Minister?
1188
01:12:06,083 --> 01:12:07,416
GK!
1189
01:12:09,125 --> 01:12:10,166
Reddy!
1190
01:12:10,208 --> 01:12:12,125
Gk has not entered the
station till now, right?
1191
01:12:12,166 --> 01:12:13,625
Yes, sir.
1192
01:12:13,666 --> 01:12:16,416
He will be in this station
in another 15 minutes.
1193
01:12:32,291 --> 01:12:35,125
Raja, our guys will not
come out until we go inside.
1194
01:12:35,166 --> 01:12:36,375
Please, Raja.
1195
01:12:44,458 --> 01:12:46,375
Greetings, Mr. Home Minister.
1196
01:12:46,416 --> 01:12:47,750
Greetings.
1197
01:12:49,708 --> 01:12:53,250
Id card, aadhaar card, pay slips...
entire proofs are there.
1198
01:12:54,083 --> 01:12:56,750
They are my men. Leave them.
1199
01:12:56,791 --> 01:12:58,541
You came to the station
for the first time.
1200
01:12:58,583 --> 01:13:01,541
What will you take? Coffee? Tea?
1201
01:13:01,583 --> 01:13:03,500
Don't want coffee, tea.
It is hot outside.
1202
01:13:03,541 --> 01:13:06,166
We came in sun.
Arrange for coconut water. Yes, GK?
1203
01:13:06,875 --> 01:13:09,291
Why do we need your respect?
First release our guys.
1204
01:13:09,333 --> 01:13:11,250
- Release them, Reddy.
- Sir, we will not come.
1205
01:13:11,291 --> 01:13:12,791
- We will not come, sir.
- We will come out.
1206
01:13:12,833 --> 01:13:15,125
Sir will gesture and they salute.
1207
01:13:15,166 --> 01:13:16,333
We will receive double thrashing
after entering inside again.
1208
01:13:16,375 --> 01:13:16,791
No, sir.
1209
01:13:16,833 --> 01:13:18,458
- We will not come, sir!
- Come out, guys!
1210
01:13:18,500 --> 01:13:20,750
He will start a poem
if he changes his mind.
1211
01:13:22,041 --> 01:13:23,333
Come, GK. Let us go.
1212
01:13:23,375 --> 01:13:25,250
I will get him transferred
from here in 30 minutes.
1213
01:13:33,541 --> 01:13:35,250
What is the problem
with both father and son?
1214
01:13:36,375 --> 01:13:39,458
My brother had killed that
dumb girl with his friends.
1215
01:13:39,875 --> 01:13:41,666
If you were to prove it...
1216
01:13:41,708 --> 01:13:46,458
...courts, witness, judgments,
postponing... it is a big process.
1217
01:13:46,500 --> 01:13:48,375
I will take my brother in this gap...
1218
01:13:49,916 --> 01:13:51,541
...and make him sit in parliament.
1219
01:13:52,666 --> 01:13:54,833
Do you know what a politician is?
1220
01:13:55,958 --> 01:13:58,333
Do you know what a politician is?
1221
01:14:00,250 --> 01:14:02,083
Politician means king.
1222
01:14:02,708 --> 01:14:06,625
He makes hundreds of
policemen like you salute him.
1223
01:14:08,541 --> 01:14:11,791
Politician means leader.
What we say is final.
1224
01:14:12,916 --> 01:14:14,541
Public is behind us.
1225
01:14:14,583 --> 01:14:16,416
Politician is magician.
1226
01:14:16,958 --> 01:14:18,250
Magic.
1227
01:14:19,000 --> 01:14:20,583
He will perform magic.
1228
01:14:21,166 --> 01:14:25,416
Chevipoku, he shouldn't go anywhere.
He should be here only.
1229
01:14:25,458 --> 01:14:27,166
I should play with him.
1230
01:14:27,500 --> 01:14:28,916
Hey, ACP.
1231
01:14:28,958 --> 01:14:31,125
I am giving you one week's time.
1232
01:14:31,416 --> 01:14:34,708
If you have guts then bring
my brother and put him in jail.
1233
01:14:35,666 --> 01:14:38,791
One week. Try it.
1234
01:14:43,375 --> 01:14:45,125
One week is too long.
1235
01:14:45,875 --> 01:14:47,916
Three days are enough.
1236
01:14:54,583 --> 01:14:56,041
GK.
1237
01:14:56,666 --> 01:14:58,250
You said you want to see a policeman...
1238
01:14:58,291 --> 01:15:00,083
...who stands in front of you
and twirls his moustache.
1239
01:15:00,750 --> 01:15:02,500
My son has come.
1240
01:15:08,458 --> 01:15:10,666
- Well done.
- Thank you, sir.
1241
01:15:23,333 --> 01:15:25,458
Sister, this is uncle's office.
1242
01:15:26,416 --> 01:15:28,416
How come there is so much change in you?
1243
01:15:28,458 --> 01:15:31,375
- There is a change in him.
- Oh! Come.
1244
01:15:32,458 --> 01:15:35,875
The only evidence we have
in this case is that software girl.
1245
01:15:35,916 --> 01:15:38,875
Sir, she left Hyderabad out
of fear after the issue happened.
1246
01:15:38,916 --> 01:15:40,708
Try from all possible angles.
1247
01:15:40,750 --> 01:15:42,625
At any cost, we have to trace her.
1248
01:15:42,666 --> 01:15:45,416
It is a great thing for me
to come here because of my height.
1249
01:15:45,458 --> 01:15:46,583
So promotion is difficult now.
1250
01:15:46,625 --> 01:15:47,916
Where is DGP sir's room?
1251
01:15:47,958 --> 01:15:49,958
- He is in meeting?
- So ACP sir?
1252
01:15:50,000 --> 01:15:52,125
He too is in meeting,
It is not possible to meet.
1253
01:15:52,666 --> 01:15:53,583
Anyway, it is okay, brother-in-law...
1254
01:15:53,625 --> 01:15:55,750
- Sister, waiting is not possible by me.
- Give the phone.
1255
01:15:56,666 --> 01:15:59,583
Hello, I came to uncle DGP's office.
1256
01:15:59,625 --> 01:16:02,250
We thought of talking
about promotions, right?
1257
01:16:02,291 --> 01:16:03,291
- Madam! Madam!
- From those two--
1258
01:16:03,333 --> 01:16:04,666
I will show you SGP's room, madam.
1259
01:16:04,708 --> 01:16:05,750
Come.
1260
01:16:05,791 --> 01:16:07,291
- You are very sharp.
- Thanks, madam.
1261
01:16:07,333 --> 01:16:09,208
- Why is the fan turned on inside?
- SI sir!
1262
01:16:09,250 --> 01:16:10,208
What is the nuisance inside the cell?
1263
01:16:10,250 --> 01:16:12,000
Fan is turned on inside.
Go to hell inside!
1264
01:16:12,041 --> 01:16:13,500
- Did you understand?
- Come, madam.
1265
01:16:13,541 --> 01:16:14,958
Come. There is a good command in you.
1266
01:16:15,000 --> 01:16:16,208
Really thanks, madam.
1267
01:16:16,625 --> 01:16:18,291
- Come.
- Greetings.
1268
01:16:18,333 --> 01:16:19,333
Sir.
1269
01:16:21,041 --> 01:16:22,291
Who are you?
1270
01:16:23,166 --> 01:16:25,250
- You said uncle.
- You said busy.
1271
01:16:25,291 --> 01:16:27,500
To talk to ACP about
my sister's marriage--
1272
01:16:28,000 --> 01:16:31,208
Oh! My sister is the name of the serial.
Her husband is its producer.
1273
01:16:31,250 --> 01:16:33,250
They complain to sir because of the fight
between director and producer.
1274
01:16:33,291 --> 01:16:34,916
No! No!
Not serial, it is real.
1275
01:16:34,958 --> 01:16:36,250
- This is tagline. It is very nice.
- Sir!
1276
01:16:36,291 --> 01:16:37,125
Let us go!
1277
01:16:37,625 --> 01:16:39,166
What is it? Father and
son met with great difficulty.
1278
01:16:39,208 --> 01:16:41,583
What will he think if you
talk of sister and marriage?
1279
01:16:41,625 --> 01:16:44,333
Take some gap,
find his mood and tell him this matter.
1280
01:16:44,958 --> 01:16:46,416
I am sorry if I disturbed you.
1281
01:16:46,916 --> 01:16:50,625
Now you look like the person
whom I want to marry should look like.
1282
01:16:51,416 --> 01:16:54,875
You are fighting for
justice in Kavya's case.,.
1283
01:16:55,458 --> 01:16:57,541
...and I feel proud as a girl for it.
1284
01:16:58,416 --> 01:17:01,458
I am ready to do any
help for you in this case.
1285
01:17:02,208 --> 01:17:05,125
Not as reporter but
as your life partner.
1286
01:17:21,458 --> 01:17:23,458
"Girl is superb!"
1287
01:17:23,500 --> 01:17:25,416
"She is hot!"
1288
01:17:25,458 --> 01:17:29,416
"She is killing with
her gorgeous looks."
1289
01:17:33,458 --> 01:17:35,500
"The boy is gutsy."
1290
01:17:35,541 --> 01:17:37,458
"He is rocking."
1291
01:17:37,500 --> 01:17:40,791
"He has blasted my heart
with his gun-like looks."
1292
01:17:40,833 --> 01:17:44,791
"My heart...
heart... heart... heart... is lost..."
1293
01:17:44,833 --> 01:17:49,375
"Come... come...
come... enjoy to the fullest."
1294
01:17:49,416 --> 01:17:52,791
"Babe, prepare a fruit salad."
1295
01:17:57,458 --> 01:18:01,333
"I will serve you hot. Come... come."
1296
01:18:22,750 --> 01:18:27,125
"I like this girl very much,
I will get her."
1297
01:18:27,166 --> 01:18:30,833
"She is slipping away
like a lotus flower."
1298
01:18:30,875 --> 01:18:35,125
"The boy is brave heart.
He suits me in every aspect."
1299
01:18:35,166 --> 01:18:38,791
"He fixed on me and mixed
up by giving hugs and kisses."
1300
01:18:38,833 --> 01:18:42,791
"Like a mango pickle,
my mouth is watering upon seeing you."
1301
01:18:42,833 --> 01:18:46,791
"I think you will not wait anymore."
1302
01:18:46,833 --> 01:18:50,791
"Come! Come!
Come! Come to the night carnival."
1303
01:18:50,833 --> 01:18:55,375
"Yes! Yes!
Yes! Play the game of kisses."
1304
01:18:55,416 --> 01:18:59,416
"Your looks are fruit salad."
1305
01:19:03,083 --> 01:19:05,083
"Come here, girl. Oh dear."
1306
01:19:05,125 --> 01:19:07,083
"How do you do? What do you do?"
1307
01:19:07,125 --> 01:19:11,458
''Beautiful eyes,
gorgeous looks, you are too hot."
1308
01:19:19,041 --> 01:19:21,083
"Come into my dreams, live with me."
1309
01:19:21,125 --> 01:19:23,083
'Fall in love and see how it feels."
1310
01:19:23,125 --> 01:19:25,166
'You are my dream girl!"
1311
01:19:25,208 --> 01:19:27,583
'Come, baby! Come!'
1312
01:19:34,666 --> 01:19:39,125
"By applying Cinderella scent
and by putting jasmine flowers..."
1313
01:19:39,166 --> 01:19:42,833
"Will you come to Gowliguda
touring talkies movie?"
1314
01:19:42,875 --> 01:19:47,166
"If I come to movie with you,
and if all lights are turned off."
1315
01:19:47,208 --> 01:19:50,791
"You will get tempted
before the titles start.'
1316
01:19:50,833 --> 01:19:54,875
'Hey, don't give me tension
at the time of interval."
1317
01:19:54,916 --> 01:19:58,833
"You don't show me the
climax scene in the beginning."
1318
01:19:58,875 --> 01:20:02,750
"3D d d d you are such figure."
1319
01:20:02,791 --> 01:20:07,041
"Body... you are making it hot."
1320
01:20:07,083 --> 01:20:10,833
"Baby, prepare fruit salad."
1321
01:20:25,375 --> 01:20:27,916
- Hello.
- Hello, ACP. Good evening.
1322
01:20:28,541 --> 01:20:30,958
It seems father and son is
working very hard day and night.
1323
01:20:31,250 --> 01:20:34,083
There is breaking news
to put brakes to your speed.
1324
01:20:34,666 --> 01:20:36,208
Turn on the TV if it is nearby.
1325
01:20:37,791 --> 01:20:39,500
A new twist in Kavya's case.
1326
01:20:39,541 --> 01:20:42,083
The three youngsters who surrendered
say they committed the killing.
1327
01:20:46,875 --> 01:20:48,583
How is the shock?
1328
01:20:50,125 --> 01:20:51,458
Sir! Sir!
1329
01:20:51,500 --> 01:20:54,541
Sir, these are the items
we found at the murder spot.
1330
01:20:57,583 --> 01:20:59,791
You tried to put my brother in jail...
1331
01:20:59,833 --> 01:21:01,708
...and now the time has come
for you to salute him.
1332
01:21:02,750 --> 01:21:06,375
Brother ACP.
Turn on the TV if it is near.
1333
01:21:07,625 --> 01:21:12,083
As expected by everyone, MP GK's
brother Nani is made youth president.
1334
01:21:12,125 --> 01:21:12,708
Hail Nani!
1335
01:21:12,750 --> 01:21:15,750
Nani has been elected as youth
president for Navodaya college...
1336
01:21:15,791 --> 01:21:18,875
...GK's followers and
party leaders felt happy.
1337
01:21:18,916 --> 01:21:20,416
On the way to Parliament.
1338
01:21:22,208 --> 01:21:25,041
Gate two. Shock number two.
1339
01:21:28,625 --> 01:21:31,291
Srikanth,
inform all the district headquarters.
1340
01:21:31,333 --> 01:21:33,458
We have to trace the girl at any cost.
Come on! Quick!
1341
01:21:40,333 --> 01:21:43,583
Srinu, he said he will
arrest in three days...
1342
01:21:43,625 --> 01:21:45,375
...and is drinking
sweet buttermilk coolly.
1343
01:21:52,166 --> 01:21:54,833
Sir, girls location
is traced in Tirupati.
1344
01:21:54,875 --> 01:21:56,500
- Good! Kashi.
- Sir.
1345
01:21:56,541 --> 01:21:59,125
With him security, shift
that girl immediately to Hyderabad.
1346
01:22:09,458 --> 01:22:11,875
Govinda! Govinda!
1347
01:22:13,083 --> 01:22:16,250
DGP sir, we heard that
girl is found in Tirupati.
1348
01:22:17,083 --> 01:22:21,583
Before your staff reached there, our
men brought her home in Indigo flight.
1349
01:22:25,458 --> 01:22:27,958
The girl who is the
witness in this girl...
1350
01:22:28,541 --> 01:22:31,416
...I am going to get her married
to my brother in half an hour.
1351
01:22:32,416 --> 01:22:34,125
She will never testify
in her life at all.
1352
01:22:36,708 --> 01:22:40,708
Brother ACP, talk something.
I want to hear your voice.
1353
01:22:43,541 --> 01:22:46,416
Brother GK... Indigo flight.
1354
01:22:47,750 --> 01:22:50,208
You made ten scoundrels
sit in flight for the first time.
1355
01:22:50,625 --> 01:22:52,458
Waste of one lakhs rupees!
1356
01:22:52,750 --> 01:22:56,041
That girl was not at the spot
when the murder took place that day.
1357
01:22:56,583 --> 01:22:58,875
She is the primary
witness to this case but...
1358
01:22:59,125 --> 01:23:00,375
...not main witness.
1359
01:23:01,875 --> 01:23:04,708
The main witness and
death sentence to this case...
1360
01:23:04,958 --> 01:23:07,083
...I have caught the direct witness.
1361
01:23:08,791 --> 01:23:10,833
Hey! What are you talking?
1362
01:23:10,875 --> 01:23:14,500
If there is TV nearby, turn it on once.
1363
01:23:14,750 --> 01:23:17,125
- Hey! TV! Turn on the TV!
- Okay, brother.
1364
01:23:17,166 --> 01:23:21,041
Whether it is the district
where I am born or you are born...
1365
01:23:21,083 --> 01:23:24,666
...let it be any district,
I will create ruckus!
1366
01:23:24,708 --> 01:23:26,500
Seetaiah! He will not listen to anybody!
1367
01:23:27,625 --> 01:23:29,375
- Turn on the news channel!
- Oh!
1368
01:23:29,833 --> 01:23:31,750
New twist in Kavya's case.
1369
01:23:31,791 --> 01:23:34,291
The four people who confessed
to the crime are proved to be fake.
1370
01:23:34,333 --> 01:23:36,875
Police has caught the
key witness in this case.
1371
01:23:36,916 --> 01:23:39,125
You watch who the witness is.
1372
01:23:45,416 --> 01:23:47,625
Items found at the place of murder.
1373
01:23:55,208 --> 01:23:58,916
Sir, I have seen GK's
brother killing Kavya brutally.
1374
01:24:10,125 --> 01:24:11,958
I couldn't do anything that day in fear.
1375
01:24:12,000 --> 01:24:14,083
But ACP sir came and encouraged me so...
1376
01:24:14,125 --> 01:24:15,666
...I came out
and I am telling the truth.
1377
01:24:15,916 --> 01:24:17,625
Sir, hang them in
the middle of the road.
1378
01:24:18,791 --> 01:24:20,791
Brother, what is there
to feel shock in it?
1379
01:24:20,833 --> 01:24:22,583
Since she was the witness so we
thought of getting her married to him.
1380
01:24:22,625 --> 01:24:24,375
Now she is the witness
so let her get married to him.
1381
01:24:24,750 --> 01:24:27,750
True! Look how good the couple
looks like a bollywood hero and heroine.
1382
01:24:27,791 --> 01:24:28,375
Yes!
1383
01:24:28,416 --> 01:24:29,958
- Rascal!
- No!
1384
01:24:32,250 --> 01:24:35,083
You said your brother
is on the way to Parliament.
1385
01:24:35,125 --> 01:24:36,791
Take diversion!
1386
01:24:36,833 --> 01:24:39,458
On the way to central jail.
1387
01:24:39,500 --> 01:24:42,375
Out of three days I said,
one hour is left.
1388
01:24:42,666 --> 01:24:46,875
In the next 60 minutes, entire
city will be filled with siren sound!
1389
01:24:46,916 --> 01:24:48,125
Red alert!
1390
01:24:51,875 --> 01:24:54,375
Sir! Sir! Sir!
1391
01:24:59,666 --> 01:25:00,916
I have locked, sir.
1392
01:25:02,708 --> 01:25:05,916
Wasim! Tiger of old city!
1393
01:25:06,916 --> 01:25:10,250
What? You are acting very
smart in the city these days.
1394
01:25:10,750 --> 01:25:13,916
Do you have guts to
arrest my friend's son?
1395
01:25:13,958 --> 01:25:18,541
If you have then come to old
city in ten minutes and show your guts.
1396
01:25:19,500 --> 01:25:21,625
Come! Come and show your manhood!
1397
01:25:34,083 --> 01:25:36,666
Give it to me fast, it's my turn.
1398
01:26:28,875 --> 01:26:31,041
Come on! Search! Search!
Search! Search the entire house.
1399
01:26:31,541 --> 01:26:32,375
Hey, ACP!
1400
01:26:32,416 --> 01:26:34,375
- Let him be anywhere, drag him out.
- You--
1401
01:26:35,333 --> 01:26:36,625
Talk to me!
1402
01:26:36,666 --> 01:26:38,291
Come on! Come on! Do it fast!
1403
01:26:39,250 --> 01:26:40,583
Sir, he is caught.
1404
01:26:42,541 --> 01:26:44,875
Leave! Leave!
1405
01:26:49,083 --> 01:26:50,833
Bhai! My son?
1406
01:26:59,708 --> 01:27:01,416
This is my area.
1407
01:27:01,458 --> 01:27:03,666
You cannot go by facing my men.
1408
01:27:04,333 --> 01:27:05,916
Thrash the rascal!
1409
01:27:16,875 --> 01:27:19,541
Arabic! (Chanting from Quran)
1410
01:27:19,583 --> 01:27:21,750
Arabic! (Chanting from Quran)
1411
01:27:21,791 --> 01:27:23,791
Arabic! (Chanting from Quran)
1412
01:27:26,291 --> 01:27:28,166
Arabic! (Chanting from Quran)
1413
01:27:28,208 --> 01:27:30,166
Arabic! (Chanting from Quran)
1414
01:27:30,208 --> 01:27:32,000
Arabic! (Chanting from Quran)
1415
01:27:37,750 --> 01:27:41,208
Wasim Bhai! Quran! Holy book!
1416
01:27:42,000 --> 01:27:43,833
I think you know
the meaning of sentence.
1417
01:27:44,958 --> 01:27:47,958
It is a big mistake to save
the person who commits mistake.
1418
01:27:48,291 --> 01:27:50,708
If you do it then even
God will not forgive you.
1419
01:27:50,750 --> 01:27:52,125
Wonderful, son!
1420
01:28:09,166 --> 01:28:09,625
JP sir--
1421
01:28:09,666 --> 01:28:11,125
Brother-in-law, Bhanumathi
is telling to put money in account.
1422
01:28:11,166 --> 01:28:11,833
- You!
- No!
1423
01:28:11,875 --> 01:28:14,291
GK! GK!
Control! Control! You stop it, rascal!
1424
01:28:14,583 --> 01:28:16,500
Why do you take tension?
1425
01:28:16,541 --> 01:28:18,250
I am the central minister.
1426
01:28:18,291 --> 01:28:20,250
We have played with...
1427
01:28:20,291 --> 01:28:22,041
...so many policemen.
1428
01:28:22,083 --> 01:28:23,750
Let that ACP come. We will see.
1429
01:29:08,000 --> 01:29:08,708
What is it with him?
1430
01:29:08,750 --> 01:29:11,291
Wherever we go,
he fires bullets on us rapidly.
1431
01:29:11,333 --> 01:29:13,041
Does he have a bullet factory?
1432
01:29:56,333 --> 01:29:57,791
What is all this?
1433
01:29:57,833 --> 01:30:00,416
GK, policeman has come
to your house for the first time.
1434
01:30:00,916 --> 01:30:02,625
If there is at least
this much chaos then...
1435
01:30:03,291 --> 01:30:05,416
...it will be remembered all your life.
1436
01:30:05,958 --> 01:30:08,000
Do you know it is a big crime...
1437
01:30:08,041 --> 01:30:09,833
- ...to fire bullets in an MP's house?
- Brother...
1438
01:30:10,166 --> 01:30:12,291
...do you want logic in
spite of all these happenings?
1439
01:30:15,541 --> 01:30:16,791
Mr. Reddy.
1440
01:30:17,041 --> 01:30:19,000
Our sir came to arrest here...
1441
01:30:19,041 --> 01:30:22,083
...and because of
GK's men attacking him...
1442
01:30:22,125 --> 01:30:24,750
...ACP sir behaved very intelligently...
1443
01:30:24,791 --> 01:30:27,291
...and have fired one bullet
on leg and two bullets in air.
1444
01:30:27,333 --> 01:30:28,750
- Oh?
- Yes.
1445
01:30:31,375 --> 01:30:33,666
Why does he get fired by asking for it?
1446
01:30:33,708 --> 01:30:35,541
Non-bailable warrant.
1447
01:30:43,083 --> 01:30:45,208
Top most doctors in the city.
1448
01:30:45,250 --> 01:30:46,208
Tell me, doctors.
1449
01:30:46,250 --> 01:30:48,375
Unable to tolerate the allegations
leveled against him...
1450
01:30:48,416 --> 01:30:49,750
...he suffered high BP.
1451
01:30:49,791 --> 01:30:53,625
Because of that,
brain suffered intra-cerebral...
1452
01:30:53,666 --> 01:30:55,583
...and entire body became paralyzed.
1453
01:30:58,166 --> 01:31:01,333
Court has given permission to...
1454
01:31:01,375 --> 01:31:03,125
...shift him to America
urgently for treatment.
1455
01:31:03,166 --> 01:31:04,500
This is law!
1456
01:31:06,000 --> 01:31:07,750
Evening five o'clock flight.
1457
01:31:08,000 --> 01:31:10,125
- Emirates.
- Mr. Reddy.
1458
01:31:17,958 --> 01:31:20,041
Hey! Why are you pouring petrol?
1459
01:31:20,541 --> 01:31:24,208
Don't worry, GK.
Nature cure. Where science fails...
1460
01:31:24,250 --> 01:31:27,000
...ayurveda works.
What do you say, doctors?
1461
01:31:27,041 --> 01:31:28,041
Yes, I saw.
1462
01:31:28,083 --> 01:31:30,083
- Do you have matchbox.
- We are doctors.
1463
01:31:30,333 --> 01:31:32,125
- We have lighter.
- Oh!
1464
01:31:35,208 --> 01:31:36,500
Hey... brother...
1465
01:31:36,541 --> 01:31:38,583
Sir, nature cure is working.
1466
01:31:38,625 --> 01:31:40,333
There is movement in sir's hands.
1467
01:31:40,375 --> 01:31:43,333
Now watch, Mr.
Reddy. Entire body will run 10k.
1468
01:31:45,875 --> 01:31:47,541
- Hey!
- Brother--
1469
01:31:49,291 --> 01:31:50,625
Hey, ACP!
1470
01:31:52,958 --> 01:31:54,916
Yes! That's it!
1471
01:31:57,666 --> 01:31:59,541
He showed us a short film over there.
1472
01:31:59,583 --> 01:32:01,833
He is showing him
an entire film festival!
1473
01:32:01,875 --> 01:32:02,666
Very good! yes!
1474
01:32:02,708 --> 01:32:04,291
- Mr. Reddy.
- He found us.
1475
01:32:04,333 --> 01:32:06,916
Yes. Did you find us? I am coming.
1476
01:32:08,291 --> 01:32:10,208
- When did you come to the city?
- In the morning.
1477
01:32:10,250 --> 01:32:11,333
In the adjacent street...
1478
01:32:11,375 --> 01:32:12,875
...Finance Minister's
elder daughter attained puberty...
1479
01:32:12,916 --> 01:32:14,291
...so I came to meet him.
1480
01:32:14,333 --> 01:32:16,958
- What is your work here?
- It is on the way so to say hi.
1481
01:32:17,000 --> 01:32:19,500
- What will you do now?
- What will I do? I will say bye and go.
1482
01:32:20,583 --> 01:32:23,625
- Brother... brother.
- Brother.
1483
01:32:24,166 --> 01:32:25,750
What did you say?
1484
01:32:25,791 --> 01:32:28,416
Politician is king and trash.
1485
01:32:28,666 --> 01:32:31,041
Should I tell you what a police is?
1486
01:32:34,125 --> 01:32:35,958
Police means power!
1487
01:32:37,166 --> 01:32:39,583
Its impact will be like that.
1488
01:32:41,625 --> 01:32:44,208
Police is fear!
1489
01:32:44,583 --> 01:32:46,500
It is like this.
1490
01:32:48,541 --> 01:32:53,208
Police is arrogance! It is like me.
1491
01:32:54,916 --> 01:32:58,625
This street dog killed
a girl brutally...
1492
01:32:58,875 --> 01:33:01,500
...and I will not spare him
until I get him death sentence.
1493
01:33:02,333 --> 01:33:05,708
I am taking your brother
to station on time as I said.
1494
01:33:05,750 --> 01:33:07,708
I give you too three days time.
1495
01:33:07,750 --> 01:33:11,625
Whether you use money,
men, or hold legs or collars...
1496
01:33:11,666 --> 01:33:15,375
...or seek recommendations
or influence... rascal!
1497
01:33:15,791 --> 01:33:17,500
Do whatever you can!
1498
01:33:19,416 --> 01:33:22,583
If you have guts then get
your brother released from station.
1499
01:33:27,541 --> 01:33:28,833
Come!
1500
01:33:28,875 --> 01:33:33,500
GK, generally every person
has one teaspoonful of temper.
1501
01:33:35,041 --> 01:33:38,083
And the guy who wears this
dress will have it in tons.
1502
01:33:51,125 --> 01:33:53,416
What, sir? Why did you arrange
such a big party suddenly?
1503
01:33:53,458 --> 01:33:56,500
My son has shown the
power of police to GK.
1504
01:33:56,541 --> 01:33:58,208
How come we don't celebrate it?
1505
01:33:58,250 --> 01:33:59,666
This is for my son.
1506
01:33:59,708 --> 01:34:01,208
- Cheers!
- Cheers!
1507
01:34:03,958 --> 01:34:06,000
Kantham, I told you that real
police don't attend...
1508
01:34:06,041 --> 01:34:08,041
...parties in uniform.
Did you listen to me?
1509
01:34:08,083 --> 01:34:10,291
It is okay. They will think
that you came directly from station.
1510
01:34:10,333 --> 01:34:11,916
Yes, sir? It seems you
are coming directly from station.
1511
01:34:11,958 --> 01:34:13,750
Didn't I tell you? Come.
1512
01:34:14,875 --> 01:34:16,125
Girl.
1513
01:34:19,791 --> 01:34:20,750
Why is she coming like that?
1514
01:34:20,791 --> 01:34:22,708
Yes? I wore sari with great difficulty.
1515
01:34:22,750 --> 01:34:24,625
Why don't you make a comment or like?
1516
01:34:24,666 --> 01:34:26,625
Mr. Reddy, her sari is nice, isn't it?
1517
01:34:26,666 --> 01:34:28,208
Hey, why do you tell him?
1518
01:34:28,541 --> 01:34:29,833
You said to give a comment or like.
1519
01:34:29,875 --> 01:34:31,708
- Therefore I directly shared it.
- Oh!
1520
01:34:31,750 --> 01:34:34,500
Okay. Now I will go and share
our matter with your dad directly.
1521
01:34:35,125 --> 01:34:37,166
- Hey... hey, Mahi!
- Excuse me, sir.
1522
01:34:38,208 --> 01:34:39,916
- You--
- TV reporter.
1523
01:34:39,958 --> 01:34:40,791
Oh!
1524
01:34:41,166 --> 01:34:42,958
I am travelling
with your son in Kavya's case.
1525
01:34:43,208 --> 01:34:45,708
Good. My son should
always have your support.
1526
01:34:45,958 --> 01:34:47,750
These are common between
wife and husband.
1527
01:34:48,750 --> 01:34:49,708
What?
1528
01:34:49,750 --> 01:34:52,916
Her feeling is that press and
reporter are like wife and husband.
1529
01:34:52,958 --> 01:34:55,250
- You come.
- Say one dialogue.
1530
01:34:55,291 --> 01:34:57,375
Do you think I am a coward
to fear if you scare me?
1531
01:34:57,416 --> 01:34:58,375
Police!
1532
01:34:59,166 --> 01:35:01,500
Excuse me... you--
1533
01:35:01,541 --> 01:35:02,333
My husband.
1534
01:35:02,375 --> 01:35:04,583
You said her husband
is producer of serial.
1535
01:35:04,625 --> 01:35:06,375
Sir, that is side business.
This is profession.
1536
01:35:06,416 --> 01:35:07,708
He is not a police at all.
1537
01:35:08,541 --> 01:35:09,583
My husband is police.
1538
01:35:09,625 --> 01:35:11,958
If he is police then why
did you file complain with us.
1539
01:35:12,000 --> 01:35:13,666
It is... sir, his zone is different.
1540
01:35:13,708 --> 01:35:15,208
- Which zone?
- East coast.
1541
01:35:15,541 --> 01:35:17,500
Why is he telling the train's
name when I am asking the name of zone?
1542
01:35:18,125 --> 01:35:20,000
Sir, he got confused. Eat zone.
1543
01:35:20,041 --> 01:35:21,708
What is your designation?
1544
01:35:21,750 --> 01:35:22,833
Why do you ask me?
1545
01:35:22,875 --> 01:35:24,583
You must have fixed to something.
You tell him.
1546
01:35:24,958 --> 01:35:26,208
DCP.
1547
01:35:26,250 --> 01:35:27,291
East zone DCP.
1548
01:35:27,333 --> 01:35:29,083
I am DCP of east zone.
1549
01:35:29,125 --> 01:35:30,958
Hello, mister.
Where did they transfer me to?
1550
01:35:31,000 --> 01:35:32,375
Who knows? Who knows?
1551
01:35:32,416 --> 01:35:33,791
Sambar is over there! Go!
1552
01:35:33,833 --> 01:35:35,416
Ask in inquiry.
1553
01:35:39,541 --> 01:35:40,750
Be careful, father.
1554
01:35:42,333 --> 01:35:43,625
Thanks a lot.
1555
01:35:43,875 --> 01:35:45,541
When your needed the father...
1556
01:35:45,916 --> 01:35:47,458
...I was not by your side.
1557
01:35:47,916 --> 01:35:49,875
But when I needed the son...
1558
01:35:51,458 --> 01:35:53,166
...you are next to me.
1559
01:35:54,541 --> 01:35:56,291
I am sorry.
1560
01:35:57,083 --> 01:35:58,583
No, father.
1561
01:35:58,625 --> 01:36:00,875
I have understood your value...
1562
01:36:01,541 --> 01:36:03,083
...and the value of this uniform.
1563
01:36:12,083 --> 01:36:14,125
Brother-in-law, mason Raju is online.
1564
01:36:14,166 --> 01:36:16,083
He says to cover
these holes with cement.
1565
01:36:16,125 --> 01:36:18,541
What I said was,
we will stick a colour paper...
1566
01:36:18,583 --> 01:36:21,083
...and so the light coming
from out will be colourful.
1567
01:36:21,125 --> 01:36:22,125
What do you say?
1568
01:36:24,291 --> 01:36:26,041
Public is laughing at us.
1569
01:36:26,083 --> 01:36:28,041
Do you hear? Can you hear the laughing?
1570
01:36:28,083 --> 01:36:30,666
Brother-in-law,
ladies are laughing a lot.
1571
01:36:30,916 --> 01:36:33,583
I am thinking how to
get my brother released.
1572
01:36:33,625 --> 01:36:36,333
Should it be covered with cement?
Should we stick a paper?
1573
01:36:37,416 --> 01:36:39,208
- Are all these necessary?
- What shall we do now?
1574
01:36:39,250 --> 01:36:41,083
Youth will not remain silent...
1575
01:36:41,458 --> 01:36:43,250
...when youth leader is inside.
1576
01:36:43,291 --> 01:36:46,375
Provoke all the students'
unions that are under our control.
1577
01:36:46,416 --> 01:36:47,708
City should be held to ransom.
1578
01:37:00,875 --> 01:37:02,958
Release our leader!
1579
01:37:03,000 --> 01:37:04,291
Break them!
1580
01:37:22,875 --> 01:37:24,041
Mr. Reddy.
1581
01:37:25,750 --> 01:37:29,041
My dear students!
Please vacate this place and go.
1582
01:37:29,291 --> 01:37:30,958
All of you have a good future.
1583
01:37:31,000 --> 01:37:33,958
Don't ruin your lives
by following GK's words.
1584
01:37:34,000 --> 01:37:36,500
What will you teach us about our future?
1585
01:37:36,541 --> 01:37:38,583
If GK's brother is not
released within half an hour...
1586
01:37:38,625 --> 01:37:40,250
...city will be set on fire.
1587
01:37:40,291 --> 01:37:43,166
We will commit suicide and die
if you don't release our GK's brother.
1588
01:37:43,208 --> 01:37:45,000
I will climb the cell tower
and die by jumping from there.
1589
01:37:45,041 --> 01:37:46,125
- Police!
- Go Back!
1590
01:37:46,166 --> 01:37:47,250
- Police!
- Go Back!
1591
01:37:47,291 --> 01:37:48,500
- Police!
- Go Back!
1592
01:37:48,541 --> 01:37:49,500
- Police!
- Go Back!
1593
01:37:49,541 --> 01:37:51,166
- Police!
- Reddy! Move.
1594
01:38:02,583 --> 01:38:03,875
Why did you arrest us, sir?
1595
01:38:03,916 --> 01:38:06,041
Did you think how
humiliating it is for us?
1596
01:38:06,083 --> 01:38:07,541
What mistake did we commit, sir?
1597
01:38:07,583 --> 01:38:09,791
If citizens commit mistake
then it is the mistake of police.
1598
01:38:10,083 --> 01:38:12,333
If students commit mistake
then it is the mistake of teachers.
1599
01:38:12,750 --> 01:38:15,500
If children commit mistake
then it is the mistake of parents.
1600
01:38:15,791 --> 01:38:17,291
- Our children--
- Wait!
1601
01:38:17,333 --> 01:38:18,791
Our children are going
to school and studying well.
1602
01:38:18,833 --> 01:38:20,166
What mistake did they commit?
1603
01:38:20,208 --> 01:38:22,541
- Are they going to school and studying?
- Watch it live!
1604
01:38:22,583 --> 01:38:24,125
GK is like my father.
1605
01:38:24,166 --> 01:38:25,875
So who am I?
1606
01:38:25,916 --> 01:38:29,125
There will be no college, exams and
studies until GK's brother is released.
1607
01:38:31,333 --> 01:38:32,791
I swear on my mother and say...
1608
01:38:32,833 --> 01:38:36,333
...we will not move from here until
we see happiness in the eyes of GK sir.
1609
01:39:02,541 --> 01:39:05,750
What? Have all cops
planned picnic on flyover?
1610
01:39:05,791 --> 01:39:07,416
They brought extra
CRPF by fearing us.
1611
01:39:07,458 --> 01:39:08,250
Yep!
1612
01:39:09,166 --> 01:39:11,583
CRPF has not come!
1613
01:39:11,625 --> 01:39:13,291
MRPF!
1614
01:39:14,208 --> 01:39:17,500
Mothers Rapid Protection Force!
1615
01:39:20,250 --> 01:39:21,708
Mother?
1616
01:39:24,125 --> 01:39:26,666
- Mother?
- My dear mothers!
1617
01:39:27,000 --> 01:39:28,333
Take positions.
1618
01:39:29,916 --> 01:39:31,166
Attack!
1619
01:39:38,166 --> 01:39:39,250
Mother!
1620
01:39:45,250 --> 01:39:47,250
Come, Reddy. Let us play caroms.
1621
01:39:47,541 --> 01:39:49,583
Sir, only after blood is seen there,
red should be won here.
1622
01:39:49,625 --> 01:39:52,166
Beat! Beat! Beat! Beat!
1623
01:39:52,208 --> 01:39:54,666
Beat! Beat! Beat! Beat!
1624
01:39:54,708 --> 01:39:57,208
Beat! Beat! Beat! Beat!
1625
01:39:57,250 --> 01:39:59,833
Beat! Beat! Beat! Beat!
1626
01:39:59,875 --> 01:40:01,083
Beat! Beat!
1627
01:40:01,333 --> 01:40:04,041
- Hey!
- No! No!
1628
01:40:07,916 --> 01:40:10,125
Beat! Beat! Beat!
1629
01:40:10,166 --> 01:40:12,333
Beat! Beat! Beat!
1630
01:40:12,375 --> 01:40:13,583
Beat! Beat!
1631
01:40:14,208 --> 01:40:16,208
- At what time is the exam?
- 3 o'clock.
1632
01:40:16,250 --> 01:40:18,916
Okay, tell me.
What is the use of capacitor?
1633
01:40:19,916 --> 01:40:22,000
Tell me. How does a processor works?
1634
01:40:23,291 --> 01:40:24,875
What is impulsion?
1635
01:40:24,916 --> 01:40:27,875
How will you write exam
when you don't know anything?
1636
01:40:27,916 --> 01:40:30,541
No college? No exams? No classes?
1637
01:40:30,583 --> 01:40:31,750
What will you do?
1638
01:40:35,125 --> 01:40:38,958
Singham! Singham! Singham!
1639
01:40:39,000 --> 01:40:40,791
Singham! Singham! Singham!
1640
01:40:44,041 --> 01:40:47,916
Singham! Singham!
Singham! Singham! Singham!
1641
01:40:47,958 --> 01:40:50,041
Singham! Singham! Singham!
1642
01:40:55,333 --> 01:40:58,916
Singham! Singham! Singham!
1643
01:40:59,208 --> 01:41:01,125
Singham! Singham! Singham!
1644
01:41:03,458 --> 01:41:04,708
Mother, why are you watching like that?
1645
01:41:04,750 --> 01:41:06,958
What is that face as if there
is a power cut while watching serial?
1646
01:41:07,000 --> 01:41:08,375
Mother, my heart is skipping its beat
when you are watching silently?
1647
01:41:08,416 --> 01:41:09,750
Say something.
1648
01:41:10,000 --> 01:41:12,291
If possible then forgive
or else punish me.
1649
01:41:12,333 --> 01:41:15,458
Please accept me as your son.
Please accept me.
1650
01:41:15,500 --> 01:41:16,916
I will accept!
1651
01:41:16,958 --> 01:41:21,958
Ah! No! No! No!
1652
01:41:22,291 --> 01:41:23,958
No! No! No! No!
1653
01:41:24,208 --> 01:41:26,500
All mothers are
thrashing their children.
1654
01:41:29,291 --> 01:41:31,166
Where will you escape?
1655
01:41:31,208 --> 01:41:33,708
Will you undertake
strike by skipping college?
1656
01:41:33,750 --> 01:41:35,708
Mother...
mother... You are finished today.
1657
01:41:36,416 --> 01:41:38,916
- Mother!
- "She is a Goddess!"
1658
01:41:38,958 --> 01:41:41,166
"Goddess of fury!"
1659
01:41:41,208 --> 01:41:45,625
"She is the ruler of world."
1660
01:41:47,500 --> 01:41:49,583
- Mother!
- Sir, give some name to this operation.
1661
01:41:49,625 --> 01:41:51,708
Like 'Swatch Bharat' ,
let us name it 'Swatch Putra.'
1662
01:41:51,750 --> 01:41:52,583
It is nice, sir.
1663
01:41:52,625 --> 01:41:56,083
Get in, rascal! No student
should talk of strikes from now!
1664
01:41:58,208 --> 01:42:00,291
Sir, everything is clear.
1665
01:42:00,333 --> 01:42:01,583
Thanks, mother.
1666
01:42:02,416 --> 01:42:05,875
- Hello.
- How is the live telecast, brother GK?
1667
01:42:05,916 --> 01:42:07,833
You still have two days time.
1668
01:42:08,250 --> 01:42:09,416
All the best.
1669
01:42:23,791 --> 01:42:25,750
Brother, police has
hidden the eunuch somewhere.
1670
01:42:40,625 --> 01:42:42,125
No!
1671
01:42:45,000 --> 01:42:47,416
"He is totally mass!"
1672
01:42:47,458 --> 01:42:49,833
"He is total class!"
1673
01:42:49,875 --> 01:42:54,375
"He is the hope of box.
He is a cracker!"
1674
01:42:54,666 --> 01:42:59,416
"Look at this police!
He is a bursting cracker."
1675
01:42:59,458 --> 01:43:04,166
"He is the cracker that
ends up everything illegal!"
1676
01:43:11,458 --> 01:43:12,291
Listen--
1677
01:43:12,333 --> 01:43:13,541
Brother-in-law, Bhanumathi
has uploaded a photo on face...
1678
01:43:13,583 --> 01:43:14,500
...and she says you didn't like it.
1679
01:43:14,541 --> 01:43:15,750
- She is scolding badly.
- Hey!
1680
01:43:15,791 --> 01:43:17,083
- Gk!
- Hail!
1681
01:43:17,125 --> 01:43:19,083
- Release GK's brother!
- Oh!
1682
01:43:19,458 --> 01:43:22,750
Henceforth 801... Challa brothers' 801.
1683
01:43:23,666 --> 01:43:25,916
Transfer like GVK 108.
1684
01:43:25,958 --> 01:43:27,250
Remove the tent.
1685
01:43:27,291 --> 01:43:29,333
- What if we don't remove it.
- Play the audio.
1686
01:43:34,583 --> 01:43:36,791
Fruit looks nice from outside.
1687
01:43:36,833 --> 01:43:39,083
There are insects inside
if you cut it and see.
1688
01:43:39,416 --> 01:43:41,750
Is this the glass in which you drank?
1689
01:43:42,666 --> 01:43:44,291
One man show in the entire city!
1690
01:43:44,333 --> 01:43:47,333
ACP Kalyan has become the
real hero for public and police.
1691
01:43:47,375 --> 01:43:50,750
ACP Kalyan has stood by girl
and has become a hero for public.
1692
01:43:50,791 --> 01:43:53,333
"He is total mass."
1693
01:43:53,375 --> 01:43:55,583
ACP Kalyan sir is really very great.
1694
01:43:55,625 --> 01:44:00,166
"He is the hope of box.
He is a cracker."
1695
01:44:00,208 --> 01:44:02,750
- He has showed what police power is.
- "Look Police man."
1696
01:44:02,791 --> 01:44:04,458
"He is a bursting cracker."
1697
01:44:04,500 --> 01:44:06,916
- GK should be removed from the post.
- GK should resign.
1698
01:44:06,958 --> 01:44:09,291
- We support Kalyan!
- We support Kalyan!
1699
01:44:15,125 --> 01:44:18,208
Brother-in-law,
they say Nani will be hanged for sure.
1700
01:44:18,250 --> 01:44:20,666
So if you transfer the properties
from his name to my name...
1701
01:44:20,708 --> 01:44:22,375
...you will be safe.
Registrar is online.
1702
01:44:22,416 --> 01:44:25,250
Entire body got injured
due to ACP's thrashing.
1703
01:44:25,291 --> 01:44:26,833
Don't pierce it with a needle!
1704
01:44:26,875 --> 01:44:30,416
Hello. Registrar sir,
my uncle is not interested.
1705
01:44:30,458 --> 01:44:32,500
- Get in touch after Nani dies.
- No!
1706
01:44:32,541 --> 01:44:35,666
My sister gave you
to me while she died so.
1707
01:44:35,708 --> 01:44:36,416
Uncle.
1708
01:44:36,458 --> 01:44:38,416
So I am sparing you without killing you.
1709
01:44:38,458 --> 01:44:40,958
- Uncle.
- Raja! GK Raja!
1710
01:44:41,250 --> 01:44:44,208
It is finished! Case has become public.
1711
01:44:44,500 --> 01:44:46,000
Situation went out of control.
1712
01:44:46,041 --> 01:44:48,083
If you can--
1713
01:44:48,125 --> 01:44:49,750
Chevipoku,
tell me so that I can understand.
1714
01:44:49,791 --> 01:44:53,000
Matter is known at the centre.
Your post is lost!
1715
01:44:54,583 --> 01:44:57,708
Did you come to tell this matter?
Disloyal dog!
1716
01:44:58,791 --> 01:45:00,166
No!
1717
01:45:00,666 --> 01:45:01,916
No!
1718
01:45:01,958 --> 01:45:03,791
Am I a disloyal dog?
1719
01:45:03,833 --> 01:45:08,041
Hey, brother Nani beat the
police and they have come home...
1720
01:45:08,083 --> 01:45:09,458
...so let us say sorry...
What did you say when I told this?
1721
01:45:09,500 --> 01:45:12,083
Will you humiliate me by calling me dog?
Anyway, I still tolerated it.
1722
01:45:12,125 --> 01:45:13,958
Our boy is harassing girls.
1723
01:45:14,000 --> 01:45:16,750
...so I told you to warn him a bit.
You said it is okay.
1724
01:45:16,791 --> 01:45:18,750
You still humiliated me. I tolerated it.
1725
01:45:18,791 --> 01:45:21,708
Finally I said I will transfer the ACP.
1726
01:45:21,750 --> 01:45:22,875
You said not to do it.
1727
01:45:22,916 --> 01:45:24,041
You said he should be here
and you will play football.
1728
01:45:24,083 --> 01:45:26,708
Are you Olympic player to play football?
1729
01:45:26,750 --> 01:45:29,083
I will tell you Sumathi's poem.
Hear it, rascal!
1730
01:45:30,125 --> 01:45:32,541
14th page, 6th chapter.
1731
01:45:32,833 --> 01:45:36,375
3rd poem. A strong man
says he will not fear anything...
1732
01:45:36,416 --> 01:45:37,916
...and gets bitten...
1733
01:45:37,958 --> 01:45:40,541
...by ants and die.
1734
01:45:40,583 --> 01:45:42,750
He finally dies!
You will die the same death.
1735
01:45:43,458 --> 01:45:45,125
I used to drink...
1736
01:45:45,833 --> 01:45:47,958
...your leftover drinks.
1737
01:45:48,000 --> 01:45:50,000
I still used to eat your leftover food.
1738
01:45:50,041 --> 01:45:52,708
Try to understand
and become good. Rascal!
1739
01:45:54,333 --> 01:45:56,458
Brother, we found the eunuch's address.
1740
01:46:00,750 --> 01:46:01,875
- Listen to me, Mahi.
- I will not listen.
1741
01:46:01,916 --> 01:46:04,000
I will tell your dad
today and fix our marriage.
1742
01:46:04,041 --> 01:46:06,000
- Why don't you wait for few more days?
- No possible.
1743
01:46:06,041 --> 01:46:07,375
Hello, girl.
1744
01:46:08,208 --> 01:46:10,333
- Hello, uncle.
- Come, dear.
1745
01:46:10,375 --> 01:46:11,541
You came at the correct time.
1746
01:46:11,583 --> 01:46:13,208
There is good breaking news. Watch it.
1747
01:46:13,250 --> 01:46:15,625
- What is it?
- I am planning to get my son married.
1748
01:46:16,166 --> 01:46:18,875
Nice decision. With whom, uncle?
1749
01:46:19,500 --> 01:46:20,791
Our Kashi's daughter.
1750
01:46:22,666 --> 01:46:23,333
I am not related to it.
1751
01:46:23,375 --> 01:46:24,500
What does your daughter-in-law do, sir?
1752
01:46:24,541 --> 01:46:26,083
Software job in America.
1753
01:46:26,125 --> 01:46:28,000
- Oh?
- Yes!
1754
01:46:28,041 --> 01:46:30,791
Mr. Raghu,
keep the camera in front of Kashi sir.
1755
01:46:32,333 --> 01:46:35,208
He is ruining the life of a reporter
for the sake of his own daughter--
1756
01:46:35,250 --> 01:46:36,583
Commissioner Kashi Vishwanath.
1757
01:46:36,625 --> 01:46:38,208
Commissioner joined
hands with SI Reddy and...
1758
01:46:38,250 --> 01:46:41,083
...is involved in liquor business,
drugs mafia, human trafficking...
1759
01:46:41,125 --> 01:46:43,125
- ...land grabbing--
- Hey, stop it.
1760
01:46:43,166 --> 01:46:45,291
Madam, don't spoil my career.
1761
01:46:45,333 --> 01:46:46,541
He said it for fun.
1762
01:46:47,541 --> 01:46:48,625
Yes?
1763
01:47:14,041 --> 01:47:17,208
"Will you fix the bed,
I will give you Bandaru sweets?"
1764
01:47:17,500 --> 01:47:20,583
"I will buy you sari and blouse,
will you come to the fields?"
1765
01:47:20,875 --> 01:47:24,166
"We are young, hot and enthusiastic."
1766
01:47:24,208 --> 01:47:28,625
"Let us love, oh my queen."
1767
01:47:29,708 --> 01:47:33,041
"Hey Rambha!"
1768
01:47:33,083 --> 01:47:35,916
"Rambo has come."
1769
01:47:35,958 --> 01:47:39,375
"I will not melt down like others."
1770
01:47:39,416 --> 01:47:42,500
"I will give you a slip
if you play tricks, rowdy SI."
1771
01:47:42,833 --> 01:47:46,208
"We are young, hot and enthusiastic.
1772
01:47:46,250 --> 01:47:50,708
"But still I will
not fall for you, dear."
1773
01:47:51,625 --> 01:47:54,333
'Hey, Samba."
1774
01:47:55,041 --> 01:47:57,500
"Rambhahas come."
1775
01:48:25,083 --> 01:48:28,333
"Oh smart girl!"
1776
01:48:28,375 --> 01:48:31,541
"Oh smart girl!"
1777
01:48:31,875 --> 01:48:35,125
"Don't provoke me, dear."
1778
01:48:35,166 --> 01:48:38,541
"I will shake, move..."
1779
01:48:38,583 --> 01:48:42,166
"...and rein you."
1780
01:48:45,333 --> 01:48:48,541
"Whatever you do..."
1781
01:48:48,583 --> 01:48:52,041
"...I will not be caught."
1782
01:48:52,083 --> 01:48:55,416
"Entire town will see..."
1783
01:48:55,458 --> 01:48:58,833
"...don't trap me."
1784
01:48:58,875 --> 01:49:02,250
"I will give you various gifts,
if you hug you if you fall in my arms."
1785
01:49:02,291 --> 01:49:06,000
"Listen to me and come, oh queen."
1786
01:49:07,333 --> 01:49:11,291
"This is the tribute to Balaiah!"
1787
01:49:38,500 --> 01:49:41,833
"By showing batons--"
1788
01:49:41,875 --> 01:49:45,125
"By showing batons..."
1789
01:49:45,375 --> 01:49:48,625
"...don't threaten me, oh hero."
1790
01:49:48,666 --> 01:49:52,041
"If you love..."
1791
01:49:52,083 --> 01:49:55,791
"...come to me sincerely."
1792
01:49:59,125 --> 01:50:01,958
"Colourful babe!"
1793
01:50:02,250 --> 01:50:05,333
"Let us find a place."
1794
01:50:05,583 --> 01:50:08,958
"Your love and my love."
1795
01:50:09,000 --> 01:50:12,333
"Let us make it hot."
1796
01:50:12,375 --> 01:50:15,750
"There is sweet, spicy and sour."
1797
01:50:15,791 --> 01:50:20,625
"Why should we make it late?
Come, oh dear."
1798
01:50:29,791 --> 01:50:32,125
Sir, I will present the witness in the
court by tomorrow morning 10 o'clock.
1799
01:50:32,166 --> 01:50:33,166
Good.
1800
01:50:47,500 --> 01:50:49,000
Sir!
1801
01:50:51,458 --> 01:50:52,958
Kalyan!
1802
01:50:53,208 --> 01:50:54,625
Hey! Mahi!
1803
01:50:55,166 --> 01:50:57,208
Sir!
1804
01:51:00,833 --> 01:51:02,833
You follow Mahi! I will go this side.
1805
01:51:32,166 --> 01:51:33,458
Mahi, are you okay?
1806
01:51:37,833 --> 01:51:40,250
Don't feel happy that
your girl friend is found.
1807
01:51:40,791 --> 01:51:44,458
I have kept you far away
from my coverage area wantonly.
1808
01:51:44,750 --> 01:51:45,916
It is a trap.
1809
01:51:46,666 --> 01:51:49,708
I too will get my brother
released on time...
1810
01:51:49,750 --> 01:51:51,750
...by breaking your hands and legs.
1811
01:51:51,791 --> 01:51:54,125
The eunuch who is the
witness in this case...
1812
01:51:54,166 --> 01:51:57,583
...and your father who supports you...
I am killing them both.
1813
01:51:57,875 --> 01:52:00,666
- Hey!
- Hey, don't waste time.
1814
01:52:00,708 --> 01:52:02,625
Moreover you are at a long distance.
1815
01:52:02,666 --> 01:52:04,458
Come... come... come.
1816
01:52:05,708 --> 01:52:08,833
Hey, it seems dad too has come.
1817
01:52:09,083 --> 01:52:10,458
Come and collect the body.
1818
01:52:18,750 --> 01:52:20,083
Move!
1819
01:52:23,208 --> 01:52:26,166
Sir! Sir! Sir!
1820
01:52:26,708 --> 01:52:29,333
Sir! Sir!
1821
01:52:29,375 --> 01:52:31,000
Save me, sir!
1822
01:52:42,250 --> 01:52:44,125
- Sir!
- Sir!
1823
01:52:47,375 --> 01:52:49,458
Reddy, father is not taking the call.
1824
01:52:49,500 --> 01:52:51,416
Trace his number and identify
the location urgently!
1825
01:52:58,583 --> 01:53:01,333
Sir! Sir! Sir! Sir!
1826
01:53:01,375 --> 01:53:02,750
Ramesh, don't shoot!
1827
01:53:03,083 --> 01:53:04,625
Sir!
1828
01:53:08,375 --> 01:53:09,958
Save me, sir!
1829
01:53:10,833 --> 01:53:12,958
Sir! Sir!
1830
01:53:20,083 --> 01:53:21,416
No!
1831
01:53:35,625 --> 01:53:37,666
Sir! Sir!
1832
01:53:38,375 --> 01:53:39,875
- Hey!
- Sir!
1833
01:53:45,666 --> 01:53:47,041
Sir!
1834
01:53:52,291 --> 01:53:53,541
Sir!
1835
01:53:59,125 --> 01:54:00,583
Sir!
1836
01:54:02,958 --> 01:54:04,166
Sir!
1837
01:54:11,166 --> 01:54:12,500
Sir!
1838
01:54:20,708 --> 01:54:23,125
Sincere police will get suspended...
1839
01:54:23,416 --> 01:54:24,875
...or die.
1840
01:54:25,833 --> 01:54:28,458
Your son too will join you in sometime.
1841
01:54:28,750 --> 01:54:30,125
Hey, mad.
1842
01:54:31,583 --> 01:54:36,291
My son is following law and order
and others rules because I am there.
1843
01:54:36,333 --> 01:54:39,583
The moment I don't exist,
he will break the rules.
1844
01:54:39,916 --> 01:54:41,125
He will...
1845
01:54:42,000 --> 01:54:43,291
...kill you.
1846
01:54:44,000 --> 01:54:46,208
You death in my son's hands...
1847
01:54:49,333 --> 01:54:51,250
...will be col.
1848
01:55:15,541 --> 01:55:17,708
Father... father.
1849
01:55:49,500 --> 01:55:52,458
As an Home Minister,
I would always tell DGP that...
1850
01:55:52,500 --> 01:55:55,708
...you are in the hit list of
terrorists, so be careful.
1851
01:55:55,750 --> 01:55:58,083
I will tell only one word on DGP.
1852
01:55:58,708 --> 01:56:02,583
All the deceased people are good.
1853
01:56:03,583 --> 01:56:04,791
Jai Hind!
1854
01:56:06,458 --> 01:56:09,125
As expected by everyone, GK's brother
and his friends are released on bail.
1855
01:56:09,166 --> 01:56:10,583
- Srujan! D6 news.
- Hail!
1856
01:56:10,625 --> 01:56:12,291
Nani!
1857
01:56:17,875 --> 01:56:20,250
Sir, the three accused in
Kavya's case got released bail.
1858
01:56:36,041 --> 01:56:37,958
Reddy, I think the train is on time.
1859
01:56:38,000 --> 01:56:40,291
Sir, Falaknuma is late
by 15 minutes on this track.
1860
01:56:40,333 --> 01:56:42,250
Repalle passenger is
on right time on that track.
1861
01:56:42,291 --> 01:56:43,000
Shift to that track.
1862
01:56:43,041 --> 01:56:46,083
"Train is coming.
Her style is wonderful."
1863
01:56:46,333 --> 01:56:48,541
Sir! Passenger might apply brakes.
1864
01:56:48,583 --> 01:56:51,166
Yes, sir. Shatabdi and
non-stop don't have brakes there.
1865
01:56:51,208 --> 01:56:52,041
Shift!
1866
01:56:58,250 --> 01:57:00,125
Why do you shout like that
when train is coming? Come!
1867
01:57:11,708 --> 01:57:13,250
If you have TV nearby then turn it on.
1868
01:57:14,416 --> 01:57:16,500
GK's partner Ravi and his son...
1869
01:57:16,541 --> 01:57:19,500
...have died in a train
accident today morning.
1870
01:57:20,208 --> 01:57:22,250
While crossing the track for toilet...
1871
01:57:22,291 --> 01:57:24,125
...sources say they
had been hit by the train.
1872
01:57:25,041 --> 01:57:26,583
Only three hours.
1873
01:57:26,916 --> 01:57:28,333
You are finished.
1874
01:57:33,208 --> 01:57:34,333
Reddy, is the lorry ready?
1875
01:57:34,375 --> 01:57:35,916
Sir, even the garland is ready to put.
1876
01:57:35,958 --> 01:57:37,083
Leave me! Leave me!
1877
01:57:37,125 --> 01:57:38,333
Sit! Sit!
1878
01:57:57,791 --> 01:57:59,500
Now let us what the witness says. Come.
1879
01:58:02,541 --> 01:58:04,083
Did you see the accident live?
1880
01:58:04,125 --> 01:58:05,375
I saw it half an hour back.
1881
01:58:05,416 --> 01:58:06,375
How is it?
1882
01:58:06,416 --> 01:58:09,541
I have seen both father and
son drinking brandy on roadside hotel.
1883
01:58:09,791 --> 01:58:10,916
And then?
1884
01:58:10,958 --> 01:58:12,541
I don't drink more than a quarter.
1885
01:58:12,583 --> 01:58:14,416
Will you come on highway
by drinking full?
1886
01:58:14,458 --> 01:58:15,458
How dare you are!
1887
01:58:15,500 --> 01:58:16,625
Finally what do you say?
1888
01:58:16,666 --> 01:58:20,208
Public! Don't drink and drive!
1889
01:58:20,250 --> 01:58:21,708
Second wicket too is out!
1890
01:58:22,166 --> 01:58:23,458
How can he drink and drive?
1891
01:58:23,500 --> 01:58:24,750
He doesn't have the habit of drinking.
1892
01:58:24,791 --> 01:58:27,125
ACP is diverting the
topic with these killings.
1893
01:58:37,750 --> 01:58:39,708
Tamanna is coming!
1894
01:58:54,041 --> 01:58:55,666
Now you want to hear
from the witness, right?
1895
01:58:55,708 --> 01:58:56,541
Yes!
1896
01:58:59,000 --> 01:59:01,583
- Sir, you are--
- MS Taman.
1897
01:59:01,625 --> 01:59:04,000
Taman is my fan. Public--
1898
01:59:04,250 --> 01:59:05,750
Nobody comes when asked to vote.
1899
01:59:05,791 --> 01:59:07,500
Will you come in huge
numbers when it is Tamanna?
1900
01:59:07,541 --> 01:59:09,708
What is this? Where are you going?
1901
01:59:10,166 --> 01:59:12,375
Look at him! He died in trampling.
1902
01:59:12,416 --> 01:59:13,791
Its paining.
1903
01:59:13,833 --> 01:59:15,708
From the bottom of my heart...
1904
01:59:15,750 --> 01:59:18,666
...begging...
let Tamanna's fans stay alive.
1905
01:59:18,708 --> 01:59:21,791
She is so sensitive.
Yes.
1906
01:59:22,166 --> 01:59:24,166
What is the mystery behind
these serial killings?
1907
01:59:24,208 --> 01:59:25,958
Sir, not only the police...
1908
01:59:26,000 --> 01:59:27,416
...maoists kill politicians too.
1909
01:59:27,458 --> 01:59:29,875
Logic! Press people have come.
What should I tell them?
1910
01:59:29,916 --> 01:59:32,541
You know it very well.
All the deceased are good.
1911
01:59:33,000 --> 01:59:34,541
People who are alive,
are sweet memories of deceased people.
1912
01:59:34,583 --> 01:59:36,416
Hope you don't put
me in those sweet memories.
1913
01:59:36,458 --> 01:59:38,375
It depends on your performance.
1914
01:59:38,416 --> 01:59:39,916
I will perform very well!
1915
01:59:40,291 --> 01:59:43,125
Sir! Sir! Sir! Sir!
1916
01:59:46,625 --> 01:59:49,666
What is this? Are you journalists?
1917
01:59:49,916 --> 01:59:52,625
Let anything happen to our
face but news is important to you.
1918
01:59:52,666 --> 01:59:53,666
Ask me!
1919
01:59:53,708 --> 01:59:55,750
They are saying police
is behind these sequel murders.
1920
01:59:55,791 --> 01:59:57,416
These are natural deaths.
1921
01:59:57,458 --> 01:59:58,666
So do you support them?
1922
01:59:58,708 --> 01:59:59,875
Are you trying to hide the truth?
1923
01:59:59,916 --> 02:00:01,458
Are you afraid of the pressure?
1924
02:00:03,000 --> 02:00:04,458
Media friends...
1925
02:00:04,500 --> 02:00:06,833
...whenever I undergo
frustration these days...
1926
02:00:06,875 --> 02:00:09,083
...I am using an item for mental peace.
1927
02:00:09,125 --> 02:00:11,000
Entire state knows it.
1928
02:00:11,375 --> 02:00:12,625
- Do you know?
- What is it, sir?
1929
02:00:12,666 --> 02:00:14,250
- What is it, sir?
- What is it, sir?
1930
02:00:14,291 --> 02:00:17,500
Jai... thanks for your pepper spray.
1931
02:00:21,791 --> 02:00:25,000
Hey, ACP! I know I am your next target.
1932
02:00:25,416 --> 02:00:27,250
Everyone related to Kavya's case...
1933
02:00:27,291 --> 02:00:29,708
...is dying one after
another so I have...
1934
02:00:29,750 --> 02:00:31,750
...brought high security
from government.
1935
02:00:34,375 --> 02:00:36,958
Security officer
too is sincere like you.
1936
02:00:37,000 --> 02:00:38,625
Cop who doesn't comprise.
1937
02:00:38,666 --> 02:00:40,708
I will be in Delhi in next hour.
1938
02:00:40,750 --> 02:00:42,958
I will return with
the power that I lost.
1939
02:00:43,250 --> 02:00:44,875
I will teach you a lesson!
1940
02:00:44,916 --> 02:00:46,958
- At what time is the flight?
- 10 o'clock.
1941
02:00:47,000 --> 02:00:48,416
- Uncle--
- My words... hey!
1942
02:00:48,458 --> 02:00:51,125
Do you want to trace
my location by making me talk?
1943
02:00:51,458 --> 02:00:54,333
Oh... I think airport too has come.
1944
02:01:08,375 --> 02:01:11,458
Nani and I kept telling you
that route is changed. Did you listen?
1945
02:01:11,500 --> 02:01:13,000
Cop who doesn't compromise.
1946
02:01:13,041 --> 02:01:14,791
You followed the profile very well.
1947
02:01:14,833 --> 02:01:16,250
Have you seen the photo?
1948
02:01:16,708 --> 02:01:18,333
See there once.
1949
02:01:22,916 --> 02:01:24,458
I hate police!
1950
02:01:31,583 --> 02:01:32,708
For your security...
1951
02:01:32,750 --> 02:01:35,083
...there was a bumper offer
in the department yesterday.
1952
02:01:35,125 --> 02:01:37,125
Everyone got ready...
1953
02:01:37,166 --> 02:01:39,375
...but I won the lottery.
1954
02:01:42,958 --> 02:01:44,916
I am in my safety.
1955
02:01:44,958 --> 02:01:46,291
What is your--
1956
02:01:47,333 --> 02:01:49,458
Our blood has one bad habit.
1957
02:01:49,500 --> 02:01:53,125
Whoever the person might be in front
of us, we just confront him directly.
1958
02:01:53,166 --> 02:01:55,875
Eye to eye! Face to face!
1959
02:01:56,541 --> 02:01:58,625
We don't backstab like you.
1960
02:01:59,083 --> 02:02:01,500
Your brothers’ deaths are decided.
1961
02:03:47,041 --> 02:03:48,208
Hey! Hey!
1962
02:04:00,125 --> 02:04:01,333
Hey!
1963
02:04:15,708 --> 02:04:16,750
- Hi!
- You--
1964
02:04:16,791 --> 02:04:18,291
Tsunami star Subash!
1965
02:04:19,083 --> 02:04:20,916
I am the witness to your death too.
1966
02:04:20,958 --> 02:04:24,083
- I will not spare you.
- Hi, you are crying.
1967
02:04:24,583 --> 02:04:28,291
Sir, once I want to
hear him say I love police.
1968
02:04:28,541 --> 02:04:30,125
Not just once...
1969
02:04:30,166 --> 02:04:33,166
...I will say it hundred times.
I love police! I love police!
1970
02:04:33,208 --> 02:04:35,791
But I hate criminals. Aim the guns!
1971
02:04:36,708 --> 02:04:38,500
Fire!
1972
02:04:42,541 --> 02:04:44,666
Eye witness is next to us.
There--
1973
02:04:45,333 --> 02:04:46,666
Who are you, sir?
1974
02:04:47,083 --> 02:04:48,333
Vish!
1975
02:04:49,625 --> 02:04:51,083
Oh! Tsunami star? You?
1976
02:04:51,125 --> 02:04:52,791
What happened to this city?
1977
02:04:52,833 --> 02:04:56,291
On one hand there is river
Musi and on the other hand it is smoke.
1978
02:04:57,500 --> 02:04:59,833
We cannot avoid paying heavy penalty.
1979
02:04:59,875 --> 02:05:01,500
Movies have become less,
so he came to ads.
1980
02:05:01,541 --> 02:05:03,541
- He has become old.
- Shut up!
1981
02:05:04,041 --> 02:05:06,583
I started like that
for content connectivity.
1982
02:05:06,625 --> 02:05:09,041
I came here because the
climax location is tempting.
1983
02:05:09,541 --> 02:05:12,250
By then Gk came here
to hide these mills.
1984
02:05:12,750 --> 02:05:14,583
He said hi and offered a cigarette.
1985
02:05:14,625 --> 02:05:16,583
I said I don't have the
habit and told him to get out.
1986
02:05:16,958 --> 02:05:19,166
He got fired when I looked at him.
1987
02:05:19,208 --> 02:05:22,000
You will die in installments
if you smoke at smoking zone.
1988
02:05:22,291 --> 02:05:25,083
If you smoke at no smoking
zones then you will die instantly.
1989
02:05:25,333 --> 02:05:27,583
Public!
Please have awareness!
1990
02:05:27,625 --> 02:05:28,791
In how many getups should I say?
1991
02:05:28,833 --> 02:05:30,208
- Sir--
- I know.
1992
02:05:30,250 --> 02:05:31,416
To how many people should I say?
1993
02:05:31,458 --> 02:05:32,958
Will you not listen?
Will you not change?
1994
02:05:33,000 --> 02:05:34,500
Hello! Wait.
1995
02:05:34,541 --> 02:05:36,625
- There is a small information.
- Two states.
1996
02:05:36,666 --> 02:05:38,625
Two 801. Two Chandras.
1997
02:05:38,666 --> 02:05:39,666
They are telling to implement.
1998
02:05:39,708 --> 02:05:40,875
There is a toll free number too.
1999
02:05:40,916 --> 02:05:43,250
www.beatbeat.com.
2000
02:05:43,291 --> 02:05:44,750
Audio is very powerful than video here.
2001
02:05:46,666 --> 02:05:48,750
Prawn and Crab production! Missile!
2002
02:05:49,083 --> 02:05:50,500
Ready to launch! Opening shot!
2003
02:05:52,208 --> 02:05:54,000
Police means power!
2004
02:05:54,666 --> 02:05:56,875
Police means arrogance!
2005
02:05:56,916 --> 02:05:58,875
Police means fear!
2006
02:06:00,750 --> 02:06:02,041
This is not enough.
2007
02:06:02,083 --> 02:06:03,958
Very good. Very good. Congrats, sir.
2008
02:06:04,791 --> 02:06:06,125
Why are you not clapping?
2009
02:06:06,166 --> 02:06:07,291
Sir, why do you play police
at the age if dying?
2010
02:06:07,333 --> 02:06:08,250
Shut up!
2011
02:06:08,500 --> 02:06:10,625
You wondered when Rajini
did 'Robo' at this age.
2012
02:06:10,666 --> 02:06:11,791
So will you not watch
Subash's 'Missile'?
2013
02:06:11,833 --> 02:06:13,333
- How can you compare with him?
- Pack up!
2014
02:06:13,875 --> 02:06:16,166
- Which forest is it?
- Chattisgarh.
2015
02:06:16,458 --> 02:06:18,291
As if you didn't find
any minister in the country...
2016
02:06:18,333 --> 02:06:20,125
...you have kidnapped only me.
2017
02:06:20,166 --> 02:06:21,916
Call the Prime Minister and tell him...
2018
02:06:21,958 --> 02:06:24,791
...to change my port folio.
Tell it is the demand of kidnappers.
2019
02:06:24,833 --> 02:06:26,416
- Whom are you calling?
- Home Minister.
2020
02:06:26,458 --> 02:06:28,541
Rascal! The person who saved us...
2021
02:06:28,583 --> 02:06:29,750
...call him.
2022
02:06:29,791 --> 02:06:31,833
Even if we get kidnapped
in South African forests...
2023
02:06:31,875 --> 02:06:33,666
...he should come and save us.
2024
02:06:34,125 --> 02:06:33,666
Cut it!
156072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.